Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:07,549
[♪♪]
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,681
♪ There's this feeling ♪
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,933
♪ We're all so much more
Than we seem ♪
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,269
♪ They can box us up in walls ♪
5
00:00:19,269 --> 00:00:21,813
♪ But that don't
Change anything ♪
6
00:00:21,813 --> 00:00:26,359
♪ There's a sun on the rise
Painting all the sky blue ♪
7
00:00:26,359 --> 00:00:27,944
♪ Where the morning
Meets the night ♪
8
00:00:27,944 --> 00:00:30,196
♪ And every color
breaks through ♪
9
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
♪ We're learnin' how to fly
through the fall ♪
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,284
♪ Learnin' how to fight
Through it all ♪
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,202
♪ We can see the world
Gettin' smaller ♪
12
00:00:36,202 --> 00:00:38,538
♪ As we rise up ♪
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,957
♪ Learnin' how to give
what we take ♪
14
00:00:40,957 --> 00:00:42,625
♪ Learnin' how to bend
but not break ♪
15
00:00:42,625 --> 00:00:45,044
♪ To give it all
and not play it safe ♪
16
00:00:45,044 --> 00:00:46,629
You were out longer than usual.
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,382
Well, it was
an unusually beautiful day.
18
00:00:49,382 --> 00:00:51,843
I got to go.
I'm already late.
19
00:00:51,843 --> 00:00:53,636
-See ya.
-See ya.
20
00:00:53,636 --> 00:00:57,015
♪ Back to the stars
We are the dreamers ♪
21
00:00:57,015 --> 00:00:58,808
♪ We are
The dreamers ♪
22
00:00:58,808 --> 00:01:02,645
♪ We're the fire
That lights up the dark ♪
23
00:01:02,645 --> 00:01:05,231
♪ Millions of faces ♪
24
00:01:05,231 --> 00:01:06,983
♪ Every place ♪
25
00:01:06,983 --> 00:01:08,902
♪ One beating heart ♪
26
00:01:10,695 --> 00:01:12,697
[♪♪]
27
00:01:12,697 --> 00:01:13,948
Ahem.
28
00:01:15,325 --> 00:01:16,868
Sorry, Dad.
29
00:01:16,868 --> 00:01:18,328
I didn't hear you come in.
30
00:01:18,328 --> 00:01:21,831
You seemed a million miles away
just now.
31
00:01:21,831 --> 00:01:23,750
Oh, not quite that far.
32
00:01:23,750 --> 00:01:25,418
I was just thinking about
33
00:01:25,418 --> 00:01:27,879
sailing over to Whidbey Island
this weekend.
34
00:01:27,879 --> 00:01:29,255
Again?
35
00:01:29,255 --> 00:01:32,926
Well, I don't have enough time
to sail to Fiji or Bora Bora.
36
00:01:32,926 --> 00:01:34,177
-It's my own fault, I guess.
37
00:01:34,177 --> 00:01:35,470
I shouldn't have
taken you sailing
38
00:01:35,470 --> 00:01:36,846
before you could walk.
39
00:01:36,846 --> 00:01:38,598
Oh, well, then, who would've
been your first mate?
40
00:01:38,598 --> 00:01:39,557
[both chuckling]
41
00:01:39,557 --> 00:01:41,392
By the way,
did you get a chance
42
00:01:41,392 --> 00:01:42,936
to go over the Cahill case?
43
00:01:42,936 --> 00:01:45,438
I glanced at it, but...
44
00:01:45,438 --> 00:01:46,606
I don't know, Dad.
45
00:01:46,606 --> 00:01:48,399
It's a--
It's a really big case.
46
00:01:48,399 --> 00:01:49,651
Exactly.
47
00:01:49,651 --> 00:01:53,196
You just won your last client
a $12-million settlement,
48
00:01:53,196 --> 00:01:54,864
so everybody wants you.
49
00:01:54,864 --> 00:01:56,199
But I'm exhausted.
50
00:01:56,199 --> 00:01:58,618
I was on that case
for two and a half years.
51
00:01:58,618 --> 00:01:59,869
I'd like to take a break.
52
00:01:59,869 --> 00:02:01,538
Fine.
Take a couple of weeks.
53
00:02:01,538 --> 00:02:03,039
[scoffs] A couple of weeks?
54
00:02:03,039 --> 00:02:04,207
I mean, that's barely
long enough
55
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
to sail
to San Diego and back.
56
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Well, maybe after
you win the Cahill case,
57
00:02:08,044 --> 00:02:09,420
you can take more time off.
58
00:02:09,420 --> 00:02:11,714
Can I get that in writing?
59
00:02:11,714 --> 00:02:12,966
-Not a chance.
60
00:02:12,966 --> 00:02:14,926
[chuckling]
61
00:02:16,302 --> 00:02:17,303
[sighs]
62
00:02:29,149 --> 00:02:31,025
[background music plays]
63
00:02:37,907 --> 00:02:40,827
Where's my penne?
64
00:02:40,827 --> 00:02:42,036
Is it al dente?
65
00:02:43,830 --> 00:02:44,789
Order up!
66
00:02:46,332 --> 00:02:47,667
This is gluten-free.
67
00:02:47,667 --> 00:02:48,793
Go.
68
00:02:48,793 --> 00:02:49,919
Jake?
69
00:02:49,919 --> 00:02:51,838
Yeah?
70
00:02:51,838 --> 00:02:54,674
Why is bouillabaisse listed
as tonight's special?
71
00:02:54,674 --> 00:02:56,050
Because bouillabaisse
is tonight's special.
72
00:02:56,050 --> 00:02:57,093
It's Friday.
73
00:02:57,093 --> 00:02:58,469
The menu
is always sole almandine.
74
00:02:58,469 --> 00:03:00,013
And that's exactly
why I did it.
75
00:03:00,013 --> 00:03:01,681
I mean, come on, we haven't
changed the menu in, like, what?
76
00:03:01,681 --> 00:03:02,974
Five years
I've been here?
77
00:03:02,974 --> 00:03:05,018
Yeah, and I don't
intend to start now.
78
00:03:05,018 --> 00:03:06,352
Why? If you go out there,
79
00:03:06,352 --> 00:03:08,021
every one of our customers
is loving that bouillabaisse.
80
00:03:08,021 --> 00:03:09,355
-My customers.
-Oh, okay.
81
00:03:09,355 --> 00:03:11,232
Yeah, they come here knowing
they can rely on good food
82
00:03:11,232 --> 00:03:13,192
and a menu
that they are familiar with.
83
00:03:13,192 --> 00:03:15,695
You know what? That's not
what fine dining is all about.
84
00:03:15,695 --> 00:03:17,113
What's wrong
with trying something new?
85
00:03:17,113 --> 00:03:18,865
-Well, you're free to do that.
-Oh?
86
00:03:18,865 --> 00:03:21,117
Just not here.
87
00:03:22,452 --> 00:03:23,578
Order up!
88
00:03:28,666 --> 00:03:30,209
Order up.
Let's go.
89
00:03:30,209 --> 00:03:32,378
Hot bouillabaisse.
Go, go, go.
90
00:03:33,880 --> 00:03:36,007
[sighs tensely]
91
00:03:40,345 --> 00:03:42,889
[♪♪]
92
00:03:44,349 --> 00:03:45,558
Um, glass of red wine.
93
00:03:45,558 --> 00:03:47,685
Something that pairs nicely
with frustration.
94
00:03:48,686 --> 00:03:50,480
Sounds like
you're having a bad night.
95
00:03:50,480 --> 00:03:51,731
Hey, Bennett!
96
00:03:51,731 --> 00:03:53,232
I didn't see you sitting there,
buddy. How are you?
97
00:03:53,232 --> 00:03:55,151
Maybe that's because you're
only seeing red at the moment.
98
00:03:55,151 --> 00:03:57,904
Ah, no, not quite red,
but I'm sure this will help.
99
00:03:57,904 --> 00:03:59,238
[clink]
100
00:03:59,238 --> 00:04:01,908
Good to see you.
101
00:04:01,908 --> 00:04:03,910
Where you been?
I haven't seen you in a while.
102
00:04:03,910 --> 00:04:06,829
I just got back from
cruising the Greek Islands.
103
00:04:06,829 --> 00:04:08,081
That's--
must be nice.
104
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
It was,
and so's this bouillabaisse.
105
00:04:10,083 --> 00:04:11,668
Actually, it's excellent.
106
00:04:11,668 --> 00:04:12,835
Well, enjoy it while you can,
107
00:04:12,835 --> 00:04:14,587
'cause it's not gonna be
on the menu...
108
00:04:14,587 --> 00:04:15,588
ever again.
109
00:04:15,588 --> 00:04:16,589
That's too bad.
110
00:04:16,589 --> 00:04:18,091
Yeah.
Couldn't agree more.
111
00:04:18,091 --> 00:04:19,884
I try something new
here all the time,
112
00:04:19,884 --> 00:04:21,260
and what happens to me
is I get shot down.
113
00:04:21,260 --> 00:04:22,095
Mm.
114
00:04:22,095 --> 00:04:24,722
And you know something else?
115
00:04:24,722 --> 00:04:26,391
I almost quit tonight.
116
00:04:26,391 --> 00:04:28,518
Would you?
117
00:04:28,518 --> 00:04:30,103
Would I what?
118
00:04:30,103 --> 00:04:31,437
Quit.
119
00:04:31,437 --> 00:04:34,732
Because I know some people
who are looking for a chef.
120
00:04:35,775 --> 00:04:37,777
-Really?
-Mm-hmm.
121
00:04:41,114 --> 00:04:42,448
[phone rings]
122
00:04:42,448 --> 00:04:43,449
Yes?
123
00:04:43,449 --> 00:04:45,535
Tia, your Uncle Roland's
on line three.
124
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
Oh, great.
Put him on.
125
00:04:47,745 --> 00:04:48,746
[line beeps]
126
00:04:48,746 --> 00:04:50,206
Hi, Uncle Roland.
127
00:04:50,206 --> 00:04:51,124
Hey.
128
00:04:51,124 --> 00:04:52,375
Hope I'm not disturbing you.
129
00:04:52,375 --> 00:04:53,793
I know how busy you can be.
130
00:04:53,793 --> 00:04:54,961
Never too busy for you.
131
00:04:54,961 --> 00:04:56,129
How's Aunt Julie?
132
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
We're both great.
133
00:04:57,130 --> 00:04:58,214
Have you finished
the renovations
134
00:04:58,214 --> 00:04:59,465
to the boat yet?
135
00:04:59,465 --> 00:05:00,591
No, not yet.
136
00:05:00,591 --> 00:05:01,759
Julie and I are hoping
to be up
137
00:05:01,759 --> 00:05:03,636
and running by the beginning
of the summer.
138
00:05:03,636 --> 00:05:05,763
Oh, wow!
That's right around the corner.
139
00:05:05,763 --> 00:05:06,973
Yes, well,
140
00:05:06,973 --> 00:05:08,474
that is why
I'm calling you.
141
00:05:08,474 --> 00:05:10,810
We have a legal issue
142
00:05:10,810 --> 00:05:11,978
regarding a dock lease,
143
00:05:11,978 --> 00:05:13,813
and Julie and I were hoping
maybe you could
144
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
take a look
at the paperwork?
145
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Of course.
146
00:05:15,815 --> 00:05:17,066
I would be happy to,
147
00:05:17,066 --> 00:05:19,402
but why are you asking me
and not Dad?
148
00:05:19,402 --> 00:05:20,611
Because he still thinks
149
00:05:20,611 --> 00:05:23,823
turning an old yacht
into a floating restaurant
150
00:05:23,823 --> 00:05:24,949
is a bad idea.
151
00:05:24,949 --> 00:05:25,992
[laughs]
152
00:05:25,992 --> 00:05:27,827
Well, I don't happen
to agree with him.
153
00:05:27,827 --> 00:05:29,954
Have you hired
the rest of the crew yet?
154
00:05:29,954 --> 00:05:30,997
Yes...
155
00:05:30,997 --> 00:05:32,373
well, everyone but the chef,
156
00:05:32,373 --> 00:05:34,000
but we have a lead on someone
we're meeting with tonight.
157
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
How about I email you
the lease this afternoon?
158
00:05:37,003 --> 00:05:38,796
You know, I have a better idea.
159
00:05:38,796 --> 00:05:40,506
I've been wanting
to take
160
00:05:40,506 --> 00:05:41,758
some time off,
161
00:05:41,758 --> 00:05:43,134
and I'm dying to see the boat,
162
00:05:43,134 --> 00:05:45,970
so what about if I fly
down there
163
00:05:45,970 --> 00:05:46,929
for the weekend?
164
00:05:46,929 --> 00:05:47,847
Fantastic.
165
00:05:47,847 --> 00:05:49,348
Great.
166
00:05:49,348 --> 00:05:51,517
[♪♪]
167
00:05:57,273 --> 00:05:59,942
Mm...
168
00:05:59,942 --> 00:06:01,944
This cassoulet is exquisite.
169
00:06:01,944 --> 00:06:02,945
I agree.
170
00:06:02,945 --> 00:06:04,447
Thank you.
171
00:06:06,032 --> 00:06:08,493
The job is yours,
if you want it.
172
00:06:08,493 --> 00:06:09,702
Really?
Just like that?
173
00:06:09,702 --> 00:06:10,703
[laughs]
174
00:06:10,703 --> 00:06:12,455
Well, hardly "just like that."
175
00:06:12,455 --> 00:06:15,875
After sampling all these dishes,
each one better than the next?
176
00:06:15,875 --> 00:06:17,627
You more than convinced us.
177
00:06:17,627 --> 00:06:19,212
I do suppose
I got a little carried away,
178
00:06:19,212 --> 00:06:20,505
but the kitchen here
is exceptional,
179
00:06:20,505 --> 00:06:22,215
and the owner
was extremely generous
180
00:06:22,215 --> 00:06:23,841
to let me use it,
so thank you.
181
00:06:23,841 --> 00:06:26,219
After 30 years
of managing this place for him,
182
00:06:26,219 --> 00:06:27,720
he and I are very good friends,
183
00:06:27,720 --> 00:06:28,721
so it wasn't a problem.
184
00:06:28,721 --> 00:06:30,348
In fact, he's been
very supportive
185
00:06:30,348 --> 00:06:31,390
of our new restaurant.
186
00:06:31,390 --> 00:06:32,892
I'm leaving with his blessing.
187
00:06:32,892 --> 00:06:34,644
You know what else
is exceptional?
188
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
This coq au vin.
189
00:06:35,895 --> 00:06:37,146
-It is an old family recipe.
190
00:06:37,146 --> 00:06:38,481
My mother's French.
191
00:06:38,481 --> 00:06:40,983
Ah, well, it should definitely
be on the menu.
192
00:06:40,983 --> 00:06:42,026
-Mm-hmm.
193
00:06:42,026 --> 00:06:43,319
Oh, but, you would be
the executive chef,
194
00:06:43,319 --> 00:06:44,737
so it would be your decision.
195
00:06:44,737 --> 00:06:45,780
So you're telling me
196
00:06:45,780 --> 00:06:47,323
I have the freedom
to create my own menu?
197
00:06:47,323 --> 00:06:49,075
Well, of course.
198
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
It would be your kitchen.
199
00:06:50,535 --> 00:06:53,830
You have no idea how long
I've waited to hear that.
200
00:06:53,830 --> 00:06:55,706
Thank you.
201
00:06:56,916 --> 00:06:58,543
So... we have a chef?
202
00:06:58,543 --> 00:06:59,877
Certainement.
203
00:06:59,877 --> 00:07:00,837
[laughing]
204
00:07:03,089 --> 00:07:06,050
[Roland] We got
a great slip right in front,
205
00:07:06,050 --> 00:07:07,510
just behind the breakwater.
206
00:07:07,510 --> 00:07:08,678
Beautiful.
207
00:07:08,678 --> 00:07:10,680
I'm so excited
and proud of you guys.
208
00:07:10,680 --> 00:07:12,390
This is such a huge deal.
209
00:07:19,355 --> 00:07:20,857
She's magnificent.
210
00:07:20,857 --> 00:07:22,942
We think so, too.
211
00:07:22,942 --> 00:07:24,694
Do you mind
if I take a look?
212
00:07:24,694 --> 00:07:26,028
-No, please. Go, explore.
-Of course.
213
00:07:26,028 --> 00:07:28,114
Okay.
214
00:07:28,114 --> 00:07:29,782
I think she likes it.
215
00:07:29,782 --> 00:07:31,242
I think so, too.
216
00:07:36,497 --> 00:07:38,916
[♪♪]
217
00:08:01,814 --> 00:08:04,317
So... what do you think?
218
00:08:04,317 --> 00:08:05,818
She's spectacular.
219
00:08:05,818 --> 00:08:07,445
-Yay!
-We figure,
220
00:08:07,445 --> 00:08:08,654
with the seating
on the upper deck,
221
00:08:08,654 --> 00:08:10,489
we can accommodate
at least 30 diners
222
00:08:10,489 --> 00:08:11,490
on every cruise.
223
00:08:11,490 --> 00:08:12,742
It's getting really exciting...
224
00:08:12,742 --> 00:08:13,743
and a little bit scary,
225
00:08:13,743 --> 00:08:15,786
now that it's all
coming together.
226
00:08:15,786 --> 00:08:18,289
Yeah, well, it's
a big change in your lives...
227
00:08:18,289 --> 00:08:19,957
but a good one.
228
00:08:19,957 --> 00:08:22,126
Not to mention
a big risk at our ages.
229
00:08:22,126 --> 00:08:23,169
Ah, what's the fun in life
230
00:08:23,169 --> 00:08:24,837
if you don't take a risk
now and again?
231
00:08:24,837 --> 00:08:26,839
That's right,
and to be honest,
232
00:08:26,839 --> 00:08:29,008
I-I really envy you guys.
233
00:08:29,008 --> 00:08:30,301
Really?
234
00:08:30,301 --> 00:08:33,262
See if you feel that way
after we open.
235
00:08:33,262 --> 00:08:34,180
We should go.
236
00:08:34,180 --> 00:08:35,014
We got to see the attorney.
237
00:08:35,014 --> 00:08:36,015
Right. Okay.
238
00:08:36,015 --> 00:08:37,266
I'll see you back at the house.
239
00:08:37,266 --> 00:08:38,226
-Mwah.
-Okay, good luck.
240
00:08:38,226 --> 00:08:39,393
Bye.
241
00:08:41,187 --> 00:08:42,313
If you're interested,
242
00:08:42,313 --> 00:08:43,689
there's a farmer's market,
243
00:08:43,689 --> 00:08:46,400
and there's a great little
taco shack right there.
244
00:08:46,400 --> 00:08:48,194
-Oh, that sounds good.
Maybe...
245
00:08:48,194 --> 00:08:49,612
Oh! Oh, uh...
246
00:08:49,612 --> 00:08:51,197
I think Julie has the keys.
247
00:08:51,197 --> 00:08:52,490
-Oh.
-I'll catch up.
248
00:08:52,490 --> 00:08:54,116
Okay.
249
00:08:59,038 --> 00:09:00,623
Do you need help?
250
00:09:02,458 --> 00:09:04,001
Um, okay...
251
00:09:04,001 --> 00:09:05,836
You know, I think
if you just put a little more
252
00:09:05,836 --> 00:09:07,380
tension on it,
it would--
253
00:09:07,380 --> 00:09:08,548
Hey, watch out for the kite!
254
00:09:08,548 --> 00:09:10,466
Oof!
255
00:09:10,466 --> 00:09:11,676
Are you okay?
256
00:09:11,676 --> 00:09:16,138
[chuckles] I'm fine,
just a turtle kite...
257
00:09:17,682 --> 00:09:19,850
-Tia?
-Jake Jarett.
258
00:09:21,185 --> 00:09:23,729
Wow, I guess you haven't
forgotten my name, huh?
259
00:09:23,729 --> 00:09:26,357
You're pretty hard to forget.
260
00:09:26,357 --> 00:09:27,733
Thank you.
261
00:09:27,733 --> 00:09:29,235
It wasn't a compliment.
262
00:09:29,235 --> 00:09:31,487
Tia, come on, 12 years
is a long time to hold a grudge.
263
00:09:31,487 --> 00:09:33,197
No, it's not a grudge.
I just...
264
00:09:33,197 --> 00:09:35,908
You're a face from my past
I didn't expect to see again.
265
00:09:35,908 --> 00:09:36,909
I never thought
I'd see you either,
266
00:09:36,909 --> 00:09:38,327
but is this how you always react
267
00:09:38,327 --> 00:09:39,704
when you run into
your ex-boyfriends?
268
00:09:40,746 --> 00:09:43,082
Just the ones
who broke my heart.
269
00:09:43,082 --> 00:09:44,041
Yeah.
270
00:09:44,041 --> 00:09:46,419
You hold the record
for that, so...
271
00:09:46,419 --> 00:09:47,586
Uh...
272
00:09:47,586 --> 00:09:49,714
I got over it, though, so.
273
00:09:49,714 --> 00:09:51,674
Guess I do deserve that.
274
00:09:51,674 --> 00:09:53,926
And more, but...
275
00:09:53,926 --> 00:09:55,094
Like I said, I'm over it.
276
00:09:55,094 --> 00:09:56,053
I know.
277
00:09:56,053 --> 00:09:58,723
I-I heard that the first time,
so...
278
00:09:58,723 --> 00:09:59,932
Nice to see you, though.
279
00:09:59,932 --> 00:10:03,728
Eventful, at any rate.
280
00:10:03,728 --> 00:10:04,937
-Okay!
-Yeah.
281
00:10:04,937 --> 00:10:07,273
Watch out for kites.
282
00:10:07,273 --> 00:10:09,233
-Okay.
283
00:10:10,443 --> 00:10:12,945
[♪♪]
284
00:10:24,957 --> 00:10:27,918
[Julie] How did it go
with the attorney?
285
00:10:27,918 --> 00:10:30,129
Well... because the boat
was an inheritance,
286
00:10:30,129 --> 00:10:32,631
he agreed to grandfather-in
the original dock lease,
287
00:10:32,631 --> 00:10:34,467
so the terms
will remain the same.
288
00:10:34,467 --> 00:10:35,760
That's great news!
289
00:10:35,760 --> 00:10:37,803
Oh, thank you so much, Tia.
290
00:10:37,803 --> 00:10:39,096
You're welcome.
291
00:10:39,096 --> 00:10:41,640
I'm just happy I could
do something to help,
292
00:10:41,640 --> 00:10:43,476
even if it was something small.
293
00:10:43,476 --> 00:10:44,727
Well, are you ready
to help some more?
294
00:10:44,727 --> 00:10:46,228
Of course!
What do you need?
295
00:10:46,228 --> 00:10:47,146
Your honest opinion.
296
00:10:47,146 --> 00:10:48,481
I want you to taste them
297
00:10:48,481 --> 00:10:50,775
and tell me which ones
we should put on the menu.
298
00:10:51,859 --> 00:10:53,402
Why not all of them?
299
00:10:53,402 --> 00:10:55,279
These look amazing.
300
00:10:55,279 --> 00:10:57,490
Uncle Roland,
what do you think?
301
00:10:57,490 --> 00:10:58,991
Oh, I love everything
Julie bakes,
302
00:10:58,991 --> 00:11:01,077
and to prove it, I've gained
five pounds the last few weeks.
303
00:11:01,077 --> 00:11:02,578
-That's not true.
-[phone buzzing]
304
00:11:02,578 --> 00:11:04,997
Oh, excuse me.
305
00:11:04,997 --> 00:11:06,665
Uh, ahem. Hello?
306
00:11:06,665 --> 00:11:07,792
What are these again?
307
00:11:07,792 --> 00:11:08,626
They are madeleines.
308
00:11:08,626 --> 00:11:10,461
I use the cardamom spice
309
00:11:10,461 --> 00:11:12,171
to sort of
balance out the citrus--
310
00:11:12,171 --> 00:11:14,006
That's okay.
311
00:11:14,006 --> 00:11:15,633
Julie, these are incredible.
312
00:11:15,633 --> 00:11:16,759
Ahem.
313
00:11:16,759 --> 00:11:18,177
That was Jeremy.
314
00:11:18,177 --> 00:11:19,512
Oh, he's our captain.
315
00:11:19,512 --> 00:11:20,638
Was our captain.
316
00:11:20,638 --> 00:11:21,514
What?
317
00:11:21,514 --> 00:11:22,973
-Yeah, he just quit.
-No!
318
00:11:22,973 --> 00:11:25,851
He got a better offer
from a big cruise line.
319
00:11:25,851 --> 00:11:28,604
Well, that certainly
leaves us in a bind.
320
00:11:31,315 --> 00:11:33,442
[♪♪]
321
00:11:34,693 --> 00:11:37,113
[Julie]
Oh, hey. You're up early.
322
00:11:37,113 --> 00:11:38,697
Yeah, I couldn't sleep.
323
00:11:38,697 --> 00:11:40,533
Just...
324
00:11:40,533 --> 00:11:42,243
had a lot on my mind.
325
00:11:42,243 --> 00:11:43,369
Ah.
326
00:11:43,369 --> 00:11:44,745
I'm a good listener...
327
00:11:45,704 --> 00:11:47,748
Okay.
328
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
So remember yesterday
329
00:11:51,377 --> 00:11:53,212
when I said
I envied you and Roland?
330
00:11:53,212 --> 00:11:54,130
Mm-hmm.
331
00:11:54,130 --> 00:11:56,424
Well, it's more than that.
I...
332
00:11:56,424 --> 00:11:59,176
I really admire
what you guys are doing.
333
00:11:59,176 --> 00:12:01,512
Gambling our life savings?
334
00:12:01,512 --> 00:12:04,348
Okay, maybe not that part,
335
00:12:04,348 --> 00:12:07,476
but you're doing something
you're both excited about.
336
00:12:07,476 --> 00:12:08,978
I want in on that.
337
00:12:10,187 --> 00:12:12,565
Do you mean
you want to be an investor?
338
00:12:12,565 --> 00:12:14,233
In a way.
339
00:12:15,359 --> 00:12:18,737
Would you consider letting me
be captain of the Yellowfin?
340
00:12:20,239 --> 00:12:21,657
Honey!
341
00:12:21,657 --> 00:12:23,159
I've spent the last
two and a half years
342
00:12:23,159 --> 00:12:24,201
on a really tough case,
343
00:12:24,201 --> 00:12:25,411
and I need to take time off,
344
00:12:25,411 --> 00:12:26,996
so what I'm proposing
345
00:12:26,996 --> 00:12:29,081
is that I be your captain
for the summer.
346
00:12:29,081 --> 00:12:31,500
I mean, you both know
how much I love the sea,
347
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
and I've had
my captain's license
348
00:12:32,585 --> 00:12:33,752
since I've been 24,
349
00:12:33,752 --> 00:12:36,505
so I'm fully capable
of sailing anything
350
00:12:36,505 --> 00:12:39,091
from a small dinghy
to a hundred-foot trawler yacht.
351
00:12:39,091 --> 00:12:40,384
We know that, but--
352
00:12:40,384 --> 00:12:42,052
And you said it yourself,
Uncle Roland,
353
00:12:42,052 --> 00:12:44,763
what fun is life
if you never take any risks?
354
00:12:44,763 --> 00:12:45,931
[astonished laugh]
355
00:12:45,931 --> 00:12:47,933
Well, it turns out
I've never taken any risks!
356
00:12:47,933 --> 00:12:49,101
Honey, we understand--
357
00:12:49,101 --> 00:12:50,936
I don't even have any pets!
358
00:12:50,936 --> 00:12:52,521
Or a boyfriend,
for that matter,
359
00:12:52,521 --> 00:12:55,107
and I would take a leave
of absence from the firm, and...
360
00:12:55,107 --> 00:12:56,859
and...
361
00:12:56,859 --> 00:12:58,277
And that's my pitch.
362
00:12:58,277 --> 00:12:59,904
[Tia panting]
363
00:12:59,904 --> 00:13:01,030
Okay, so what do you think?
364
00:13:02,114 --> 00:13:04,116
You had me
at "captain's license."
365
00:13:04,116 --> 00:13:06,577
You had me before you even
started your speech,
366
00:13:06,577 --> 00:13:07,578
but it was lovely.
367
00:13:07,578 --> 00:13:08,537
Mm-hmm.
368
00:13:08,537 --> 00:13:10,080
Yes!
369
00:13:10,080 --> 00:13:11,999
Okay, so then I'm hired?
370
00:13:14,418 --> 00:13:17,922
Well, we obviously think
it's a great idea, but...
371
00:13:18,964 --> 00:13:21,592
Right.
372
00:13:21,592 --> 00:13:23,260
I need to tell my dad.
373
00:13:23,260 --> 00:13:25,095
Yeah.
374
00:13:28,807 --> 00:13:29,808
Mm.
375
00:13:31,101 --> 00:13:35,105
You do know the Cahill case
can put you on line for partner?
376
00:13:35,105 --> 00:13:37,024
I know,
and this may sound crazy,
377
00:13:37,024 --> 00:13:38,108
but ever since I saw that boat,
378
00:13:38,108 --> 00:13:39,151
all I can think about
379
00:13:39,151 --> 00:13:40,778
is being on the water
all summer long.
380
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
I just think you could
be making a big mistake
381
00:13:43,322 --> 00:13:44,949
and that all of this is...
382
00:13:44,949 --> 00:13:46,158
very impulsive.
383
00:13:46,158 --> 00:13:48,953
Didn't you impulsively
give up a naval career
384
00:13:48,953 --> 00:13:50,579
to go into the private sector?
385
00:13:50,579 --> 00:13:53,624
Seems to have worked out
pretty well for you.
386
00:13:53,624 --> 00:13:55,501
You make a good case.
387
00:13:55,501 --> 00:13:57,545
I learned from the best.
388
00:14:00,172 --> 00:14:02,508
You know,
I'm just not convinced
389
00:14:02,508 --> 00:14:06,011
that this venture of Roland
and Julie's even has a chance.
390
00:14:06,011 --> 00:14:07,096
They could lose everything.
391
00:14:07,096 --> 00:14:09,181
Or they could gain everything.
392
00:14:09,181 --> 00:14:11,517
The point is that they're
willing to give it a try.
393
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
Well...
394
00:14:13,018 --> 00:14:15,813
then I guess you'll go away
and have your summer fun,
395
00:14:15,813 --> 00:14:18,274
and you'll see
if it was worth it.
396
00:14:18,274 --> 00:14:19,984
Dad...
397
00:14:23,195 --> 00:14:25,823
Do you want my Mariners tickets?
398
00:14:25,823 --> 00:14:27,950
[chuckles]
399
00:14:29,118 --> 00:14:30,744
The way
they're playing this season?
400
00:14:32,997 --> 00:14:35,833
I'll miss you.
401
00:14:37,376 --> 00:14:39,587
Well, I certainly
hope you will.
402
00:14:41,088 --> 00:14:43,674
[♪♪]
403
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
Mom, do you think Dad
will come down for the opening?
404
00:14:51,807 --> 00:14:53,684
Oh, I'm gonna start
working on him now...
405
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
[both laughing]
406
00:14:54,852 --> 00:14:56,562
But we'll definitely
be there later this summer
407
00:14:56,562 --> 00:14:58,272
for John Hardwick's
retirement party.
408
00:14:58,272 --> 00:15:00,733
Oh, wow! The Admiral's
finally retiring?
409
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
Mm-hmm.
410
00:15:01,859 --> 00:15:03,736
Have to go see him
once I get settled.
411
00:15:03,736 --> 00:15:05,237
Oh, he would love that.
412
00:15:05,237 --> 00:15:06,697
He'll be very proud of you.
413
00:15:06,697 --> 00:15:07,740
Thank you.
414
00:15:07,740 --> 00:15:08,907
It's not the Navy,
415
00:15:08,907 --> 00:15:11,201
but at least I'll be sailing
the Pacific Ocean.
416
00:15:11,201 --> 00:15:12,202
Yeah.
417
00:15:18,542 --> 00:15:20,586
Oh, and that's our skiff.
418
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
Oh, great.
419
00:15:22,046 --> 00:15:23,714
[gasps] "Des Mers..."
420
00:15:23,714 --> 00:15:25,007
I like it.
421
00:15:25,007 --> 00:15:27,051
Well, our cook
is a French chef,
422
00:15:27,051 --> 00:15:29,178
and Des Mers means
"of the seas" in French,
423
00:15:29,178 --> 00:15:31,096
so it made sense.
424
00:15:31,096 --> 00:15:32,264
Welcome aboard, Captain.
425
00:15:33,223 --> 00:15:35,934
Allow me
to introduce your crew.
426
00:15:35,934 --> 00:15:36,935
Captain Larkin,
427
00:15:36,935 --> 00:15:39,104
this is Marcus Stapleton,
First Mate.
428
00:15:39,104 --> 00:15:40,272
-Ma'am.
-Hi. Pleasure to meet you.
429
00:15:40,272 --> 00:15:42,441
And Lucas Shaw,
Chief Engineer.
430
00:15:42,441 --> 00:15:44,485
Look forward
to working with both of you.
431
00:15:44,485 --> 00:15:45,527
Back at you, Captain.
432
00:15:45,527 --> 00:15:46,570
Would you like
to see the bridge?
433
00:15:46,570 --> 00:15:48,947
She'll be up shortly,
but first...
434
00:15:48,947 --> 00:15:50,449
We have a surprise for you.
435
00:15:50,449 --> 00:15:52,117
-Oh?
-Right this way.
436
00:15:52,117 --> 00:15:54,453
[gasps]
437
00:15:55,704 --> 00:15:56,789
We hope you like it.
438
00:15:56,789 --> 00:15:59,416
Are you kidding?
This is gorgeous!
439
00:15:59,416 --> 00:16:00,709
You wanted to live onboard,
440
00:16:00,709 --> 00:16:02,961
and we wanted you to be
as comfortable as possible.
441
00:16:02,961 --> 00:16:04,963
Well, now I may never
want to leave.
442
00:16:04,963 --> 00:16:06,548
[all laughing]
Well, great!
443
00:16:06,548 --> 00:16:08,092
All right, we'd better
get back up on deck.
444
00:16:08,092 --> 00:16:10,094
Just come on up
whenever you're ready.
445
00:16:10,094 --> 00:16:11,303
-Okay.
446
00:16:11,303 --> 00:16:13,681
[♪♪]
447
00:16:17,142 --> 00:16:18,310
Wow.
448
00:16:18,310 --> 00:16:20,979
[♪♪]
449
00:16:25,067 --> 00:16:26,568
All settled in?
450
00:16:26,568 --> 00:16:27,736
Yeah.
451
00:16:27,736 --> 00:16:29,446
I was thinking
I might go down
452
00:16:29,446 --> 00:16:31,073
to the marina and the park
and explore,
453
00:16:31,073 --> 00:16:32,074
maybe get a coffee.
454
00:16:32,074 --> 00:16:33,033
-Sounds good.
455
00:16:36,495 --> 00:16:38,163
Thank you.
456
00:16:38,163 --> 00:16:39,289
Whoa.
457
00:16:39,289 --> 00:16:40,999
-Hey. Oh.
-Hi.
458
00:16:40,999 --> 00:16:43,335
This is, um...
459
00:16:43,335 --> 00:16:44,628
strange coincidence?
460
00:16:44,628 --> 00:16:46,338
Two times in one week.
461
00:16:46,338 --> 00:16:51,510
It's not really a coincidence,
it's, uh, bad luck.
462
00:16:51,510 --> 00:16:53,345
But it also could be...
463
00:16:53,345 --> 00:16:55,556
serendipitous.
464
00:16:56,640 --> 00:16:58,308
Well, whatever it is,
465
00:16:58,308 --> 00:16:59,351
goodbye.
466
00:16:59,351 --> 00:17:01,145
Again.
467
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
Goodbye.
468
00:17:04,148 --> 00:17:05,816
What are you doing?
469
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
I'm going this way.
470
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
So am I.
471
00:17:08,610 --> 00:17:10,195
To the marina?
472
00:17:10,195 --> 00:17:11,697
Uh-huh.
473
00:17:11,697 --> 00:17:14,032
To a boat?
474
00:17:14,032 --> 00:17:15,159
Yeah.
475
00:17:16,285 --> 00:17:19,788
It wouldn't happen to be
the Pacific Yellowfin,
476
00:17:19,788 --> 00:17:21,165
would it?
477
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
Yes, it would, Tia.
I'm the chef.
478
00:17:24,585 --> 00:17:26,879
But you're not French.
479
00:17:26,879 --> 00:17:28,172
I'm half-French!
480
00:17:28,172 --> 00:17:29,506
Tia, w-what does that have
to do with anything?
481
00:17:29,506 --> 00:17:31,800
Julie said they hired
a French chef.
482
00:17:31,800 --> 00:17:33,051
Oh, Julie.
483
00:17:33,051 --> 00:17:34,887
As in-- Hold on a second.
"Julie" as in Julie and Roland?
484
00:17:34,887 --> 00:17:36,805
Yes! They're my aunt and uncle.
485
00:17:36,805 --> 00:17:37,806
Oh, good.
486
00:17:37,806 --> 00:17:39,558
I'm the new captain
of the Yellowfin.
487
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
How is that even possible?
I thought you were a lawyer!
488
00:17:42,102 --> 00:17:45,189
I am! I'm taking a leave
of absence for the summer.
489
00:17:45,189 --> 00:17:47,775
[deep breath, sighs]
490
00:17:49,735 --> 00:17:52,529
Okay.
This is awkward.
491
00:17:52,529 --> 00:17:53,822
To say the least.
492
00:17:53,822 --> 00:17:55,699
Yeah, so tell me
what we're gonna do about it
493
00:17:55,699 --> 00:17:57,993
because I don't think you or I
are willing to walk away.
494
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
Obviously not.
495
00:17:59,369 --> 00:18:00,412
Okay.
496
00:18:00,412 --> 00:18:02,539
Okay.
497
00:18:04,583 --> 00:18:06,418
If we have to work together,
498
00:18:06,418 --> 00:18:07,419
then I don't think
499
00:18:07,419 --> 00:18:08,712
that we should
tell Julie and Roland
500
00:18:08,712 --> 00:18:11,840
that we know each other
or that we have a past.
501
00:18:11,840 --> 00:18:13,509
How come?
502
00:18:13,509 --> 00:18:15,594
Because they have enough
to worry about as it is.
503
00:18:15,594 --> 00:18:16,887
I don't want them
having to think about
504
00:18:16,887 --> 00:18:19,264
whether there's gonna be
friction between us.
505
00:18:19,264 --> 00:18:20,224
Oh, okay.
506
00:18:20,224 --> 00:18:22,518
Even though
there obviously still is.
507
00:18:22,518 --> 00:18:24,394
I'll work on it.
508
00:18:25,687 --> 00:18:27,231
Okay. I will, too.
509
00:18:27,231 --> 00:18:29,358
Great.
510
00:18:29,358 --> 00:18:30,734
-Okay.
-Mm-hmm.
511
00:18:30,734 --> 00:18:32,069
So then we agree.
512
00:18:32,069 --> 00:18:33,278
We will keep things
513
00:18:33,278 --> 00:18:35,572
strictly professional
at all times.
514
00:18:35,572 --> 00:18:36,698
Absolutely.
515
00:18:36,698 --> 00:18:38,742
Great... great.
516
00:18:38,742 --> 00:18:39,910
Great.
517
00:18:39,910 --> 00:18:41,954
Okay, well, this shouldn't
be too hard. I mean...
518
00:18:41,954 --> 00:18:42,955
Easy.
519
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
I mean,
you'll be in the galley,
520
00:18:44,790 --> 00:18:47,584
and I'll be on the bridge
most of the time.
521
00:18:47,584 --> 00:18:49,086
Yeah.
522
00:18:49,086 --> 00:18:50,754
The galley.
523
00:18:50,754 --> 00:18:52,464
That's--
That's the kitchen, right?
524
00:18:52,464 --> 00:18:53,841
[sighs]
525
00:18:56,927 --> 00:18:58,971
It's gonna be a long summer.
526
00:19:05,060 --> 00:19:06,770
[Julie]
Okay, that's done.
527
00:19:06,770 --> 00:19:08,313
These are coming Friday.
528
00:19:08,313 --> 00:19:09,982
That's done.
529
00:19:09,982 --> 00:19:11,817
Oh, hey.
530
00:19:11,817 --> 00:19:13,777
Looks like you two
have already met.
531
00:19:13,777 --> 00:19:15,320
We have.
532
00:19:15,320 --> 00:19:17,823
Yeah, it's actually like
we're old friends, right?
533
00:19:17,823 --> 00:19:19,992
Well, I wouldn't exactly have
phrased it like that, but...
534
00:19:19,992 --> 00:19:21,201
Right. Of course not.
535
00:19:22,411 --> 00:19:24,496
Uh, Jake, the table linens
were just delivered.
536
00:19:24,496 --> 00:19:26,498
Can you take a look at them
when you get a chance?
537
00:19:26,498 --> 00:19:27,958
Sure. How about now?
538
00:19:27,958 --> 00:19:29,626
-Great, yeah.
They're in the galley.
539
00:19:29,626 --> 00:19:30,669
After you.
540
00:19:32,421 --> 00:19:35,465
You have no idea how lucky
we are to have snagged Jake.
541
00:19:36,675 --> 00:19:38,010
Really?
542
00:19:38,010 --> 00:19:40,721
Yeah. Not only has he trained
at the Cordon Bleu,
543
00:19:40,721 --> 00:19:43,015
but he's got all the makings
of a five-star chef.
544
00:19:43,015 --> 00:19:44,766
Seems like a real stand-up guy.
545
00:19:44,766 --> 00:19:46,184
[chuckles]
546
00:19:46,184 --> 00:19:47,644
Well, I just, uh,
547
00:19:47,644 --> 00:19:49,688
hope he can stand up
on a moving boat
548
00:19:49,688 --> 00:19:51,523
while cooking.
549
00:19:51,523 --> 00:19:53,984
[Tia chuckles awkwardly]
550
00:19:55,152 --> 00:19:58,030
Tia helped me pick it out
and she's got great taste.
551
00:19:58,030 --> 00:19:59,197
Yeah. You know,
speaking of Tia,
552
00:19:59,197 --> 00:20:00,449
how long has she been
a boat captain?
553
00:20:00,449 --> 00:20:01,867
Oh, this is her first time.
554
00:20:01,867 --> 00:20:04,202
But don't worry.
She's more than qualified.
555
00:20:04,202 --> 00:20:05,370
No, I don't doubt her,
not at all.
556
00:20:05,370 --> 00:20:07,247
I was just curious
how she went from
557
00:20:07,247 --> 00:20:09,291
being a lawyer
to-- to this.
558
00:20:09,291 --> 00:20:11,251
How did you know
she was a lawyer?
559
00:20:11,251 --> 00:20:13,337
Oh, she just mentioned it to me
560
00:20:13,337 --> 00:20:16,506
when we were both
walking onto the boat.
561
00:20:24,723 --> 00:20:26,308
Can I help?
562
00:20:26,308 --> 00:20:27,559
Oh...
563
00:20:27,559 --> 00:20:30,020
Sure, yeah. Can you hand me
the threadlocker?
564
00:20:30,020 --> 00:20:31,313
Yeah.
565
00:20:34,358 --> 00:20:35,275
It's not a tool.
566
00:20:35,275 --> 00:20:37,903
It's the little red tube
right there.
567
00:20:37,903 --> 00:20:39,863
Oh. [chuckles]
568
00:20:39,863 --> 00:20:41,865
I guess that wasn't much help.
569
00:20:41,865 --> 00:20:43,408
No, it's the gesture
that counts,
570
00:20:43,408 --> 00:20:44,993
so thank you very much.
571
00:20:46,078 --> 00:20:47,412
You work
on the Pacific Yellowfin?
572
00:20:47,412 --> 00:20:49,373
I do. Yeah.
573
00:20:49,373 --> 00:20:51,583
I'm sorry. I'm Tia.
574
00:20:51,583 --> 00:20:53,001
Nice to meet you.
I'm Bennett.
575
00:20:53,001 --> 00:20:53,835
Hi.
576
00:20:53,835 --> 00:20:55,253
And it looks like
we're neighbors.
577
00:20:55,253 --> 00:20:57,673
That's my boat
at the end of the dock.
578
00:20:57,673 --> 00:20:58,757
-The Seahawk?
-Mm-hmm.
579
00:20:58,757 --> 00:20:59,591
Wow.
580
00:20:59,591 --> 00:21:01,593
I mean, she's a beautiful boat.
581
00:21:01,593 --> 00:21:02,844
Are you the captain?
582
00:21:02,844 --> 00:21:06,181
I am part of her crew,
but nothing that illustrious.
583
00:21:06,181 --> 00:21:07,474
I'm just her owner.
584
00:21:07,474 --> 00:21:09,434
Oh. [laughs]
585
00:21:09,434 --> 00:21:10,602
Don't be embarrassed.
586
00:21:10,602 --> 00:21:13,355
I've been mistaken
for a deckhand before,
587
00:21:13,355 --> 00:21:15,190
so at least captain's
a promotion.
588
00:21:15,190 --> 00:21:16,942
What about you?
You the First Mate?
589
00:21:16,942 --> 00:21:19,152
Well, I don't mean
to embarrass you,
590
00:21:19,152 --> 00:21:21,613
but I am actually
the captain.
591
00:21:21,613 --> 00:21:23,115
Oh, I'm not embarrassed.
592
00:21:23,115 --> 00:21:24,074
I'm impressed.
593
00:21:24,074 --> 00:21:26,118
Maybe I'll see you around.
594
00:21:26,118 --> 00:21:27,995
More than likely.
595
00:21:39,548 --> 00:21:41,633
Hello...
596
00:21:41,633 --> 00:21:43,218
Oh.
597
00:21:43,218 --> 00:21:45,053
Hey.
598
00:21:45,053 --> 00:21:46,638
Thought you already left.
599
00:21:46,638 --> 00:21:47,806
Uh, yeah. No, I was...
600
00:21:47,806 --> 00:21:49,766
I was about to, I just thought
I'd look around.
601
00:21:49,766 --> 00:21:51,601
You know, still getting
the lay of the land.
602
00:21:51,601 --> 00:21:54,229
Well, we're on the ocean,
but I get your drift.
603
00:21:54,229 --> 00:21:56,940
Ah, I guess that's
your attempt at nautical humor.
604
00:21:56,940 --> 00:21:59,067
Have you ever cooked
on open water before?
605
00:21:59,067 --> 00:22:02,154
'Cause it can be
a bit of a challenge.
606
00:22:02,154 --> 00:22:03,155
But that's your job, right?
607
00:22:03,155 --> 00:22:05,490
Keep everything smooth sailing?
608
00:22:05,490 --> 00:22:07,284
Well, I can't
control the weather.
609
00:22:07,284 --> 00:22:08,410
[both laughing]
610
00:22:08,410 --> 00:22:10,328
Look, just learn
to roll with the tide
611
00:22:10,328 --> 00:22:12,164
and you'll do just fine.
612
00:22:12,164 --> 00:22:14,624
Well, I appreciate
the tip, Captain.
613
00:22:14,624 --> 00:22:15,667
You're welcome.
614
00:22:15,667 --> 00:22:17,252
I will see you tomorrow.
615
00:22:17,252 --> 00:22:19,838
Okay. Have a nice evening.
616
00:22:19,838 --> 00:22:22,132
[♪♪]
617
00:22:30,682 --> 00:22:32,184
Mm.
618
00:22:32,184 --> 00:22:33,351
Julie...
619
00:22:33,351 --> 00:22:35,937
This souffle is fantastic.
It's amazing.
620
00:22:35,937 --> 00:22:37,439
I mean, I haven't
had something this good
621
00:22:37,439 --> 00:22:39,983
since I worked in the kitchen
at the Breckinridge Cove Resort.
622
00:22:39,983 --> 00:22:43,028
The Breckinridge?
Wow, that's high praise.
623
00:22:43,028 --> 00:22:46,448
Wait. Tia, didn't you work there
one or two summers?
624
00:22:46,448 --> 00:22:47,866
Um, yeah, yeah.
625
00:22:47,866 --> 00:22:49,785
My last two years of college.
626
00:22:49,785 --> 00:22:51,828
[computer chimes]
627
00:22:51,828 --> 00:22:53,789
Oh! Guess what?
628
00:22:53,789 --> 00:22:56,708
That is our first cruise
sold out!
629
00:22:56,708 --> 00:22:57,959
-Whoo!
-Awesome.
630
00:22:57,959 --> 00:22:59,503
-Wow!
-That's amazing.
631
00:22:59,503 --> 00:23:00,837
Amazing.
632
00:23:00,837 --> 00:23:02,798
Uh! Across the table.
There we go.
633
00:23:02,798 --> 00:23:03,965
Congratulations.
634
00:23:03,965 --> 00:23:06,384
And our next two cruises
are almost at capacity.
635
00:23:06,384 --> 00:23:07,803
-Amazing.
636
00:23:07,803 --> 00:23:09,721
I have to keep pinching myself
to make sure I'm not dreaming
637
00:23:09,721 --> 00:23:11,389
and this is really happening.
638
00:23:11,389 --> 00:23:12,390
Oh, it's happening, all right,
639
00:23:12,390 --> 00:23:14,226
and we have
the bills to prove it.
640
00:23:14,226 --> 00:23:16,269
[chuckling]
641
00:23:18,313 --> 00:23:19,731
Thank you.
642
00:23:19,731 --> 00:23:21,399
Don't suppose
one of those is for me?
643
00:23:21,399 --> 00:23:22,526
Hey!
644
00:23:22,526 --> 00:23:24,236
No, I actually have
a crew to feed.
645
00:23:24,236 --> 00:23:25,529
Speaking of your crew,
646
00:23:25,529 --> 00:23:27,656
I met your captain
the other day.
647
00:23:27,656 --> 00:23:29,491
-Did you?
-What's her story?
648
00:23:30,742 --> 00:23:31,701
Wha--
What do you mean?
649
00:23:31,701 --> 00:23:34,871
I mean, is she single?
650
00:23:34,871 --> 00:23:36,706
Bennett, I have no idea.
651
00:23:36,706 --> 00:23:37,499
You don't?
652
00:23:37,499 --> 00:23:38,708
No! Why would I? Come on.
653
00:23:38,708 --> 00:23:40,418
We're working professionals.
It's not like
654
00:23:40,418 --> 00:23:42,420
we sit around all day
and discuss our personal lives.
655
00:23:42,420 --> 00:23:44,589
Thank you.
656
00:23:44,589 --> 00:23:45,674
You know what?
657
00:23:45,674 --> 00:23:47,217
I can find out
if she's single for myself.
658
00:23:47,217 --> 00:23:48,301
Okay, fine.
659
00:23:48,301 --> 00:23:49,678
You do that, but keep me
out of it, all right?
660
00:23:49,678 --> 00:23:50,929
I mean, come on.
She's my captain,
661
00:23:50,929 --> 00:23:52,597
which technically means
she's my boss,
662
00:23:52,597 --> 00:23:53,598
so it could get complicated.
663
00:23:53,598 --> 00:23:55,016
Got it.
664
00:23:55,016 --> 00:23:57,060
Appreciate it.
665
00:23:57,060 --> 00:23:59,479
[♪♪]
666
00:24:11,575 --> 00:24:12,617
[Tia] Hey.
667
00:24:12,617 --> 00:24:14,870
Hey. I have your coffee.
668
00:24:14,870 --> 00:24:16,705
-Ah, thank you.
-You're welcome.
669
00:24:16,705 --> 00:24:19,791
Was that, um, Bennett Jamiesen
you were just talking to?
670
00:24:19,791 --> 00:24:20,792
-Yeah, it was, actually.
671
00:24:20,792 --> 00:24:21,793
He was the guy
672
00:24:21,793 --> 00:24:23,461
that recommended me
to Julie and Roland.
673
00:24:23,461 --> 00:24:26,548
Oh. I didn't know
you two were friends.
674
00:24:26,548 --> 00:24:28,633
Well, I mean, he came
into my last restaurant
675
00:24:28,633 --> 00:24:31,094
and we got to know each other
from time to time.
676
00:24:31,094 --> 00:24:33,054
Seems like a good guy.
677
00:24:33,054 --> 00:24:35,390
Yeah. No, he is...
678
00:24:35,390 --> 00:24:37,809
for someone who comes from
a Nob Hill family.
679
00:24:37,809 --> 00:24:39,644
But if you ask me,
680
00:24:39,644 --> 00:24:41,730
I don't really think
he's your type.
681
00:24:42,814 --> 00:24:43,940
I don't have a "type."
682
00:24:43,940 --> 00:24:45,400
Really?
683
00:24:45,400 --> 00:24:46,943
Because you used to.
684
00:24:46,943 --> 00:24:50,155
Maybe when I was 22.
685
00:24:50,155 --> 00:24:51,823
People change!
686
00:24:51,823 --> 00:24:53,950
I know I have.
687
00:24:55,827 --> 00:24:58,580
[♪♪]
688
00:25:10,759 --> 00:25:14,179
I have to say,
this is a pleasant surprise.
689
00:25:14,179 --> 00:25:15,931
-The tacos?
690
00:25:15,931 --> 00:25:17,349
Yes, the tacos.
691
00:25:17,349 --> 00:25:19,809
No, I meant you inviting me out.
692
00:25:19,809 --> 00:25:21,686
Just being neighborly,
693
00:25:21,686 --> 00:25:22,938
but if you like these tacos,
694
00:25:22,938 --> 00:25:24,356
there's this
little fishing village
695
00:25:24,356 --> 00:25:26,483
in Mexico named Chacala,
where they're even better.
696
00:25:26,483 --> 00:25:29,486
I suppose the Seahawk has
taken you all over the world?
697
00:25:29,486 --> 00:25:31,696
Almost every place
where there's water.
698
00:25:31,696 --> 00:25:34,115
I assume you've done
quite a bit of sailing yourself.
699
00:25:34,115 --> 00:25:35,450
Mm. Not to all
700
00:25:35,450 --> 00:25:37,160
the faraway places
I dream about,
701
00:25:37,160 --> 00:25:39,120
but, for right now,
702
00:25:39,120 --> 00:25:41,706
I'm happy cruising
the San Francisco Bay.
703
00:25:41,706 --> 00:25:43,333
I mean,
there's just nothing like
704
00:25:43,333 --> 00:25:45,335
that feeling
of wind in your hair
705
00:25:45,335 --> 00:25:48,546
and wondering what's on
the other side of the horizon.
706
00:25:48,546 --> 00:25:50,966
Or the anticipation
of adventure--
707
00:25:50,966 --> 00:25:53,176
at least
the possibility of one.
708
00:25:53,176 --> 00:25:54,886
Exactly.
709
00:26:08,400 --> 00:26:10,235
This just came for you.
710
00:26:10,235 --> 00:26:12,279
[chuckles]
711
00:26:14,072 --> 00:26:16,157
So who's it from?
712
00:26:16,157 --> 00:26:18,326
Bennett.
713
00:26:18,326 --> 00:26:20,036
We had dinner last night.
714
00:26:20,036 --> 00:26:21,413
-You did?
715
00:26:21,413 --> 00:26:24,416
It's not like it was a date!
We just went to the taco shack.
716
00:26:24,416 --> 00:26:26,751
Are you sure
it wasn't a date?
717
00:26:26,751 --> 00:26:30,422
No! It was-- it was
two neighbors grabbing a bite.
718
00:26:31,506 --> 00:26:32,924
Bennett's awfully charming.
719
00:26:32,924 --> 00:26:34,426
[Tia laughs]
720
00:26:34,426 --> 00:26:36,803
Jake thinks
he's not my type.
721
00:26:38,013 --> 00:26:40,056
Jake is giving you
dating advice?
722
00:26:40,056 --> 00:26:41,891
Mm. Just can't help himself.
723
00:26:44,394 --> 00:26:46,980
Is there something going on
between you and Jake?
724
00:26:46,980 --> 00:26:48,273
No!
725
00:26:48,273 --> 00:26:51,067
Then why do I get the feeling
that you two knew each other
726
00:26:51,067 --> 00:26:52,610
before there even was
a Pacific Yellowfin?
727
00:26:56,197 --> 00:26:58,908
I thought we were
doing a good job hiding it.
728
00:26:58,908 --> 00:27:00,618
Okay, you might've
been trying to,
729
00:27:00,618 --> 00:27:03,788
but I could see that there was
something more going on.
730
00:27:03,788 --> 00:27:05,457
Look, we just...
731
00:27:05,457 --> 00:27:07,625
we knew each other
a long time ago.
732
00:27:07,625 --> 00:27:09,336
That's all.
733
00:27:10,462 --> 00:27:11,880
Jake's the guy you fell for
734
00:27:11,880 --> 00:27:13,757
when you worked
at the Breckinridge, isn't he?
735
00:27:14,883 --> 00:27:18,887
Yeah, and the same guy
who broke my heart.
736
00:27:18,887 --> 00:27:20,513
I mean...
737
00:27:21,973 --> 00:27:25,560
In all fairness,
it wasn't entirely his fault.
738
00:27:25,560 --> 00:27:27,145
What happened?
739
00:27:27,145 --> 00:27:28,146
[Tia sighs]
740
00:27:28,146 --> 00:27:30,065
I was the sailing instructor
741
00:27:30,065 --> 00:27:32,650
and he worked in the kitchen
for two summers,
742
00:27:32,650 --> 00:27:35,278
two wonderful summers.
743
00:27:35,278 --> 00:27:36,654
We even managed
to see each other
744
00:27:36,654 --> 00:27:38,656
during the school year,
745
00:27:38,656 --> 00:27:41,993
and we made this pact
that, after college,
746
00:27:41,993 --> 00:27:45,497
we would both follow our dream,
no matter what.
747
00:27:45,497 --> 00:27:49,250
So Jake was going
to the Cordon Bleu in Paris,
748
00:27:49,250 --> 00:27:51,002
and I was gonna go with him.
749
00:27:51,002 --> 00:27:53,129
I was gonna get a crew job
750
00:27:53,129 --> 00:27:55,298
on one of those riverboats
on the Seine...
751
00:27:55,298 --> 00:27:57,509
But...
752
00:27:57,509 --> 00:28:00,053
then I got accepted
to law school in New York,
753
00:28:00,053 --> 00:28:01,346
so I decided
754
00:28:01,346 --> 00:28:04,974
that I was gonna be realistic
and stay.
755
00:28:04,974 --> 00:28:07,435
And that didn't
sit well with Jake?
756
00:28:07,435 --> 00:28:08,645
Mm.
757
00:28:08,645 --> 00:28:10,855
He felt like I was
letting both of us down
758
00:28:10,855 --> 00:28:12,482
by not following my dream,
759
00:28:12,482 --> 00:28:17,028
but I thought we could still
make it work long distance.
760
00:28:18,196 --> 00:28:22,033
Jake didn't agree,
so he broke it off and...
761
00:28:22,033 --> 00:28:23,785
I got hurt,
762
00:28:23,785 --> 00:28:25,578
more than I'd ever
been hurt before.
763
00:28:29,207 --> 00:28:30,875
But it's all in the past now,
764
00:28:30,875 --> 00:28:32,710
and that is where
we've agreed to leave it,
765
00:28:32,710 --> 00:28:35,004
so you don't have to worry.
766
00:28:35,004 --> 00:28:36,297
I promise.
767
00:28:36,297 --> 00:28:37,966
Okay.
768
00:28:37,966 --> 00:28:39,342
I'm glad,
769
00:28:39,342 --> 00:28:42,011
because, since our opening
is in less than three weeks,
770
00:28:42,011 --> 00:28:44,514
Roland and I thought we should
check out the competition,
771
00:28:44,514 --> 00:28:46,057
so I booked a table
for the four of us
772
00:28:46,057 --> 00:28:47,100
on Wednesday night
773
00:28:47,100 --> 00:28:49,310
on another dinner cruise,
the Franciscan.
774
00:28:49,310 --> 00:28:51,062
Okay, well, great.
775
00:28:51,062 --> 00:28:53,064
It's not a problem, okay?
776
00:28:53,064 --> 00:28:54,190
Really.
777
00:28:55,233 --> 00:28:56,734
That's good,
778
00:28:56,734 --> 00:28:58,653
because
Jake already said yes.
779
00:28:59,821 --> 00:29:02,198
[awkward chuckle]
780
00:29:02,198 --> 00:29:03,992
See you Monday, Captain.
781
00:29:03,992 --> 00:29:06,119
Have a good weekend, guys.
Thanks.
782
00:29:11,124 --> 00:29:13,126
How much are these?
783
00:29:20,925 --> 00:29:24,095
You, uh, you want
a melon that's ripe?
784
00:29:24,095 --> 00:29:26,097
That was my intention.
785
00:29:26,097 --> 00:29:29,225
Okay, well, you certainly
don't want this one.
786
00:29:29,225 --> 00:29:31,478
Let's see here.
787
00:29:31,478 --> 00:29:33,438
Ah... [sniffs]
That's better.
788
00:29:33,438 --> 00:29:35,106
That one's ready to eat.
789
00:29:35,106 --> 00:29:36,316
Thank you.
790
00:29:36,316 --> 00:29:39,068
No problem.
791
00:29:39,068 --> 00:29:40,737
You know, I'm glad
I ran into you,
792
00:29:40,737 --> 00:29:42,113
not just because of the melon.
793
00:29:42,113 --> 00:29:45,950
I wanted to let you know
that the cat is out of the bag.
794
00:29:45,950 --> 00:29:47,202
What do you mean?
795
00:29:47,202 --> 00:29:48,286
Julie figured out
796
00:29:48,286 --> 00:29:49,787
that we know each other
from before,
797
00:29:49,787 --> 00:29:52,290
so we don't
have to pretend anymore.
798
00:29:52,290 --> 00:29:53,541
Oh. Oh...
799
00:29:53,541 --> 00:29:55,793
To tell you the truth,
I'm relieved.
800
00:29:55,793 --> 00:29:59,130
It's, uh, been pretty hard
pretending you're a stranger.
801
00:29:59,130 --> 00:30:00,757
We used to know each other
pretty well.
802
00:30:00,757 --> 00:30:03,593
Yeah, but that was
a long time ago.
803
00:30:06,721 --> 00:30:08,932
You, um, planning on watching
a movie tonight?
804
00:30:08,932 --> 00:30:10,642
How did you know that?
805
00:30:10,642 --> 00:30:13,144
Because you would always
eat kettle corn
806
00:30:13,144 --> 00:30:14,270
when we watched a movie.
807
00:30:14,270 --> 00:30:16,231
Okay, fair enough.
808
00:30:16,231 --> 00:30:17,315
[laughs]
809
00:30:17,315 --> 00:30:19,609
Do you still cry
at the end of Casablanca?
810
00:30:19,609 --> 00:30:21,152
Oh, come on!
I wasn't crying.
811
00:30:21,152 --> 00:30:22,487
Chopping onions.
812
00:30:22,487 --> 00:30:23,821
[Tia laughs]
813
00:30:23,821 --> 00:30:25,823
No. I didn't buy it then.
I don't buy it now.
814
00:30:25,823 --> 00:30:27,158
-Really?
-No.
815
00:30:27,158 --> 00:30:29,118
Okay. Well, then, I'm gonna
settle this once and for all.
816
00:30:29,118 --> 00:30:31,204
Ah... There we go.
817
00:30:32,413 --> 00:30:34,541
Follow me.
818
00:30:35,833 --> 00:30:38,586
Excuse me. I was wondering
if I could borrow your knife
819
00:30:38,586 --> 00:30:40,505
to chop this onion.
820
00:30:40,505 --> 00:30:41,506
He's a chef.
821
00:30:41,506 --> 00:30:43,174
Yeah.
822
00:30:43,174 --> 00:30:45,635
All right.
Thank you very much.
823
00:30:46,803 --> 00:30:48,513
You ready?
824
00:30:48,513 --> 00:30:49,639
All right.
825
00:30:51,307 --> 00:30:53,560
[♪♪]
826
00:31:06,155 --> 00:31:08,241
I don't see any tears.
827
00:31:10,660 --> 00:31:12,620
Oh... no...
828
00:31:12,620 --> 00:31:14,163
Cheater!
829
00:31:14,163 --> 00:31:16,624
No, I'm really...
830
00:31:16,624 --> 00:31:19,377
[exhaling dramatically]
831
00:31:19,377 --> 00:31:21,254
It's happening!
See it?
832
00:31:21,254 --> 00:31:22,297
No.
833
00:31:22,297 --> 00:31:23,381
No? You neither?
834
00:31:23,381 --> 00:31:25,049
Good.
I'm not feeling anything.
835
00:31:25,049 --> 00:31:26,926
That's great.
That's fantastic.
836
00:31:26,926 --> 00:31:28,678
Okay, fine, you win, all right?
837
00:31:28,678 --> 00:31:29,721
Good!
838
00:31:29,721 --> 00:31:31,472
Now give this nice man
back his knife.
839
00:31:31,472 --> 00:31:32,890
Yes. Thank you.
840
00:31:32,890 --> 00:31:33,933
Thank you.
841
00:31:33,933 --> 00:31:36,394
What are you gonna do
with all that onion?
842
00:31:36,394 --> 00:31:38,688
Oh, just wait and see.
843
00:31:38,688 --> 00:31:40,356
Hold on.
844
00:31:40,356 --> 00:31:43,067
It's a late reaction.
845
00:31:43,067 --> 00:31:44,652
[huffs theatrically]
846
00:31:44,652 --> 00:31:45,987
[exhales]
847
00:31:45,987 --> 00:31:47,113
See? Look.
848
00:31:47,113 --> 00:31:48,239
-No.
-No?
849
00:31:48,239 --> 00:31:50,325
No, not a thing.
Not happening.
850
00:31:50,325 --> 00:31:52,994
Good chat.
All right! Let's go.
851
00:31:52,994 --> 00:31:54,537
So what is all of this?
852
00:31:54,537 --> 00:31:57,832
This is going to be
the herb garden for Des Mers.
853
00:31:57,832 --> 00:31:59,751
Now, when I was at
the farmer's market today.
854
00:31:59,751 --> 00:32:01,252
I picked up a bunch
of these herbs,
855
00:32:01,252 --> 00:32:02,879
and I was planning on
planting them tomorrow,
856
00:32:02,879 --> 00:32:04,339
but I figured,
hey, I'll start today.
857
00:32:04,339 --> 00:32:05,381
Want to help?
858
00:32:05,381 --> 00:32:07,592
Sure, yeah.
What do we do?
859
00:32:07,592 --> 00:32:08,718
Well, first off,
860
00:32:08,718 --> 00:32:11,554
remember that onion
I chopped up so expertly
861
00:32:11,554 --> 00:32:13,556
and didn't cry?
862
00:32:13,556 --> 00:32:15,183
Uh, I'm going to mix it in
863
00:32:15,183 --> 00:32:17,727
with garlic, cayenne pepper,
and some water,
864
00:32:17,727 --> 00:32:19,937
and make
an eco-friendly insecticide...
865
00:32:19,937 --> 00:32:20,897
Oh.
866
00:32:20,897 --> 00:32:22,106
But first, we need
to plant something
867
00:32:22,106 --> 00:32:23,691
before we use the insecticide,
so you choose.
868
00:32:23,691 --> 00:32:24,942
Oh, okay.
869
00:32:24,942 --> 00:32:27,612
How about these little yellow
and purple flowers?
870
00:32:27,612 --> 00:32:29,572
Those'll look beautiful
on the tables.
871
00:32:29,572 --> 00:32:30,948
I couldn't agree more.
872
00:32:30,948 --> 00:32:32,367
They will look beautiful,
but unfortunately,
873
00:32:32,367 --> 00:32:35,787
these are edible flowers
I put in some of my recipes,
874
00:32:35,787 --> 00:32:37,955
so why don't you start with
that white one there,
875
00:32:37,955 --> 00:32:39,791
the beautiful
white flower there,
876
00:32:39,791 --> 00:32:40,750
and I'll do these.
877
00:32:40,750 --> 00:32:42,960
Sounds good.
All right.
878
00:32:47,423 --> 00:32:48,633
How are you doing over there?
879
00:32:48,633 --> 00:32:51,594
I think
I am almost done.
880
00:32:51,594 --> 00:32:53,221
Want to check it out?
881
00:32:53,221 --> 00:32:55,181
All right.
882
00:32:56,307 --> 00:32:57,767
Not bad, not bad...
883
00:32:57,767 --> 00:32:58,976
a little crowded.
884
00:32:58,976 --> 00:33:00,436
Here, let me show you something.
885
00:33:00,436 --> 00:33:01,396
Okay.
886
00:33:01,396 --> 00:33:02,397
Pull this one up.
887
00:33:02,397 --> 00:33:03,481
Okay.
888
00:33:03,481 --> 00:33:04,816
Okay...
889
00:33:04,816 --> 00:33:07,443
Give it a little bit
more room here.
890
00:33:07,443 --> 00:33:10,321
Dig a deeper hole,
get some more space.
891
00:33:10,321 --> 00:33:11,614
What are you...
892
00:33:11,614 --> 00:33:12,615
Nothing.
893
00:33:12,615 --> 00:33:13,825
Okay.
894
00:33:13,825 --> 00:33:15,076
Now I'll let you do it.
895
00:33:15,076 --> 00:33:16,661
-Okay. Okay.
-Put it back in there.
896
00:33:16,661 --> 00:33:18,996
Oh, yeah, I see.
897
00:33:18,996 --> 00:33:21,165
-Mm-hmm.
-Much better.
898
00:33:21,165 --> 00:33:24,419
Then you've got to get
all the soil away.
899
00:33:24,419 --> 00:33:26,838
Why don't you put that
back in there?
900
00:33:26,838 --> 00:33:28,172
Okay.
901
00:33:29,507 --> 00:33:30,633
There you go.
902
00:33:30,633 --> 00:33:31,634
This is fun.
903
00:33:31,634 --> 00:33:33,010
Yeah?
904
00:33:33,010 --> 00:33:35,012
Was that your, uh, first time
planting anything?
905
00:33:35,012 --> 00:33:36,305
-Yes. Yes, it was.
906
00:33:36,305 --> 00:33:38,349
-I can tell that
by what's over here.
907
00:33:38,349 --> 00:33:40,226
Because this is, like...
908
00:33:53,030 --> 00:33:54,490
[cell phone rings]
909
00:33:56,451 --> 00:33:57,702
Hello?
910
00:33:57,702 --> 00:33:59,078
Hi, Tia. It's Julie.
911
00:33:59,078 --> 00:34:00,204
Hey.
912
00:34:00,204 --> 00:34:01,456
I just wanted to let you know
913
00:34:01,456 --> 00:34:04,041
that Roland had
a little accident.
914
00:34:04,041 --> 00:34:07,128
He's fine,
but his leg is in a cast.
915
00:34:07,128 --> 00:34:09,338
Oh, no!
Oh, that's awful.
916
00:34:09,338 --> 00:34:12,508
Thanks. Is Jake there?
We want to speak to both of you.
917
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
Yeah, he's right here.
918
00:34:14,093 --> 00:34:15,052
I'm right here, Julie!
919
00:34:15,052 --> 00:34:16,095
Hey, Roland?
920
00:34:16,095 --> 00:34:17,889
Hope you're not
in too much pain, buddy.
921
00:34:17,889 --> 00:34:20,725
Besides my leg,
my ego is bruised.
922
00:34:20,725 --> 00:34:22,018
It's my fault, though.
923
00:34:22,018 --> 00:34:23,853
I was carrying boxes,
not looking where I was going,
924
00:34:23,853 --> 00:34:26,814
and... well,
I guess you know the rest.
925
00:34:26,814 --> 00:34:28,399
He's got to stay off his leg
926
00:34:28,399 --> 00:34:30,568
and keep it elevated
for at least a week,
927
00:34:30,568 --> 00:34:32,153
so we're hoping
that you two don't mind
928
00:34:32,153 --> 00:34:34,071
taking care of everything
for a while.
929
00:34:34,071 --> 00:34:36,074
No, of course not.
We got this.
930
00:34:36,074 --> 00:34:37,575
Yeah. No, we'll take care
of everything, Julie.
931
00:34:37,575 --> 00:34:38,659
Just make sure he's okay.
932
00:34:38,659 --> 00:34:41,120
It's gonna be a challenge
keeping him down.
933
00:34:41,120 --> 00:34:42,830
She's got that right!
934
00:34:42,830 --> 00:34:44,081
Uncle Roland,
935
00:34:44,081 --> 00:34:46,209
you'd better do what Julie
and the doctors
936
00:34:46,209 --> 00:34:47,251
tell you.
937
00:34:47,251 --> 00:34:48,252
I will.
938
00:34:48,252 --> 00:34:50,254
I can't fight with all of you.
939
00:34:50,254 --> 00:34:51,506
[laughs] Oh!
940
00:34:51,506 --> 00:34:52,882
And don't forget
941
00:34:52,882 --> 00:34:54,091
the dinner cruise is tonight.
942
00:34:54,091 --> 00:34:55,176
We'll just cancel that.
943
00:34:55,176 --> 00:34:56,886
[Julie and Roland]
No, no, no, no, no!
944
00:34:56,886 --> 00:34:58,262
We have to scope out
the competition!
945
00:34:58,262 --> 00:35:00,223
And we don't know
when we could make it again.
946
00:35:00,223 --> 00:35:02,099
You two don't mind
going without us, do you?
947
00:35:02,099 --> 00:35:03,935
No, no, we're going.
948
00:35:03,935 --> 00:35:06,771
Yeah, we're totally going.
949
00:35:06,771 --> 00:35:07,772
Yep.
950
00:35:07,772 --> 00:35:09,190
We're good!
951
00:35:09,190 --> 00:35:10,900
Great. Thank you so much.
952
00:35:10,900 --> 00:35:12,610
All right, we'll talk to you
in a bit.
953
00:35:18,699 --> 00:35:19,909
Am I late?
954
00:35:19,909 --> 00:35:22,537
Hey! Um, well, apparently,
we both are.
955
00:35:22,537 --> 00:35:24,413
Dinner cruise
left an hour ago.
956
00:35:24,413 --> 00:35:26,499
I guess Julie told us
the wrong time.
957
00:35:26,499 --> 00:35:27,750
[laughs] No!
958
00:35:27,750 --> 00:35:29,085
Yeah.
959
00:35:29,085 --> 00:35:31,963
Well, you, uh...
you look nice.
960
00:35:31,963 --> 00:35:33,673
Oh, well, thank you.
So do you.
961
00:35:33,673 --> 00:35:35,174
Oh, thank you very much.
962
00:35:35,174 --> 00:35:37,969
Well, listen,
since we missed the boat,
963
00:35:37,969 --> 00:35:38,970
no pun intended,
964
00:35:38,970 --> 00:35:40,596
it's not like
we have to miss dinner.
965
00:35:40,596 --> 00:35:42,473
I know this great place
down there, if you're game.
966
00:35:42,473 --> 00:35:44,392
Yeah. I'm starving.
967
00:35:44,392 --> 00:35:46,269
Yeah. No, me too.
968
00:35:46,269 --> 00:35:48,980
You know, I think
we're the only couple here
969
00:35:48,980 --> 00:35:50,439
who isn't a couple.
970
00:35:50,439 --> 00:35:51,524
Really?
971
00:35:51,524 --> 00:35:53,484
Mm, maybe...
972
00:35:53,484 --> 00:35:56,988
but, you know,
we're a couple of friends.
973
00:35:56,988 --> 00:35:59,282
At least I hope so.
974
00:35:59,282 --> 00:36:00,908
To friends.
975
00:36:00,908 --> 00:36:02,285
To old friends.
976
00:36:02,285 --> 00:36:03,953
Uh-uh, we're not that old.
977
00:36:03,953 --> 00:36:04,954
No, no!
978
00:36:04,954 --> 00:36:06,747
I don't mean old.
I mean we go way back.
979
00:36:06,747 --> 00:36:08,291
-I know.
-Is that better?
980
00:36:08,291 --> 00:36:09,750
-Cheers.
-Cheers.
981
00:36:13,462 --> 00:36:15,923
Mm... it's nice.
982
00:36:16,966 --> 00:36:18,009
This place reminds me
983
00:36:18,009 --> 00:36:19,844
of that outdoor cafe
we used to go to
984
00:36:19,844 --> 00:36:21,095
in Breckinridge.
Remember?
985
00:36:21,095 --> 00:36:22,430
Oh, yes!
986
00:36:22,430 --> 00:36:24,307
The one where
we never ordered any food.
987
00:36:24,307 --> 00:36:26,267
Well, we couldn't afford it!
988
00:36:26,267 --> 00:36:27,560
But we always had
a glass of wine, remember?
989
00:36:27,560 --> 00:36:29,770
One glass of wine
between the two of us.
990
00:36:29,770 --> 00:36:30,980
Yeah.
991
00:36:30,980 --> 00:36:32,481
They had to have known we were
only there for the view.
992
00:36:32,481 --> 00:36:34,817
I'm surprised
they never threw us out.
993
00:36:34,817 --> 00:36:36,611
I have a confession to make.
994
00:36:36,611 --> 00:36:38,362
I knew a guy
that worked in the kitchen,
995
00:36:38,362 --> 00:36:41,699
and I...
made a deal with him.
996
00:36:41,699 --> 00:36:43,159
-Are you serious?
-Yes.
997
00:36:43,159 --> 00:36:44,869
What was the deal?
998
00:36:44,869 --> 00:36:45,912
I had to give him my recipe
999
00:36:45,912 --> 00:36:47,038
for my inside-out
grilled cheese sandwich.
1000
00:36:47,038 --> 00:36:48,247
[gasping deeply]
1001
00:36:48,247 --> 00:36:50,875
That was the best sandwich
of all time.
1002
00:36:51,959 --> 00:36:53,711
Really? You remember it?
Oh, my gosh!
1003
00:36:53,711 --> 00:36:55,338
I remember the first time
you made it for me.
1004
00:36:55,338 --> 00:36:56,756
That's right!
That was the night
1005
00:36:56,756 --> 00:36:58,132
you had the really bad sunburn,
right?
1006
00:36:58,132 --> 00:37:00,885
I have never had another
grilled cheese that good.
1007
00:37:03,346 --> 00:37:04,639
You know, over the years,
1008
00:37:04,639 --> 00:37:05,723
I will be honest,
1009
00:37:05,723 --> 00:37:08,351
I always thought about
whether or not
1010
00:37:08,351 --> 00:37:09,644
you finished law school.
1011
00:37:09,644 --> 00:37:10,770
You did? Why?
1012
00:37:10,770 --> 00:37:13,022
I just was hoping
you'd have chucked it
1013
00:37:13,022 --> 00:37:14,690
and found your place
1014
00:37:14,690 --> 00:37:17,443
on the water,
where you always wanted to be.
1015
00:37:17,443 --> 00:37:19,028
I never had the courage.
1016
00:37:19,028 --> 00:37:20,529
-Mm.
-Until now.
1017
00:37:20,529 --> 00:37:24,659
Although I'm only here
for the summer, so...
1018
00:37:25,743 --> 00:37:27,328
Right, well.
1019
00:37:27,328 --> 00:37:30,581
Did you ever wonder
whatever happened to me?
1020
00:37:30,581 --> 00:37:33,584
I didn't have to.
I knew you'd become a chef.
1021
00:37:33,584 --> 00:37:34,752
Really?
1022
00:37:34,752 --> 00:37:38,047
You were the hardest-working
person I'd ever met.
1023
00:37:39,173 --> 00:37:43,761
I did sometimes wonder
if you'd ever gotten married.
1024
00:37:43,761 --> 00:37:45,554
Oh, no. No. No... [laughs]
1025
00:37:45,554 --> 00:37:48,015
Not me. You?
1026
00:37:48,015 --> 00:37:50,059
Once, almost...
1027
00:37:50,059 --> 00:37:51,602
but...
1028
00:37:51,602 --> 00:37:53,771
I didn't, in the end.
1029
00:37:58,609 --> 00:37:59,860
[waiter] Here you are.
1030
00:37:59,860 --> 00:38:01,278
Hey, uh, great. Thanks.
1031
00:38:02,822 --> 00:38:04,281
Thank you very much.
1032
00:38:04,281 --> 00:38:05,783
Thank you.
1033
00:38:05,783 --> 00:38:08,119
Now... the real test...
1034
00:38:08,119 --> 00:38:09,453
for old times--
1035
00:38:09,453 --> 00:38:12,498
Do you remember... this?
1036
00:38:16,085 --> 00:38:17,294
[clang]
1037
00:38:17,294 --> 00:38:19,547
Bon appetit.
1038
00:38:21,257 --> 00:38:23,342
Mm, this smells good.
1039
00:38:29,807 --> 00:38:32,101
Ahoy! Permission
to come aboard, Captain.
1040
00:38:32,101 --> 00:38:32,977
Oh my goodness.
1041
00:38:32,977 --> 00:38:34,311
Admiral!
1042
00:38:35,146 --> 00:38:36,439
What are you doing here?
1043
00:38:36,439 --> 00:38:37,648
Well...
1044
00:38:37,648 --> 00:38:39,817
I was just talking
to your mother,
1045
00:38:39,817 --> 00:38:41,944
and I decided I couldn't
wait any longer
1046
00:38:41,944 --> 00:38:44,321
for an invitation
to see your new commission.
1047
00:38:44,321 --> 00:38:47,450
Well, I was gonna invite you
after we officially opened,
1048
00:38:47,450 --> 00:38:48,576
but since you're here,
1049
00:38:48,576 --> 00:38:50,202
let me give you
the V.I.P. tour.
1050
00:38:50,202 --> 00:38:51,162
Ahh.
1051
00:38:52,329 --> 00:38:53,581
Admiral! Sir.
1052
00:38:54,832 --> 00:38:56,167
As you were.
1053
00:38:58,502 --> 00:39:00,004
I'm gonna miss all this.
1054
00:39:00,004 --> 00:39:01,213
[both chuckling]
1055
00:39:02,965 --> 00:39:05,217
Hey, Tia, I was just wondering
if you had a minute.
1056
00:39:05,217 --> 00:39:06,344
I wanted to go over--
1057
00:39:06,344 --> 00:39:08,679
Oh. Um, sorry,
I didn't know you were busy.
1058
00:39:08,679 --> 00:39:09,638
Oh, that's okay.
1059
00:39:09,638 --> 00:39:12,433
Jake,
meet Admiral John Hardwick.
1060
00:39:12,433 --> 00:39:15,019
Also known as
this young lady's godfather.
1061
00:39:15,019 --> 00:39:17,188
It is an honor
to meet you, sir.
1062
00:39:17,188 --> 00:39:19,440
Thank you for the tour.
1063
00:39:19,440 --> 00:39:22,359
You don't see many boats
like the Yellowfin anymore,
1064
00:39:22,359 --> 00:39:23,652
and it's good to see
1065
00:39:23,652 --> 00:39:25,780
that she's being put
to good use.
1066
00:39:25,780 --> 00:39:27,323
-Mm.
-When's your first voyage?
1067
00:39:27,323 --> 00:39:30,201
-Day after tomorrow.
-Yeah.
1068
00:39:30,201 --> 00:39:32,328
Well, I'm sure
you will do her proud.
1069
00:39:32,328 --> 00:39:33,370
Thank you.
1070
00:39:33,370 --> 00:39:35,873
[Admiral chuckles]
1071
00:39:35,873 --> 00:39:36,874
It's good to see you.
1072
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
You too.
1073
00:39:38,042 --> 00:39:40,002
It's a pleasure.
1074
00:39:41,545 --> 00:39:43,589
Well, it's nice to get
the Navy's stamp of approval.
1075
00:39:43,589 --> 00:39:45,633
It sure is.
1076
00:39:45,633 --> 00:39:47,343
So what's up?
1077
00:39:47,343 --> 00:39:49,595
Oh, um,
since Julie's not here,
1078
00:39:49,595 --> 00:39:51,514
I was just wondering
if you could fill in for her
1079
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
and taste some of my dishes.
1080
00:39:52,681 --> 00:39:53,766
Sure!
1081
00:39:53,766 --> 00:39:55,851
Um, can it wait, though?
1082
00:39:55,851 --> 00:39:59,396
Because I was just about
to meet Bennett for lunch.
1083
00:39:59,396 --> 00:40:00,731
Oh!
1084
00:40:00,731 --> 00:40:02,066
Yeah-- I mean, yeah.
1085
00:40:02,066 --> 00:40:04,652
I mean, I di-- I didn't know
you guys had gotten so friendly.
1086
00:40:05,736 --> 00:40:07,571
Is that a problem?
1087
00:40:07,571 --> 00:40:10,407
No. No, it's just
an observation.
1088
00:40:10,407 --> 00:40:12,243
Okay.
1089
00:40:12,243 --> 00:40:16,038
Well, with your permission,
I'm gonna be on my way.
1090
00:40:16,038 --> 00:40:17,081
-Okay.
-Okay.
1091
00:40:17,081 --> 00:40:18,332
Permission granted.
1092
00:40:18,332 --> 00:40:19,792
-Mm.
1093
00:40:21,335 --> 00:40:22,711
Have a good lunch.
1094
00:40:22,711 --> 00:40:24,171
Okay.
1095
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
That's a good chat.
1096
00:40:31,679 --> 00:40:35,057
This is what
you call a light lunch?
1097
00:40:35,057 --> 00:40:36,267
I wasn't sure what you liked,
1098
00:40:36,267 --> 00:40:38,602
so I got a little
of everything...
1099
00:40:38,602 --> 00:40:40,104
but, don't worry,
whatever we don't eat
1100
00:40:40,104 --> 00:40:41,897
will be donated
to the foundation I work with.
1101
00:40:41,897 --> 00:40:44,942
That foundation? The one
that's sponsoring the concert?
1102
00:40:44,942 --> 00:40:46,944
Yes. I'm one of those
"Jamiesens."
1103
00:40:46,944 --> 00:40:48,529
Oh.
And I'm also
1104
00:40:48,529 --> 00:40:49,738
on the board
of the foundation.
1105
00:40:49,738 --> 00:40:52,533
So that's what you do
when you're not sailing?
1106
00:40:52,533 --> 00:40:54,702
And I love it almost as much.
1107
00:40:54,702 --> 00:40:57,037
The work we do always
brings me back down to earth.
1108
00:40:57,037 --> 00:40:58,080
I don't know.
1109
00:40:58,080 --> 00:40:59,957
You seem
pretty grounded to me,
1110
00:40:59,957 --> 00:41:02,918
for someone who owns
the biggest yacht in the marina.
1111
00:41:02,918 --> 00:41:05,254
[laughs]
1112
00:41:07,298 --> 00:41:08,924
Yum.
1113
00:41:08,924 --> 00:41:09,884
This looks great.
1114
00:41:09,884 --> 00:41:11,260
Thank you.
1115
00:41:11,260 --> 00:41:12,219
No problem.
1116
00:41:20,436 --> 00:41:22,980
This smells amazing.
1117
00:41:22,980 --> 00:41:24,481
Ah, I hope
you're still hungry,
1118
00:41:24,481 --> 00:41:26,901
because I have got
1119
00:41:26,901 --> 00:41:28,027
steamed mussels
1120
00:41:28,027 --> 00:41:29,987
marinating in white wine,
tarragon, lemon,
1121
00:41:29,987 --> 00:41:31,280
and butter and shallots.
1122
00:41:31,280 --> 00:41:33,365
We also have, of course,
some grilled French bread
1123
00:41:33,365 --> 00:41:35,326
because, you know, you've got
to have grilled French bread
1124
00:41:35,326 --> 00:41:36,785
when you have mussels.
1125
00:41:36,785 --> 00:41:39,163
We also have chicken paillard
with lemon and black pepper,
1126
00:41:39,163 --> 00:41:42,500
grilled potato
with goat cheese Napoleon
1127
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
and basil vinaigrette.
1128
00:41:43,500 --> 00:41:44,919
You know what?
1129
00:41:44,919 --> 00:41:46,462
I think I could make room.
1130
00:41:46,462 --> 00:41:47,630
Really?
1131
00:41:47,630 --> 00:41:49,173
Okay, well, in that case,
I'd like you to meet me
1132
00:41:49,173 --> 00:41:51,383
back here
in 10 minutes.
1133
00:41:53,969 --> 00:41:55,638
You're on.
1134
00:41:55,638 --> 00:41:57,598
All right.
1135
00:41:58,849 --> 00:41:59,850
See you in 10.
1136
00:41:59,850 --> 00:42:01,101
Mm-hmm.
1137
00:42:01,101 --> 00:42:03,229
Don't be late!
1138
00:42:09,318 --> 00:42:11,111
Jake, your food
is unbelievable.
1139
00:42:11,111 --> 00:42:12,655
Yeah, I know,
and I appreciate that,
1140
00:42:12,655 --> 00:42:17,201
but which one of these dishes
is the most unbelievable?
1141
00:42:17,201 --> 00:42:19,119
They're all delicious.
1142
00:42:19,119 --> 00:42:20,496
I don't hear a preference.
1143
00:42:20,496 --> 00:42:21,330
Jake...
1144
00:42:21,330 --> 00:42:22,456
What?
1145
00:42:22,456 --> 00:42:23,874
Whichever one you pick
will be fine.
1146
00:42:23,874 --> 00:42:25,668
Tia, I'm not looking for fine.
1147
00:42:25,668 --> 00:42:27,878
I need fantastic.
1148
00:42:27,878 --> 00:42:29,713
I think what you need
is a break.
1149
00:42:29,713 --> 00:42:30,547
You think?
1150
00:42:30,547 --> 00:42:32,258
-Yeah.
-Yeah.
1151
00:42:33,300 --> 00:42:35,344
Find any interesting
shells yet?
1152
00:42:35,344 --> 00:42:38,305
No, but I found 26 cents
in change,
1153
00:42:38,305 --> 00:42:41,558
and I found this little piece
of driftwood...
1154
00:42:41,558 --> 00:42:43,143
kinda looks like a giraffe.
1155
00:42:43,143 --> 00:42:45,229
No, that doesn't
look like a giraffe.
1156
00:42:45,229 --> 00:42:46,397
What are you talking about?
Of course it does.
1157
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Look at the ears,
and there's a long neck,
1158
00:42:47,564 --> 00:42:48,649
and there's this--
1159
00:42:48,649 --> 00:42:50,526
No, it's like a hummingbird.
That's the beak.
1160
00:42:50,526 --> 00:42:52,152
Okay, hummingbird, okay?
1161
00:42:52,152 --> 00:42:53,320
We'll call it a hummingbird...
1162
00:42:53,320 --> 00:42:55,239
and where are the treasures
that you found?
1163
00:42:56,657 --> 00:42:58,117
Come on!
1164
00:42:58,117 --> 00:43:00,327
How do I find junk
and you find beauty?
1165
00:43:00,327 --> 00:43:01,370
I know.
1166
00:43:01,370 --> 00:43:03,497
Well, maybe I'm just
better at this.
1167
00:43:03,497 --> 00:43:05,332
No, I just think
it's because you're lucky.
1168
00:43:05,332 --> 00:43:07,710
Oh, okay, mm-hmm. I'm just
gonna put this right here
1169
00:43:07,710 --> 00:43:08,711
so you can admire it, okay?
1170
00:43:08,711 --> 00:43:10,087
Okay. Oh, really?
1171
00:43:10,087 --> 00:43:11,797
Well, I'll put
my hummingbird next to it.
1172
00:43:16,760 --> 00:43:17,928
[pebble splashes]
Ooh!
1173
00:43:17,928 --> 00:43:18,887
Oh!
Yeah, you were close.
1174
00:43:18,887 --> 00:43:20,264
That's not a wishing well,
1175
00:43:20,264 --> 00:43:22,182
but nice attempt
at trying to hit the buoy.
1176
00:43:22,182 --> 00:43:24,268
I wasn't trying
to hit the buoy.
1177
00:43:24,268 --> 00:43:25,269
Really?
1178
00:43:25,269 --> 00:43:26,437
But if I wanted to, I could.
1179
00:43:26,437 --> 00:43:27,771
From here?
1180
00:43:27,771 --> 00:43:28,856
-Yeah.
-Come on!
1181
00:43:28,856 --> 00:43:30,065
What, you think
you could hit it?
1182
00:43:30,065 --> 00:43:31,859
Let me think about that.
Yes. Probably.
1183
00:43:31,859 --> 00:43:33,027
-Oh, you're on.
-Really?
1184
00:43:33,027 --> 00:43:33,944
Mm-hmm.
1185
00:43:33,944 --> 00:43:35,404
Okay. [grunts]
1186
00:43:35,404 --> 00:43:38,198
You go first.
Age before beauty.
1187
00:43:38,198 --> 00:43:39,408
That's close.
1188
00:43:39,408 --> 00:43:41,327
All right, ready?
1189
00:43:43,412 --> 00:43:44,371
Oh!
1190
00:43:44,371 --> 00:43:45,789
All right.
1191
00:43:45,789 --> 00:43:47,291
All right,
this is the one.
1192
00:43:47,291 --> 00:43:49,084
Okay.
1193
00:43:50,294 --> 00:43:51,253
Agh!
1194
00:43:51,253 --> 00:43:52,796
That was off
by about eight feet.
1195
00:43:52,796 --> 00:43:55,090
Just kidding.
All right, ready?
1196
00:43:55,090 --> 00:43:56,425
[bonk]
1197
00:43:56,425 --> 00:43:58,093
Yes! Got it!
You were just lucky.
1198
00:43:58,093 --> 00:43:59,470
That was a gust of wind.
1199
00:43:59,470 --> 00:44:00,554
-Gust of wind?
-Yeah.
1200
00:44:00,554 --> 00:44:02,306
Lookit! There's nothing.
It's skill.
1201
00:44:02,306 --> 00:44:03,432
-[cell phone ringing]
-Hold on.
1202
00:44:03,432 --> 00:44:05,059
-Wait. It's my mom. Hold on.
-Oh, okay.
1203
00:44:05,059 --> 00:44:06,935
[dryly]
How nice and convenient.
1204
00:44:06,935 --> 00:44:08,228
[laughing] Hi, Mom.
1205
00:44:08,228 --> 00:44:09,480
What's so funny?
1206
00:44:09,480 --> 00:44:12,608
Nothing, nothing.
We're just goofing around.
1207
00:44:12,608 --> 00:44:14,610
Well, I was just calling
to give you a progress report.
1208
00:44:14,610 --> 00:44:16,111
I'm just leaving Dad's office,
1209
00:44:16,111 --> 00:44:18,572
and we're not gonna get
down there for the opening.
1210
00:44:18,572 --> 00:44:20,324
He wouldn't budge, huh?
1211
00:44:20,324 --> 00:44:21,992
Well, he will eventually,
1212
00:44:21,992 --> 00:44:23,202
and we'll be down
in San Francisco
1213
00:44:23,202 --> 00:44:24,495
in a couple of weeks
1214
00:44:24,495 --> 00:44:26,497
for John's retirement party,
so we'll see you then.
1215
00:44:26,497 --> 00:44:29,333
And, hopefully,
on one of our cruises?
1216
00:44:29,333 --> 00:44:30,918
Well, I hope so, too.
How's Roland doing?
1217
00:44:30,918 --> 00:44:33,087
Hobbling around on crutches,
1218
00:44:33,087 --> 00:44:35,923
but nothing could
keep him from opening night.
1219
00:44:35,923 --> 00:44:37,674
Well, I guess
he's as stubborn as his brother.
1220
00:44:37,674 --> 00:44:39,468
Well, good luck,
sweetheart.
1221
00:44:39,468 --> 00:44:40,344
Okay.
1222
00:44:40,344 --> 00:44:42,012
Thanks, Mom. Love you.
1223
00:44:43,097 --> 00:44:44,348
Look at what I found.
1224
00:44:45,849 --> 00:44:47,810
You just found that right now?
1225
00:44:47,810 --> 00:44:49,520
-Yeah. Isn't it beautiful?
-What?
1226
00:44:49,520 --> 00:44:50,687
-Yeah.
-It's an abalone shell.
1227
00:44:50,687 --> 00:44:52,189
Oh, my gosh...
It's stunning.
1228
00:44:52,189 --> 00:44:53,524
Isn't that gorgeous?
Look at that.
1229
00:44:53,524 --> 00:44:54,525
Well done.
1230
00:44:54,525 --> 00:44:55,818
Well, thank you.
Well, you know.
1231
00:44:55,818 --> 00:44:57,361
In my spare time,
1232
00:44:57,361 --> 00:44:59,947
I win buoy championships
and pick up abalone shells.
1233
00:44:59,947 --> 00:45:02,658
I think, um,
this is your trophy--
1234
00:45:02,658 --> 00:45:04,701
-Is that it?
-...For hitting the buoy.
1235
00:45:04,701 --> 00:45:05,786
[Tia laughs]
1236
00:45:05,786 --> 00:45:07,413
I won.
1237
00:45:08,664 --> 00:45:10,541
-Is it over there?
-That's what I'm saying.
1238
00:45:10,541 --> 00:45:12,459
-Thank you.
-Oh, hey, thanks, man.
1239
00:45:12,459 --> 00:45:15,045
-What is it?
-Oh, hey.
1240
00:45:15,045 --> 00:45:16,713
Maybe we should go to this.
1241
00:45:16,713 --> 00:45:18,715
Concert's on Monday night,
it's our night off,
1242
00:45:18,715 --> 00:45:19,716
this would be fun.
1243
00:45:19,716 --> 00:45:21,969
Um, I am going already.
1244
00:45:21,969 --> 00:45:23,804
With Bennett.
1245
00:45:23,804 --> 00:45:25,347
Oh, okay.
1246
00:45:25,347 --> 00:45:26,390
Um...
1247
00:45:26,390 --> 00:45:28,058
maybe-maybe we could
all go together.
1248
00:45:28,058 --> 00:45:30,018
No, it's fine.
1249
00:45:30,018 --> 00:45:32,062
I mean, look, I don't want
to be a third wheel.
1250
00:45:32,062 --> 00:45:33,147
It's okay.
1251
00:45:33,147 --> 00:45:35,107
You guys have fun.
1252
00:45:36,900 --> 00:45:39,194
Please raise your glass.
1253
00:45:39,194 --> 00:45:42,406
Julie and I would like
to welcome all of you
1254
00:45:42,406 --> 00:45:44,533
as part of this new journey
in our lives.
1255
00:45:44,533 --> 00:45:47,119
And thank you for helping
to make it happen.
1256
00:45:47,119 --> 00:45:49,121
Especially Tia and Jake,
1257
00:45:49,121 --> 00:45:50,914
who really stepped up when I...
1258
00:45:52,082 --> 00:45:53,917
...Literally stumbled.
1259
00:45:53,917 --> 00:45:55,252
To Des Mers!
1260
00:45:55,252 --> 00:45:57,254
[others] To Des Mers!
1261
00:45:57,254 --> 00:45:59,089
[overlapping] Cheers.
[clinking]
1262
00:46:02,509 --> 00:46:04,720
All right, everyone,
all hands on deck.
1263
00:46:04,720 --> 00:46:07,890
The maiden voyage of Des Mers
on the Pacific Yellowfin
1264
00:46:07,890 --> 00:46:09,933
sails at 1800 hours.
1265
00:46:09,933 --> 00:46:12,561
Good luck, everybody.
1266
00:46:13,729 --> 00:46:16,273
[♪♪]
1267
00:46:33,624 --> 00:46:35,125
[Roland] Well, if there's
anything you need,
1268
00:46:35,125 --> 00:46:37,377
you just let us know.
1269
00:46:37,377 --> 00:46:39,713
Thank you for coming out
on our maiden voyage
1270
00:46:39,713 --> 00:46:40,672
and for bringing your friends.
1271
00:46:40,672 --> 00:46:41,924
Yes.
1272
00:46:41,924 --> 00:46:43,258
Thanks for having us.
I'm looking forward to dinner.
1273
00:46:43,258 --> 00:46:44,218
Enjoy.
1274
00:46:45,886 --> 00:46:47,137
Thank you.
1275
00:46:47,137 --> 00:46:49,139
Oh. 325 for 10 minutes.
1276
00:46:49,139 --> 00:46:50,974
How are those mushrooms, Ryan?
1277
00:46:54,102 --> 00:46:55,395
Get on those.
1278
00:46:58,774 --> 00:47:00,567
I'm gonna make my rounds.
1279
00:47:00,567 --> 00:47:01,568
Stay the course.
1280
00:47:01,568 --> 00:47:03,487
Stay the course.
Aye-aye.
1281
00:47:03,487 --> 00:47:05,280
So it's not their first date.
1282
00:47:05,280 --> 00:47:06,949
-No?
-It's their first anniversary.
1283
00:47:06,949 --> 00:47:08,826
How is everything?
1284
00:47:08,826 --> 00:47:10,827
Good. I'm so glad.
1285
00:47:10,827 --> 00:47:13,997
Are you enjoying yourselves?
1286
00:47:13,997 --> 00:47:15,249
How's everything?
1287
00:47:15,249 --> 00:47:17,125
-It's really good.
-Great.
1288
00:47:17,125 --> 00:47:19,002
Excellent.
1289
00:47:20,295 --> 00:47:23,465
[♪♪]
1290
00:47:31,098 --> 00:47:32,849
Having fun?
1291
00:47:40,691 --> 00:47:41,650
Evening, Captain.
1292
00:47:41,650 --> 00:47:42,651
Oh, hello.
1293
00:47:42,651 --> 00:47:43,735
Hi. I just thought
1294
00:47:43,735 --> 00:47:45,195
I'd bring you
a little something to eat
1295
00:47:45,195 --> 00:47:47,281
before it got all crazy
down there in the galley.
1296
00:47:47,281 --> 00:47:49,032
Thank you.
That's very thoughtful.
1297
00:47:49,032 --> 00:47:51,034
Well, for old times' sake.
1298
00:47:51,034 --> 00:47:52,536
[laughs]
1299
00:47:52,536 --> 00:47:55,330
Inside-out grilled cheese!
1300
00:47:55,330 --> 00:47:57,624
Ohh, that looks even better
than I remember.
1301
00:47:57,624 --> 00:47:59,543
You should try it.
I'm getting good at it.
1302
00:47:59,543 --> 00:48:01,044
-Thank you.
-[knocking]
1303
00:48:01,044 --> 00:48:02,879
Permission to enter
the bridge, Captain.
1304
00:48:02,879 --> 00:48:04,381
Permission granted.
1305
00:48:05,591 --> 00:48:06,967
Hey, Jake.
1306
00:48:06,967 --> 00:48:07,926
Hey.
1307
00:48:07,926 --> 00:48:09,386
Wasn't expecting
to find the chef up here.
1308
00:48:09,386 --> 00:48:10,887
Well, yeah, I mean,
normally, you wouldn't,
1309
00:48:10,887 --> 00:48:12,389
but Tia and I here,
we go way back,
1310
00:48:12,389 --> 00:48:15,017
so I just wanted to share
an old memory with her.
1311
00:48:15,017 --> 00:48:17,311
Grilled cheese sandwich?
1312
00:48:17,311 --> 00:48:20,897
Yeah. You had to be there.
1313
00:48:20,897 --> 00:48:23,692
Uh... there's enough
for both of you.
1314
00:48:23,692 --> 00:48:25,402
-Looks good.
-Yep. Thank you.
1315
00:48:26,570 --> 00:48:28,447
I came up here to ask
1316
00:48:28,447 --> 00:48:30,532
if there's any chance
I could get a dance later?
1317
00:48:30,532 --> 00:48:34,661
I think
that could be arranged.
1318
00:48:34,661 --> 00:48:35,746
[metallic grinding]
1319
00:48:35,746 --> 00:48:37,706
[rumbling and clunking]
1320
00:48:39,416 --> 00:48:41,043
Oh... oh.
1321
00:48:41,043 --> 00:48:42,044
Honey?
1322
00:48:43,211 --> 00:48:46,173
Okay, that did not sound good.
1323
00:48:47,257 --> 00:48:49,092
You should head back
to the main cabin.
1324
00:48:49,092 --> 00:48:51,845
No cause for alarm, everyone.
1325
00:48:51,845 --> 00:48:53,722
I'm told this boat
is unsinkable.
1326
00:48:53,722 --> 00:48:55,932
Lucas, I'm losing engine power.
1327
00:48:55,932 --> 00:48:57,434
Can I get a report?
1328
00:48:57,434 --> 00:48:59,603
Yeah, but you're not
gonna like it.
1329
00:49:01,021 --> 00:49:02,939
[exhales]
1330
00:49:12,199 --> 00:49:14,785
One of the cylinder heads
cracked, so there's...
1331
00:49:14,785 --> 00:49:17,204
no way we're getting
that engine started tonight.
1332
00:49:18,747 --> 00:49:21,625
I don't understand
how this happened.
1333
00:49:21,625 --> 00:49:22,751
Neither do I.
1334
00:49:22,751 --> 00:49:25,295
We did a thorough check
before we left the dock.
1335
00:49:25,295 --> 00:49:28,465
I'm gonna have to call
an emergency tugboat.
1336
00:49:28,465 --> 00:49:30,634
What do we tell the passengers?
1337
00:49:30,634 --> 00:49:32,719
Just tell them not to worry,
1338
00:49:32,719 --> 00:49:35,138
and we will have them back
onshore as soon as possible.
1339
00:49:35,138 --> 00:49:37,599
Well, we can at least
keep serving drinks,
1340
00:49:37,599 --> 00:49:39,601
but, Jake, can dinner be saved?
1341
00:49:39,601 --> 00:49:41,812
No. I mean, we were
in the middle of cooking,
1342
00:49:41,812 --> 00:49:44,815
but, you know, I'm pretty sure
I can whip up some cold items.
1343
00:49:48,068 --> 00:49:50,904
This restaurant may be
the first one in history
1344
00:49:50,904 --> 00:49:52,989
to open and close
on the same night.
1345
00:50:01,164 --> 00:50:02,958
Hey... sorry I'm late.
1346
00:50:02,958 --> 00:50:04,167
Hey, that's okay.
1347
00:50:04,167 --> 00:50:06,128
Julie and Roland
aren't here yet.
1348
00:50:06,128 --> 00:50:07,295
Okay.
1349
00:50:07,295 --> 00:50:09,798
Did you see the review
in The Chronicle?
1350
00:50:09,798 --> 00:50:11,007
Review?
What are you talking about?
1351
00:50:11,007 --> 00:50:12,592
I didn't know
there was a critic on board.
1352
00:50:12,592 --> 00:50:13,760
How bad is it?
1353
00:50:13,760 --> 00:50:17,180
Well, they mentioned everything
that went wrong.
1354
00:50:17,180 --> 00:50:18,515
Oh, that's good.
1355
00:50:18,515 --> 00:50:20,142
Did they happen
to mention the food?
1356
00:50:20,142 --> 00:50:22,686
Only to say
they couldn't critique it,
1357
00:50:22,686 --> 00:50:23,895
because it was never served.
1358
00:50:23,895 --> 00:50:24,938
Oh.
1359
00:50:24,938 --> 00:50:25,939
On the bright side,
1360
00:50:25,939 --> 00:50:27,190
they thought the boat
was lovely.
1361
00:50:27,190 --> 00:50:28,316
Oh, great.
1362
00:50:28,316 --> 00:50:29,693
Got that going for us.
1363
00:50:29,693 --> 00:50:32,779
I think I could use something
a little stronger than coffee.
1364
00:50:32,779 --> 00:50:34,823
How about you?
1365
00:50:35,991 --> 00:50:37,868
You don't need
to hide that from us.
1366
00:50:37,868 --> 00:50:39,369
We've already seen it.
1367
00:50:39,369 --> 00:50:40,704
Yep!
1368
00:50:40,704 --> 00:50:41,872
-Okay.
1369
00:50:41,872 --> 00:50:46,460
Yeah, so we had a long talk
with Lucas,
1370
00:50:46,460 --> 00:50:47,502
and he admitted
1371
00:50:47,502 --> 00:50:49,671
that the engine failure
was his fault.
1372
00:50:49,671 --> 00:50:50,672
What?
1373
00:50:50,672 --> 00:50:51,965
Yeah. It wasn't deliberate,
1374
00:50:51,965 --> 00:50:54,551
but according to the mechanic
fixing it now,
1375
00:50:54,551 --> 00:50:55,677
Lucas used head bolts
1376
00:50:55,677 --> 00:50:57,471
that are not compatible
with a 1943 engine.
1377
00:50:57,471 --> 00:50:58,555
Wow...
1378
00:50:58,555 --> 00:51:01,308
Seems he wasn't
entirely honest with us
1379
00:51:01,308 --> 00:51:04,394
regarding his experience
working on vintage boats.
1380
00:51:04,394 --> 00:51:05,896
He was just in over his head,
1381
00:51:05,896 --> 00:51:06,980
and he didn't know
how to tell us.
1382
00:51:06,980 --> 00:51:09,316
-That's on me.
1383
00:51:09,316 --> 00:51:11,401
I take full responsibility
for hiring him.
1384
00:51:11,401 --> 00:51:15,572
And, Tia, if you wanted
to go back to Seattle now,
1385
00:51:15,572 --> 00:51:16,865
we wouldn't blame you.
1386
00:51:16,865 --> 00:51:19,326
Yeah, we don't want you
to feel obligated to us.
1387
00:51:19,326 --> 00:51:21,286
I want this to work out
as much as you do.
1388
00:51:21,286 --> 00:51:22,537
I'm staying.
1389
00:51:24,164 --> 00:51:25,665
It seems our next order
of business
1390
00:51:25,665 --> 00:51:28,084
is finding a new engineer.
1391
00:51:28,084 --> 00:51:30,504
A new Chief Engineer.
1392
00:51:30,504 --> 00:51:33,006
Lucas feels terrible
about what happened,
1393
00:51:33,006 --> 00:51:35,884
and we believe in giving people
a second chance,
1394
00:51:35,884 --> 00:51:38,428
so we'd like to keep him on
as First Assistant Engineer if--
1395
00:51:38,428 --> 00:51:39,930
If you're onboard with that.
1396
00:51:39,930 --> 00:51:41,223
Yeah.
1397
00:51:42,307 --> 00:51:44,226
I think we can work with that.
1398
00:51:44,226 --> 00:51:45,268
-Great.
1399
00:51:45,268 --> 00:51:46,269
In the meantime,
1400
00:51:46,269 --> 00:51:47,354
it's gonna take about 10 days
1401
00:51:47,354 --> 00:51:48,605
to get all the replacement
parts in
1402
00:51:48,605 --> 00:51:50,065
and get all the repairs done.
1403
00:51:50,065 --> 00:51:51,399
Well, I think
our biggest challenge
1404
00:51:51,399 --> 00:51:54,361
is how do we convince people
to give us another try.
1405
00:51:54,361 --> 00:51:56,905
We lost most of our bookings.
1406
00:51:56,905 --> 00:51:58,365
We're just going
to have to think of some way
1407
00:51:58,365 --> 00:52:00,575
to drum up some business.
1408
00:52:00,575 --> 00:52:02,536
Any ideas?
1409
00:52:02,536 --> 00:52:05,413
[Tia] Advertising at
the Summer Concert is a start,
1410
00:52:05,413 --> 00:52:06,456
I guess.
1411
00:52:06,456 --> 00:52:07,415
[text alert chiming]
1412
00:52:09,251 --> 00:52:11,044
Oh, it's from Julie.
1413
00:52:11,044 --> 00:52:12,420
They're saving us a spot.
1414
00:52:12,420 --> 00:52:14,464
-Perfect.
1415
00:52:14,464 --> 00:52:15,882
[Roland] Okay...
1416
00:52:15,882 --> 00:52:16,925
Yep.
1417
00:52:16,925 --> 00:52:18,635
How are you feeling, honey?
1418
00:52:18,635 --> 00:52:20,178
Oh, much better...
1419
00:52:20,178 --> 00:52:21,471
much better.
1420
00:52:21,471 --> 00:52:24,140
Isn't that Jake over there?
1421
00:52:24,140 --> 00:52:26,393
Oh, yeah... Jake!
1422
00:52:26,393 --> 00:52:29,479
Come and join us!
We've got plenty of room.
1423
00:52:29,479 --> 00:52:31,982
-Hey, come on.
-Sure.
1424
00:52:31,982 --> 00:52:33,149
[singer] All right, hit it!
1425
00:52:33,149 --> 00:52:34,901
♪ On the other side
of the street I knew ♪
1426
00:52:34,901 --> 00:52:36,444
♪ Stood a girl
that looked like you ♪
1427
00:52:36,444 --> 00:52:37,487
♪ I guess that's deja vu... ♪
1428
00:52:37,487 --> 00:52:38,488
How are you doing?
1429
00:52:38,488 --> 00:52:40,115
-Good.
-Good.
1430
00:52:40,115 --> 00:52:41,241
May I?
1431
00:52:41,241 --> 00:52:42,659
Sure!
1432
00:52:42,659 --> 00:52:44,327
♪ ...New York or Santa Fe ♪
1433
00:52:44,327 --> 00:52:47,497
♪ Or wherever
to get away from me ♪
1434
00:52:47,497 --> 00:52:48,957
[♪♪]
1435
00:52:48,957 --> 00:52:50,917
♪ Oh, but that one night ♪
1436
00:52:50,917 --> 00:52:52,836
♪ Was more than just right... ♪
1437
00:52:52,836 --> 00:52:54,087
I'm sorry.
1438
00:52:54,087 --> 00:52:55,338
It's okay.
1439
00:52:55,338 --> 00:52:57,007
♪ ...'Cause I was all through ♪
1440
00:52:57,007 --> 00:52:58,925
♪ Oh, I was overwhelmed... ♪
1441
00:52:58,925 --> 00:53:01,177
Jake, would you dance with me?
1442
00:53:01,177 --> 00:53:02,679
I would love to.
1443
00:53:04,681 --> 00:53:06,766
♪ ...Oh, I swear to you ♪
1444
00:53:06,766 --> 00:53:08,810
♪ I'll be there for you ♪
1445
00:53:08,810 --> 00:53:12,772
♪ This is not a drive-by ♪
1446
00:53:12,772 --> 00:53:16,192
♪ Just a shy guy
looking for a two-ply ♪
1447
00:53:16,192 --> 00:53:20,822
♪ Hefty bag to hold my love ♪
1448
00:53:20,822 --> 00:53:24,284
♪ When you move me
everything is groovy ♪
1449
00:53:24,284 --> 00:53:26,494
♪ They don't like it
sue me ♪
1450
00:53:26,494 --> 00:53:28,121
♪ Mm, the way you do me ♪
1451
00:53:28,121 --> 00:53:30,290
♪ Oh I swear to you ♪
1452
00:53:30,290 --> 00:53:32,375
♪ I'll be there for you ♪
1453
00:53:32,375 --> 00:53:36,129
♪ This is not a drive-by ♪
1454
00:53:36,129 --> 00:53:40,050
♪ Just a shy guy
looking for a two-ply ♪
1455
00:53:40,050 --> 00:53:43,720
♪ Hefty bag to hold my love ♪
1456
00:53:49,976 --> 00:53:51,227
Morning.
1457
00:53:51,227 --> 00:53:52,562
Hey.
1458
00:53:52,562 --> 00:53:54,689
You know, when I didn't
see you on the boat,
1459
00:53:54,689 --> 00:53:56,441
I figured
this is where you'd be.
1460
00:53:56,441 --> 00:53:59,986
Yeah, I needed to think.
1461
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
I checked the website
this morning.
1462
00:54:01,905 --> 00:54:04,574
We still don't have
any reservations.
1463
00:54:04,574 --> 00:54:06,326
Yeah, I know that.
1464
00:54:06,326 --> 00:54:08,244
That's why I'm here.
1465
00:54:08,244 --> 00:54:10,747
I guess I just thought with
all that extra advertising,
1466
00:54:10,747 --> 00:54:12,374
especially the banner,
1467
00:54:12,374 --> 00:54:15,335
that we would have had at least
a few reservations by now.
1468
00:54:15,335 --> 00:54:17,504
I'm fresh out of ideas.
1469
00:54:17,504 --> 00:54:20,423
Short of calling in
the Marines, I...
1470
00:54:20,423 --> 00:54:22,467
I don't know what else to do.
1471
00:54:23,885 --> 00:54:25,428
Not the Marines.
1472
00:54:25,428 --> 00:54:26,680
The Navy.
1473
00:54:30,850 --> 00:54:32,811
Let's go.
1474
00:54:34,646 --> 00:54:37,148
[♪♪]
1475
00:54:46,783 --> 00:54:47,826
Hi!
1476
00:54:47,826 --> 00:54:49,953
Thank you for seeing us.
1477
00:54:49,953 --> 00:54:51,538
-It's good to see you again.
1478
00:54:51,538 --> 00:54:52,789
And you!
1479
00:54:52,789 --> 00:54:53,790
You... yes, as well.
1480
00:54:53,790 --> 00:54:56,126
Hope I didn't make it
sound too urgent.
1481
00:54:56,126 --> 00:54:57,127
Well, when you called
1482
00:54:57,127 --> 00:54:59,379
and said you were
literally on your way,
1483
00:54:59,379 --> 00:55:02,007
I figured it had to be
something important.
1484
00:55:02,007 --> 00:55:03,800
Have a seat.
1485
00:55:03,800 --> 00:55:05,093
All right.
1486
00:55:10,473 --> 00:55:12,142
Now then...
1487
00:55:12,142 --> 00:55:14,811
what's this all about?
1488
00:55:14,811 --> 00:55:16,479
Your retirement party...
1489
00:55:16,479 --> 00:55:18,815
Now, I know you're planning
on holding it here at the base,
1490
00:55:18,815 --> 00:55:22,736
but we wanted to suggest
a different location.
1491
00:55:22,736 --> 00:55:25,989
What do you think about
holding it at Des Mers?
1492
00:55:25,989 --> 00:55:29,242
-Aboard your new commission?
1493
00:55:29,242 --> 00:55:31,619
That's an interesting
proposition.
1494
00:55:31,619 --> 00:55:34,664
I think the boat could be
a perfect place for your party.
1495
00:55:34,664 --> 00:55:36,499
As you know,
it's a beautiful yacht--
1496
00:55:36,499 --> 00:55:38,585
And I can make any menu
you want.
1497
00:55:38,585 --> 00:55:39,627
He really could.
1498
00:55:39,627 --> 00:55:40,628
I mean, he's a fantastic chef.
1499
00:55:40,628 --> 00:55:41,671
And Tia's an expert sailor,
1500
00:55:41,671 --> 00:55:44,174
so not even a drop of wine
would spill.
1501
00:55:44,174 --> 00:55:45,508
I have no doubt.
1502
00:55:45,508 --> 00:55:46,509
And if you want,
1503
00:55:46,509 --> 00:55:47,886
we could handle
everything for you.
1504
00:55:47,886 --> 00:55:49,846
Yeah, like every little detail,
from the music...
1505
00:55:49,846 --> 00:55:51,014
Decorations...
1506
00:55:51,014 --> 00:55:52,515
really, anything you need.
1507
00:55:52,515 --> 00:55:53,808
-Right.
1508
00:55:53,808 --> 00:55:54,976
So...
1509
00:55:56,644 --> 00:55:58,980
What do you think?
1510
00:56:11,868 --> 00:56:13,161
Yes! Congratulations!
1511
00:56:13,161 --> 00:56:14,412
Oh, ho!
1512
00:56:14,412 --> 00:56:15,705
You did it!
1513
00:56:15,705 --> 00:56:16,956
We did it!
1514
00:56:16,956 --> 00:56:18,708
Well, yeah, I mean,
we make a good team, you know,
1515
00:56:18,708 --> 00:56:19,709
I've got to admit.
1516
00:56:19,709 --> 00:56:20,877
Professionally speaking,
of course.
1517
00:56:20,877 --> 00:56:23,213
Right. Right, of course.
1518
00:56:23,213 --> 00:56:24,464
I mean,
that's all that hug was...
1519
00:56:24,464 --> 00:56:26,049
professional.
1520
00:56:26,049 --> 00:56:27,967
Right, yeah,
but, you know, we make a...
1521
00:56:27,967 --> 00:56:28,968
good team.
1522
00:56:28,968 --> 00:56:30,220
Too soon?
Okay. All right.
1523
00:56:31,387 --> 00:56:33,223
Okay, so what are we
looking for?
1524
00:56:33,223 --> 00:56:34,224
Decorations.
1525
00:56:34,224 --> 00:56:35,517
Last time we were here,
I saw something
1526
00:56:35,517 --> 00:56:38,061
I thought would be perfect
for John's party.
1527
00:56:38,061 --> 00:56:40,980
They were lanterns
made out of rice paper.
1528
00:56:40,980 --> 00:56:42,065
Yeah, wish lanterns.
1529
00:56:42,065 --> 00:56:43,399
Yeah, I think
that's what they're called.
1530
00:56:43,399 --> 00:56:45,026
Yeah, I know where those are.
They're right here.
1531
00:56:45,026 --> 00:56:46,528
-Yeah, follow me.
-Great.
1532
00:56:48,238 --> 00:56:49,697
Hi!
1533
00:56:49,697 --> 00:56:50,949
These what
you're talking about?
1534
00:56:50,949 --> 00:56:52,700
Yes!
1535
00:56:52,700 --> 00:56:54,661
You know, I read somewhere
1536
00:56:54,661 --> 00:56:57,664
that you have to write your wish
on the inside of the lantern,
1537
00:56:57,664 --> 00:56:59,249
release it up into the sky,
1538
00:56:59,249 --> 00:57:01,584
and maybe
your wish'll come true.
1539
00:57:01,584 --> 00:57:03,920
I believe
wishes can come true.
1540
00:57:03,920 --> 00:57:06,172
So do I.
1541
00:57:06,172 --> 00:57:07,799
[both chuckling]
1542
00:57:07,799 --> 00:57:09,300
Hi. We'll take them all.
1543
00:57:09,300 --> 00:57:10,218
Yes.
1544
00:57:12,470 --> 00:57:14,389
Do you think
we got enough of these?
1545
00:57:14,389 --> 00:57:15,890
Yeah, we've got
more than enough.
1546
00:57:15,890 --> 00:57:18,935
Tia, don't worry,
it's gonna be a great party.
1547
00:57:18,935 --> 00:57:22,355
Can I get a couple coffees,
both with cream, please?
1548
00:57:22,355 --> 00:57:23,898
There you go.
1549
00:57:23,898 --> 00:57:26,442
Do you know what the best part
is gonna be?
1550
00:57:26,442 --> 00:57:28,278
I don't know,
probably my cooking.
1551
00:57:28,278 --> 00:57:30,405
Ha, ha. Besides that.
1552
00:57:30,405 --> 00:57:31,948
I just realized
1553
00:57:31,948 --> 00:57:34,701
that my dad is going to have
to come on the boat.
1554
00:57:34,701 --> 00:57:37,787
There's no way he would
miss John's retirement party.
1555
00:57:37,787 --> 00:57:41,082
Your dad doesn't approve of
you working on the Yellowfin?
1556
00:57:41,082 --> 00:57:42,083
My dad doesn't approve
1557
00:57:42,083 --> 00:57:43,960
of the whole idea
of the Yellowfin,
1558
00:57:43,960 --> 00:57:48,464
but I think, deep down,
what he's really afraid of
1559
00:57:48,464 --> 00:57:51,467
is that I won't want to come
back to work at the firm.
1560
00:57:51,467 --> 00:57:53,469
Why would he think that?
1561
00:57:53,469 --> 00:57:56,598
Because it almost happened
once before.
1562
00:57:56,598 --> 00:57:59,559
But that was the right choice
for you, right?
1563
00:57:59,559 --> 00:58:01,644
Maybe back then.
1564
00:58:01,644 --> 00:58:06,608
Are you, uh, planning on
staying after the summer?
1565
00:58:08,610 --> 00:58:10,612
As crazy as it sounds...
1566
00:58:10,612 --> 00:58:13,072
I'm considering it.
1567
00:58:15,742 --> 00:58:16,910
Great! Thank you.
1568
00:58:16,910 --> 00:58:17,911
Thanks.
1569
00:58:17,911 --> 00:58:19,871
Have a good one.
1570
00:58:26,586 --> 00:58:28,046
-Lucas?
-Yep?
1571
00:58:28,046 --> 00:58:30,006
Our work here is done.
1572
00:58:30,006 --> 00:58:32,383
Excellent.
1573
00:58:34,677 --> 00:58:36,262
Well, we're all set.
1574
00:58:36,262 --> 00:58:38,139
The engine looks as good as new.
1575
00:58:38,139 --> 00:58:40,850
Well, we are so grateful
to have you onboard.
1576
00:58:40,850 --> 00:58:42,644
Ah, well,
far as I'm concerned,
1577
00:58:42,644 --> 00:58:45,438
there's nothing better than
working on these old vessels.
1578
00:58:45,438 --> 00:58:47,523
You know, the Yellowfin's
wooden hull,
1579
00:58:47,523 --> 00:58:48,858
along with
her draft and beam,
1580
00:58:48,858 --> 00:58:50,818
are gonna make her
performance smooth as glass,
1581
00:58:50,818 --> 00:58:52,820
and from the way
Admiral Hardwick's
1582
00:58:52,820 --> 00:58:54,197
been singing your praises,
1583
00:58:54,197 --> 00:58:55,949
sounds like you're just
the captain for her.
1584
00:58:55,949 --> 00:58:57,158
Thank you.
1585
00:58:57,158 --> 00:58:58,993
He certainly speaks highly
of you as well.
1586
00:58:58,993 --> 00:59:00,328
[laughs]
Well, I guess he has to.
1587
00:59:00,328 --> 00:59:02,205
We go way back.
1588
00:59:02,205 --> 00:59:05,124
You know, I served under him
for, ah, must be 20 years,
1589
00:59:05,124 --> 00:59:07,126
before I became a civilian.
1590
00:59:07,126 --> 00:59:09,170
So lunch is on.
You guys ready?
1591
00:59:09,170 --> 00:59:10,463
I am!
1592
00:59:10,463 --> 00:59:12,298
You know, when I heard there was
French cooking onboard,
1593
00:59:12,298 --> 00:59:14,259
pretty much sealed the deal.
1594
00:59:18,888 --> 00:59:21,182
Hey, Jake, how's it going?
1595
00:59:21,182 --> 00:59:22,350
-Hey, man.
-How are you?
1596
00:59:22,350 --> 00:59:23,434
I'm great, actually.
1597
00:59:23,434 --> 00:59:25,520
We just booked a party
for tomorrow night.
1598
00:59:25,520 --> 00:59:26,562
-Nice!
-Yeah.
1599
00:59:26,562 --> 00:59:27,689
Tia must be relieved.
1600
00:59:27,689 --> 00:59:29,899
Yeah, well, you know,
we all are.
1601
00:59:29,899 --> 00:59:32,694
Right. I just meant because
I know how worried she's been,
1602
00:59:32,694 --> 00:59:34,028
and I came by to see
1603
00:59:34,028 --> 00:59:35,405
if she wanted to get away
for a few hours.
1604
00:59:35,405 --> 00:59:36,489
Oh, yeah?
1605
00:59:36,489 --> 00:59:38,408
Do you happen to know
if she likes fishing?
1606
00:59:38,408 --> 00:59:40,285
I know a great spot
for striped bass.
1607
00:59:40,285 --> 00:59:42,704
[laughs]
Actually, that's funny
1608
00:59:42,704 --> 00:59:44,580
because she used
to love fishing, yeah,
1609
00:59:44,580 --> 00:59:46,749
but she always threw back
whatever she caught.
1610
00:59:46,749 --> 00:59:48,084
Yeah, I don't remember
ever cooking
1611
00:59:48,084 --> 00:59:49,210
anything we caught together.
1612
00:59:50,753 --> 00:59:52,422
You know how frustrating that is
for a chef?
1613
00:59:52,422 --> 00:59:56,384
No, but I find her
all the more charming for it.
1614
00:59:56,384 --> 00:59:59,595
Sounds like
you're getting, uh...
1615
00:59:59,595 --> 01:00:01,764
pretty serious about Tia.
1616
01:00:01,764 --> 01:00:03,516
Certainly wouldn't be hard to.
1617
01:00:03,516 --> 01:00:05,059
Yeah, no, I know.
1618
01:00:05,059 --> 01:00:08,104
I mean, she's a...
she's a special person.
1619
01:00:09,564 --> 01:00:11,316
Is Tia around?
1620
01:00:12,358 --> 01:00:13,359
She's on the bridge.
1621
01:00:19,574 --> 01:00:21,492
[♪♪]
1622
01:00:28,291 --> 01:00:30,251
-Hey.
-Hey!
1623
01:00:30,251 --> 01:00:31,836
What brings you here?
1624
01:00:31,836 --> 01:00:33,004
Came by to see
if you wanted
1625
01:00:33,004 --> 01:00:34,630
to go fishing
when you get some free time.
1626
01:00:34,630 --> 01:00:37,800
I love fishing,
but you should know--
1627
01:00:37,800 --> 01:00:39,093
That you throw everything back?
1628
01:00:39,093 --> 01:00:40,636
[laughs]
1629
01:00:40,636 --> 01:00:42,638
I do!
How did you know that?
1630
01:00:42,638 --> 01:00:45,391
I just had an interesting
conversation with Jake.
1631
01:00:46,601 --> 01:00:48,311
I know you two go way back,
1632
01:00:48,311 --> 01:00:50,396
but you weren't just friends,
were you?
1633
01:00:51,606 --> 01:00:54,942
Uh... no, no, we weren't.
1634
01:00:56,486 --> 01:00:59,947
But it's over now, so...
1635
01:00:59,947 --> 01:01:01,741
I'm not so sure it is...
1636
01:01:01,741 --> 01:01:03,826
At least, not for Jake.
1637
01:01:03,826 --> 01:01:06,829
I like Jake,
and he's a friend.
1638
01:01:06,829 --> 01:01:09,749
Yeah, I-I like him, too.
1639
01:01:09,749 --> 01:01:11,793
More than just as a friend?
1640
01:01:13,669 --> 01:01:16,089
I don't know...
1641
01:01:16,089 --> 01:01:18,800
but maybe.
1642
01:01:24,013 --> 01:01:27,350
I think that's something
you both need to figure out.
1643
01:01:30,686 --> 01:01:31,938
Yeah.
1644
01:01:34,732 --> 01:01:37,110
[♪♪]
1645
01:01:38,694 --> 01:01:40,279
Tia...
1646
01:01:40,279 --> 01:01:42,782
Where are you going in the skiff
this time of night?
1647
01:01:42,782 --> 01:01:44,033
I mean, come on.
1648
01:01:44,033 --> 01:01:45,451
I know you don't have
a car or anything,
1649
01:01:45,451 --> 01:01:47,203
but I can give you a lift.
1650
01:01:47,203 --> 01:01:49,205
Where I'm going,
you can't drive.
1651
01:01:49,205 --> 01:01:50,498
Really? Where's that?
1652
01:01:50,498 --> 01:01:52,750
There's gonna be
a meteor shower tonight,
1653
01:01:52,750 --> 01:01:55,545
and the best viewing
is far from the city lights.
1654
01:01:55,545 --> 01:01:56,963
Really?
1655
01:01:56,963 --> 01:01:59,132
Could you use some company?
1656
01:01:59,132 --> 01:02:01,134
I ju-- I've never seen
a meteor shower before.
1657
01:02:01,134 --> 01:02:03,219
Sure. Hop aboard.
1658
01:02:03,219 --> 01:02:05,221
All right.
1659
01:02:15,898 --> 01:02:17,066
-Did you see that?
-Ho!
1660
01:02:17,066 --> 01:02:18,568
Whoa, that was so cool.
1661
01:02:18,568 --> 01:02:21,112
How did I miss this
all these years, right?
1662
01:02:21,112 --> 01:02:23,030
It's pretty spectacular, right?
1663
01:02:23,030 --> 01:02:24,240
It is...
1664
01:02:24,240 --> 01:02:25,450
and you know what else
is amazing
1665
01:02:25,450 --> 01:02:28,578
is I feel like
I'm so far away from everything,
1666
01:02:28,578 --> 01:02:30,204
being out here, you know?
1667
01:02:30,204 --> 01:02:32,832
I mean, that's what
I love about sailing, too.
1668
01:02:32,832 --> 01:02:35,585
It's not just about
skipping across the waves,
1669
01:02:35,585 --> 01:02:37,336
or the wind in your face,
1670
01:02:37,336 --> 01:02:38,921
or that freedom that you feel,
1671
01:02:38,921 --> 01:02:40,506
it's-- it's about
1672
01:02:40,506 --> 01:02:44,218
the emotional connection
we have to nature.
1673
01:02:44,218 --> 01:02:45,928
Okay, so I have to ask you...
1674
01:02:45,928 --> 01:02:47,388
how far out at sea are we?
1675
01:02:47,388 --> 01:02:48,514
[laughs]
1676
01:02:48,514 --> 01:02:50,516
Don't worry,
we're not that far offshore.
1677
01:02:50,516 --> 01:02:52,059
Okay...
1678
01:02:52,059 --> 01:02:53,394
I'd never worry
being on a boat
1679
01:02:53,394 --> 01:02:55,354
as long as you're at the helm.
1680
01:02:55,354 --> 01:02:57,690
That's a lot of confidence
to have in someone.
1681
01:02:57,690 --> 01:02:59,609
I told you that
a long time ago,
1682
01:02:59,609 --> 01:03:01,027
and you probably
just don't remember.
1683
01:03:01,027 --> 01:03:03,112
No, I remember.
1684
01:03:03,112 --> 01:03:07,116
You always had more faith in me
than I had in myself.
1685
01:03:07,116 --> 01:03:09,785
It wasn't hard...
1686
01:03:09,785 --> 01:03:11,787
then or now.
1687
01:03:13,789 --> 01:03:17,543
I always admired
your confidence, you know,
1688
01:03:17,543 --> 01:03:20,630
how you were able to just
go after what you wanted
1689
01:03:20,630 --> 01:03:22,924
without compromising.
1690
01:03:22,924 --> 01:03:24,967
Well, that's not exactly true.
1691
01:03:24,967 --> 01:03:27,637
Why? What do you mean?
1692
01:03:27,637 --> 01:03:30,473
I lost you in the process.
1693
01:03:34,101 --> 01:03:36,562
Look, Tia,
it's been a long time coming,
1694
01:03:36,562 --> 01:03:38,814
but I do owe you an apology...
1695
01:03:38,814 --> 01:03:40,608
for how I ended things.
1696
01:03:40,608 --> 01:03:43,611
I appreciate that...
1697
01:03:43,611 --> 01:03:45,321
but just so you know,
1698
01:03:45,321 --> 01:03:48,407
I'm not sorry about the path
that I took.
1699
01:03:48,407 --> 01:03:50,243
I mean, the truth is,
back then,
1700
01:03:50,243 --> 01:03:53,704
I wouldn't have been ready
to do what I'm doing now.
1701
01:03:55,581 --> 01:03:57,750
So you have absolutely
no regrets from the past?
1702
01:03:57,750 --> 01:03:59,335
[laughs] None.
1703
01:03:59,335 --> 01:04:01,254
-Oh!
-You?
1704
01:04:01,254 --> 01:04:04,090
I-- Yeah,
I probably have a few.
1705
01:04:04,090 --> 01:04:06,342
I'm not as evolved as you are.
1706
01:04:06,342 --> 01:04:08,970
Oh... thank you.
1707
01:04:08,970 --> 01:04:11,180
You're welcome.
1708
01:04:11,180 --> 01:04:15,810
But I do know
that I will not regret...
1709
01:04:17,353 --> 01:04:19,564
...doing this.
1710
01:04:21,732 --> 01:04:23,985
[♪♪]
1711
01:04:35,663 --> 01:04:37,999
I hope I didn't
step on anybody's toes.
1712
01:04:39,458 --> 01:04:41,168
You mean Bennett?
1713
01:04:41,168 --> 01:04:42,837
Mm. Yeah.
1714
01:04:42,837 --> 01:04:45,715
He made his intentions
pretty clear to me.
1715
01:04:45,715 --> 01:04:47,508
To me, too,
1716
01:04:47,508 --> 01:04:50,761
and that's why
we parted as friends.
1717
01:04:51,804 --> 01:04:53,848
Really?
1718
01:04:53,848 --> 01:04:55,850
Yeah.
1719
01:05:00,605 --> 01:05:03,399
[♪♪]
1720
01:05:12,074 --> 01:05:14,410
[Jake] Oh, that one was bright!
1721
01:05:15,828 --> 01:05:18,623
Like, it lit up the whole sky.
1722
01:05:21,083 --> 01:05:22,376
-Jake...
-Yeah?
1723
01:05:22,376 --> 01:05:24,712
Do you realize we've been
out here for hours?
1724
01:05:24,712 --> 01:05:26,839
Okay, what time is it?
1725
01:05:26,839 --> 01:05:28,841
It's after 1:00.
1726
01:05:28,841 --> 01:05:29,717
Whoa.
1727
01:05:29,717 --> 01:05:31,093
We have a big day tomorrow.
1728
01:05:31,093 --> 01:05:32,595
Well, now, today.
1729
01:05:32,595 --> 01:05:35,640
Well, watching the stars
was worth losing a little sleep.
1730
01:05:36,849 --> 01:05:39,518
Well, you're gonna lose
a little more sleep,
1731
01:05:39,518 --> 01:05:42,563
because we seem to have
drifted out with the tide.
1732
01:05:43,689 --> 01:05:45,691
You know how to get us back,
don't you?
1733
01:05:45,691 --> 01:05:47,526
[laughs]
1734
01:05:47,526 --> 01:05:50,571
What happened
to all that faith in me?
1735
01:05:50,571 --> 01:05:54,116
Well, that was before
you drifted us out to sea!
1736
01:05:54,116 --> 01:05:55,201
[laughing] Relax.
1737
01:05:55,201 --> 01:05:56,827
We're just
a couple miles offshore.
1738
01:05:56,827 --> 01:05:59,288
It's not like you're going
to end up on Gilligan's Island.
1739
01:05:59,288 --> 01:06:00,498
Okay.
1740
01:06:04,627 --> 01:06:06,629
[phone texts chiming]
1741
01:06:06,629 --> 01:06:08,422
Sounds like
someone's trying to reach you.
1742
01:06:08,422 --> 01:06:09,423
Yeah.
1743
01:06:09,423 --> 01:06:11,217
It's my dad.
1744
01:06:11,217 --> 01:06:13,094
Is everything okay?
1745
01:06:14,929 --> 01:06:18,557
I've been offered
a partnership in my law firm.
1746
01:06:21,602 --> 01:06:24,480
Tia, that's...
that's fantastic.
1747
01:06:24,480 --> 01:06:25,981
I'm just stunned.
1748
01:06:25,981 --> 01:06:28,567
You know, there was some talk
of it after I won my last case.
1749
01:06:28,567 --> 01:06:31,278
I just didn't expect it
to happen this soon.
1750
01:06:32,321 --> 01:06:35,324
I guess congratulations
are in order, right?
1751
01:06:35,324 --> 01:06:36,826
-Oh, yeah.
1752
01:06:36,826 --> 01:06:38,411
Thank you.
1753
01:06:38,411 --> 01:06:40,788
-Listen, I had a blast.
1754
01:06:40,788 --> 01:06:43,624
It was so much fun
and it's late.
1755
01:06:43,624 --> 01:06:45,668
Probably need some sleep,
so, uh...
1756
01:06:45,668 --> 01:06:47,211
-Yeah.
-I will see you tomorrow.
1757
01:06:47,211 --> 01:06:48,671
Okay. Yeah.
1758
01:06:48,671 --> 01:06:50,339
-Yeah. Bye.
-Bye.
1759
01:06:51,632 --> 01:06:53,884
[♪♪]
1760
01:07:10,234 --> 01:07:12,862
[♪♪]
1761
01:07:40,681 --> 01:07:42,725
Anything to report, gentlemen?
1762
01:07:42,725 --> 01:07:44,518
Everything's
in tip-top shape, Captain,
1763
01:07:44,518 --> 01:07:45,478
and Lucas here
is doing just fine.
1764
01:07:45,478 --> 01:07:47,062
Glad to hear it.
1765
01:07:47,062 --> 01:07:48,147
Thank you, Captain.
1766
01:07:51,734 --> 01:07:53,819
I think I can go
without these tonight, honey.
1767
01:07:53,819 --> 01:07:55,404
Good, that'll be
easier for you.
1768
01:07:55,404 --> 01:07:57,573
How's it going, Captain?
1769
01:07:57,573 --> 01:07:59,742
Well, I just finished
the pre-departure checklist,
1770
01:07:59,742 --> 01:08:01,577
and considering
that we only had a few days
1771
01:08:01,577 --> 01:08:03,245
to pull all of this together,
1772
01:08:03,245 --> 01:08:05,498
I'd say
we're in excellent shape.
1773
01:08:05,498 --> 01:08:07,833
All thanks to you and Jake.
1774
01:08:07,833 --> 01:08:08,918
And that's just what
the crew does.
1775
01:08:08,918 --> 01:08:11,086
We all pull together
for each other.
1776
01:08:14,590 --> 01:08:15,758
Hi, Dad. It's me.
1777
01:08:15,758 --> 01:08:17,092
I'm calling
1778
01:08:17,092 --> 01:08:20,137
because I wanted to talk to you
before the party tonight.
1779
01:08:29,396 --> 01:08:31,232
[whistles jovially]
1780
01:08:37,363 --> 01:08:41,242
[Tia] Dad, this is
an incredible opportunity,
1781
01:08:41,242 --> 01:08:44,578
and you're right,
it's every associate's dream.
1782
01:08:44,578 --> 01:08:46,080
I-I am thrilled
1783
01:08:46,080 --> 01:08:47,706
to be offered
a partnership,
1784
01:08:47,706 --> 01:08:51,293
um, so please thank everyone
at the firm for me...
1785
01:08:51,293 --> 01:08:52,962
[floorboard creaks]
1786
01:08:55,130 --> 01:08:58,008
...But I'm gonna say no.
1787
01:08:59,051 --> 01:09:00,928
And I know
that you'll be disappointed
1788
01:09:00,928 --> 01:09:04,431
that I'm not following
in your footsteps...
1789
01:09:04,431 --> 01:09:07,726
but I think I found
where I truly belong.
1790
01:09:12,314 --> 01:09:15,150
What's going on with
that grilled cheese sandwich?
1791
01:09:16,986 --> 01:09:18,112
Do you want it?
1792
01:09:18,112 --> 01:09:19,321
Yeah.
1793
01:09:19,321 --> 01:09:20,865
-It's yours.
1794
01:09:20,865 --> 01:09:22,825
[crunching]
1795
01:09:22,825 --> 01:09:23,993
Mm!
1796
01:09:23,993 --> 01:09:25,828
Jake, this is...
1797
01:09:25,828 --> 01:09:27,288
I know.
I know, it's amazing.
1798
01:09:27,288 --> 01:09:29,456
Thank you.
I'm working.
1799
01:09:31,917 --> 01:09:35,004
Hey, Jake. Can I talk to you?
1800
01:09:35,004 --> 01:09:36,714
I just called my dad...
1801
01:09:36,714 --> 01:09:37,882
You know, can this wait?
1802
01:09:37,882 --> 01:09:41,010
I'm just really busy.
1803
01:09:41,010 --> 01:09:43,470
-Oh, yeah, of course. Sure.
-Thanks.
1804
01:09:48,350 --> 01:09:51,520
Aw... I didn't know
you were so sentimental.
1805
01:09:51,520 --> 01:09:52,688
That's sweet.
1806
01:09:52,688 --> 01:09:54,982
-Sentimental?
With what?
1807
01:09:54,982 --> 01:09:58,110
From our treasure hunt
at the shore.
1808
01:09:58,110 --> 01:09:59,987
Yeah, I'm actually
not that sentimental.
1809
01:09:59,987 --> 01:10:01,030
I was planning on
throwing those out.
1810
01:10:02,156 --> 01:10:03,490
Why?
1811
01:10:03,490 --> 01:10:05,326
I mean, I thought
we had fun that day.
1812
01:10:05,326 --> 01:10:08,829
We did. We had a great time,
but we broke our agreement.
1813
01:10:08,829 --> 01:10:10,706
What agreement?
1814
01:10:10,706 --> 01:10:12,833
To keep our relationship
strictly professional.
1815
01:10:12,833 --> 01:10:15,628
Well, I'm pretty sure
we broke that last night,
1816
01:10:15,628 --> 01:10:16,879
when we kissed, too.
1817
01:10:16,879 --> 01:10:17,838
Yeah, yeah.
1818
01:10:17,838 --> 01:10:20,257
It was a very big mistake.
1819
01:10:21,884 --> 01:10:23,719
Has something happened?
1820
01:10:23,719 --> 01:10:26,889
I mean, I don't understand
where all this is coming from.
1821
01:10:26,889 --> 01:10:28,724
Tia, it's very simple.
1822
01:10:28,724 --> 01:10:30,976
I'm here for the long run, okay?
1823
01:10:30,976 --> 01:10:32,645
I've got to put all my focus
on Des Mers.
1824
01:10:32,645 --> 01:10:34,480
You can go out and do
whatever it is you've gotta do,
1825
01:10:34,480 --> 01:10:35,481
and that's fine,
1826
01:10:35,481 --> 01:10:36,857
but I really think
from here on out,
1827
01:10:36,857 --> 01:10:37,900
we keep our distance
1828
01:10:37,900 --> 01:10:40,653
and we stay
out of each other's way
1829
01:10:40,653 --> 01:10:42,905
and keep our relationship
professional like we agreed.
1830
01:10:46,033 --> 01:10:47,284
Jake...
1831
01:10:47,284 --> 01:10:48,410
[footsteps]
1832
01:10:49,536 --> 01:10:51,580
[♪♪]
1833
01:10:51,580 --> 01:10:53,832
[sighs]
1834
01:11:05,928 --> 01:11:08,097
[quiet chatter]
1835
01:11:08,097 --> 01:11:09,223
Welcome aboard.
1836
01:11:09,223 --> 01:11:10,307
Hi. Enjoy.
1837
01:11:13,268 --> 01:11:15,729
Welcome aboard, Admiral.
1838
01:11:15,729 --> 01:11:17,940
At ease.
1839
01:11:17,940 --> 01:11:20,234
Well, everything looks
just as good
1840
01:11:20,234 --> 01:11:22,778
as you and Jake said it would...
maybe even better.
1841
01:11:22,778 --> 01:11:25,280
Well, we wanted to do
you and the Navy proud.
1842
01:11:25,280 --> 01:11:26,323
And you have.
1843
01:11:26,323 --> 01:11:28,033
When do we get underway?
1844
01:11:28,033 --> 01:11:30,619
1900 hours,
assuming everyone's onboard.
1845
01:11:30,619 --> 01:11:34,123
[sternly] Time and tide
wait for no man.
1846
01:11:34,123 --> 01:11:35,457
Aye-aye, sir.
1847
01:11:35,457 --> 01:11:37,501
[both chuckling]
1848
01:11:39,211 --> 01:11:40,295
Enjoy.
1849
01:11:40,295 --> 01:11:41,463
Thank you.
1850
01:11:41,463 --> 01:11:43,757
Hi, Mom. Hi, Dad.
1851
01:11:43,757 --> 01:11:45,259
We wanted to tell you
1852
01:11:45,259 --> 01:11:47,261
how excited we are
about tonight.
1853
01:11:47,261 --> 01:11:48,762
Aren't we, Daniel?
1854
01:11:48,762 --> 01:11:51,056
Of course.
1855
01:11:51,056 --> 01:11:52,766
Well, I'm glad to hear it.
1856
01:11:52,766 --> 01:11:54,643
I've missed seeing you guys.
1857
01:11:54,643 --> 01:11:56,979
Oh, we've missed you,
too, honey.
1858
01:11:56,979 --> 01:11:59,773
And I'm, uh, glad to see
you're up and about.
1859
01:11:59,773 --> 01:12:00,983
How are you feeling?
1860
01:12:00,983 --> 01:12:03,485
Oh, uh, almost good as new.
1861
01:12:03,485 --> 01:12:06,905
Yeah. I'm sure most of that
has to do with Julie.
1862
01:12:06,905 --> 01:12:08,323
Ah, well, it wasn't easy
keeping him
1863
01:12:08,323 --> 01:12:10,159
from doing
more than he should.
1864
01:12:10,159 --> 01:12:12,161
You Larkin men
are pretty stubborn.
1865
01:12:12,161 --> 01:12:14,246
I couldn't agree more.
1866
01:12:14,246 --> 01:12:16,999
Well, I guess we should
go join the party.
1867
01:12:16,999 --> 01:12:18,625
We'll catch up
with you all later.
1868
01:12:18,625 --> 01:12:19,835
Welcome aboard.
1869
01:12:19,835 --> 01:12:20,961
Thank you.
1870
01:12:23,797 --> 01:12:26,133
[♪♪]
1871
01:12:32,723 --> 01:12:33,849
Thank you.
1872
01:12:35,100 --> 01:12:36,226
That's for you.
1873
01:12:39,146 --> 01:12:41,565
Okay, I'll be right back.
1874
01:12:45,152 --> 01:12:47,237
[background jazz playing]
1875
01:12:49,198 --> 01:12:51,200
[Julie] There's a little wine
needed there,
1876
01:12:51,200 --> 01:12:52,618
and I think it's time
to start clearing.
1877
01:12:52,618 --> 01:12:54,036
Thank you.
1878
01:12:55,037 --> 01:12:58,207
[quietly]
So... what's the verdict?
1879
01:12:58,207 --> 01:13:00,793
Exactly as I expected.
1880
01:13:00,793 --> 01:13:03,003
Everyone is raving
about the food.
1881
01:13:03,003 --> 01:13:04,046
Even the escargot?
1882
01:13:04,046 --> 01:13:05,130
I wasn't exactly sure
1883
01:13:05,130 --> 01:13:07,841
that was the right choice
for this crowd.
1884
01:13:07,841 --> 01:13:09,676
Especially the escargot.
1885
01:13:09,676 --> 01:13:10,844
Several people even asked me
1886
01:13:10,844 --> 01:13:13,138
to send their compliments
to the chef.
1887
01:13:13,138 --> 01:13:14,515
Well done, Jake.
1888
01:13:14,515 --> 01:13:17,267
Ah, well, it takes a team.
1889
01:13:18,352 --> 01:13:21,105
[♪♪]
1890
01:13:32,366 --> 01:13:35,285
[♪♪]
1891
01:13:40,415 --> 01:13:42,334
You know, it's been
quite a while
1892
01:13:42,334 --> 01:13:44,420
since we've danced
in the moonlight.
1893
01:13:44,420 --> 01:13:46,088
It is a beautiful night.
1894
01:13:46,088 --> 01:13:49,341
And a beautiful boat, too,
don't you think?
1895
01:13:49,341 --> 01:13:50,843
You're not very subtle.
1896
01:13:50,843 --> 01:13:52,177
Well, you have to admit
1897
01:13:52,177 --> 01:13:54,429
they've done
something pretty special here.
1898
01:13:54,429 --> 01:13:55,430
The party?
1899
01:13:55,430 --> 01:13:57,724
You know I'm talking
about the boat.
1900
01:13:57,724 --> 01:13:59,852
Okay...
1901
01:13:59,852 --> 01:14:02,729
I'll admit it's nicer
than I thought it would be,
1902
01:14:02,729 --> 01:14:03,772
but not nice enough
1903
01:14:03,772 --> 01:14:06,859
to give up
a successful legal career.
1904
01:14:07,985 --> 01:14:09,111
Are you disappointed
1905
01:14:09,111 --> 01:14:11,655
because Tia isn't following
in your footsteps
1906
01:14:11,655 --> 01:14:14,700
or because she's following
her own heart instead?
1907
01:14:19,037 --> 01:14:20,789
[sighs]
1908
01:14:23,792 --> 01:14:25,210
Think about it.
1909
01:14:25,210 --> 01:14:26,253
[chuckles]
1910
01:14:29,840 --> 01:14:31,133
Thank you.
1911
01:14:31,133 --> 01:14:32,259
Thank you.
1912
01:14:32,259 --> 01:14:33,260
[clink]
1913
01:14:33,260 --> 01:14:35,762
-Cheers.
-Cheers.
1914
01:14:36,889 --> 01:14:39,433
Your daughter
is quite the skipper...
1915
01:14:39,433 --> 01:14:41,768
and saleswoman.
1916
01:14:41,768 --> 01:14:44,146
What do you mean?
1917
01:14:44,146 --> 01:14:47,524
Well, she and Jake convinced me
to move the party over here,
1918
01:14:47,524 --> 01:14:49,902
and I'm certainly glad she did.
1919
01:14:52,446 --> 01:14:53,906
I'm just not convinced
1920
01:14:53,906 --> 01:14:58,493
about her decision to give up
practicing law for this.
1921
01:14:58,493 --> 01:14:59,703
[astonished chuckle]
1922
01:14:59,703 --> 01:15:02,998
You gave up a naval career
to go out on your own.
1923
01:15:02,998 --> 01:15:04,791
Isn't it fair
1924
01:15:04,791 --> 01:15:07,336
that she should be able
to do the same thing?
1925
01:15:07,336 --> 01:15:10,797
[chuckles] She used
the exact argument on me.
1926
01:15:10,797 --> 01:15:12,633
[laughs]
1927
01:15:12,633 --> 01:15:15,135
So why didn't it work?
1928
01:15:16,803 --> 01:15:18,096
Probably because
1929
01:15:18,096 --> 01:15:21,391
I'm been thinking like a lawyer
instead of a father.
1930
01:15:22,518 --> 01:15:24,519
Ever since she was little,
1931
01:15:24,519 --> 01:15:27,856
she's only ever wanted
to be on the water.
1932
01:15:27,856 --> 01:15:30,859
[♪♪]
1933
01:15:32,194 --> 01:15:33,487
Okay, everyone.
1934
01:15:33,487 --> 01:15:35,364
Make your wish.
1935
01:15:35,364 --> 01:15:37,199
Let's ready the lights!
1936
01:15:38,909 --> 01:15:42,871
[♪♪]
1937
01:16:24,246 --> 01:16:27,457
Is it all right if your old man
joins you topside?
1938
01:16:27,457 --> 01:16:28,917
[Tia laughs]
1939
01:16:28,917 --> 01:16:31,253
You're not still mad at me?
1940
01:16:31,253 --> 01:16:33,005
Maybe a little...
1941
01:16:33,005 --> 01:16:36,008
but you know I can never
stay mad at you for long.
1942
01:16:36,008 --> 01:16:37,467
Good,
1943
01:16:37,467 --> 01:16:39,469
'cause you know
I hate when we fight.
1944
01:16:39,469 --> 01:16:42,597
[laughs] Well, we're lawyers.
That's what we do.
1945
01:16:43,682 --> 01:16:44,933
And you're not even
1946
01:16:44,933 --> 01:16:47,769
the only one
who was mad at me today.
1947
01:16:47,769 --> 01:16:50,105
Ah. Sounds like a rough day.
Everything all right?
1948
01:16:50,105 --> 01:16:52,733
An old flame just burned out
1949
01:16:52,733 --> 01:16:55,444
faster than
one of those lanterns...
1950
01:16:55,444 --> 01:16:57,779
but I'll be fine.
1951
01:16:57,779 --> 01:17:00,741
I have no doubt.
1952
01:17:00,741 --> 01:17:01,783
So...
1953
01:17:03,076 --> 01:17:04,411
I came up here
1954
01:17:04,411 --> 01:17:08,206
to say something to you
that I should have said earlier.
1955
01:17:09,291 --> 01:17:12,294
I am very proud of you.
1956
01:17:12,294 --> 01:17:14,046
After spending the evening
on this boat,
1957
01:17:14,046 --> 01:17:17,132
I can see now that it just
wasn't some sort of whim.
1958
01:17:17,132 --> 01:17:19,509
What you've all
accomplished here, it's...
1959
01:17:19,509 --> 01:17:21,470
it's really something.
1960
01:17:23,805 --> 01:17:25,807
Well, I can't tell you
how happy it makes me
1961
01:17:25,807 --> 01:17:27,559
to hear you say that,
because,
1962
01:17:27,559 --> 01:17:29,019
honestly, Dad,
1963
01:17:29,019 --> 01:17:31,980
as much as I love my work
on this boat,
1964
01:17:31,980 --> 01:17:36,193
it didn't feel complete
without your blessing.
1965
01:17:37,277 --> 01:17:38,403
Well, now you have it.
1966
01:17:38,403 --> 01:17:39,404
[Tia chuckles]
1967
01:17:39,404 --> 01:17:40,947
-Aw.
-Thanks.
1968
01:17:42,449 --> 01:17:45,911
And now I should go
apologize to Roland.
1969
01:17:45,911 --> 01:17:49,623
I guess older brothers
can be wrong once in a while.
1970
01:17:55,670 --> 01:17:59,174
It was a wonderful evening,
thanks to all of you.
1971
01:17:59,174 --> 01:18:01,176
And John couldn't be
more pleased.
1972
01:18:01,176 --> 01:18:02,761
We know. He made
a dinner reservation
1973
01:18:02,761 --> 01:18:04,179
for next weekend.
1974
01:18:04,179 --> 01:18:05,764
We actually have
a number of bookings,
1975
01:18:05,764 --> 01:18:07,766
and a wedding for next spring.
1976
01:18:07,766 --> 01:18:10,185
Well, looks like Des Mers
is on track
1977
01:18:10,185 --> 01:18:12,270
to be a huge success.
1978
01:18:12,270 --> 01:18:13,814
Oh, and Jake,
your food was delicious.
1979
01:18:13,814 --> 01:18:15,607
I'm so glad you loved it.
Thank you.
1980
01:18:15,607 --> 01:18:18,193
And your desserts
were to die for!
1981
01:18:18,193 --> 01:18:20,195
Oh, thank you.
1982
01:18:20,195 --> 01:18:21,780
So we see you all
tomorrow at brunch.
1983
01:18:21,780 --> 01:18:23,698
Oh, Jake,
I hope you'll join us.
1984
01:18:23,698 --> 01:18:25,909
I'm sorry,
but I'm not gonna make it.
1985
01:18:25,909 --> 01:18:27,869
If you all will excuse me,
I just wanna check on my staff,
1986
01:18:27,869 --> 01:18:29,996
make sure they've finished up
everything for the evening.
1987
01:18:31,248 --> 01:18:32,332
Good night. Thanks.
1988
01:18:32,332 --> 01:18:34,918
And I should really go
check on the bridge.
1989
01:18:34,918 --> 01:18:37,546
Aww.
1990
01:18:37,546 --> 01:18:39,047
I'll see you tomorrow.
1991
01:18:39,047 --> 01:18:40,048
Daniel.
1992
01:18:40,048 --> 01:18:41,341
Thanks for coming out.
1993
01:18:41,341 --> 01:18:43,969
-Roland, congrats.
-Oh, thank you.
1994
01:18:43,969 --> 01:18:45,345
-Good for you.
-I'm so glad you liked it.
1995
01:18:45,345 --> 01:18:46,346
I did.
1996
01:19:04,823 --> 01:19:07,242
[chuckles lightly]
1997
01:19:08,785 --> 01:19:11,163
[♪♪]
1998
01:19:40,859 --> 01:19:43,403
[sighs]
1999
01:19:46,072 --> 01:19:48,158
Even just one looks
beautiful, huh?
2000
01:19:51,036 --> 01:19:53,455
I thought you finished
for the night.
2001
01:19:53,455 --> 01:19:55,123
Yeah, no, I did,
I, uh...
2002
01:19:55,123 --> 01:20:00,128
but then I just realized
I had something unfinished.
2003
01:20:00,128 --> 01:20:01,630
[exhales deeply]
2004
01:20:01,630 --> 01:20:03,423
Couldn't it wait
until morning?
2005
01:20:05,467 --> 01:20:07,719
No, it couldn't.
It's too important.
2006
01:20:07,719 --> 01:20:10,972
And if I didn't do it tonight,
2007
01:20:10,972 --> 01:20:13,308
then I would regret it,
2008
01:20:13,308 --> 01:20:15,769
and you know
how much I don't like regrets.
2009
01:20:15,769 --> 01:20:18,313
Well, if you wanted
to talk to Julie and Roland,
2010
01:20:18,313 --> 01:20:19,731
they've already left.
2011
01:20:19,731 --> 01:20:21,483
I don't want to talk to them.
2012
01:20:21,483 --> 01:20:23,151
I want to talk to you.
2013
01:20:23,151 --> 01:20:24,986
You made yourself clear today.
2014
01:20:24,986 --> 01:20:26,821
I-I'm perfectly fine
2015
01:20:26,821 --> 01:20:29,741
with keeping our relationship
strictly professional.
2016
01:20:29,741 --> 01:20:33,370
-And maybe I'm not so fine
with it, Tia.
2017
01:20:35,163 --> 01:20:36,331
You know...
2018
01:20:36,331 --> 01:20:39,292
it took me seeing
and looking at that seashell
2019
01:20:39,292 --> 01:20:42,128
and that old bottle...
2020
01:20:43,171 --> 01:20:46,007
...to bring me perspective
on a few things...
2021
01:20:46,007 --> 01:20:47,092
and, truthfully,
2022
01:20:47,092 --> 01:20:49,177
when you said that
that day was so much fun--
2023
01:20:49,177 --> 01:20:50,512
and it was,
2024
01:20:50,512 --> 01:20:52,973
but it was more than that
to me...
2025
01:20:52,973 --> 01:20:56,142
because that was the day
that I realized
2026
01:20:56,142 --> 01:20:58,562
that I'm still
madly in love with you.
2027
01:21:03,692 --> 01:21:07,195
So I guess
you didn't throw them away?
2028
01:21:07,195 --> 01:21:09,781
[laughs] No, I didn't.
2029
01:21:09,781 --> 01:21:11,157
I lied.
2030
01:21:11,157 --> 01:21:12,325
I am sentimental.
2031
01:21:12,325 --> 01:21:13,785
[both laughing]
2032
01:21:13,785 --> 01:21:15,495
Look.
2033
01:21:15,495 --> 01:21:17,831
I know being a partner
in your law firm's...
2034
01:21:17,831 --> 01:21:19,207
it's a huge deal,
2035
01:21:19,207 --> 01:21:21,710
and I don't want to get
in the way of it at all, okay?
2036
01:21:21,710 --> 01:21:23,295
But I also don't want to make
2037
01:21:23,295 --> 01:21:26,006
the same mistake
I made 12 years ago.
2038
01:21:26,006 --> 01:21:28,967
I don't care if we have
a long-distance relationship,
2039
01:21:28,967 --> 01:21:30,969
Tia, I don't.
2040
01:21:30,969 --> 01:21:32,137
I just want you to know
2041
01:21:32,137 --> 01:21:34,639
I'm gonna do everything I can
to make it work.
2042
01:21:36,016 --> 01:21:38,184
You'd do that for me?
2043
01:21:38,184 --> 01:21:40,520
I'd do that for us.
2044
01:21:41,855 --> 01:21:43,898
Maybe I can
2045
01:21:43,898 --> 01:21:45,734
come up and visit you
on my days off,
2046
01:21:45,734 --> 01:21:48,194
or I'll get Julie and Roland
to...
2047
01:21:48,194 --> 01:21:50,238
bring the boat up to Seattle
once in a while.
2048
01:21:50,238 --> 01:21:51,656
What do you think?
2049
01:21:51,656 --> 01:21:53,700
That's an amazing gesture,
2050
01:21:53,700 --> 01:21:57,787
but I don't want
a long-distance relationship.
2051
01:21:57,787 --> 01:21:59,414
Huh.
2052
01:21:59,414 --> 01:22:03,043
Well, you... you were
okay with it once before.
2053
01:22:03,043 --> 01:22:07,213
Well, yeah, but now
it wouldn't make any sense.
2054
01:22:07,213 --> 01:22:09,424
Why not?
2055
01:22:10,675 --> 01:22:14,137
Because I won't be in Seattle.
2056
01:22:14,137 --> 01:22:16,306
I didn't take the job.
2057
01:22:18,600 --> 01:22:20,435
[laughs]
2058
01:22:20,435 --> 01:22:22,520
I don't understand.
2059
01:22:22,520 --> 01:22:24,105
How could I take that job
2060
01:22:24,105 --> 01:22:26,608
when everything
I have ever wanted
2061
01:22:26,608 --> 01:22:28,318
is right here?
2062
01:22:30,320 --> 01:22:33,073
[♪♪]
2063
01:22:48,004 --> 01:22:50,882
[chuckles]
2064
01:22:58,473 --> 01:23:01,309
[Jake] What'd you wish for?
2065
01:23:01,309 --> 01:23:03,436
It doesn't matter,
2066
01:23:03,436 --> 01:23:05,146
because it just came true.
2067
01:23:05,146 --> 01:23:15,907
[♪♪]
132576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.