All language subtitles for All.Summer.Long.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,963 --> 00:00:07,549 [♪♪] 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,681 ♪ There's this feeling ♪ 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,933 ♪ We're all so much more Than we seem ♪ 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,269 ♪ They can box us up in walls ♪ 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,813 ♪ But that don't Change anything ♪ 6 00:00:21,813 --> 00:00:26,359 ♪ There's a sun on the rise Painting all the sky blue ♪ 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,944 ♪ Where the morning Meets the night ♪ 8 00:00:27,944 --> 00:00:30,196 ♪ And every color breaks through ♪ 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,449 ♪ We're learnin' how to fly through the fall ♪ 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,284 ♪ Learnin' how to fight Through it all ♪ 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,202 ♪ We can see the world Gettin' smaller ♪ 12 00:00:36,202 --> 00:00:38,538 ♪ As we rise up ♪ 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,957 ♪ Learnin' how to give what we take ♪ 14 00:00:40,957 --> 00:00:42,625 ♪ Learnin' how to bend but not break ♪ 15 00:00:42,625 --> 00:00:45,044 ♪ To give it all and not play it safe ♪ 16 00:00:45,044 --> 00:00:46,629 You were out longer than usual. 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,382 Well, it was an unusually beautiful day. 18 00:00:49,382 --> 00:00:51,843 I got to go. I'm already late. 19 00:00:51,843 --> 00:00:53,636 -See ya. -See ya. 20 00:00:53,636 --> 00:00:57,015 ♪ Back to the stars We are the dreamers ♪ 21 00:00:57,015 --> 00:00:58,808 ♪ We are The dreamers ♪ 22 00:00:58,808 --> 00:01:02,645 ♪ We're the fire That lights up the dark ♪ 23 00:01:02,645 --> 00:01:05,231 ♪ Millions of faces ♪ 24 00:01:05,231 --> 00:01:06,983 ♪ Every place ♪ 25 00:01:06,983 --> 00:01:08,902 ♪ One beating heart ♪ 26 00:01:10,695 --> 00:01:12,697 [♪♪] 27 00:01:12,697 --> 00:01:13,948 Ahem. 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,868 Sorry, Dad. 29 00:01:16,868 --> 00:01:18,328 I didn't hear you come in. 30 00:01:18,328 --> 00:01:21,831 You seemed a million miles away just now. 31 00:01:21,831 --> 00:01:23,750 Oh, not quite that far. 32 00:01:23,750 --> 00:01:25,418 I was just thinking about 33 00:01:25,418 --> 00:01:27,879 sailing over to Whidbey Island this weekend. 34 00:01:27,879 --> 00:01:29,255 Again? 35 00:01:29,255 --> 00:01:32,926 Well, I don't have enough time to sail to Fiji or Bora Bora. 36 00:01:32,926 --> 00:01:34,177 -It's my own fault, I guess. 37 00:01:34,177 --> 00:01:35,470 I shouldn't have taken you sailing 38 00:01:35,470 --> 00:01:36,846 before you could walk. 39 00:01:36,846 --> 00:01:38,598 Oh, well, then, who would've been your first mate? 40 00:01:38,598 --> 00:01:39,557 [both chuckling] 41 00:01:39,557 --> 00:01:41,392 By the way, did you get a chance 42 00:01:41,392 --> 00:01:42,936 to go over the Cahill case? 43 00:01:42,936 --> 00:01:45,438 I glanced at it, but... 44 00:01:45,438 --> 00:01:46,606 I don't know, Dad. 45 00:01:46,606 --> 00:01:48,399 It's a-- It's a really big case. 46 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Exactly. 47 00:01:49,651 --> 00:01:53,196 You just won your last client a $12-million settlement, 48 00:01:53,196 --> 00:01:54,864 so everybody wants you. 49 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 But I'm exhausted. 50 00:01:56,199 --> 00:01:58,618 I was on that case for two and a half years. 51 00:01:58,618 --> 00:01:59,869 I'd like to take a break. 52 00:01:59,869 --> 00:02:01,538 Fine. Take a couple of weeks. 53 00:02:01,538 --> 00:02:03,039 [scoffs] A couple of weeks? 54 00:02:03,039 --> 00:02:04,207 I mean, that's barely long enough 55 00:02:04,207 --> 00:02:06,251 to sail to San Diego and back. 56 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Well, maybe after you win the Cahill case, 57 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 you can take more time off. 58 00:02:09,420 --> 00:02:11,714 Can I get that in writing? 59 00:02:11,714 --> 00:02:12,966 -Not a chance. 60 00:02:12,966 --> 00:02:14,926 [chuckling] 61 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 [sighs] 62 00:02:29,149 --> 00:02:31,025 [background music plays] 63 00:02:37,907 --> 00:02:40,827 Where's my penne? 64 00:02:40,827 --> 00:02:42,036 Is it al dente? 65 00:02:43,830 --> 00:02:44,789 Order up! 66 00:02:46,332 --> 00:02:47,667 This is gluten-free. 67 00:02:47,667 --> 00:02:48,793 Go. 68 00:02:48,793 --> 00:02:49,919 Jake? 69 00:02:49,919 --> 00:02:51,838 Yeah? 70 00:02:51,838 --> 00:02:54,674 Why is bouillabaisse listed as tonight's special? 71 00:02:54,674 --> 00:02:56,050 Because bouillabaisse is tonight's special. 72 00:02:56,050 --> 00:02:57,093 It's Friday. 73 00:02:57,093 --> 00:02:58,469 The menu is always sole almandine. 74 00:02:58,469 --> 00:03:00,013 And that's exactly why I did it. 75 00:03:00,013 --> 00:03:01,681 I mean, come on, we haven't changed the menu in, like, what? 76 00:03:01,681 --> 00:03:02,974 Five years I've been here? 77 00:03:02,974 --> 00:03:05,018 Yeah, and I don't intend to start now. 78 00:03:05,018 --> 00:03:06,352 Why? If you go out there, 79 00:03:06,352 --> 00:03:08,021 every one of our customers is loving that bouillabaisse. 80 00:03:08,021 --> 00:03:09,355 -My customers. -Oh, okay. 81 00:03:09,355 --> 00:03:11,232 Yeah, they come here knowing they can rely on good food 82 00:03:11,232 --> 00:03:13,192 and a menu that they are familiar with. 83 00:03:13,192 --> 00:03:15,695 You know what? That's not what fine dining is all about. 84 00:03:15,695 --> 00:03:17,113 What's wrong with trying something new? 85 00:03:17,113 --> 00:03:18,865 -Well, you're free to do that. -Oh? 86 00:03:18,865 --> 00:03:21,117 Just not here. 87 00:03:22,452 --> 00:03:23,578 Order up! 88 00:03:28,666 --> 00:03:30,209 Order up. Let's go. 89 00:03:30,209 --> 00:03:32,378 Hot bouillabaisse. Go, go, go. 90 00:03:33,880 --> 00:03:36,007 [sighs tensely] 91 00:03:40,345 --> 00:03:42,889 [♪♪] 92 00:03:44,349 --> 00:03:45,558 Um, glass of red wine. 93 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 Something that pairs nicely with frustration. 94 00:03:48,686 --> 00:03:50,480 Sounds like you're having a bad night. 95 00:03:50,480 --> 00:03:51,731 Hey, Bennett! 96 00:03:51,731 --> 00:03:53,232 I didn't see you sitting there, buddy. How are you? 97 00:03:53,232 --> 00:03:55,151 Maybe that's because you're only seeing red at the moment. 98 00:03:55,151 --> 00:03:57,904 Ah, no, not quite red, but I'm sure this will help. 99 00:03:57,904 --> 00:03:59,238 [clink] 100 00:03:59,238 --> 00:04:01,908 Good to see you. 101 00:04:01,908 --> 00:04:03,910 Where you been? I haven't seen you in a while. 102 00:04:03,910 --> 00:04:06,829 I just got back from cruising the Greek Islands. 103 00:04:06,829 --> 00:04:08,081 That's-- must be nice. 104 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 It was, and so's this bouillabaisse. 105 00:04:10,083 --> 00:04:11,668 Actually, it's excellent. 106 00:04:11,668 --> 00:04:12,835 Well, enjoy it while you can, 107 00:04:12,835 --> 00:04:14,587 'cause it's not gonna be on the menu... 108 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 ever again. 109 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 That's too bad. 110 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 Yeah. Couldn't agree more. 111 00:04:18,091 --> 00:04:19,884 I try something new here all the time, 112 00:04:19,884 --> 00:04:21,260 and what happens to me is I get shot down. 113 00:04:21,260 --> 00:04:22,095 Mm. 114 00:04:22,095 --> 00:04:24,722 And you know something else? 115 00:04:24,722 --> 00:04:26,391 I almost quit tonight. 116 00:04:26,391 --> 00:04:28,518 Would you? 117 00:04:28,518 --> 00:04:30,103 Would I what? 118 00:04:30,103 --> 00:04:31,437 Quit. 119 00:04:31,437 --> 00:04:34,732 Because I know some people who are looking for a chef. 120 00:04:35,775 --> 00:04:37,777 -Really? -Mm-hmm. 121 00:04:41,114 --> 00:04:42,448 [phone rings] 122 00:04:42,448 --> 00:04:43,449 Yes? 123 00:04:43,449 --> 00:04:45,535 Tia, your Uncle Roland's on line three. 124 00:04:45,535 --> 00:04:47,745 Oh, great. Put him on. 125 00:04:47,745 --> 00:04:48,746 [line beeps] 126 00:04:48,746 --> 00:04:50,206 Hi, Uncle Roland. 127 00:04:50,206 --> 00:04:51,124 Hey. 128 00:04:51,124 --> 00:04:52,375 Hope I'm not disturbing you. 129 00:04:52,375 --> 00:04:53,793 I know how busy you can be. 130 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 Never too busy for you. 131 00:04:54,961 --> 00:04:56,129 How's Aunt Julie? 132 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 We're both great. 133 00:04:57,130 --> 00:04:58,214 Have you finished the renovations 134 00:04:58,214 --> 00:04:59,465 to the boat yet? 135 00:04:59,465 --> 00:05:00,591 No, not yet. 136 00:05:00,591 --> 00:05:01,759 Julie and I are hoping to be up 137 00:05:01,759 --> 00:05:03,636 and running by the beginning of the summer. 138 00:05:03,636 --> 00:05:05,763 Oh, wow! That's right around the corner. 139 00:05:05,763 --> 00:05:06,973 Yes, well, 140 00:05:06,973 --> 00:05:08,474 that is why I'm calling you. 141 00:05:08,474 --> 00:05:10,810 We have a legal issue 142 00:05:10,810 --> 00:05:11,978 regarding a dock lease, 143 00:05:11,978 --> 00:05:13,813 and Julie and I were hoping maybe you could 144 00:05:13,813 --> 00:05:14,814 take a look at the paperwork? 145 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Of course. 146 00:05:15,815 --> 00:05:17,066 I would be happy to, 147 00:05:17,066 --> 00:05:19,402 but why are you asking me and not Dad? 148 00:05:19,402 --> 00:05:20,611 Because he still thinks 149 00:05:20,611 --> 00:05:23,823 turning an old yacht into a floating restaurant 150 00:05:23,823 --> 00:05:24,949 is a bad idea. 151 00:05:24,949 --> 00:05:25,992 [laughs] 152 00:05:25,992 --> 00:05:27,827 Well, I don't happen to agree with him. 153 00:05:27,827 --> 00:05:29,954 Have you hired the rest of the crew yet? 154 00:05:29,954 --> 00:05:30,997 Yes... 155 00:05:30,997 --> 00:05:32,373 well, everyone but the chef, 156 00:05:32,373 --> 00:05:34,000 but we have a lead on someone we're meeting with tonight. 157 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 How about I email you the lease this afternoon? 158 00:05:37,003 --> 00:05:38,796 You know, I have a better idea. 159 00:05:38,796 --> 00:05:40,506 I've been wanting to take 160 00:05:40,506 --> 00:05:41,758 some time off, 161 00:05:41,758 --> 00:05:43,134 and I'm dying to see the boat, 162 00:05:43,134 --> 00:05:45,970 so what about if I fly down there 163 00:05:45,970 --> 00:05:46,929 for the weekend? 164 00:05:46,929 --> 00:05:47,847 Fantastic. 165 00:05:47,847 --> 00:05:49,348 Great. 166 00:05:49,348 --> 00:05:51,517 [♪♪] 167 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 Mm... 168 00:05:59,942 --> 00:06:01,944 This cassoulet is exquisite. 169 00:06:01,944 --> 00:06:02,945 I agree. 170 00:06:02,945 --> 00:06:04,447 Thank you. 171 00:06:06,032 --> 00:06:08,493 The job is yours, if you want it. 172 00:06:08,493 --> 00:06:09,702 Really? Just like that? 173 00:06:09,702 --> 00:06:10,703 [laughs] 174 00:06:10,703 --> 00:06:12,455 Well, hardly "just like that." 175 00:06:12,455 --> 00:06:15,875 After sampling all these dishes, each one better than the next? 176 00:06:15,875 --> 00:06:17,627 You more than convinced us. 177 00:06:17,627 --> 00:06:19,212 I do suppose I got a little carried away, 178 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 but the kitchen here is exceptional, 179 00:06:20,505 --> 00:06:22,215 and the owner was extremely generous 180 00:06:22,215 --> 00:06:23,841 to let me use it, so thank you. 181 00:06:23,841 --> 00:06:26,219 After 30 years of managing this place for him, 182 00:06:26,219 --> 00:06:27,720 he and I are very good friends, 183 00:06:27,720 --> 00:06:28,721 so it wasn't a problem. 184 00:06:28,721 --> 00:06:30,348 In fact, he's been very supportive 185 00:06:30,348 --> 00:06:31,390 of our new restaurant. 186 00:06:31,390 --> 00:06:32,892 I'm leaving with his blessing. 187 00:06:32,892 --> 00:06:34,644 You know what else is exceptional? 188 00:06:34,644 --> 00:06:35,895 This coq au vin. 189 00:06:35,895 --> 00:06:37,146 -It is an old family recipe. 190 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 My mother's French. 191 00:06:38,481 --> 00:06:40,983 Ah, well, it should definitely be on the menu. 192 00:06:40,983 --> 00:06:42,026 -Mm-hmm. 193 00:06:42,026 --> 00:06:43,319 Oh, but, you would be the executive chef, 194 00:06:43,319 --> 00:06:44,737 so it would be your decision. 195 00:06:44,737 --> 00:06:45,780 So you're telling me 196 00:06:45,780 --> 00:06:47,323 I have the freedom to create my own menu? 197 00:06:47,323 --> 00:06:49,075 Well, of course. 198 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 It would be your kitchen. 199 00:06:50,535 --> 00:06:53,830 You have no idea how long I've waited to hear that. 200 00:06:53,830 --> 00:06:55,706 Thank you. 201 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 So... we have a chef? 202 00:06:58,543 --> 00:06:59,877 Certainement. 203 00:06:59,877 --> 00:07:00,837 [laughing] 204 00:07:03,089 --> 00:07:06,050 [Roland] We got a great slip right in front, 205 00:07:06,050 --> 00:07:07,510 just behind the breakwater. 206 00:07:07,510 --> 00:07:08,678 Beautiful. 207 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 I'm so excited and proud of you guys. 208 00:07:10,680 --> 00:07:12,390 This is such a huge deal. 209 00:07:19,355 --> 00:07:20,857 She's magnificent. 210 00:07:20,857 --> 00:07:22,942 We think so, too. 211 00:07:22,942 --> 00:07:24,694 Do you mind if I take a look? 212 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 -No, please. Go, explore. -Of course. 213 00:07:26,028 --> 00:07:28,114 Okay. 214 00:07:28,114 --> 00:07:29,782 I think she likes it. 215 00:07:29,782 --> 00:07:31,242 I think so, too. 216 00:07:36,497 --> 00:07:38,916 [♪♪] 217 00:08:01,814 --> 00:08:04,317 So... what do you think? 218 00:08:04,317 --> 00:08:05,818 She's spectacular. 219 00:08:05,818 --> 00:08:07,445 -Yay! -We figure, 220 00:08:07,445 --> 00:08:08,654 with the seating on the upper deck, 221 00:08:08,654 --> 00:08:10,489 we can accommodate at least 30 diners 222 00:08:10,489 --> 00:08:11,490 on every cruise. 223 00:08:11,490 --> 00:08:12,742 It's getting really exciting... 224 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 and a little bit scary, 225 00:08:13,743 --> 00:08:15,786 now that it's all coming together. 226 00:08:15,786 --> 00:08:18,289 Yeah, well, it's a big change in your lives... 227 00:08:18,289 --> 00:08:19,957 but a good one. 228 00:08:19,957 --> 00:08:22,126 Not to mention a big risk at our ages. 229 00:08:22,126 --> 00:08:23,169 Ah, what's the fun in life 230 00:08:23,169 --> 00:08:24,837 if you don't take a risk now and again? 231 00:08:24,837 --> 00:08:26,839 That's right, and to be honest, 232 00:08:26,839 --> 00:08:29,008 I-I really envy you guys. 233 00:08:29,008 --> 00:08:30,301 Really? 234 00:08:30,301 --> 00:08:33,262 See if you feel that way after we open. 235 00:08:33,262 --> 00:08:34,180 We should go. 236 00:08:34,180 --> 00:08:35,014 We got to see the attorney. 237 00:08:35,014 --> 00:08:36,015 Right. Okay. 238 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 I'll see you back at the house. 239 00:08:37,266 --> 00:08:38,226 -Mwah. -Okay, good luck. 240 00:08:38,226 --> 00:08:39,393 Bye. 241 00:08:41,187 --> 00:08:42,313 If you're interested, 242 00:08:42,313 --> 00:08:43,689 there's a farmer's market, 243 00:08:43,689 --> 00:08:46,400 and there's a great little taco shack right there. 244 00:08:46,400 --> 00:08:48,194 -Oh, that sounds good. Maybe... 245 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 Oh! Oh, uh... 246 00:08:49,612 --> 00:08:51,197 I think Julie has the keys. 247 00:08:51,197 --> 00:08:52,490 -Oh. -I'll catch up. 248 00:08:52,490 --> 00:08:54,116 Okay. 249 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 Do you need help? 250 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Um, okay... 251 00:09:04,001 --> 00:09:05,836 You know, I think if you just put a little more 252 00:09:05,836 --> 00:09:07,380 tension on it, it would-- 253 00:09:07,380 --> 00:09:08,548 Hey, watch out for the kite! 254 00:09:08,548 --> 00:09:10,466 Oof! 255 00:09:10,466 --> 00:09:11,676 Are you okay? 256 00:09:11,676 --> 00:09:16,138 [chuckles] I'm fine, just a turtle kite... 257 00:09:17,682 --> 00:09:19,850 -Tia? -Jake Jarett. 258 00:09:21,185 --> 00:09:23,729 Wow, I guess you haven't forgotten my name, huh? 259 00:09:23,729 --> 00:09:26,357 You're pretty hard to forget. 260 00:09:26,357 --> 00:09:27,733 Thank you. 261 00:09:27,733 --> 00:09:29,235 It wasn't a compliment. 262 00:09:29,235 --> 00:09:31,487 Tia, come on, 12 years is a long time to hold a grudge. 263 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 No, it's not a grudge. I just... 264 00:09:33,197 --> 00:09:35,908 You're a face from my past I didn't expect to see again. 265 00:09:35,908 --> 00:09:36,909 I never thought I'd see you either, 266 00:09:36,909 --> 00:09:38,327 but is this how you always react 267 00:09:38,327 --> 00:09:39,704 when you run into your ex-boyfriends? 268 00:09:40,746 --> 00:09:43,082 Just the ones who broke my heart. 269 00:09:43,082 --> 00:09:44,041 Yeah. 270 00:09:44,041 --> 00:09:46,419 You hold the record for that, so... 271 00:09:46,419 --> 00:09:47,586 Uh... 272 00:09:47,586 --> 00:09:49,714 I got over it, though, so. 273 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 Guess I do deserve that. 274 00:09:51,674 --> 00:09:53,926 And more, but... 275 00:09:53,926 --> 00:09:55,094 Like I said, I'm over it. 276 00:09:55,094 --> 00:09:56,053 I know. 277 00:09:56,053 --> 00:09:58,723 I-I heard that the first time, so... 278 00:09:58,723 --> 00:09:59,932 Nice to see you, though. 279 00:09:59,932 --> 00:10:03,728 Eventful, at any rate. 280 00:10:03,728 --> 00:10:04,937 -Okay! -Yeah. 281 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 Watch out for kites. 282 00:10:07,273 --> 00:10:09,233 -Okay. 283 00:10:10,443 --> 00:10:12,945 [♪♪] 284 00:10:24,957 --> 00:10:27,918 [Julie] How did it go with the attorney? 285 00:10:27,918 --> 00:10:30,129 Well... because the boat was an inheritance, 286 00:10:30,129 --> 00:10:32,631 he agreed to grandfather-in the original dock lease, 287 00:10:32,631 --> 00:10:34,467 so the terms will remain the same. 288 00:10:34,467 --> 00:10:35,760 That's great news! 289 00:10:35,760 --> 00:10:37,803 Oh, thank you so much, Tia. 290 00:10:37,803 --> 00:10:39,096 You're welcome. 291 00:10:39,096 --> 00:10:41,640 I'm just happy I could do something to help, 292 00:10:41,640 --> 00:10:43,476 even if it was something small. 293 00:10:43,476 --> 00:10:44,727 Well, are you ready to help some more? 294 00:10:44,727 --> 00:10:46,228 Of course! What do you need? 295 00:10:46,228 --> 00:10:47,146 Your honest opinion. 296 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 I want you to taste them 297 00:10:48,481 --> 00:10:50,775 and tell me which ones we should put on the menu. 298 00:10:51,859 --> 00:10:53,402 Why not all of them? 299 00:10:53,402 --> 00:10:55,279 These look amazing. 300 00:10:55,279 --> 00:10:57,490 Uncle Roland, what do you think? 301 00:10:57,490 --> 00:10:58,991 Oh, I love everything Julie bakes, 302 00:10:58,991 --> 00:11:01,077 and to prove it, I've gained five pounds the last few weeks. 303 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 -That's not true. -[phone buzzing] 304 00:11:02,578 --> 00:11:04,997 Oh, excuse me. 305 00:11:04,997 --> 00:11:06,665 Uh, ahem. Hello? 306 00:11:06,665 --> 00:11:07,792 What are these again? 307 00:11:07,792 --> 00:11:08,626 They are madeleines. 308 00:11:08,626 --> 00:11:10,461 I use the cardamom spice 309 00:11:10,461 --> 00:11:12,171 to sort of balance out the citrus-- 310 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 That's okay. 311 00:11:14,006 --> 00:11:15,633 Julie, these are incredible. 312 00:11:15,633 --> 00:11:16,759 Ahem. 313 00:11:16,759 --> 00:11:18,177 That was Jeremy. 314 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 Oh, he's our captain. 315 00:11:19,512 --> 00:11:20,638 Was our captain. 316 00:11:20,638 --> 00:11:21,514 What? 317 00:11:21,514 --> 00:11:22,973 -Yeah, he just quit. -No! 318 00:11:22,973 --> 00:11:25,851 He got a better offer from a big cruise line. 319 00:11:25,851 --> 00:11:28,604 Well, that certainly leaves us in a bind. 320 00:11:31,315 --> 00:11:33,442 [♪♪] 321 00:11:34,693 --> 00:11:37,113 [Julie] Oh, hey. You're up early. 322 00:11:37,113 --> 00:11:38,697 Yeah, I couldn't sleep. 323 00:11:38,697 --> 00:11:40,533 Just... 324 00:11:40,533 --> 00:11:42,243 had a lot on my mind. 325 00:11:42,243 --> 00:11:43,369 Ah. 326 00:11:43,369 --> 00:11:44,745 I'm a good listener... 327 00:11:45,704 --> 00:11:47,748 Okay. 328 00:11:49,542 --> 00:11:51,377 So remember yesterday 329 00:11:51,377 --> 00:11:53,212 when I said I envied you and Roland? 330 00:11:53,212 --> 00:11:54,130 Mm-hmm. 331 00:11:54,130 --> 00:11:56,424 Well, it's more than that. I... 332 00:11:56,424 --> 00:11:59,176 I really admire what you guys are doing. 333 00:11:59,176 --> 00:12:01,512 Gambling our life savings? 334 00:12:01,512 --> 00:12:04,348 Okay, maybe not that part, 335 00:12:04,348 --> 00:12:07,476 but you're doing something you're both excited about. 336 00:12:07,476 --> 00:12:08,978 I want in on that. 337 00:12:10,187 --> 00:12:12,565 Do you mean you want to be an investor? 338 00:12:12,565 --> 00:12:14,233 In a way. 339 00:12:15,359 --> 00:12:18,737 Would you consider letting me be captain of the Yellowfin? 340 00:12:20,239 --> 00:12:21,657 Honey! 341 00:12:21,657 --> 00:12:23,159 I've spent the last two and a half years 342 00:12:23,159 --> 00:12:24,201 on a really tough case, 343 00:12:24,201 --> 00:12:25,411 and I need to take time off, 344 00:12:25,411 --> 00:12:26,996 so what I'm proposing 345 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 is that I be your captain for the summer. 346 00:12:29,081 --> 00:12:31,500 I mean, you both know how much I love the sea, 347 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 and I've had my captain's license 348 00:12:32,585 --> 00:12:33,752 since I've been 24, 349 00:12:33,752 --> 00:12:36,505 so I'm fully capable of sailing anything 350 00:12:36,505 --> 00:12:39,091 from a small dinghy to a hundred-foot trawler yacht. 351 00:12:39,091 --> 00:12:40,384 We know that, but-- 352 00:12:40,384 --> 00:12:42,052 And you said it yourself, Uncle Roland, 353 00:12:42,052 --> 00:12:44,763 what fun is life if you never take any risks? 354 00:12:44,763 --> 00:12:45,931 [astonished laugh] 355 00:12:45,931 --> 00:12:47,933 Well, it turns out I've never taken any risks! 356 00:12:47,933 --> 00:12:49,101 Honey, we understand-- 357 00:12:49,101 --> 00:12:50,936 I don't even have any pets! 358 00:12:50,936 --> 00:12:52,521 Or a boyfriend, for that matter, 359 00:12:52,521 --> 00:12:55,107 and I would take a leave of absence from the firm, and... 360 00:12:55,107 --> 00:12:56,859 and... 361 00:12:56,859 --> 00:12:58,277 And that's my pitch. 362 00:12:58,277 --> 00:12:59,904 [Tia panting] 363 00:12:59,904 --> 00:13:01,030 Okay, so what do you think? 364 00:13:02,114 --> 00:13:04,116 You had me at "captain's license." 365 00:13:04,116 --> 00:13:06,577 You had me before you even started your speech, 366 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 but it was lovely. 367 00:13:07,578 --> 00:13:08,537 Mm-hmm. 368 00:13:08,537 --> 00:13:10,080 Yes! 369 00:13:10,080 --> 00:13:11,999 Okay, so then I'm hired? 370 00:13:14,418 --> 00:13:17,922 Well, we obviously think it's a great idea, but... 371 00:13:18,964 --> 00:13:21,592 Right. 372 00:13:21,592 --> 00:13:23,260 I need to tell my dad. 373 00:13:23,260 --> 00:13:25,095 Yeah. 374 00:13:28,807 --> 00:13:29,808 Mm. 375 00:13:31,101 --> 00:13:35,105 You do know the Cahill case can put you on line for partner? 376 00:13:35,105 --> 00:13:37,024 I know, and this may sound crazy, 377 00:13:37,024 --> 00:13:38,108 but ever since I saw that boat, 378 00:13:38,108 --> 00:13:39,151 all I can think about 379 00:13:39,151 --> 00:13:40,778 is being on the water all summer long. 380 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 I just think you could be making a big mistake 381 00:13:43,322 --> 00:13:44,949 and that all of this is... 382 00:13:44,949 --> 00:13:46,158 very impulsive. 383 00:13:46,158 --> 00:13:48,953 Didn't you impulsively give up a naval career 384 00:13:48,953 --> 00:13:50,579 to go into the private sector? 385 00:13:50,579 --> 00:13:53,624 Seems to have worked out pretty well for you. 386 00:13:53,624 --> 00:13:55,501 You make a good case. 387 00:13:55,501 --> 00:13:57,545 I learned from the best. 388 00:14:00,172 --> 00:14:02,508 You know, I'm just not convinced 389 00:14:02,508 --> 00:14:06,011 that this venture of Roland and Julie's even has a chance. 390 00:14:06,011 --> 00:14:07,096 They could lose everything. 391 00:14:07,096 --> 00:14:09,181 Or they could gain everything. 392 00:14:09,181 --> 00:14:11,517 The point is that they're willing to give it a try. 393 00:14:11,517 --> 00:14:13,018 Well... 394 00:14:13,018 --> 00:14:15,813 then I guess you'll go away and have your summer fun, 395 00:14:15,813 --> 00:14:18,274 and you'll see if it was worth it. 396 00:14:18,274 --> 00:14:19,984 Dad... 397 00:14:23,195 --> 00:14:25,823 Do you want my Mariners tickets? 398 00:14:25,823 --> 00:14:27,950 [chuckles] 399 00:14:29,118 --> 00:14:30,744 The way they're playing this season? 400 00:14:32,997 --> 00:14:35,833 I'll miss you. 401 00:14:37,376 --> 00:14:39,587 Well, I certainly hope you will. 402 00:14:41,088 --> 00:14:43,674 [♪♪] 403 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 Mom, do you think Dad will come down for the opening? 404 00:14:51,807 --> 00:14:53,684 Oh, I'm gonna start working on him now... 405 00:14:53,684 --> 00:14:54,852 [both laughing] 406 00:14:54,852 --> 00:14:56,562 But we'll definitely be there later this summer 407 00:14:56,562 --> 00:14:58,272 for John Hardwick's retirement party. 408 00:14:58,272 --> 00:15:00,733 Oh, wow! The Admiral's finally retiring? 409 00:15:00,733 --> 00:15:01,859 Mm-hmm. 410 00:15:01,859 --> 00:15:03,736 Have to go see him once I get settled. 411 00:15:03,736 --> 00:15:05,237 Oh, he would love that. 412 00:15:05,237 --> 00:15:06,697 He'll be very proud of you. 413 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 Thank you. 414 00:15:07,740 --> 00:15:08,907 It's not the Navy, 415 00:15:08,907 --> 00:15:11,201 but at least I'll be sailing the Pacific Ocean. 416 00:15:11,201 --> 00:15:12,202 Yeah. 417 00:15:18,542 --> 00:15:20,586 Oh, and that's our skiff. 418 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 Oh, great. 419 00:15:22,046 --> 00:15:23,714 [gasps] "Des Mers..." 420 00:15:23,714 --> 00:15:25,007 I like it. 421 00:15:25,007 --> 00:15:27,051 Well, our cook is a French chef, 422 00:15:27,051 --> 00:15:29,178 and Des Mers means "of the seas" in French, 423 00:15:29,178 --> 00:15:31,096 so it made sense. 424 00:15:31,096 --> 00:15:32,264 Welcome aboard, Captain. 425 00:15:33,223 --> 00:15:35,934 Allow me to introduce your crew. 426 00:15:35,934 --> 00:15:36,935 Captain Larkin, 427 00:15:36,935 --> 00:15:39,104 this is Marcus Stapleton, First Mate. 428 00:15:39,104 --> 00:15:40,272 -Ma'am. -Hi. Pleasure to meet you. 429 00:15:40,272 --> 00:15:42,441 And Lucas Shaw, Chief Engineer. 430 00:15:42,441 --> 00:15:44,485 Look forward to working with both of you. 431 00:15:44,485 --> 00:15:45,527 Back at you, Captain. 432 00:15:45,527 --> 00:15:46,570 Would you like to see the bridge? 433 00:15:46,570 --> 00:15:48,947 She'll be up shortly, but first... 434 00:15:48,947 --> 00:15:50,449 We have a surprise for you. 435 00:15:50,449 --> 00:15:52,117 -Oh? -Right this way. 436 00:15:52,117 --> 00:15:54,453 [gasps] 437 00:15:55,704 --> 00:15:56,789 We hope you like it. 438 00:15:56,789 --> 00:15:59,416 Are you kidding? This is gorgeous! 439 00:15:59,416 --> 00:16:00,709 You wanted to live onboard, 440 00:16:00,709 --> 00:16:02,961 and we wanted you to be as comfortable as possible. 441 00:16:02,961 --> 00:16:04,963 Well, now I may never want to leave. 442 00:16:04,963 --> 00:16:06,548 [all laughing] Well, great! 443 00:16:06,548 --> 00:16:08,092 All right, we'd better get back up on deck. 444 00:16:08,092 --> 00:16:10,094 Just come on up whenever you're ready. 445 00:16:10,094 --> 00:16:11,303 -Okay. 446 00:16:11,303 --> 00:16:13,681 [♪♪] 447 00:16:17,142 --> 00:16:18,310 Wow. 448 00:16:18,310 --> 00:16:20,979 [♪♪] 449 00:16:25,067 --> 00:16:26,568 All settled in? 450 00:16:26,568 --> 00:16:27,736 Yeah. 451 00:16:27,736 --> 00:16:29,446 I was thinking I might go down 452 00:16:29,446 --> 00:16:31,073 to the marina and the park and explore, 453 00:16:31,073 --> 00:16:32,074 maybe get a coffee. 454 00:16:32,074 --> 00:16:33,033 -Sounds good. 455 00:16:36,495 --> 00:16:38,163 Thank you. 456 00:16:38,163 --> 00:16:39,289 Whoa. 457 00:16:39,289 --> 00:16:40,999 -Hey. Oh. -Hi. 458 00:16:40,999 --> 00:16:43,335 This is, um... 459 00:16:43,335 --> 00:16:44,628 strange coincidence? 460 00:16:44,628 --> 00:16:46,338 Two times in one week. 461 00:16:46,338 --> 00:16:51,510 It's not really a coincidence, it's, uh, bad luck. 462 00:16:51,510 --> 00:16:53,345 But it also could be... 463 00:16:53,345 --> 00:16:55,556 serendipitous. 464 00:16:56,640 --> 00:16:58,308 Well, whatever it is, 465 00:16:58,308 --> 00:16:59,351 goodbye. 466 00:16:59,351 --> 00:17:01,145 Again. 467 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Goodbye. 468 00:17:04,148 --> 00:17:05,816 What are you doing? 469 00:17:05,816 --> 00:17:07,151 I'm going this way. 470 00:17:07,151 --> 00:17:08,610 So am I. 471 00:17:08,610 --> 00:17:10,195 To the marina? 472 00:17:10,195 --> 00:17:11,697 Uh-huh. 473 00:17:11,697 --> 00:17:14,032 To a boat? 474 00:17:14,032 --> 00:17:15,159 Yeah. 475 00:17:16,285 --> 00:17:19,788 It wouldn't happen to be the Pacific Yellowfin, 476 00:17:19,788 --> 00:17:21,165 would it? 477 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 Yes, it would, Tia. I'm the chef. 478 00:17:24,585 --> 00:17:26,879 But you're not French. 479 00:17:26,879 --> 00:17:28,172 I'm half-French! 480 00:17:28,172 --> 00:17:29,506 Tia, w-what does that have to do with anything? 481 00:17:29,506 --> 00:17:31,800 Julie said they hired a French chef. 482 00:17:31,800 --> 00:17:33,051 Oh, Julie. 483 00:17:33,051 --> 00:17:34,887 As in-- Hold on a second. "Julie" as in Julie and Roland? 484 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 Yes! They're my aunt and uncle. 485 00:17:36,805 --> 00:17:37,806 Oh, good. 486 00:17:37,806 --> 00:17:39,558 I'm the new captain of the Yellowfin. 487 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 How is that even possible? I thought you were a lawyer! 488 00:17:42,102 --> 00:17:45,189 I am! I'm taking a leave of absence for the summer. 489 00:17:45,189 --> 00:17:47,775 [deep breath, sighs] 490 00:17:49,735 --> 00:17:52,529 Okay. This is awkward. 491 00:17:52,529 --> 00:17:53,822 To say the least. 492 00:17:53,822 --> 00:17:55,699 Yeah, so tell me what we're gonna do about it 493 00:17:55,699 --> 00:17:57,993 because I don't think you or I are willing to walk away. 494 00:17:57,993 --> 00:17:59,369 Obviously not. 495 00:17:59,369 --> 00:18:00,412 Okay. 496 00:18:00,412 --> 00:18:02,539 Okay. 497 00:18:04,583 --> 00:18:06,418 If we have to work together, 498 00:18:06,418 --> 00:18:07,419 then I don't think 499 00:18:07,419 --> 00:18:08,712 that we should tell Julie and Roland 500 00:18:08,712 --> 00:18:11,840 that we know each other or that we have a past. 501 00:18:11,840 --> 00:18:13,509 How come? 502 00:18:13,509 --> 00:18:15,594 Because they have enough to worry about as it is. 503 00:18:15,594 --> 00:18:16,887 I don't want them having to think about 504 00:18:16,887 --> 00:18:19,264 whether there's gonna be friction between us. 505 00:18:19,264 --> 00:18:20,224 Oh, okay. 506 00:18:20,224 --> 00:18:22,518 Even though there obviously still is. 507 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 I'll work on it. 508 00:18:25,687 --> 00:18:27,231 Okay. I will, too. 509 00:18:27,231 --> 00:18:29,358 Great. 510 00:18:29,358 --> 00:18:30,734 -Okay. -Mm-hmm. 511 00:18:30,734 --> 00:18:32,069 So then we agree. 512 00:18:32,069 --> 00:18:33,278 We will keep things 513 00:18:33,278 --> 00:18:35,572 strictly professional at all times. 514 00:18:35,572 --> 00:18:36,698 Absolutely. 515 00:18:36,698 --> 00:18:38,742 Great... great. 516 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 Great. 517 00:18:39,910 --> 00:18:41,954 Okay, well, this shouldn't be too hard. I mean... 518 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 Easy. 519 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 I mean, you'll be in the galley, 520 00:18:44,790 --> 00:18:47,584 and I'll be on the bridge most of the time. 521 00:18:47,584 --> 00:18:49,086 Yeah. 522 00:18:49,086 --> 00:18:50,754 The galley. 523 00:18:50,754 --> 00:18:52,464 That's-- That's the kitchen, right? 524 00:18:52,464 --> 00:18:53,841 [sighs] 525 00:18:56,927 --> 00:18:58,971 It's gonna be a long summer. 526 00:19:05,060 --> 00:19:06,770 [Julie] Okay, that's done. 527 00:19:06,770 --> 00:19:08,313 These are coming Friday. 528 00:19:08,313 --> 00:19:09,982 That's done. 529 00:19:09,982 --> 00:19:11,817 Oh, hey. 530 00:19:11,817 --> 00:19:13,777 Looks like you two have already met. 531 00:19:13,777 --> 00:19:15,320 We have. 532 00:19:15,320 --> 00:19:17,823 Yeah, it's actually like we're old friends, right? 533 00:19:17,823 --> 00:19:19,992 Well, I wouldn't exactly have phrased it like that, but... 534 00:19:19,992 --> 00:19:21,201 Right. Of course not. 535 00:19:22,411 --> 00:19:24,496 Uh, Jake, the table linens were just delivered. 536 00:19:24,496 --> 00:19:26,498 Can you take a look at them when you get a chance? 537 00:19:26,498 --> 00:19:27,958 Sure. How about now? 538 00:19:27,958 --> 00:19:29,626 -Great, yeah. They're in the galley. 539 00:19:29,626 --> 00:19:30,669 After you. 540 00:19:32,421 --> 00:19:35,465 You have no idea how lucky we are to have snagged Jake. 541 00:19:36,675 --> 00:19:38,010 Really? 542 00:19:38,010 --> 00:19:40,721 Yeah. Not only has he trained at the Cordon Bleu, 543 00:19:40,721 --> 00:19:43,015 but he's got all the makings of a five-star chef. 544 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 Seems like a real stand-up guy. 545 00:19:44,766 --> 00:19:46,184 [chuckles] 546 00:19:46,184 --> 00:19:47,644 Well, I just, uh, 547 00:19:47,644 --> 00:19:49,688 hope he can stand up on a moving boat 548 00:19:49,688 --> 00:19:51,523 while cooking. 549 00:19:51,523 --> 00:19:53,984 [Tia chuckles awkwardly] 550 00:19:55,152 --> 00:19:58,030 Tia helped me pick it out and she's got great taste. 551 00:19:58,030 --> 00:19:59,197 Yeah. You know, speaking of Tia, 552 00:19:59,197 --> 00:20:00,449 how long has she been a boat captain? 553 00:20:00,449 --> 00:20:01,867 Oh, this is her first time. 554 00:20:01,867 --> 00:20:04,202 But don't worry. She's more than qualified. 555 00:20:04,202 --> 00:20:05,370 No, I don't doubt her, not at all. 556 00:20:05,370 --> 00:20:07,247 I was just curious how she went from 557 00:20:07,247 --> 00:20:09,291 being a lawyer to-- to this. 558 00:20:09,291 --> 00:20:11,251 How did you know she was a lawyer? 559 00:20:11,251 --> 00:20:13,337 Oh, she just mentioned it to me 560 00:20:13,337 --> 00:20:16,506 when we were both walking onto the boat. 561 00:20:24,723 --> 00:20:26,308 Can I help? 562 00:20:26,308 --> 00:20:27,559 Oh... 563 00:20:27,559 --> 00:20:30,020 Sure, yeah. Can you hand me the threadlocker? 564 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Yeah. 565 00:20:34,358 --> 00:20:35,275 It's not a tool. 566 00:20:35,275 --> 00:20:37,903 It's the little red tube right there. 567 00:20:37,903 --> 00:20:39,863 Oh. [chuckles] 568 00:20:39,863 --> 00:20:41,865 I guess that wasn't much help. 569 00:20:41,865 --> 00:20:43,408 No, it's the gesture that counts, 570 00:20:43,408 --> 00:20:44,993 so thank you very much. 571 00:20:46,078 --> 00:20:47,412 You work on the Pacific Yellowfin? 572 00:20:47,412 --> 00:20:49,373 I do. Yeah. 573 00:20:49,373 --> 00:20:51,583 I'm sorry. I'm Tia. 574 00:20:51,583 --> 00:20:53,001 Nice to meet you. I'm Bennett. 575 00:20:53,001 --> 00:20:53,835 Hi. 576 00:20:53,835 --> 00:20:55,253 And it looks like we're neighbors. 577 00:20:55,253 --> 00:20:57,673 That's my boat at the end of the dock. 578 00:20:57,673 --> 00:20:58,757 -The Seahawk? -Mm-hmm. 579 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Wow. 580 00:20:59,591 --> 00:21:01,593 I mean, she's a beautiful boat. 581 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 Are you the captain? 582 00:21:02,844 --> 00:21:06,181 I am part of her crew, but nothing that illustrious. 583 00:21:06,181 --> 00:21:07,474 I'm just her owner. 584 00:21:07,474 --> 00:21:09,434 Oh. [laughs] 585 00:21:09,434 --> 00:21:10,602 Don't be embarrassed. 586 00:21:10,602 --> 00:21:13,355 I've been mistaken for a deckhand before, 587 00:21:13,355 --> 00:21:15,190 so at least captain's a promotion. 588 00:21:15,190 --> 00:21:16,942 What about you? You the First Mate? 589 00:21:16,942 --> 00:21:19,152 Well, I don't mean to embarrass you, 590 00:21:19,152 --> 00:21:21,613 but I am actually the captain. 591 00:21:21,613 --> 00:21:23,115 Oh, I'm not embarrassed. 592 00:21:23,115 --> 00:21:24,074 I'm impressed. 593 00:21:24,074 --> 00:21:26,118 Maybe I'll see you around. 594 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 More than likely. 595 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 Hello... 596 00:21:41,633 --> 00:21:43,218 Oh. 597 00:21:43,218 --> 00:21:45,053 Hey. 598 00:21:45,053 --> 00:21:46,638 Thought you already left. 599 00:21:46,638 --> 00:21:47,806 Uh, yeah. No, I was... 600 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 I was about to, I just thought I'd look around. 601 00:21:49,766 --> 00:21:51,601 You know, still getting the lay of the land. 602 00:21:51,601 --> 00:21:54,229 Well, we're on the ocean, but I get your drift. 603 00:21:54,229 --> 00:21:56,940 Ah, I guess that's your attempt at nautical humor. 604 00:21:56,940 --> 00:21:59,067 Have you ever cooked on open water before? 605 00:21:59,067 --> 00:22:02,154 'Cause it can be a bit of a challenge. 606 00:22:02,154 --> 00:22:03,155 But that's your job, right? 607 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 Keep everything smooth sailing? 608 00:22:05,490 --> 00:22:07,284 Well, I can't control the weather. 609 00:22:07,284 --> 00:22:08,410 [both laughing] 610 00:22:08,410 --> 00:22:10,328 Look, just learn to roll with the tide 611 00:22:10,328 --> 00:22:12,164 and you'll do just fine. 612 00:22:12,164 --> 00:22:14,624 Well, I appreciate the tip, Captain. 613 00:22:14,624 --> 00:22:15,667 You're welcome. 614 00:22:15,667 --> 00:22:17,252 I will see you tomorrow. 615 00:22:17,252 --> 00:22:19,838 Okay. Have a nice evening. 616 00:22:19,838 --> 00:22:22,132 [♪♪] 617 00:22:30,682 --> 00:22:32,184 Mm. 618 00:22:32,184 --> 00:22:33,351 Julie... 619 00:22:33,351 --> 00:22:35,937 This souffle is fantastic. It's amazing. 620 00:22:35,937 --> 00:22:37,439 I mean, I haven't had something this good 621 00:22:37,439 --> 00:22:39,983 since I worked in the kitchen at the Breckinridge Cove Resort. 622 00:22:39,983 --> 00:22:43,028 The Breckinridge? Wow, that's high praise. 623 00:22:43,028 --> 00:22:46,448 Wait. Tia, didn't you work there one or two summers? 624 00:22:46,448 --> 00:22:47,866 Um, yeah, yeah. 625 00:22:47,866 --> 00:22:49,785 My last two years of college. 626 00:22:49,785 --> 00:22:51,828 [computer chimes] 627 00:22:51,828 --> 00:22:53,789 Oh! Guess what? 628 00:22:53,789 --> 00:22:56,708 That is our first cruise sold out! 629 00:22:56,708 --> 00:22:57,959 -Whoo! -Awesome. 630 00:22:57,959 --> 00:22:59,503 -Wow! -That's amazing. 631 00:22:59,503 --> 00:23:00,837 Amazing. 632 00:23:00,837 --> 00:23:02,798 Uh! Across the table. There we go. 633 00:23:02,798 --> 00:23:03,965 Congratulations. 634 00:23:03,965 --> 00:23:06,384 And our next two cruises are almost at capacity. 635 00:23:06,384 --> 00:23:07,803 -Amazing. 636 00:23:07,803 --> 00:23:09,721 I have to keep pinching myself to make sure I'm not dreaming 637 00:23:09,721 --> 00:23:11,389 and this is really happening. 638 00:23:11,389 --> 00:23:12,390 Oh, it's happening, all right, 639 00:23:12,390 --> 00:23:14,226 and we have the bills to prove it. 640 00:23:14,226 --> 00:23:16,269 [chuckling] 641 00:23:18,313 --> 00:23:19,731 Thank you. 642 00:23:19,731 --> 00:23:21,399 Don't suppose one of those is for me? 643 00:23:21,399 --> 00:23:22,526 Hey! 644 00:23:22,526 --> 00:23:24,236 No, I actually have a crew to feed. 645 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 Speaking of your crew, 646 00:23:25,529 --> 00:23:27,656 I met your captain the other day. 647 00:23:27,656 --> 00:23:29,491 -Did you? -What's her story? 648 00:23:30,742 --> 00:23:31,701 Wha-- What do you mean? 649 00:23:31,701 --> 00:23:34,871 I mean, is she single? 650 00:23:34,871 --> 00:23:36,706 Bennett, I have no idea. 651 00:23:36,706 --> 00:23:37,499 You don't? 652 00:23:37,499 --> 00:23:38,708 No! Why would I? Come on. 653 00:23:38,708 --> 00:23:40,418 We're working professionals. It's not like 654 00:23:40,418 --> 00:23:42,420 we sit around all day and discuss our personal lives. 655 00:23:42,420 --> 00:23:44,589 Thank you. 656 00:23:44,589 --> 00:23:45,674 You know what? 657 00:23:45,674 --> 00:23:47,217 I can find out if she's single for myself. 658 00:23:47,217 --> 00:23:48,301 Okay, fine. 659 00:23:48,301 --> 00:23:49,678 You do that, but keep me out of it, all right? 660 00:23:49,678 --> 00:23:50,929 I mean, come on. She's my captain, 661 00:23:50,929 --> 00:23:52,597 which technically means she's my boss, 662 00:23:52,597 --> 00:23:53,598 so it could get complicated. 663 00:23:53,598 --> 00:23:55,016 Got it. 664 00:23:55,016 --> 00:23:57,060 Appreciate it. 665 00:23:57,060 --> 00:23:59,479 [♪♪] 666 00:24:11,575 --> 00:24:12,617 [Tia] Hey. 667 00:24:12,617 --> 00:24:14,870 Hey. I have your coffee. 668 00:24:14,870 --> 00:24:16,705 -Ah, thank you. -You're welcome. 669 00:24:16,705 --> 00:24:19,791 Was that, um, Bennett Jamiesen you were just talking to? 670 00:24:19,791 --> 00:24:20,792 -Yeah, it was, actually. 671 00:24:20,792 --> 00:24:21,793 He was the guy 672 00:24:21,793 --> 00:24:23,461 that recommended me to Julie and Roland. 673 00:24:23,461 --> 00:24:26,548 Oh. I didn't know you two were friends. 674 00:24:26,548 --> 00:24:28,633 Well, I mean, he came into my last restaurant 675 00:24:28,633 --> 00:24:31,094 and we got to know each other from time to time. 676 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 Seems like a good guy. 677 00:24:33,054 --> 00:24:35,390 Yeah. No, he is... 678 00:24:35,390 --> 00:24:37,809 for someone who comes from a Nob Hill family. 679 00:24:37,809 --> 00:24:39,644 But if you ask me, 680 00:24:39,644 --> 00:24:41,730 I don't really think he's your type. 681 00:24:42,814 --> 00:24:43,940 I don't have a "type." 682 00:24:43,940 --> 00:24:45,400 Really? 683 00:24:45,400 --> 00:24:46,943 Because you used to. 684 00:24:46,943 --> 00:24:50,155 Maybe when I was 22. 685 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 People change! 686 00:24:51,823 --> 00:24:53,950 I know I have. 687 00:24:55,827 --> 00:24:58,580 [♪♪] 688 00:25:10,759 --> 00:25:14,179 I have to say, this is a pleasant surprise. 689 00:25:14,179 --> 00:25:15,931 -The tacos? 690 00:25:15,931 --> 00:25:17,349 Yes, the tacos. 691 00:25:17,349 --> 00:25:19,809 No, I meant you inviting me out. 692 00:25:19,809 --> 00:25:21,686 Just being neighborly, 693 00:25:21,686 --> 00:25:22,938 but if you like these tacos, 694 00:25:22,938 --> 00:25:24,356 there's this little fishing village 695 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 in Mexico named Chacala, where they're even better. 696 00:25:26,483 --> 00:25:29,486 I suppose the Seahawk has taken you all over the world? 697 00:25:29,486 --> 00:25:31,696 Almost every place where there's water. 698 00:25:31,696 --> 00:25:34,115 I assume you've done quite a bit of sailing yourself. 699 00:25:34,115 --> 00:25:35,450 Mm. Not to all 700 00:25:35,450 --> 00:25:37,160 the faraway places I dream about, 701 00:25:37,160 --> 00:25:39,120 but, for right now, 702 00:25:39,120 --> 00:25:41,706 I'm happy cruising the San Francisco Bay. 703 00:25:41,706 --> 00:25:43,333 I mean, there's just nothing like 704 00:25:43,333 --> 00:25:45,335 that feeling of wind in your hair 705 00:25:45,335 --> 00:25:48,546 and wondering what's on the other side of the horizon. 706 00:25:48,546 --> 00:25:50,966 Or the anticipation of adventure-- 707 00:25:50,966 --> 00:25:53,176 at least the possibility of one. 708 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 Exactly. 709 00:26:08,400 --> 00:26:10,235 This just came for you. 710 00:26:10,235 --> 00:26:12,279 [chuckles] 711 00:26:14,072 --> 00:26:16,157 So who's it from? 712 00:26:16,157 --> 00:26:18,326 Bennett. 713 00:26:18,326 --> 00:26:20,036 We had dinner last night. 714 00:26:20,036 --> 00:26:21,413 -You did? 715 00:26:21,413 --> 00:26:24,416 It's not like it was a date! We just went to the taco shack. 716 00:26:24,416 --> 00:26:26,751 Are you sure it wasn't a date? 717 00:26:26,751 --> 00:26:30,422 No! It was-- it was two neighbors grabbing a bite. 718 00:26:31,506 --> 00:26:32,924 Bennett's awfully charming. 719 00:26:32,924 --> 00:26:34,426 [Tia laughs] 720 00:26:34,426 --> 00:26:36,803 Jake thinks he's not my type. 721 00:26:38,013 --> 00:26:40,056 Jake is giving you dating advice? 722 00:26:40,056 --> 00:26:41,891 Mm. Just can't help himself. 723 00:26:44,394 --> 00:26:46,980 Is there something going on between you and Jake? 724 00:26:46,980 --> 00:26:48,273 No! 725 00:26:48,273 --> 00:26:51,067 Then why do I get the feeling that you two knew each other 726 00:26:51,067 --> 00:26:52,610 before there even was a Pacific Yellowfin? 727 00:26:56,197 --> 00:26:58,908 I thought we were doing a good job hiding it. 728 00:26:58,908 --> 00:27:00,618 Okay, you might've been trying to, 729 00:27:00,618 --> 00:27:03,788 but I could see that there was something more going on. 730 00:27:03,788 --> 00:27:05,457 Look, we just... 731 00:27:05,457 --> 00:27:07,625 we knew each other a long time ago. 732 00:27:07,625 --> 00:27:09,336 That's all. 733 00:27:10,462 --> 00:27:11,880 Jake's the guy you fell for 734 00:27:11,880 --> 00:27:13,757 when you worked at the Breckinridge, isn't he? 735 00:27:14,883 --> 00:27:18,887 Yeah, and the same guy who broke my heart. 736 00:27:18,887 --> 00:27:20,513 I mean... 737 00:27:21,973 --> 00:27:25,560 In all fairness, it wasn't entirely his fault. 738 00:27:25,560 --> 00:27:27,145 What happened? 739 00:27:27,145 --> 00:27:28,146 [Tia sighs] 740 00:27:28,146 --> 00:27:30,065 I was the sailing instructor 741 00:27:30,065 --> 00:27:32,650 and he worked in the kitchen for two summers, 742 00:27:32,650 --> 00:27:35,278 two wonderful summers. 743 00:27:35,278 --> 00:27:36,654 We even managed to see each other 744 00:27:36,654 --> 00:27:38,656 during the school year, 745 00:27:38,656 --> 00:27:41,993 and we made this pact that, after college, 746 00:27:41,993 --> 00:27:45,497 we would both follow our dream, no matter what. 747 00:27:45,497 --> 00:27:49,250 So Jake was going to the Cordon Bleu in Paris, 748 00:27:49,250 --> 00:27:51,002 and I was gonna go with him. 749 00:27:51,002 --> 00:27:53,129 I was gonna get a crew job 750 00:27:53,129 --> 00:27:55,298 on one of those riverboats on the Seine... 751 00:27:55,298 --> 00:27:57,509 But... 752 00:27:57,509 --> 00:28:00,053 then I got accepted to law school in New York, 753 00:28:00,053 --> 00:28:01,346 so I decided 754 00:28:01,346 --> 00:28:04,974 that I was gonna be realistic and stay. 755 00:28:04,974 --> 00:28:07,435 And that didn't sit well with Jake? 756 00:28:07,435 --> 00:28:08,645 Mm. 757 00:28:08,645 --> 00:28:10,855 He felt like I was letting both of us down 758 00:28:10,855 --> 00:28:12,482 by not following my dream, 759 00:28:12,482 --> 00:28:17,028 but I thought we could still make it work long distance. 760 00:28:18,196 --> 00:28:22,033 Jake didn't agree, so he broke it off and... 761 00:28:22,033 --> 00:28:23,785 I got hurt, 762 00:28:23,785 --> 00:28:25,578 more than I'd ever been hurt before. 763 00:28:29,207 --> 00:28:30,875 But it's all in the past now, 764 00:28:30,875 --> 00:28:32,710 and that is where we've agreed to leave it, 765 00:28:32,710 --> 00:28:35,004 so you don't have to worry. 766 00:28:35,004 --> 00:28:36,297 I promise. 767 00:28:36,297 --> 00:28:37,966 Okay. 768 00:28:37,966 --> 00:28:39,342 I'm glad, 769 00:28:39,342 --> 00:28:42,011 because, since our opening is in less than three weeks, 770 00:28:42,011 --> 00:28:44,514 Roland and I thought we should check out the competition, 771 00:28:44,514 --> 00:28:46,057 so I booked a table for the four of us 772 00:28:46,057 --> 00:28:47,100 on Wednesday night 773 00:28:47,100 --> 00:28:49,310 on another dinner cruise, the Franciscan. 774 00:28:49,310 --> 00:28:51,062 Okay, well, great. 775 00:28:51,062 --> 00:28:53,064 It's not a problem, okay? 776 00:28:53,064 --> 00:28:54,190 Really. 777 00:28:55,233 --> 00:28:56,734 That's good, 778 00:28:56,734 --> 00:28:58,653 because Jake already said yes. 779 00:28:59,821 --> 00:29:02,198 [awkward chuckle] 780 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 See you Monday, Captain. 781 00:29:03,992 --> 00:29:06,119 Have a good weekend, guys. Thanks. 782 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 How much are these? 783 00:29:20,925 --> 00:29:24,095 You, uh, you want a melon that's ripe? 784 00:29:24,095 --> 00:29:26,097 That was my intention. 785 00:29:26,097 --> 00:29:29,225 Okay, well, you certainly don't want this one. 786 00:29:29,225 --> 00:29:31,478 Let's see here. 787 00:29:31,478 --> 00:29:33,438 Ah... [sniffs] That's better. 788 00:29:33,438 --> 00:29:35,106 That one's ready to eat. 789 00:29:35,106 --> 00:29:36,316 Thank you. 790 00:29:36,316 --> 00:29:39,068 No problem. 791 00:29:39,068 --> 00:29:40,737 You know, I'm glad I ran into you, 792 00:29:40,737 --> 00:29:42,113 not just because of the melon. 793 00:29:42,113 --> 00:29:45,950 I wanted to let you know that the cat is out of the bag. 794 00:29:45,950 --> 00:29:47,202 What do you mean? 795 00:29:47,202 --> 00:29:48,286 Julie figured out 796 00:29:48,286 --> 00:29:49,787 that we know each other from before, 797 00:29:49,787 --> 00:29:52,290 so we don't have to pretend anymore. 798 00:29:52,290 --> 00:29:53,541 Oh. Oh... 799 00:29:53,541 --> 00:29:55,793 To tell you the truth, I'm relieved. 800 00:29:55,793 --> 00:29:59,130 It's, uh, been pretty hard pretending you're a stranger. 801 00:29:59,130 --> 00:30:00,757 We used to know each other pretty well. 802 00:30:00,757 --> 00:30:03,593 Yeah, but that was a long time ago. 803 00:30:06,721 --> 00:30:08,932 You, um, planning on watching a movie tonight? 804 00:30:08,932 --> 00:30:10,642 How did you know that? 805 00:30:10,642 --> 00:30:13,144 Because you would always eat kettle corn 806 00:30:13,144 --> 00:30:14,270 when we watched a movie. 807 00:30:14,270 --> 00:30:16,231 Okay, fair enough. 808 00:30:16,231 --> 00:30:17,315 [laughs] 809 00:30:17,315 --> 00:30:19,609 Do you still cry at the end of Casablanca? 810 00:30:19,609 --> 00:30:21,152 Oh, come on! I wasn't crying. 811 00:30:21,152 --> 00:30:22,487 Chopping onions. 812 00:30:22,487 --> 00:30:23,821 [Tia laughs] 813 00:30:23,821 --> 00:30:25,823 No. I didn't buy it then. I don't buy it now. 814 00:30:25,823 --> 00:30:27,158 -Really? -No. 815 00:30:27,158 --> 00:30:29,118 Okay. Well, then, I'm gonna settle this once and for all. 816 00:30:29,118 --> 00:30:31,204 Ah... There we go. 817 00:30:32,413 --> 00:30:34,541 Follow me. 818 00:30:35,833 --> 00:30:38,586 Excuse me. I was wondering if I could borrow your knife 819 00:30:38,586 --> 00:30:40,505 to chop this onion. 820 00:30:40,505 --> 00:30:41,506 He's a chef. 821 00:30:41,506 --> 00:30:43,174 Yeah. 822 00:30:43,174 --> 00:30:45,635 All right. Thank you very much. 823 00:30:46,803 --> 00:30:48,513 You ready? 824 00:30:48,513 --> 00:30:49,639 All right. 825 00:30:51,307 --> 00:30:53,560 [♪♪] 826 00:31:06,155 --> 00:31:08,241 I don't see any tears. 827 00:31:10,660 --> 00:31:12,620 Oh... no... 828 00:31:12,620 --> 00:31:14,163 Cheater! 829 00:31:14,163 --> 00:31:16,624 No, I'm really... 830 00:31:16,624 --> 00:31:19,377 [exhaling dramatically] 831 00:31:19,377 --> 00:31:21,254 It's happening! See it? 832 00:31:21,254 --> 00:31:22,297 No. 833 00:31:22,297 --> 00:31:23,381 No? You neither? 834 00:31:23,381 --> 00:31:25,049 Good. I'm not feeling anything. 835 00:31:25,049 --> 00:31:26,926 That's great. That's fantastic. 836 00:31:26,926 --> 00:31:28,678 Okay, fine, you win, all right? 837 00:31:28,678 --> 00:31:29,721 Good! 838 00:31:29,721 --> 00:31:31,472 Now give this nice man back his knife. 839 00:31:31,472 --> 00:31:32,890 Yes. Thank you. 840 00:31:32,890 --> 00:31:33,933 Thank you. 841 00:31:33,933 --> 00:31:36,394 What are you gonna do with all that onion? 842 00:31:36,394 --> 00:31:38,688 Oh, just wait and see. 843 00:31:38,688 --> 00:31:40,356 Hold on. 844 00:31:40,356 --> 00:31:43,067 It's a late reaction. 845 00:31:43,067 --> 00:31:44,652 [huffs theatrically] 846 00:31:44,652 --> 00:31:45,987 [exhales] 847 00:31:45,987 --> 00:31:47,113 See? Look. 848 00:31:47,113 --> 00:31:48,239 -No. -No? 849 00:31:48,239 --> 00:31:50,325 No, not a thing. Not happening. 850 00:31:50,325 --> 00:31:52,994 Good chat. All right! Let's go. 851 00:31:52,994 --> 00:31:54,537 So what is all of this? 852 00:31:54,537 --> 00:31:57,832 This is going to be the herb garden for Des Mers. 853 00:31:57,832 --> 00:31:59,751 Now, when I was at the farmer's market today. 854 00:31:59,751 --> 00:32:01,252 I picked up a bunch of these herbs, 855 00:32:01,252 --> 00:32:02,879 and I was planning on planting them tomorrow, 856 00:32:02,879 --> 00:32:04,339 but I figured, hey, I'll start today. 857 00:32:04,339 --> 00:32:05,381 Want to help? 858 00:32:05,381 --> 00:32:07,592 Sure, yeah. What do we do? 859 00:32:07,592 --> 00:32:08,718 Well, first off, 860 00:32:08,718 --> 00:32:11,554 remember that onion I chopped up so expertly 861 00:32:11,554 --> 00:32:13,556 and didn't cry? 862 00:32:13,556 --> 00:32:15,183 Uh, I'm going to mix it in 863 00:32:15,183 --> 00:32:17,727 with garlic, cayenne pepper, and some water, 864 00:32:17,727 --> 00:32:19,937 and make an eco-friendly insecticide... 865 00:32:19,937 --> 00:32:20,897 Oh. 866 00:32:20,897 --> 00:32:22,106 But first, we need to plant something 867 00:32:22,106 --> 00:32:23,691 before we use the insecticide, so you choose. 868 00:32:23,691 --> 00:32:24,942 Oh, okay. 869 00:32:24,942 --> 00:32:27,612 How about these little yellow and purple flowers? 870 00:32:27,612 --> 00:32:29,572 Those'll look beautiful on the tables. 871 00:32:29,572 --> 00:32:30,948 I couldn't agree more. 872 00:32:30,948 --> 00:32:32,367 They will look beautiful, but unfortunately, 873 00:32:32,367 --> 00:32:35,787 these are edible flowers I put in some of my recipes, 874 00:32:35,787 --> 00:32:37,955 so why don't you start with that white one there, 875 00:32:37,955 --> 00:32:39,791 the beautiful white flower there, 876 00:32:39,791 --> 00:32:40,750 and I'll do these. 877 00:32:40,750 --> 00:32:42,960 Sounds good. All right. 878 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 How are you doing over there? 879 00:32:48,633 --> 00:32:51,594 I think I am almost done. 880 00:32:51,594 --> 00:32:53,221 Want to check it out? 881 00:32:53,221 --> 00:32:55,181 All right. 882 00:32:56,307 --> 00:32:57,767 Not bad, not bad... 883 00:32:57,767 --> 00:32:58,976 a little crowded. 884 00:32:58,976 --> 00:33:00,436 Here, let me show you something. 885 00:33:00,436 --> 00:33:01,396 Okay. 886 00:33:01,396 --> 00:33:02,397 Pull this one up. 887 00:33:02,397 --> 00:33:03,481 Okay. 888 00:33:03,481 --> 00:33:04,816 Okay... 889 00:33:04,816 --> 00:33:07,443 Give it a little bit more room here. 890 00:33:07,443 --> 00:33:10,321 Dig a deeper hole, get some more space. 891 00:33:10,321 --> 00:33:11,614 What are you... 892 00:33:11,614 --> 00:33:12,615 Nothing. 893 00:33:12,615 --> 00:33:13,825 Okay. 894 00:33:13,825 --> 00:33:15,076 Now I'll let you do it. 895 00:33:15,076 --> 00:33:16,661 -Okay. Okay. -Put it back in there. 896 00:33:16,661 --> 00:33:18,996 Oh, yeah, I see. 897 00:33:18,996 --> 00:33:21,165 -Mm-hmm. -Much better. 898 00:33:21,165 --> 00:33:24,419 Then you've got to get all the soil away. 899 00:33:24,419 --> 00:33:26,838 Why don't you put that back in there? 900 00:33:26,838 --> 00:33:28,172 Okay. 901 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 There you go. 902 00:33:30,633 --> 00:33:31,634 This is fun. 903 00:33:31,634 --> 00:33:33,010 Yeah? 904 00:33:33,010 --> 00:33:35,012 Was that your, uh, first time planting anything? 905 00:33:35,012 --> 00:33:36,305 -Yes. Yes, it was. 906 00:33:36,305 --> 00:33:38,349 -I can tell that by what's over here. 907 00:33:38,349 --> 00:33:40,226 Because this is, like... 908 00:33:53,030 --> 00:33:54,490 [cell phone rings] 909 00:33:56,451 --> 00:33:57,702 Hello? 910 00:33:57,702 --> 00:33:59,078 Hi, Tia. It's Julie. 911 00:33:59,078 --> 00:34:00,204 Hey. 912 00:34:00,204 --> 00:34:01,456 I just wanted to let you know 913 00:34:01,456 --> 00:34:04,041 that Roland had a little accident. 914 00:34:04,041 --> 00:34:07,128 He's fine, but his leg is in a cast. 915 00:34:07,128 --> 00:34:09,338 Oh, no! Oh, that's awful. 916 00:34:09,338 --> 00:34:12,508 Thanks. Is Jake there? We want to speak to both of you. 917 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 Yeah, he's right here. 918 00:34:14,093 --> 00:34:15,052 I'm right here, Julie! 919 00:34:15,052 --> 00:34:16,095 Hey, Roland? 920 00:34:16,095 --> 00:34:17,889 Hope you're not in too much pain, buddy. 921 00:34:17,889 --> 00:34:20,725 Besides my leg, my ego is bruised. 922 00:34:20,725 --> 00:34:22,018 It's my fault, though. 923 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 I was carrying boxes, not looking where I was going, 924 00:34:23,853 --> 00:34:26,814 and... well, I guess you know the rest. 925 00:34:26,814 --> 00:34:28,399 He's got to stay off his leg 926 00:34:28,399 --> 00:34:30,568 and keep it elevated for at least a week, 927 00:34:30,568 --> 00:34:32,153 so we're hoping that you two don't mind 928 00:34:32,153 --> 00:34:34,071 taking care of everything for a while. 929 00:34:34,071 --> 00:34:36,074 No, of course not. We got this. 930 00:34:36,074 --> 00:34:37,575 Yeah. No, we'll take care of everything, Julie. 931 00:34:37,575 --> 00:34:38,659 Just make sure he's okay. 932 00:34:38,659 --> 00:34:41,120 It's gonna be a challenge keeping him down. 933 00:34:41,120 --> 00:34:42,830 She's got that right! 934 00:34:42,830 --> 00:34:44,081 Uncle Roland, 935 00:34:44,081 --> 00:34:46,209 you'd better do what Julie and the doctors 936 00:34:46,209 --> 00:34:47,251 tell you. 937 00:34:47,251 --> 00:34:48,252 I will. 938 00:34:48,252 --> 00:34:50,254 I can't fight with all of you. 939 00:34:50,254 --> 00:34:51,506 [laughs] Oh! 940 00:34:51,506 --> 00:34:52,882 And don't forget 941 00:34:52,882 --> 00:34:54,091 the dinner cruise is tonight. 942 00:34:54,091 --> 00:34:55,176 We'll just cancel that. 943 00:34:55,176 --> 00:34:56,886 [Julie and Roland] No, no, no, no, no! 944 00:34:56,886 --> 00:34:58,262 We have to scope out the competition! 945 00:34:58,262 --> 00:35:00,223 And we don't know when we could make it again. 946 00:35:00,223 --> 00:35:02,099 You two don't mind going without us, do you? 947 00:35:02,099 --> 00:35:03,935 No, no, we're going. 948 00:35:03,935 --> 00:35:06,771 Yeah, we're totally going. 949 00:35:06,771 --> 00:35:07,772 Yep. 950 00:35:07,772 --> 00:35:09,190 We're good! 951 00:35:09,190 --> 00:35:10,900 Great. Thank you so much. 952 00:35:10,900 --> 00:35:12,610 All right, we'll talk to you in a bit. 953 00:35:18,699 --> 00:35:19,909 Am I late? 954 00:35:19,909 --> 00:35:22,537 Hey! Um, well, apparently, we both are. 955 00:35:22,537 --> 00:35:24,413 Dinner cruise left an hour ago. 956 00:35:24,413 --> 00:35:26,499 I guess Julie told us the wrong time. 957 00:35:26,499 --> 00:35:27,750 [laughs] No! 958 00:35:27,750 --> 00:35:29,085 Yeah. 959 00:35:29,085 --> 00:35:31,963 Well, you, uh... you look nice. 960 00:35:31,963 --> 00:35:33,673 Oh, well, thank you. So do you. 961 00:35:33,673 --> 00:35:35,174 Oh, thank you very much. 962 00:35:35,174 --> 00:35:37,969 Well, listen, since we missed the boat, 963 00:35:37,969 --> 00:35:38,970 no pun intended, 964 00:35:38,970 --> 00:35:40,596 it's not like we have to miss dinner. 965 00:35:40,596 --> 00:35:42,473 I know this great place down there, if you're game. 966 00:35:42,473 --> 00:35:44,392 Yeah. I'm starving. 967 00:35:44,392 --> 00:35:46,269 Yeah. No, me too. 968 00:35:46,269 --> 00:35:48,980 You know, I think we're the only couple here 969 00:35:48,980 --> 00:35:50,439 who isn't a couple. 970 00:35:50,439 --> 00:35:51,524 Really? 971 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 Mm, maybe... 972 00:35:53,484 --> 00:35:56,988 but, you know, we're a couple of friends. 973 00:35:56,988 --> 00:35:59,282 At least I hope so. 974 00:35:59,282 --> 00:36:00,908 To friends. 975 00:36:00,908 --> 00:36:02,285 To old friends. 976 00:36:02,285 --> 00:36:03,953 Uh-uh, we're not that old. 977 00:36:03,953 --> 00:36:04,954 No, no! 978 00:36:04,954 --> 00:36:06,747 I don't mean old. I mean we go way back. 979 00:36:06,747 --> 00:36:08,291 -I know. -Is that better? 980 00:36:08,291 --> 00:36:09,750 -Cheers. -Cheers. 981 00:36:13,462 --> 00:36:15,923 Mm... it's nice. 982 00:36:16,966 --> 00:36:18,009 This place reminds me 983 00:36:18,009 --> 00:36:19,844 of that outdoor cafe we used to go to 984 00:36:19,844 --> 00:36:21,095 in Breckinridge. Remember? 985 00:36:21,095 --> 00:36:22,430 Oh, yes! 986 00:36:22,430 --> 00:36:24,307 The one where we never ordered any food. 987 00:36:24,307 --> 00:36:26,267 Well, we couldn't afford it! 988 00:36:26,267 --> 00:36:27,560 But we always had a glass of wine, remember? 989 00:36:27,560 --> 00:36:29,770 One glass of wine between the two of us. 990 00:36:29,770 --> 00:36:30,980 Yeah. 991 00:36:30,980 --> 00:36:32,481 They had to have known we were only there for the view. 992 00:36:32,481 --> 00:36:34,817 I'm surprised they never threw us out. 993 00:36:34,817 --> 00:36:36,611 I have a confession to make. 994 00:36:36,611 --> 00:36:38,362 I knew a guy that worked in the kitchen, 995 00:36:38,362 --> 00:36:41,699 and I... made a deal with him. 996 00:36:41,699 --> 00:36:43,159 -Are you serious? -Yes. 997 00:36:43,159 --> 00:36:44,869 What was the deal? 998 00:36:44,869 --> 00:36:45,912 I had to give him my recipe 999 00:36:45,912 --> 00:36:47,038 for my inside-out grilled cheese sandwich. 1000 00:36:47,038 --> 00:36:48,247 [gasping deeply] 1001 00:36:48,247 --> 00:36:50,875 That was the best sandwich of all time. 1002 00:36:51,959 --> 00:36:53,711 Really? You remember it? Oh, my gosh! 1003 00:36:53,711 --> 00:36:55,338 I remember the first time you made it for me. 1004 00:36:55,338 --> 00:36:56,756 That's right! That was the night 1005 00:36:56,756 --> 00:36:58,132 you had the really bad sunburn, right? 1006 00:36:58,132 --> 00:37:00,885 I have never had another grilled cheese that good. 1007 00:37:03,346 --> 00:37:04,639 You know, over the years, 1008 00:37:04,639 --> 00:37:05,723 I will be honest, 1009 00:37:05,723 --> 00:37:08,351 I always thought about whether or not 1010 00:37:08,351 --> 00:37:09,644 you finished law school. 1011 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 You did? Why? 1012 00:37:10,770 --> 00:37:13,022 I just was hoping you'd have chucked it 1013 00:37:13,022 --> 00:37:14,690 and found your place 1014 00:37:14,690 --> 00:37:17,443 on the water, where you always wanted to be. 1015 00:37:17,443 --> 00:37:19,028 I never had the courage. 1016 00:37:19,028 --> 00:37:20,529 -Mm. -Until now. 1017 00:37:20,529 --> 00:37:24,659 Although I'm only here for the summer, so... 1018 00:37:25,743 --> 00:37:27,328 Right, well. 1019 00:37:27,328 --> 00:37:30,581 Did you ever wonder whatever happened to me? 1020 00:37:30,581 --> 00:37:33,584 I didn't have to. I knew you'd become a chef. 1021 00:37:33,584 --> 00:37:34,752 Really? 1022 00:37:34,752 --> 00:37:38,047 You were the hardest-working person I'd ever met. 1023 00:37:39,173 --> 00:37:43,761 I did sometimes wonder if you'd ever gotten married. 1024 00:37:43,761 --> 00:37:45,554 Oh, no. No. No... [laughs] 1025 00:37:45,554 --> 00:37:48,015 Not me. You? 1026 00:37:48,015 --> 00:37:50,059 Once, almost... 1027 00:37:50,059 --> 00:37:51,602 but... 1028 00:37:51,602 --> 00:37:53,771 I didn't, in the end. 1029 00:37:58,609 --> 00:37:59,860 [waiter] Here you are. 1030 00:37:59,860 --> 00:38:01,278 Hey, uh, great. Thanks. 1031 00:38:02,822 --> 00:38:04,281 Thank you very much. 1032 00:38:04,281 --> 00:38:05,783 Thank you. 1033 00:38:05,783 --> 00:38:08,119 Now... the real test... 1034 00:38:08,119 --> 00:38:09,453 for old times-- 1035 00:38:09,453 --> 00:38:12,498 Do you remember... this? 1036 00:38:16,085 --> 00:38:17,294 [clang] 1037 00:38:17,294 --> 00:38:19,547 Bon appetit. 1038 00:38:21,257 --> 00:38:23,342 Mm, this smells good. 1039 00:38:29,807 --> 00:38:32,101 Ahoy! Permission to come aboard, Captain. 1040 00:38:32,101 --> 00:38:32,977 Oh my goodness. 1041 00:38:32,977 --> 00:38:34,311 Admiral! 1042 00:38:35,146 --> 00:38:36,439 What are you doing here? 1043 00:38:36,439 --> 00:38:37,648 Well... 1044 00:38:37,648 --> 00:38:39,817 I was just talking to your mother, 1045 00:38:39,817 --> 00:38:41,944 and I decided I couldn't wait any longer 1046 00:38:41,944 --> 00:38:44,321 for an invitation to see your new commission. 1047 00:38:44,321 --> 00:38:47,450 Well, I was gonna invite you after we officially opened, 1048 00:38:47,450 --> 00:38:48,576 but since you're here, 1049 00:38:48,576 --> 00:38:50,202 let me give you the V.I.P. tour. 1050 00:38:50,202 --> 00:38:51,162 Ahh. 1051 00:38:52,329 --> 00:38:53,581 Admiral! Sir. 1052 00:38:54,832 --> 00:38:56,167 As you were. 1053 00:38:58,502 --> 00:39:00,004 I'm gonna miss all this. 1054 00:39:00,004 --> 00:39:01,213 [both chuckling] 1055 00:39:02,965 --> 00:39:05,217 Hey, Tia, I was just wondering if you had a minute. 1056 00:39:05,217 --> 00:39:06,344 I wanted to go over-- 1057 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 Oh. Um, sorry, I didn't know you were busy. 1058 00:39:08,679 --> 00:39:09,638 Oh, that's okay. 1059 00:39:09,638 --> 00:39:12,433 Jake, meet Admiral John Hardwick. 1060 00:39:12,433 --> 00:39:15,019 Also known as this young lady's godfather. 1061 00:39:15,019 --> 00:39:17,188 It is an honor to meet you, sir. 1062 00:39:17,188 --> 00:39:19,440 Thank you for the tour. 1063 00:39:19,440 --> 00:39:22,359 You don't see many boats like the Yellowfin anymore, 1064 00:39:22,359 --> 00:39:23,652 and it's good to see 1065 00:39:23,652 --> 00:39:25,780 that she's being put to good use. 1066 00:39:25,780 --> 00:39:27,323 -Mm. -When's your first voyage? 1067 00:39:27,323 --> 00:39:30,201 -Day after tomorrow. -Yeah. 1068 00:39:30,201 --> 00:39:32,328 Well, I'm sure you will do her proud. 1069 00:39:32,328 --> 00:39:33,370 Thank you. 1070 00:39:33,370 --> 00:39:35,873 [Admiral chuckles] 1071 00:39:35,873 --> 00:39:36,874 It's good to see you. 1072 00:39:36,874 --> 00:39:38,042 You too. 1073 00:39:38,042 --> 00:39:40,002 It's a pleasure. 1074 00:39:41,545 --> 00:39:43,589 Well, it's nice to get the Navy's stamp of approval. 1075 00:39:43,589 --> 00:39:45,633 It sure is. 1076 00:39:45,633 --> 00:39:47,343 So what's up? 1077 00:39:47,343 --> 00:39:49,595 Oh, um, since Julie's not here, 1078 00:39:49,595 --> 00:39:51,514 I was just wondering if you could fill in for her 1079 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 and taste some of my dishes. 1080 00:39:52,681 --> 00:39:53,766 Sure! 1081 00:39:53,766 --> 00:39:55,851 Um, can it wait, though? 1082 00:39:55,851 --> 00:39:59,396 Because I was just about to meet Bennett for lunch. 1083 00:39:59,396 --> 00:40:00,731 Oh! 1084 00:40:00,731 --> 00:40:02,066 Yeah-- I mean, yeah. 1085 00:40:02,066 --> 00:40:04,652 I mean, I di-- I didn't know you guys had gotten so friendly. 1086 00:40:05,736 --> 00:40:07,571 Is that a problem? 1087 00:40:07,571 --> 00:40:10,407 No. No, it's just an observation. 1088 00:40:10,407 --> 00:40:12,243 Okay. 1089 00:40:12,243 --> 00:40:16,038 Well, with your permission, I'm gonna be on my way. 1090 00:40:16,038 --> 00:40:17,081 -Okay. -Okay. 1091 00:40:17,081 --> 00:40:18,332 Permission granted. 1092 00:40:18,332 --> 00:40:19,792 -Mm. 1093 00:40:21,335 --> 00:40:22,711 Have a good lunch. 1094 00:40:22,711 --> 00:40:24,171 Okay. 1095 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 That's a good chat. 1096 00:40:31,679 --> 00:40:35,057 This is what you call a light lunch? 1097 00:40:35,057 --> 00:40:36,267 I wasn't sure what you liked, 1098 00:40:36,267 --> 00:40:38,602 so I got a little of everything... 1099 00:40:38,602 --> 00:40:40,104 but, don't worry, whatever we don't eat 1100 00:40:40,104 --> 00:40:41,897 will be donated to the foundation I work with. 1101 00:40:41,897 --> 00:40:44,942 That foundation? The one that's sponsoring the concert? 1102 00:40:44,942 --> 00:40:46,944 Yes. I'm one of those "Jamiesens." 1103 00:40:46,944 --> 00:40:48,529 Oh. And I'm also 1104 00:40:48,529 --> 00:40:49,738 on the board of the foundation. 1105 00:40:49,738 --> 00:40:52,533 So that's what you do when you're not sailing? 1106 00:40:52,533 --> 00:40:54,702 And I love it almost as much. 1107 00:40:54,702 --> 00:40:57,037 The work we do always brings me back down to earth. 1108 00:40:57,037 --> 00:40:58,080 I don't know. 1109 00:40:58,080 --> 00:40:59,957 You seem pretty grounded to me, 1110 00:40:59,957 --> 00:41:02,918 for someone who owns the biggest yacht in the marina. 1111 00:41:02,918 --> 00:41:05,254 [laughs] 1112 00:41:07,298 --> 00:41:08,924 Yum. 1113 00:41:08,924 --> 00:41:09,884 This looks great. 1114 00:41:09,884 --> 00:41:11,260 Thank you. 1115 00:41:11,260 --> 00:41:12,219 No problem. 1116 00:41:20,436 --> 00:41:22,980 This smells amazing. 1117 00:41:22,980 --> 00:41:24,481 Ah, I hope you're still hungry, 1118 00:41:24,481 --> 00:41:26,901 because I have got 1119 00:41:26,901 --> 00:41:28,027 steamed mussels 1120 00:41:28,027 --> 00:41:29,987 marinating in white wine, tarragon, lemon, 1121 00:41:29,987 --> 00:41:31,280 and butter and shallots. 1122 00:41:31,280 --> 00:41:33,365 We also have, of course, some grilled French bread 1123 00:41:33,365 --> 00:41:35,326 because, you know, you've got to have grilled French bread 1124 00:41:35,326 --> 00:41:36,785 when you have mussels. 1125 00:41:36,785 --> 00:41:39,163 We also have chicken paillard with lemon and black pepper, 1126 00:41:39,163 --> 00:41:42,500 grilled potato with goat cheese Napoleon 1127 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 and basil vinaigrette. 1128 00:41:43,500 --> 00:41:44,919 You know what? 1129 00:41:44,919 --> 00:41:46,462 I think I could make room. 1130 00:41:46,462 --> 00:41:47,630 Really? 1131 00:41:47,630 --> 00:41:49,173 Okay, well, in that case, I'd like you to meet me 1132 00:41:49,173 --> 00:41:51,383 back here in 10 minutes. 1133 00:41:53,969 --> 00:41:55,638 You're on. 1134 00:41:55,638 --> 00:41:57,598 All right. 1135 00:41:58,849 --> 00:41:59,850 See you in 10. 1136 00:41:59,850 --> 00:42:01,101 Mm-hmm. 1137 00:42:01,101 --> 00:42:03,229 Don't be late! 1138 00:42:09,318 --> 00:42:11,111 Jake, your food is unbelievable. 1139 00:42:11,111 --> 00:42:12,655 Yeah, I know, and I appreciate that, 1140 00:42:12,655 --> 00:42:17,201 but which one of these dishes is the most unbelievable? 1141 00:42:17,201 --> 00:42:19,119 They're all delicious. 1142 00:42:19,119 --> 00:42:20,496 I don't hear a preference. 1143 00:42:20,496 --> 00:42:21,330 Jake... 1144 00:42:21,330 --> 00:42:22,456 What? 1145 00:42:22,456 --> 00:42:23,874 Whichever one you pick will be fine. 1146 00:42:23,874 --> 00:42:25,668 Tia, I'm not looking for fine. 1147 00:42:25,668 --> 00:42:27,878 I need fantastic. 1148 00:42:27,878 --> 00:42:29,713 I think what you need is a break. 1149 00:42:29,713 --> 00:42:30,547 You think? 1150 00:42:30,547 --> 00:42:32,258 -Yeah. -Yeah. 1151 00:42:33,300 --> 00:42:35,344 Find any interesting shells yet? 1152 00:42:35,344 --> 00:42:38,305 No, but I found 26 cents in change, 1153 00:42:38,305 --> 00:42:41,558 and I found this little piece of driftwood... 1154 00:42:41,558 --> 00:42:43,143 kinda looks like a giraffe. 1155 00:42:43,143 --> 00:42:45,229 No, that doesn't look like a giraffe. 1156 00:42:45,229 --> 00:42:46,397 What are you talking about? Of course it does. 1157 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Look at the ears, and there's a long neck, 1158 00:42:47,564 --> 00:42:48,649 and there's this-- 1159 00:42:48,649 --> 00:42:50,526 No, it's like a hummingbird. That's the beak. 1160 00:42:50,526 --> 00:42:52,152 Okay, hummingbird, okay? 1161 00:42:52,152 --> 00:42:53,320 We'll call it a hummingbird... 1162 00:42:53,320 --> 00:42:55,239 and where are the treasures that you found? 1163 00:42:56,657 --> 00:42:58,117 Come on! 1164 00:42:58,117 --> 00:43:00,327 How do I find junk and you find beauty? 1165 00:43:00,327 --> 00:43:01,370 I know. 1166 00:43:01,370 --> 00:43:03,497 Well, maybe I'm just better at this. 1167 00:43:03,497 --> 00:43:05,332 No, I just think it's because you're lucky. 1168 00:43:05,332 --> 00:43:07,710 Oh, okay, mm-hmm. I'm just gonna put this right here 1169 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 so you can admire it, okay? 1170 00:43:08,711 --> 00:43:10,087 Okay. Oh, really? 1171 00:43:10,087 --> 00:43:11,797 Well, I'll put my hummingbird next to it. 1172 00:43:16,760 --> 00:43:17,928 [pebble splashes] Ooh! 1173 00:43:17,928 --> 00:43:18,887 Oh! Yeah, you were close. 1174 00:43:18,887 --> 00:43:20,264 That's not a wishing well, 1175 00:43:20,264 --> 00:43:22,182 but nice attempt at trying to hit the buoy. 1176 00:43:22,182 --> 00:43:24,268 I wasn't trying to hit the buoy. 1177 00:43:24,268 --> 00:43:25,269 Really? 1178 00:43:25,269 --> 00:43:26,437 But if I wanted to, I could. 1179 00:43:26,437 --> 00:43:27,771 From here? 1180 00:43:27,771 --> 00:43:28,856 -Yeah. -Come on! 1181 00:43:28,856 --> 00:43:30,065 What, you think you could hit it? 1182 00:43:30,065 --> 00:43:31,859 Let me think about that. Yes. Probably. 1183 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 -Oh, you're on. -Really? 1184 00:43:33,027 --> 00:43:33,944 Mm-hmm. 1185 00:43:33,944 --> 00:43:35,404 Okay. [grunts] 1186 00:43:35,404 --> 00:43:38,198 You go first. Age before beauty. 1187 00:43:38,198 --> 00:43:39,408 That's close. 1188 00:43:39,408 --> 00:43:41,327 All right, ready? 1189 00:43:43,412 --> 00:43:44,371 Oh! 1190 00:43:44,371 --> 00:43:45,789 All right. 1191 00:43:45,789 --> 00:43:47,291 All right, this is the one. 1192 00:43:47,291 --> 00:43:49,084 Okay. 1193 00:43:50,294 --> 00:43:51,253 Agh! 1194 00:43:51,253 --> 00:43:52,796 That was off by about eight feet. 1195 00:43:52,796 --> 00:43:55,090 Just kidding. All right, ready? 1196 00:43:55,090 --> 00:43:56,425 [bonk] 1197 00:43:56,425 --> 00:43:58,093 Yes! Got it! You were just lucky. 1198 00:43:58,093 --> 00:43:59,470 That was a gust of wind. 1199 00:43:59,470 --> 00:44:00,554 -Gust of wind? -Yeah. 1200 00:44:00,554 --> 00:44:02,306 Lookit! There's nothing. It's skill. 1201 00:44:02,306 --> 00:44:03,432 -[cell phone ringing] -Hold on. 1202 00:44:03,432 --> 00:44:05,059 -Wait. It's my mom. Hold on. -Oh, okay. 1203 00:44:05,059 --> 00:44:06,935 [dryly] How nice and convenient. 1204 00:44:06,935 --> 00:44:08,228 [laughing] Hi, Mom. 1205 00:44:08,228 --> 00:44:09,480 What's so funny? 1206 00:44:09,480 --> 00:44:12,608 Nothing, nothing. We're just goofing around. 1207 00:44:12,608 --> 00:44:14,610 Well, I was just calling to give you a progress report. 1208 00:44:14,610 --> 00:44:16,111 I'm just leaving Dad's office, 1209 00:44:16,111 --> 00:44:18,572 and we're not gonna get down there for the opening. 1210 00:44:18,572 --> 00:44:20,324 He wouldn't budge, huh? 1211 00:44:20,324 --> 00:44:21,992 Well, he will eventually, 1212 00:44:21,992 --> 00:44:23,202 and we'll be down in San Francisco 1213 00:44:23,202 --> 00:44:24,495 in a couple of weeks 1214 00:44:24,495 --> 00:44:26,497 for John's retirement party, so we'll see you then. 1215 00:44:26,497 --> 00:44:29,333 And, hopefully, on one of our cruises? 1216 00:44:29,333 --> 00:44:30,918 Well, I hope so, too. How's Roland doing? 1217 00:44:30,918 --> 00:44:33,087 Hobbling around on crutches, 1218 00:44:33,087 --> 00:44:35,923 but nothing could keep him from opening night. 1219 00:44:35,923 --> 00:44:37,674 Well, I guess he's as stubborn as his brother. 1220 00:44:37,674 --> 00:44:39,468 Well, good luck, sweetheart. 1221 00:44:39,468 --> 00:44:40,344 Okay. 1222 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 Thanks, Mom. Love you. 1223 00:44:43,097 --> 00:44:44,348 Look at what I found. 1224 00:44:45,849 --> 00:44:47,810 You just found that right now? 1225 00:44:47,810 --> 00:44:49,520 -Yeah. Isn't it beautiful? -What? 1226 00:44:49,520 --> 00:44:50,687 -Yeah. -It's an abalone shell. 1227 00:44:50,687 --> 00:44:52,189 Oh, my gosh... It's stunning. 1228 00:44:52,189 --> 00:44:53,524 Isn't that gorgeous? Look at that. 1229 00:44:53,524 --> 00:44:54,525 Well done. 1230 00:44:54,525 --> 00:44:55,818 Well, thank you. Well, you know. 1231 00:44:55,818 --> 00:44:57,361 In my spare time, 1232 00:44:57,361 --> 00:44:59,947 I win buoy championships and pick up abalone shells. 1233 00:44:59,947 --> 00:45:02,658 I think, um, this is your trophy-- 1234 00:45:02,658 --> 00:45:04,701 -Is that it? -...For hitting the buoy. 1235 00:45:04,701 --> 00:45:05,786 [Tia laughs] 1236 00:45:05,786 --> 00:45:07,413 I won. 1237 00:45:08,664 --> 00:45:10,541 -Is it over there? -That's what I'm saying. 1238 00:45:10,541 --> 00:45:12,459 -Thank you. -Oh, hey, thanks, man. 1239 00:45:12,459 --> 00:45:15,045 -What is it? -Oh, hey. 1240 00:45:15,045 --> 00:45:16,713 Maybe we should go to this. 1241 00:45:16,713 --> 00:45:18,715 Concert's on Monday night, it's our night off, 1242 00:45:18,715 --> 00:45:19,716 this would be fun. 1243 00:45:19,716 --> 00:45:21,969 Um, I am going already. 1244 00:45:21,969 --> 00:45:23,804 With Bennett. 1245 00:45:23,804 --> 00:45:25,347 Oh, okay. 1246 00:45:25,347 --> 00:45:26,390 Um... 1247 00:45:26,390 --> 00:45:28,058 maybe-maybe we could all go together. 1248 00:45:28,058 --> 00:45:30,018 No, it's fine. 1249 00:45:30,018 --> 00:45:32,062 I mean, look, I don't want to be a third wheel. 1250 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 It's okay. 1251 00:45:33,147 --> 00:45:35,107 You guys have fun. 1252 00:45:36,900 --> 00:45:39,194 Please raise your glass. 1253 00:45:39,194 --> 00:45:42,406 Julie and I would like to welcome all of you 1254 00:45:42,406 --> 00:45:44,533 as part of this new journey in our lives. 1255 00:45:44,533 --> 00:45:47,119 And thank you for helping to make it happen. 1256 00:45:47,119 --> 00:45:49,121 Especially Tia and Jake, 1257 00:45:49,121 --> 00:45:50,914 who really stepped up when I... 1258 00:45:52,082 --> 00:45:53,917 ...Literally stumbled. 1259 00:45:53,917 --> 00:45:55,252 To Des Mers! 1260 00:45:55,252 --> 00:45:57,254 [others] To Des Mers! 1261 00:45:57,254 --> 00:45:59,089 [overlapping] Cheers. [clinking] 1262 00:46:02,509 --> 00:46:04,720 All right, everyone, all hands on deck. 1263 00:46:04,720 --> 00:46:07,890 The maiden voyage of Des Mers on the Pacific Yellowfin 1264 00:46:07,890 --> 00:46:09,933 sails at 1800 hours. 1265 00:46:09,933 --> 00:46:12,561 Good luck, everybody. 1266 00:46:13,729 --> 00:46:16,273 [♪♪] 1267 00:46:33,624 --> 00:46:35,125 [Roland] Well, if there's anything you need, 1268 00:46:35,125 --> 00:46:37,377 you just let us know. 1269 00:46:37,377 --> 00:46:39,713 Thank you for coming out on our maiden voyage 1270 00:46:39,713 --> 00:46:40,672 and for bringing your friends. 1271 00:46:40,672 --> 00:46:41,924 Yes. 1272 00:46:41,924 --> 00:46:43,258 Thanks for having us. I'm looking forward to dinner. 1273 00:46:43,258 --> 00:46:44,218 Enjoy. 1274 00:46:45,886 --> 00:46:47,137 Thank you. 1275 00:46:47,137 --> 00:46:49,139 Oh. 325 for 10 minutes. 1276 00:46:49,139 --> 00:46:50,974 How are those mushrooms, Ryan? 1277 00:46:54,102 --> 00:46:55,395 Get on those. 1278 00:46:58,774 --> 00:47:00,567 I'm gonna make my rounds. 1279 00:47:00,567 --> 00:47:01,568 Stay the course. 1280 00:47:01,568 --> 00:47:03,487 Stay the course. Aye-aye. 1281 00:47:03,487 --> 00:47:05,280 So it's not their first date. 1282 00:47:05,280 --> 00:47:06,949 -No? -It's their first anniversary. 1283 00:47:06,949 --> 00:47:08,826 How is everything? 1284 00:47:08,826 --> 00:47:10,827 Good. I'm so glad. 1285 00:47:10,827 --> 00:47:13,997 Are you enjoying yourselves? 1286 00:47:13,997 --> 00:47:15,249 How's everything? 1287 00:47:15,249 --> 00:47:17,125 -It's really good. -Great. 1288 00:47:17,125 --> 00:47:19,002 Excellent. 1289 00:47:20,295 --> 00:47:23,465 [♪♪] 1290 00:47:31,098 --> 00:47:32,849 Having fun? 1291 00:47:40,691 --> 00:47:41,650 Evening, Captain. 1292 00:47:41,650 --> 00:47:42,651 Oh, hello. 1293 00:47:42,651 --> 00:47:43,735 Hi. I just thought 1294 00:47:43,735 --> 00:47:45,195 I'd bring you a little something to eat 1295 00:47:45,195 --> 00:47:47,281 before it got all crazy down there in the galley. 1296 00:47:47,281 --> 00:47:49,032 Thank you. That's very thoughtful. 1297 00:47:49,032 --> 00:47:51,034 Well, for old times' sake. 1298 00:47:51,034 --> 00:47:52,536 [laughs] 1299 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 Inside-out grilled cheese! 1300 00:47:55,330 --> 00:47:57,624 Ohh, that looks even better than I remember. 1301 00:47:57,624 --> 00:47:59,543 You should try it. I'm getting good at it. 1302 00:47:59,543 --> 00:48:01,044 -Thank you. -[knocking] 1303 00:48:01,044 --> 00:48:02,879 Permission to enter the bridge, Captain. 1304 00:48:02,879 --> 00:48:04,381 Permission granted. 1305 00:48:05,591 --> 00:48:06,967 Hey, Jake. 1306 00:48:06,967 --> 00:48:07,926 Hey. 1307 00:48:07,926 --> 00:48:09,386 Wasn't expecting to find the chef up here. 1308 00:48:09,386 --> 00:48:10,887 Well, yeah, I mean, normally, you wouldn't, 1309 00:48:10,887 --> 00:48:12,389 but Tia and I here, we go way back, 1310 00:48:12,389 --> 00:48:15,017 so I just wanted to share an old memory with her. 1311 00:48:15,017 --> 00:48:17,311 Grilled cheese sandwich? 1312 00:48:17,311 --> 00:48:20,897 Yeah. You had to be there. 1313 00:48:20,897 --> 00:48:23,692 Uh... there's enough for both of you. 1314 00:48:23,692 --> 00:48:25,402 -Looks good. -Yep. Thank you. 1315 00:48:26,570 --> 00:48:28,447 I came up here to ask 1316 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 if there's any chance I could get a dance later? 1317 00:48:30,532 --> 00:48:34,661 I think that could be arranged. 1318 00:48:34,661 --> 00:48:35,746 [metallic grinding] 1319 00:48:35,746 --> 00:48:37,706 [rumbling and clunking] 1320 00:48:39,416 --> 00:48:41,043 Oh... oh. 1321 00:48:41,043 --> 00:48:42,044 Honey? 1322 00:48:43,211 --> 00:48:46,173 Okay, that did not sound good. 1323 00:48:47,257 --> 00:48:49,092 You should head back to the main cabin. 1324 00:48:49,092 --> 00:48:51,845 No cause for alarm, everyone. 1325 00:48:51,845 --> 00:48:53,722 I'm told this boat is unsinkable. 1326 00:48:53,722 --> 00:48:55,932 Lucas, I'm losing engine power. 1327 00:48:55,932 --> 00:48:57,434 Can I get a report? 1328 00:48:57,434 --> 00:48:59,603 Yeah, but you're not gonna like it. 1329 00:49:01,021 --> 00:49:02,939 [exhales] 1330 00:49:12,199 --> 00:49:14,785 One of the cylinder heads cracked, so there's... 1331 00:49:14,785 --> 00:49:17,204 no way we're getting that engine started tonight. 1332 00:49:18,747 --> 00:49:21,625 I don't understand how this happened. 1333 00:49:21,625 --> 00:49:22,751 Neither do I. 1334 00:49:22,751 --> 00:49:25,295 We did a thorough check before we left the dock. 1335 00:49:25,295 --> 00:49:28,465 I'm gonna have to call an emergency tugboat. 1336 00:49:28,465 --> 00:49:30,634 What do we tell the passengers? 1337 00:49:30,634 --> 00:49:32,719 Just tell them not to worry, 1338 00:49:32,719 --> 00:49:35,138 and we will have them back onshore as soon as possible. 1339 00:49:35,138 --> 00:49:37,599 Well, we can at least keep serving drinks, 1340 00:49:37,599 --> 00:49:39,601 but, Jake, can dinner be saved? 1341 00:49:39,601 --> 00:49:41,812 No. I mean, we were in the middle of cooking, 1342 00:49:41,812 --> 00:49:44,815 but, you know, I'm pretty sure I can whip up some cold items. 1343 00:49:48,068 --> 00:49:50,904 This restaurant may be the first one in history 1344 00:49:50,904 --> 00:49:52,989 to open and close on the same night. 1345 00:50:01,164 --> 00:50:02,958 Hey... sorry I'm late. 1346 00:50:02,958 --> 00:50:04,167 Hey, that's okay. 1347 00:50:04,167 --> 00:50:06,128 Julie and Roland aren't here yet. 1348 00:50:06,128 --> 00:50:07,295 Okay. 1349 00:50:07,295 --> 00:50:09,798 Did you see the review in The Chronicle? 1350 00:50:09,798 --> 00:50:11,007 Review? What are you talking about? 1351 00:50:11,007 --> 00:50:12,592 I didn't know there was a critic on board. 1352 00:50:12,592 --> 00:50:13,760 How bad is it? 1353 00:50:13,760 --> 00:50:17,180 Well, they mentioned everything that went wrong. 1354 00:50:17,180 --> 00:50:18,515 Oh, that's good. 1355 00:50:18,515 --> 00:50:20,142 Did they happen to mention the food? 1356 00:50:20,142 --> 00:50:22,686 Only to say they couldn't critique it, 1357 00:50:22,686 --> 00:50:23,895 because it was never served. 1358 00:50:23,895 --> 00:50:24,938 Oh. 1359 00:50:24,938 --> 00:50:25,939 On the bright side, 1360 00:50:25,939 --> 00:50:27,190 they thought the boat was lovely. 1361 00:50:27,190 --> 00:50:28,316 Oh, great. 1362 00:50:28,316 --> 00:50:29,693 Got that going for us. 1363 00:50:29,693 --> 00:50:32,779 I think I could use something a little stronger than coffee. 1364 00:50:32,779 --> 00:50:34,823 How about you? 1365 00:50:35,991 --> 00:50:37,868 You don't need to hide that from us. 1366 00:50:37,868 --> 00:50:39,369 We've already seen it. 1367 00:50:39,369 --> 00:50:40,704 Yep! 1368 00:50:40,704 --> 00:50:41,872 -Okay. 1369 00:50:41,872 --> 00:50:46,460 Yeah, so we had a long talk with Lucas, 1370 00:50:46,460 --> 00:50:47,502 and he admitted 1371 00:50:47,502 --> 00:50:49,671 that the engine failure was his fault. 1372 00:50:49,671 --> 00:50:50,672 What? 1373 00:50:50,672 --> 00:50:51,965 Yeah. It wasn't deliberate, 1374 00:50:51,965 --> 00:50:54,551 but according to the mechanic fixing it now, 1375 00:50:54,551 --> 00:50:55,677 Lucas used head bolts 1376 00:50:55,677 --> 00:50:57,471 that are not compatible with a 1943 engine. 1377 00:50:57,471 --> 00:50:58,555 Wow... 1378 00:50:58,555 --> 00:51:01,308 Seems he wasn't entirely honest with us 1379 00:51:01,308 --> 00:51:04,394 regarding his experience working on vintage boats. 1380 00:51:04,394 --> 00:51:05,896 He was just in over his head, 1381 00:51:05,896 --> 00:51:06,980 and he didn't know how to tell us. 1382 00:51:06,980 --> 00:51:09,316 -That's on me. 1383 00:51:09,316 --> 00:51:11,401 I take full responsibility for hiring him. 1384 00:51:11,401 --> 00:51:15,572 And, Tia, if you wanted to go back to Seattle now, 1385 00:51:15,572 --> 00:51:16,865 we wouldn't blame you. 1386 00:51:16,865 --> 00:51:19,326 Yeah, we don't want you to feel obligated to us. 1387 00:51:19,326 --> 00:51:21,286 I want this to work out as much as you do. 1388 00:51:21,286 --> 00:51:22,537 I'm staying. 1389 00:51:24,164 --> 00:51:25,665 It seems our next order of business 1390 00:51:25,665 --> 00:51:28,084 is finding a new engineer. 1391 00:51:28,084 --> 00:51:30,504 A new Chief Engineer. 1392 00:51:30,504 --> 00:51:33,006 Lucas feels terrible about what happened, 1393 00:51:33,006 --> 00:51:35,884 and we believe in giving people a second chance, 1394 00:51:35,884 --> 00:51:38,428 so we'd like to keep him on as First Assistant Engineer if-- 1395 00:51:38,428 --> 00:51:39,930 If you're onboard with that. 1396 00:51:39,930 --> 00:51:41,223 Yeah. 1397 00:51:42,307 --> 00:51:44,226 I think we can work with that. 1398 00:51:44,226 --> 00:51:45,268 -Great. 1399 00:51:45,268 --> 00:51:46,269 In the meantime, 1400 00:51:46,269 --> 00:51:47,354 it's gonna take about 10 days 1401 00:51:47,354 --> 00:51:48,605 to get all the replacement parts in 1402 00:51:48,605 --> 00:51:50,065 and get all the repairs done. 1403 00:51:50,065 --> 00:51:51,399 Well, I think our biggest challenge 1404 00:51:51,399 --> 00:51:54,361 is how do we convince people to give us another try. 1405 00:51:54,361 --> 00:51:56,905 We lost most of our bookings. 1406 00:51:56,905 --> 00:51:58,365 We're just going to have to think of some way 1407 00:51:58,365 --> 00:52:00,575 to drum up some business. 1408 00:52:00,575 --> 00:52:02,536 Any ideas? 1409 00:52:02,536 --> 00:52:05,413 [Tia] Advertising at the Summer Concert is a start, 1410 00:52:05,413 --> 00:52:06,456 I guess. 1411 00:52:06,456 --> 00:52:07,415 [text alert chiming] 1412 00:52:09,251 --> 00:52:11,044 Oh, it's from Julie. 1413 00:52:11,044 --> 00:52:12,420 They're saving us a spot. 1414 00:52:12,420 --> 00:52:14,464 -Perfect. 1415 00:52:14,464 --> 00:52:15,882 [Roland] Okay... 1416 00:52:15,882 --> 00:52:16,925 Yep. 1417 00:52:16,925 --> 00:52:18,635 How are you feeling, honey? 1418 00:52:18,635 --> 00:52:20,178 Oh, much better... 1419 00:52:20,178 --> 00:52:21,471 much better. 1420 00:52:21,471 --> 00:52:24,140 Isn't that Jake over there? 1421 00:52:24,140 --> 00:52:26,393 Oh, yeah... Jake! 1422 00:52:26,393 --> 00:52:29,479 Come and join us! We've got plenty of room. 1423 00:52:29,479 --> 00:52:31,982 -Hey, come on. -Sure. 1424 00:52:31,982 --> 00:52:33,149 [singer] All right, hit it! 1425 00:52:33,149 --> 00:52:34,901 ♪ On the other side of the street I knew ♪ 1426 00:52:34,901 --> 00:52:36,444 ♪ Stood a girl that looked like you ♪ 1427 00:52:36,444 --> 00:52:37,487 ♪ I guess that's deja vu... ♪ 1428 00:52:37,487 --> 00:52:38,488 How are you doing? 1429 00:52:38,488 --> 00:52:40,115 -Good. -Good. 1430 00:52:40,115 --> 00:52:41,241 May I? 1431 00:52:41,241 --> 00:52:42,659 Sure! 1432 00:52:42,659 --> 00:52:44,327 ♪ ...New York or Santa Fe ♪ 1433 00:52:44,327 --> 00:52:47,497 ♪ Or wherever to get away from me ♪ 1434 00:52:47,497 --> 00:52:48,957 [♪♪] 1435 00:52:48,957 --> 00:52:50,917 ♪ Oh, but that one night ♪ 1436 00:52:50,917 --> 00:52:52,836 ♪ Was more than just right... ♪ 1437 00:52:52,836 --> 00:52:54,087 I'm sorry. 1438 00:52:54,087 --> 00:52:55,338 It's okay. 1439 00:52:55,338 --> 00:52:57,007 ♪ ...'Cause I was all through ♪ 1440 00:52:57,007 --> 00:52:58,925 ♪ Oh, I was overwhelmed... ♪ 1441 00:52:58,925 --> 00:53:01,177 Jake, would you dance with me? 1442 00:53:01,177 --> 00:53:02,679 I would love to. 1443 00:53:04,681 --> 00:53:06,766 ♪ ...Oh, I swear to you ♪ 1444 00:53:06,766 --> 00:53:08,810 ♪ I'll be there for you ♪ 1445 00:53:08,810 --> 00:53:12,772 ♪ This is not a drive-by ♪ 1446 00:53:12,772 --> 00:53:16,192 ♪ Just a shy guy looking for a two-ply ♪ 1447 00:53:16,192 --> 00:53:20,822 ♪ Hefty bag to hold my love ♪ 1448 00:53:20,822 --> 00:53:24,284 ♪ When you move me everything is groovy ♪ 1449 00:53:24,284 --> 00:53:26,494 ♪ They don't like it sue me ♪ 1450 00:53:26,494 --> 00:53:28,121 ♪ Mm, the way you do me ♪ 1451 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 ♪ Oh I swear to you ♪ 1452 00:53:30,290 --> 00:53:32,375 ♪ I'll be there for you ♪ 1453 00:53:32,375 --> 00:53:36,129 ♪ This is not a drive-by ♪ 1454 00:53:36,129 --> 00:53:40,050 ♪ Just a shy guy looking for a two-ply ♪ 1455 00:53:40,050 --> 00:53:43,720 ♪ Hefty bag to hold my love ♪ 1456 00:53:49,976 --> 00:53:51,227 Morning. 1457 00:53:51,227 --> 00:53:52,562 Hey. 1458 00:53:52,562 --> 00:53:54,689 You know, when I didn't see you on the boat, 1459 00:53:54,689 --> 00:53:56,441 I figured this is where you'd be. 1460 00:53:56,441 --> 00:53:59,986 Yeah, I needed to think. 1461 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 I checked the website this morning. 1462 00:54:01,905 --> 00:54:04,574 We still don't have any reservations. 1463 00:54:04,574 --> 00:54:06,326 Yeah, I know that. 1464 00:54:06,326 --> 00:54:08,244 That's why I'm here. 1465 00:54:08,244 --> 00:54:10,747 I guess I just thought with all that extra advertising, 1466 00:54:10,747 --> 00:54:12,374 especially the banner, 1467 00:54:12,374 --> 00:54:15,335 that we would have had at least a few reservations by now. 1468 00:54:15,335 --> 00:54:17,504 I'm fresh out of ideas. 1469 00:54:17,504 --> 00:54:20,423 Short of calling in the Marines, I... 1470 00:54:20,423 --> 00:54:22,467 I don't know what else to do. 1471 00:54:23,885 --> 00:54:25,428 Not the Marines. 1472 00:54:25,428 --> 00:54:26,680 The Navy. 1473 00:54:30,850 --> 00:54:32,811 Let's go. 1474 00:54:34,646 --> 00:54:37,148 [♪♪] 1475 00:54:46,783 --> 00:54:47,826 Hi! 1476 00:54:47,826 --> 00:54:49,953 Thank you for seeing us. 1477 00:54:49,953 --> 00:54:51,538 -It's good to see you again. 1478 00:54:51,538 --> 00:54:52,789 And you! 1479 00:54:52,789 --> 00:54:53,790 You... yes, as well. 1480 00:54:53,790 --> 00:54:56,126 Hope I didn't make it sound too urgent. 1481 00:54:56,126 --> 00:54:57,127 Well, when you called 1482 00:54:57,127 --> 00:54:59,379 and said you were literally on your way, 1483 00:54:59,379 --> 00:55:02,007 I figured it had to be something important. 1484 00:55:02,007 --> 00:55:03,800 Have a seat. 1485 00:55:03,800 --> 00:55:05,093 All right. 1486 00:55:10,473 --> 00:55:12,142 Now then... 1487 00:55:12,142 --> 00:55:14,811 what's this all about? 1488 00:55:14,811 --> 00:55:16,479 Your retirement party... 1489 00:55:16,479 --> 00:55:18,815 Now, I know you're planning on holding it here at the base, 1490 00:55:18,815 --> 00:55:22,736 but we wanted to suggest a different location. 1491 00:55:22,736 --> 00:55:25,989 What do you think about holding it at Des Mers? 1492 00:55:25,989 --> 00:55:29,242 -Aboard your new commission? 1493 00:55:29,242 --> 00:55:31,619 That's an interesting proposition. 1494 00:55:31,619 --> 00:55:34,664 I think the boat could be a perfect place for your party. 1495 00:55:34,664 --> 00:55:36,499 As you know, it's a beautiful yacht-- 1496 00:55:36,499 --> 00:55:38,585 And I can make any menu you want. 1497 00:55:38,585 --> 00:55:39,627 He really could. 1498 00:55:39,627 --> 00:55:40,628 I mean, he's a fantastic chef. 1499 00:55:40,628 --> 00:55:41,671 And Tia's an expert sailor, 1500 00:55:41,671 --> 00:55:44,174 so not even a drop of wine would spill. 1501 00:55:44,174 --> 00:55:45,508 I have no doubt. 1502 00:55:45,508 --> 00:55:46,509 And if you want, 1503 00:55:46,509 --> 00:55:47,886 we could handle everything for you. 1504 00:55:47,886 --> 00:55:49,846 Yeah, like every little detail, from the music... 1505 00:55:49,846 --> 00:55:51,014 Decorations... 1506 00:55:51,014 --> 00:55:52,515 really, anything you need. 1507 00:55:52,515 --> 00:55:53,808 -Right. 1508 00:55:53,808 --> 00:55:54,976 So... 1509 00:55:56,644 --> 00:55:58,980 What do you think? 1510 00:56:11,868 --> 00:56:13,161 Yes! Congratulations! 1511 00:56:13,161 --> 00:56:14,412 Oh, ho! 1512 00:56:14,412 --> 00:56:15,705 You did it! 1513 00:56:15,705 --> 00:56:16,956 We did it! 1514 00:56:16,956 --> 00:56:18,708 Well, yeah, I mean, we make a good team, you know, 1515 00:56:18,708 --> 00:56:19,709 I've got to admit. 1516 00:56:19,709 --> 00:56:20,877 Professionally speaking, of course. 1517 00:56:20,877 --> 00:56:23,213 Right. Right, of course. 1518 00:56:23,213 --> 00:56:24,464 I mean, that's all that hug was... 1519 00:56:24,464 --> 00:56:26,049 professional. 1520 00:56:26,049 --> 00:56:27,967 Right, yeah, but, you know, we make a... 1521 00:56:27,967 --> 00:56:28,968 good team. 1522 00:56:28,968 --> 00:56:30,220 Too soon? Okay. All right. 1523 00:56:31,387 --> 00:56:33,223 Okay, so what are we looking for? 1524 00:56:33,223 --> 00:56:34,224 Decorations. 1525 00:56:34,224 --> 00:56:35,517 Last time we were here, I saw something 1526 00:56:35,517 --> 00:56:38,061 I thought would be perfect for John's party. 1527 00:56:38,061 --> 00:56:40,980 They were lanterns made out of rice paper. 1528 00:56:40,980 --> 00:56:42,065 Yeah, wish lanterns. 1529 00:56:42,065 --> 00:56:43,399 Yeah, I think that's what they're called. 1530 00:56:43,399 --> 00:56:45,026 Yeah, I know where those are. They're right here. 1531 00:56:45,026 --> 00:56:46,528 -Yeah, follow me. -Great. 1532 00:56:48,238 --> 00:56:49,697 Hi! 1533 00:56:49,697 --> 00:56:50,949 These what you're talking about? 1534 00:56:50,949 --> 00:56:52,700 Yes! 1535 00:56:52,700 --> 00:56:54,661 You know, I read somewhere 1536 00:56:54,661 --> 00:56:57,664 that you have to write your wish on the inside of the lantern, 1537 00:56:57,664 --> 00:56:59,249 release it up into the sky, 1538 00:56:59,249 --> 00:57:01,584 and maybe your wish'll come true. 1539 00:57:01,584 --> 00:57:03,920 I believe wishes can come true. 1540 00:57:03,920 --> 00:57:06,172 So do I. 1541 00:57:06,172 --> 00:57:07,799 [both chuckling] 1542 00:57:07,799 --> 00:57:09,300 Hi. We'll take them all. 1543 00:57:09,300 --> 00:57:10,218 Yes. 1544 00:57:12,470 --> 00:57:14,389 Do you think we got enough of these? 1545 00:57:14,389 --> 00:57:15,890 Yeah, we've got more than enough. 1546 00:57:15,890 --> 00:57:18,935 Tia, don't worry, it's gonna be a great party. 1547 00:57:18,935 --> 00:57:22,355 Can I get a couple coffees, both with cream, please? 1548 00:57:22,355 --> 00:57:23,898 There you go. 1549 00:57:23,898 --> 00:57:26,442 Do you know what the best part is gonna be? 1550 00:57:26,442 --> 00:57:28,278 I don't know, probably my cooking. 1551 00:57:28,278 --> 00:57:30,405 Ha, ha. Besides that. 1552 00:57:30,405 --> 00:57:31,948 I just realized 1553 00:57:31,948 --> 00:57:34,701 that my dad is going to have to come on the boat. 1554 00:57:34,701 --> 00:57:37,787 There's no way he would miss John's retirement party. 1555 00:57:37,787 --> 00:57:41,082 Your dad doesn't approve of you working on the Yellowfin? 1556 00:57:41,082 --> 00:57:42,083 My dad doesn't approve 1557 00:57:42,083 --> 00:57:43,960 of the whole idea of the Yellowfin, 1558 00:57:43,960 --> 00:57:48,464 but I think, deep down, what he's really afraid of 1559 00:57:48,464 --> 00:57:51,467 is that I won't want to come back to work at the firm. 1560 00:57:51,467 --> 00:57:53,469 Why would he think that? 1561 00:57:53,469 --> 00:57:56,598 Because it almost happened once before. 1562 00:57:56,598 --> 00:57:59,559 But that was the right choice for you, right? 1563 00:57:59,559 --> 00:58:01,644 Maybe back then. 1564 00:58:01,644 --> 00:58:06,608 Are you, uh, planning on staying after the summer? 1565 00:58:08,610 --> 00:58:10,612 As crazy as it sounds... 1566 00:58:10,612 --> 00:58:13,072 I'm considering it. 1567 00:58:15,742 --> 00:58:16,910 Great! Thank you. 1568 00:58:16,910 --> 00:58:17,911 Thanks. 1569 00:58:17,911 --> 00:58:19,871 Have a good one. 1570 00:58:26,586 --> 00:58:28,046 -Lucas? -Yep? 1571 00:58:28,046 --> 00:58:30,006 Our work here is done. 1572 00:58:30,006 --> 00:58:32,383 Excellent. 1573 00:58:34,677 --> 00:58:36,262 Well, we're all set. 1574 00:58:36,262 --> 00:58:38,139 The engine looks as good as new. 1575 00:58:38,139 --> 00:58:40,850 Well, we are so grateful to have you onboard. 1576 00:58:40,850 --> 00:58:42,644 Ah, well, far as I'm concerned, 1577 00:58:42,644 --> 00:58:45,438 there's nothing better than working on these old vessels. 1578 00:58:45,438 --> 00:58:47,523 You know, the Yellowfin's wooden hull, 1579 00:58:47,523 --> 00:58:48,858 along with her draft and beam, 1580 00:58:48,858 --> 00:58:50,818 are gonna make her performance smooth as glass, 1581 00:58:50,818 --> 00:58:52,820 and from the way Admiral Hardwick's 1582 00:58:52,820 --> 00:58:54,197 been singing your praises, 1583 00:58:54,197 --> 00:58:55,949 sounds like you're just the captain for her. 1584 00:58:55,949 --> 00:58:57,158 Thank you. 1585 00:58:57,158 --> 00:58:58,993 He certainly speaks highly of you as well. 1586 00:58:58,993 --> 00:59:00,328 [laughs] Well, I guess he has to. 1587 00:59:00,328 --> 00:59:02,205 We go way back. 1588 00:59:02,205 --> 00:59:05,124 You know, I served under him for, ah, must be 20 years, 1589 00:59:05,124 --> 00:59:07,126 before I became a civilian. 1590 00:59:07,126 --> 00:59:09,170 So lunch is on. You guys ready? 1591 00:59:09,170 --> 00:59:10,463 I am! 1592 00:59:10,463 --> 00:59:12,298 You know, when I heard there was French cooking onboard, 1593 00:59:12,298 --> 00:59:14,259 pretty much sealed the deal. 1594 00:59:18,888 --> 00:59:21,182 Hey, Jake, how's it going? 1595 00:59:21,182 --> 00:59:22,350 -Hey, man. -How are you? 1596 00:59:22,350 --> 00:59:23,434 I'm great, actually. 1597 00:59:23,434 --> 00:59:25,520 We just booked a party for tomorrow night. 1598 00:59:25,520 --> 00:59:26,562 -Nice! -Yeah. 1599 00:59:26,562 --> 00:59:27,689 Tia must be relieved. 1600 00:59:27,689 --> 00:59:29,899 Yeah, well, you know, we all are. 1601 00:59:29,899 --> 00:59:32,694 Right. I just meant because I know how worried she's been, 1602 00:59:32,694 --> 00:59:34,028 and I came by to see 1603 00:59:34,028 --> 00:59:35,405 if she wanted to get away for a few hours. 1604 00:59:35,405 --> 00:59:36,489 Oh, yeah? 1605 00:59:36,489 --> 00:59:38,408 Do you happen to know if she likes fishing? 1606 00:59:38,408 --> 00:59:40,285 I know a great spot for striped bass. 1607 00:59:40,285 --> 00:59:42,704 [laughs] Actually, that's funny 1608 00:59:42,704 --> 00:59:44,580 because she used to love fishing, yeah, 1609 00:59:44,580 --> 00:59:46,749 but she always threw back whatever she caught. 1610 00:59:46,749 --> 00:59:48,084 Yeah, I don't remember ever cooking 1611 00:59:48,084 --> 00:59:49,210 anything we caught together. 1612 00:59:50,753 --> 00:59:52,422 You know how frustrating that is for a chef? 1613 00:59:52,422 --> 00:59:56,384 No, but I find her all the more charming for it. 1614 00:59:56,384 --> 00:59:59,595 Sounds like you're getting, uh... 1615 00:59:59,595 --> 01:00:01,764 pretty serious about Tia. 1616 01:00:01,764 --> 01:00:03,516 Certainly wouldn't be hard to. 1617 01:00:03,516 --> 01:00:05,059 Yeah, no, I know. 1618 01:00:05,059 --> 01:00:08,104 I mean, she's a... she's a special person. 1619 01:00:09,564 --> 01:00:11,316 Is Tia around? 1620 01:00:12,358 --> 01:00:13,359 She's on the bridge. 1621 01:00:19,574 --> 01:00:21,492 [♪♪] 1622 01:00:28,291 --> 01:00:30,251 -Hey. -Hey! 1623 01:00:30,251 --> 01:00:31,836 What brings you here? 1624 01:00:31,836 --> 01:00:33,004 Came by to see if you wanted 1625 01:00:33,004 --> 01:00:34,630 to go fishing when you get some free time. 1626 01:00:34,630 --> 01:00:37,800 I love fishing, but you should know-- 1627 01:00:37,800 --> 01:00:39,093 That you throw everything back? 1628 01:00:39,093 --> 01:00:40,636 [laughs] 1629 01:00:40,636 --> 01:00:42,638 I do! How did you know that? 1630 01:00:42,638 --> 01:00:45,391 I just had an interesting conversation with Jake. 1631 01:00:46,601 --> 01:00:48,311 I know you two go way back, 1632 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 but you weren't just friends, were you? 1633 01:00:51,606 --> 01:00:54,942 Uh... no, no, we weren't. 1634 01:00:56,486 --> 01:00:59,947 But it's over now, so... 1635 01:00:59,947 --> 01:01:01,741 I'm not so sure it is... 1636 01:01:01,741 --> 01:01:03,826 At least, not for Jake. 1637 01:01:03,826 --> 01:01:06,829 I like Jake, and he's a friend. 1638 01:01:06,829 --> 01:01:09,749 Yeah, I-I like him, too. 1639 01:01:09,749 --> 01:01:11,793 More than just as a friend? 1640 01:01:13,669 --> 01:01:16,089 I don't know... 1641 01:01:16,089 --> 01:01:18,800 but maybe. 1642 01:01:24,013 --> 01:01:27,350 I think that's something you both need to figure out. 1643 01:01:30,686 --> 01:01:31,938 Yeah. 1644 01:01:34,732 --> 01:01:37,110 [♪♪] 1645 01:01:38,694 --> 01:01:40,279 Tia... 1646 01:01:40,279 --> 01:01:42,782 Where are you going in the skiff this time of night? 1647 01:01:42,782 --> 01:01:44,033 I mean, come on. 1648 01:01:44,033 --> 01:01:45,451 I know you don't have a car or anything, 1649 01:01:45,451 --> 01:01:47,203 but I can give you a lift. 1650 01:01:47,203 --> 01:01:49,205 Where I'm going, you can't drive. 1651 01:01:49,205 --> 01:01:50,498 Really? Where's that? 1652 01:01:50,498 --> 01:01:52,750 There's gonna be a meteor shower tonight, 1653 01:01:52,750 --> 01:01:55,545 and the best viewing is far from the city lights. 1654 01:01:55,545 --> 01:01:56,963 Really? 1655 01:01:56,963 --> 01:01:59,132 Could you use some company? 1656 01:01:59,132 --> 01:02:01,134 I ju-- I've never seen a meteor shower before. 1657 01:02:01,134 --> 01:02:03,219 Sure. Hop aboard. 1658 01:02:03,219 --> 01:02:05,221 All right. 1659 01:02:15,898 --> 01:02:17,066 -Did you see that? -Ho! 1660 01:02:17,066 --> 01:02:18,568 Whoa, that was so cool. 1661 01:02:18,568 --> 01:02:21,112 How did I miss this all these years, right? 1662 01:02:21,112 --> 01:02:23,030 It's pretty spectacular, right? 1663 01:02:23,030 --> 01:02:24,240 It is... 1664 01:02:24,240 --> 01:02:25,450 and you know what else is amazing 1665 01:02:25,450 --> 01:02:28,578 is I feel like I'm so far away from everything, 1666 01:02:28,578 --> 01:02:30,204 being out here, you know? 1667 01:02:30,204 --> 01:02:32,832 I mean, that's what I love about sailing, too. 1668 01:02:32,832 --> 01:02:35,585 It's not just about skipping across the waves, 1669 01:02:35,585 --> 01:02:37,336 or the wind in your face, 1670 01:02:37,336 --> 01:02:38,921 or that freedom that you feel, 1671 01:02:38,921 --> 01:02:40,506 it's-- it's about 1672 01:02:40,506 --> 01:02:44,218 the emotional connection we have to nature. 1673 01:02:44,218 --> 01:02:45,928 Okay, so I have to ask you... 1674 01:02:45,928 --> 01:02:47,388 how far out at sea are we? 1675 01:02:47,388 --> 01:02:48,514 [laughs] 1676 01:02:48,514 --> 01:02:50,516 Don't worry, we're not that far offshore. 1677 01:02:50,516 --> 01:02:52,059 Okay... 1678 01:02:52,059 --> 01:02:53,394 I'd never worry being on a boat 1679 01:02:53,394 --> 01:02:55,354 as long as you're at the helm. 1680 01:02:55,354 --> 01:02:57,690 That's a lot of confidence to have in someone. 1681 01:02:57,690 --> 01:02:59,609 I told you that a long time ago, 1682 01:02:59,609 --> 01:03:01,027 and you probably just don't remember. 1683 01:03:01,027 --> 01:03:03,112 No, I remember. 1684 01:03:03,112 --> 01:03:07,116 You always had more faith in me than I had in myself. 1685 01:03:07,116 --> 01:03:09,785 It wasn't hard... 1686 01:03:09,785 --> 01:03:11,787 then or now. 1687 01:03:13,789 --> 01:03:17,543 I always admired your confidence, you know, 1688 01:03:17,543 --> 01:03:20,630 how you were able to just go after what you wanted 1689 01:03:20,630 --> 01:03:22,924 without compromising. 1690 01:03:22,924 --> 01:03:24,967 Well, that's not exactly true. 1691 01:03:24,967 --> 01:03:27,637 Why? What do you mean? 1692 01:03:27,637 --> 01:03:30,473 I lost you in the process. 1693 01:03:34,101 --> 01:03:36,562 Look, Tia, it's been a long time coming, 1694 01:03:36,562 --> 01:03:38,814 but I do owe you an apology... 1695 01:03:38,814 --> 01:03:40,608 for how I ended things. 1696 01:03:40,608 --> 01:03:43,611 I appreciate that... 1697 01:03:43,611 --> 01:03:45,321 but just so you know, 1698 01:03:45,321 --> 01:03:48,407 I'm not sorry about the path that I took. 1699 01:03:48,407 --> 01:03:50,243 I mean, the truth is, back then, 1700 01:03:50,243 --> 01:03:53,704 I wouldn't have been ready to do what I'm doing now. 1701 01:03:55,581 --> 01:03:57,750 So you have absolutely no regrets from the past? 1702 01:03:57,750 --> 01:03:59,335 [laughs] None. 1703 01:03:59,335 --> 01:04:01,254 -Oh! -You? 1704 01:04:01,254 --> 01:04:04,090 I-- Yeah, I probably have a few. 1705 01:04:04,090 --> 01:04:06,342 I'm not as evolved as you are. 1706 01:04:06,342 --> 01:04:08,970 Oh... thank you. 1707 01:04:08,970 --> 01:04:11,180 You're welcome. 1708 01:04:11,180 --> 01:04:15,810 But I do know that I will not regret... 1709 01:04:17,353 --> 01:04:19,564 ...doing this. 1710 01:04:21,732 --> 01:04:23,985 [♪♪] 1711 01:04:35,663 --> 01:04:37,999 I hope I didn't step on anybody's toes. 1712 01:04:39,458 --> 01:04:41,168 You mean Bennett? 1713 01:04:41,168 --> 01:04:42,837 Mm. Yeah. 1714 01:04:42,837 --> 01:04:45,715 He made his intentions pretty clear to me. 1715 01:04:45,715 --> 01:04:47,508 To me, too, 1716 01:04:47,508 --> 01:04:50,761 and that's why we parted as friends. 1717 01:04:51,804 --> 01:04:53,848 Really? 1718 01:04:53,848 --> 01:04:55,850 Yeah. 1719 01:05:00,605 --> 01:05:03,399 [♪♪] 1720 01:05:12,074 --> 01:05:14,410 [Jake] Oh, that one was bright! 1721 01:05:15,828 --> 01:05:18,623 Like, it lit up the whole sky. 1722 01:05:21,083 --> 01:05:22,376 -Jake... -Yeah? 1723 01:05:22,376 --> 01:05:24,712 Do you realize we've been out here for hours? 1724 01:05:24,712 --> 01:05:26,839 Okay, what time is it? 1725 01:05:26,839 --> 01:05:28,841 It's after 1:00. 1726 01:05:28,841 --> 01:05:29,717 Whoa. 1727 01:05:29,717 --> 01:05:31,093 We have a big day tomorrow. 1728 01:05:31,093 --> 01:05:32,595 Well, now, today. 1729 01:05:32,595 --> 01:05:35,640 Well, watching the stars was worth losing a little sleep. 1730 01:05:36,849 --> 01:05:39,518 Well, you're gonna lose a little more sleep, 1731 01:05:39,518 --> 01:05:42,563 because we seem to have drifted out with the tide. 1732 01:05:43,689 --> 01:05:45,691 You know how to get us back, don't you? 1733 01:05:45,691 --> 01:05:47,526 [laughs] 1734 01:05:47,526 --> 01:05:50,571 What happened to all that faith in me? 1735 01:05:50,571 --> 01:05:54,116 Well, that was before you drifted us out to sea! 1736 01:05:54,116 --> 01:05:55,201 [laughing] Relax. 1737 01:05:55,201 --> 01:05:56,827 We're just a couple miles offshore. 1738 01:05:56,827 --> 01:05:59,288 It's not like you're going to end up on Gilligan's Island. 1739 01:05:59,288 --> 01:06:00,498 Okay. 1740 01:06:04,627 --> 01:06:06,629 [phone texts chiming] 1741 01:06:06,629 --> 01:06:08,422 Sounds like someone's trying to reach you. 1742 01:06:08,422 --> 01:06:09,423 Yeah. 1743 01:06:09,423 --> 01:06:11,217 It's my dad. 1744 01:06:11,217 --> 01:06:13,094 Is everything okay? 1745 01:06:14,929 --> 01:06:18,557 I've been offered a partnership in my law firm. 1746 01:06:21,602 --> 01:06:24,480 Tia, that's... that's fantastic. 1747 01:06:24,480 --> 01:06:25,981 I'm just stunned. 1748 01:06:25,981 --> 01:06:28,567 You know, there was some talk of it after I won my last case. 1749 01:06:28,567 --> 01:06:31,278 I just didn't expect it to happen this soon. 1750 01:06:32,321 --> 01:06:35,324 I guess congratulations are in order, right? 1751 01:06:35,324 --> 01:06:36,826 -Oh, yeah. 1752 01:06:36,826 --> 01:06:38,411 Thank you. 1753 01:06:38,411 --> 01:06:40,788 -Listen, I had a blast. 1754 01:06:40,788 --> 01:06:43,624 It was so much fun and it's late. 1755 01:06:43,624 --> 01:06:45,668 Probably need some sleep, so, uh... 1756 01:06:45,668 --> 01:06:47,211 -Yeah. -I will see you tomorrow. 1757 01:06:47,211 --> 01:06:48,671 Okay. Yeah. 1758 01:06:48,671 --> 01:06:50,339 -Yeah. Bye. -Bye. 1759 01:06:51,632 --> 01:06:53,884 [♪♪] 1760 01:07:10,234 --> 01:07:12,862 [♪♪] 1761 01:07:40,681 --> 01:07:42,725 Anything to report, gentlemen? 1762 01:07:42,725 --> 01:07:44,518 Everything's in tip-top shape, Captain, 1763 01:07:44,518 --> 01:07:45,478 and Lucas here is doing just fine. 1764 01:07:45,478 --> 01:07:47,062 Glad to hear it. 1765 01:07:47,062 --> 01:07:48,147 Thank you, Captain. 1766 01:07:51,734 --> 01:07:53,819 I think I can go without these tonight, honey. 1767 01:07:53,819 --> 01:07:55,404 Good, that'll be easier for you. 1768 01:07:55,404 --> 01:07:57,573 How's it going, Captain? 1769 01:07:57,573 --> 01:07:59,742 Well, I just finished the pre-departure checklist, 1770 01:07:59,742 --> 01:08:01,577 and considering that we only had a few days 1771 01:08:01,577 --> 01:08:03,245 to pull all of this together, 1772 01:08:03,245 --> 01:08:05,498 I'd say we're in excellent shape. 1773 01:08:05,498 --> 01:08:07,833 All thanks to you and Jake. 1774 01:08:07,833 --> 01:08:08,918 And that's just what the crew does. 1775 01:08:08,918 --> 01:08:11,086 We all pull together for each other. 1776 01:08:14,590 --> 01:08:15,758 Hi, Dad. It's me. 1777 01:08:15,758 --> 01:08:17,092 I'm calling 1778 01:08:17,092 --> 01:08:20,137 because I wanted to talk to you before the party tonight. 1779 01:08:29,396 --> 01:08:31,232 [whistles jovially] 1780 01:08:37,363 --> 01:08:41,242 [Tia] Dad, this is an incredible opportunity, 1781 01:08:41,242 --> 01:08:44,578 and you're right, it's every associate's dream. 1782 01:08:44,578 --> 01:08:46,080 I-I am thrilled 1783 01:08:46,080 --> 01:08:47,706 to be offered a partnership, 1784 01:08:47,706 --> 01:08:51,293 um, so please thank everyone at the firm for me... 1785 01:08:51,293 --> 01:08:52,962 [floorboard creaks] 1786 01:08:55,130 --> 01:08:58,008 ...But I'm gonna say no. 1787 01:08:59,051 --> 01:09:00,928 And I know that you'll be disappointed 1788 01:09:00,928 --> 01:09:04,431 that I'm not following in your footsteps... 1789 01:09:04,431 --> 01:09:07,726 but I think I found where I truly belong. 1790 01:09:12,314 --> 01:09:15,150 What's going on with that grilled cheese sandwich? 1791 01:09:16,986 --> 01:09:18,112 Do you want it? 1792 01:09:18,112 --> 01:09:19,321 Yeah. 1793 01:09:19,321 --> 01:09:20,865 -It's yours. 1794 01:09:20,865 --> 01:09:22,825 [crunching] 1795 01:09:22,825 --> 01:09:23,993 Mm! 1796 01:09:23,993 --> 01:09:25,828 Jake, this is... 1797 01:09:25,828 --> 01:09:27,288 I know. I know, it's amazing. 1798 01:09:27,288 --> 01:09:29,456 Thank you. I'm working. 1799 01:09:31,917 --> 01:09:35,004 Hey, Jake. Can I talk to you? 1800 01:09:35,004 --> 01:09:36,714 I just called my dad... 1801 01:09:36,714 --> 01:09:37,882 You know, can this wait? 1802 01:09:37,882 --> 01:09:41,010 I'm just really busy. 1803 01:09:41,010 --> 01:09:43,470 -Oh, yeah, of course. Sure. -Thanks. 1804 01:09:48,350 --> 01:09:51,520 Aw... I didn't know you were so sentimental. 1805 01:09:51,520 --> 01:09:52,688 That's sweet. 1806 01:09:52,688 --> 01:09:54,982 -Sentimental? With what? 1807 01:09:54,982 --> 01:09:58,110 From our treasure hunt at the shore. 1808 01:09:58,110 --> 01:09:59,987 Yeah, I'm actually not that sentimental. 1809 01:09:59,987 --> 01:10:01,030 I was planning on throwing those out. 1810 01:10:02,156 --> 01:10:03,490 Why? 1811 01:10:03,490 --> 01:10:05,326 I mean, I thought we had fun that day. 1812 01:10:05,326 --> 01:10:08,829 We did. We had a great time, but we broke our agreement. 1813 01:10:08,829 --> 01:10:10,706 What agreement? 1814 01:10:10,706 --> 01:10:12,833 To keep our relationship strictly professional. 1815 01:10:12,833 --> 01:10:15,628 Well, I'm pretty sure we broke that last night, 1816 01:10:15,628 --> 01:10:16,879 when we kissed, too. 1817 01:10:16,879 --> 01:10:17,838 Yeah, yeah. 1818 01:10:17,838 --> 01:10:20,257 It was a very big mistake. 1819 01:10:21,884 --> 01:10:23,719 Has something happened? 1820 01:10:23,719 --> 01:10:26,889 I mean, I don't understand where all this is coming from. 1821 01:10:26,889 --> 01:10:28,724 Tia, it's very simple. 1822 01:10:28,724 --> 01:10:30,976 I'm here for the long run, okay? 1823 01:10:30,976 --> 01:10:32,645 I've got to put all my focus on Des Mers. 1824 01:10:32,645 --> 01:10:34,480 You can go out and do whatever it is you've gotta do, 1825 01:10:34,480 --> 01:10:35,481 and that's fine, 1826 01:10:35,481 --> 01:10:36,857 but I really think from here on out, 1827 01:10:36,857 --> 01:10:37,900 we keep our distance 1828 01:10:37,900 --> 01:10:40,653 and we stay out of each other's way 1829 01:10:40,653 --> 01:10:42,905 and keep our relationship professional like we agreed. 1830 01:10:46,033 --> 01:10:47,284 Jake... 1831 01:10:47,284 --> 01:10:48,410 [footsteps] 1832 01:10:49,536 --> 01:10:51,580 [♪♪] 1833 01:10:51,580 --> 01:10:53,832 [sighs] 1834 01:11:05,928 --> 01:11:08,097 [quiet chatter] 1835 01:11:08,097 --> 01:11:09,223 Welcome aboard. 1836 01:11:09,223 --> 01:11:10,307 Hi. Enjoy. 1837 01:11:13,268 --> 01:11:15,729 Welcome aboard, Admiral. 1838 01:11:15,729 --> 01:11:17,940 At ease. 1839 01:11:17,940 --> 01:11:20,234 Well, everything looks just as good 1840 01:11:20,234 --> 01:11:22,778 as you and Jake said it would... maybe even better. 1841 01:11:22,778 --> 01:11:25,280 Well, we wanted to do you and the Navy proud. 1842 01:11:25,280 --> 01:11:26,323 And you have. 1843 01:11:26,323 --> 01:11:28,033 When do we get underway? 1844 01:11:28,033 --> 01:11:30,619 1900 hours, assuming everyone's onboard. 1845 01:11:30,619 --> 01:11:34,123 [sternly] Time and tide wait for no man. 1846 01:11:34,123 --> 01:11:35,457 Aye-aye, sir. 1847 01:11:35,457 --> 01:11:37,501 [both chuckling] 1848 01:11:39,211 --> 01:11:40,295 Enjoy. 1849 01:11:40,295 --> 01:11:41,463 Thank you. 1850 01:11:41,463 --> 01:11:43,757 Hi, Mom. Hi, Dad. 1851 01:11:43,757 --> 01:11:45,259 We wanted to tell you 1852 01:11:45,259 --> 01:11:47,261 how excited we are about tonight. 1853 01:11:47,261 --> 01:11:48,762 Aren't we, Daniel? 1854 01:11:48,762 --> 01:11:51,056 Of course. 1855 01:11:51,056 --> 01:11:52,766 Well, I'm glad to hear it. 1856 01:11:52,766 --> 01:11:54,643 I've missed seeing you guys. 1857 01:11:54,643 --> 01:11:56,979 Oh, we've missed you, too, honey. 1858 01:11:56,979 --> 01:11:59,773 And I'm, uh, glad to see you're up and about. 1859 01:11:59,773 --> 01:12:00,983 How are you feeling? 1860 01:12:00,983 --> 01:12:03,485 Oh, uh, almost good as new. 1861 01:12:03,485 --> 01:12:06,905 Yeah. I'm sure most of that has to do with Julie. 1862 01:12:06,905 --> 01:12:08,323 Ah, well, it wasn't easy keeping him 1863 01:12:08,323 --> 01:12:10,159 from doing more than he should. 1864 01:12:10,159 --> 01:12:12,161 You Larkin men are pretty stubborn. 1865 01:12:12,161 --> 01:12:14,246 I couldn't agree more. 1866 01:12:14,246 --> 01:12:16,999 Well, I guess we should go join the party. 1867 01:12:16,999 --> 01:12:18,625 We'll catch up with you all later. 1868 01:12:18,625 --> 01:12:19,835 Welcome aboard. 1869 01:12:19,835 --> 01:12:20,961 Thank you. 1870 01:12:23,797 --> 01:12:26,133 [♪♪] 1871 01:12:32,723 --> 01:12:33,849 Thank you. 1872 01:12:35,100 --> 01:12:36,226 That's for you. 1873 01:12:39,146 --> 01:12:41,565 Okay, I'll be right back. 1874 01:12:45,152 --> 01:12:47,237 [background jazz playing] 1875 01:12:49,198 --> 01:12:51,200 [Julie] There's a little wine needed there, 1876 01:12:51,200 --> 01:12:52,618 and I think it's time to start clearing. 1877 01:12:52,618 --> 01:12:54,036 Thank you. 1878 01:12:55,037 --> 01:12:58,207 [quietly] So... what's the verdict? 1879 01:12:58,207 --> 01:13:00,793 Exactly as I expected. 1880 01:13:00,793 --> 01:13:03,003 Everyone is raving about the food. 1881 01:13:03,003 --> 01:13:04,046 Even the escargot? 1882 01:13:04,046 --> 01:13:05,130 I wasn't exactly sure 1883 01:13:05,130 --> 01:13:07,841 that was the right choice for this crowd. 1884 01:13:07,841 --> 01:13:09,676 Especially the escargot. 1885 01:13:09,676 --> 01:13:10,844 Several people even asked me 1886 01:13:10,844 --> 01:13:13,138 to send their compliments to the chef. 1887 01:13:13,138 --> 01:13:14,515 Well done, Jake. 1888 01:13:14,515 --> 01:13:17,267 Ah, well, it takes a team. 1889 01:13:18,352 --> 01:13:21,105 [♪♪] 1890 01:13:32,366 --> 01:13:35,285 [♪♪] 1891 01:13:40,415 --> 01:13:42,334 You know, it's been quite a while 1892 01:13:42,334 --> 01:13:44,420 since we've danced in the moonlight. 1893 01:13:44,420 --> 01:13:46,088 It is a beautiful night. 1894 01:13:46,088 --> 01:13:49,341 And a beautiful boat, too, don't you think? 1895 01:13:49,341 --> 01:13:50,843 You're not very subtle. 1896 01:13:50,843 --> 01:13:52,177 Well, you have to admit 1897 01:13:52,177 --> 01:13:54,429 they've done something pretty special here. 1898 01:13:54,429 --> 01:13:55,430 The party? 1899 01:13:55,430 --> 01:13:57,724 You know I'm talking about the boat. 1900 01:13:57,724 --> 01:13:59,852 Okay... 1901 01:13:59,852 --> 01:14:02,729 I'll admit it's nicer than I thought it would be, 1902 01:14:02,729 --> 01:14:03,772 but not nice enough 1903 01:14:03,772 --> 01:14:06,859 to give up a successful legal career. 1904 01:14:07,985 --> 01:14:09,111 Are you disappointed 1905 01:14:09,111 --> 01:14:11,655 because Tia isn't following in your footsteps 1906 01:14:11,655 --> 01:14:14,700 or because she's following her own heart instead? 1907 01:14:19,037 --> 01:14:20,789 [sighs] 1908 01:14:23,792 --> 01:14:25,210 Think about it. 1909 01:14:25,210 --> 01:14:26,253 [chuckles] 1910 01:14:29,840 --> 01:14:31,133 Thank you. 1911 01:14:31,133 --> 01:14:32,259 Thank you. 1912 01:14:32,259 --> 01:14:33,260 [clink] 1913 01:14:33,260 --> 01:14:35,762 -Cheers. -Cheers. 1914 01:14:36,889 --> 01:14:39,433 Your daughter is quite the skipper... 1915 01:14:39,433 --> 01:14:41,768 and saleswoman. 1916 01:14:41,768 --> 01:14:44,146 What do you mean? 1917 01:14:44,146 --> 01:14:47,524 Well, she and Jake convinced me to move the party over here, 1918 01:14:47,524 --> 01:14:49,902 and I'm certainly glad she did. 1919 01:14:52,446 --> 01:14:53,906 I'm just not convinced 1920 01:14:53,906 --> 01:14:58,493 about her decision to give up practicing law for this. 1921 01:14:58,493 --> 01:14:59,703 [astonished chuckle] 1922 01:14:59,703 --> 01:15:02,998 You gave up a naval career to go out on your own. 1923 01:15:02,998 --> 01:15:04,791 Isn't it fair 1924 01:15:04,791 --> 01:15:07,336 that she should be able to do the same thing? 1925 01:15:07,336 --> 01:15:10,797 [chuckles] She used the exact argument on me. 1926 01:15:10,797 --> 01:15:12,633 [laughs] 1927 01:15:12,633 --> 01:15:15,135 So why didn't it work? 1928 01:15:16,803 --> 01:15:18,096 Probably because 1929 01:15:18,096 --> 01:15:21,391 I'm been thinking like a lawyer instead of a father. 1930 01:15:22,518 --> 01:15:24,519 Ever since she was little, 1931 01:15:24,519 --> 01:15:27,856 she's only ever wanted to be on the water. 1932 01:15:27,856 --> 01:15:30,859 [♪♪] 1933 01:15:32,194 --> 01:15:33,487 Okay, everyone. 1934 01:15:33,487 --> 01:15:35,364 Make your wish. 1935 01:15:35,364 --> 01:15:37,199 Let's ready the lights! 1936 01:15:38,909 --> 01:15:42,871 [♪♪] 1937 01:16:24,246 --> 01:16:27,457 Is it all right if your old man joins you topside? 1938 01:16:27,457 --> 01:16:28,917 [Tia laughs] 1939 01:16:28,917 --> 01:16:31,253 You're not still mad at me? 1940 01:16:31,253 --> 01:16:33,005 Maybe a little... 1941 01:16:33,005 --> 01:16:36,008 but you know I can never stay mad at you for long. 1942 01:16:36,008 --> 01:16:37,467 Good, 1943 01:16:37,467 --> 01:16:39,469 'cause you know I hate when we fight. 1944 01:16:39,469 --> 01:16:42,597 [laughs] Well, we're lawyers. That's what we do. 1945 01:16:43,682 --> 01:16:44,933 And you're not even 1946 01:16:44,933 --> 01:16:47,769 the only one who was mad at me today. 1947 01:16:47,769 --> 01:16:50,105 Ah. Sounds like a rough day. Everything all right? 1948 01:16:50,105 --> 01:16:52,733 An old flame just burned out 1949 01:16:52,733 --> 01:16:55,444 faster than one of those lanterns... 1950 01:16:55,444 --> 01:16:57,779 but I'll be fine. 1951 01:16:57,779 --> 01:17:00,741 I have no doubt. 1952 01:17:00,741 --> 01:17:01,783 So... 1953 01:17:03,076 --> 01:17:04,411 I came up here 1954 01:17:04,411 --> 01:17:08,206 to say something to you that I should have said earlier. 1955 01:17:09,291 --> 01:17:12,294 I am very proud of you. 1956 01:17:12,294 --> 01:17:14,046 After spending the evening on this boat, 1957 01:17:14,046 --> 01:17:17,132 I can see now that it just wasn't some sort of whim. 1958 01:17:17,132 --> 01:17:19,509 What you've all accomplished here, it's... 1959 01:17:19,509 --> 01:17:21,470 it's really something. 1960 01:17:23,805 --> 01:17:25,807 Well, I can't tell you how happy it makes me 1961 01:17:25,807 --> 01:17:27,559 to hear you say that, because, 1962 01:17:27,559 --> 01:17:29,019 honestly, Dad, 1963 01:17:29,019 --> 01:17:31,980 as much as I love my work on this boat, 1964 01:17:31,980 --> 01:17:36,193 it didn't feel complete without your blessing. 1965 01:17:37,277 --> 01:17:38,403 Well, now you have it. 1966 01:17:38,403 --> 01:17:39,404 [Tia chuckles] 1967 01:17:39,404 --> 01:17:40,947 -Aw. -Thanks. 1968 01:17:42,449 --> 01:17:45,911 And now I should go apologize to Roland. 1969 01:17:45,911 --> 01:17:49,623 I guess older brothers can be wrong once in a while. 1970 01:17:55,670 --> 01:17:59,174 It was a wonderful evening, thanks to all of you. 1971 01:17:59,174 --> 01:18:01,176 And John couldn't be more pleased. 1972 01:18:01,176 --> 01:18:02,761 We know. He made a dinner reservation 1973 01:18:02,761 --> 01:18:04,179 for next weekend. 1974 01:18:04,179 --> 01:18:05,764 We actually have a number of bookings, 1975 01:18:05,764 --> 01:18:07,766 and a wedding for next spring. 1976 01:18:07,766 --> 01:18:10,185 Well, looks like Des Mers is on track 1977 01:18:10,185 --> 01:18:12,270 to be a huge success. 1978 01:18:12,270 --> 01:18:13,814 Oh, and Jake, your food was delicious. 1979 01:18:13,814 --> 01:18:15,607 I'm so glad you loved it. Thank you. 1980 01:18:15,607 --> 01:18:18,193 And your desserts were to die for! 1981 01:18:18,193 --> 01:18:20,195 Oh, thank you. 1982 01:18:20,195 --> 01:18:21,780 So we see you all tomorrow at brunch. 1983 01:18:21,780 --> 01:18:23,698 Oh, Jake, I hope you'll join us. 1984 01:18:23,698 --> 01:18:25,909 I'm sorry, but I'm not gonna make it. 1985 01:18:25,909 --> 01:18:27,869 If you all will excuse me, I just wanna check on my staff, 1986 01:18:27,869 --> 01:18:29,996 make sure they've finished up everything for the evening. 1987 01:18:31,248 --> 01:18:32,332 Good night. Thanks. 1988 01:18:32,332 --> 01:18:34,918 And I should really go check on the bridge. 1989 01:18:34,918 --> 01:18:37,546 Aww. 1990 01:18:37,546 --> 01:18:39,047 I'll see you tomorrow. 1991 01:18:39,047 --> 01:18:40,048 Daniel. 1992 01:18:40,048 --> 01:18:41,341 Thanks for coming out. 1993 01:18:41,341 --> 01:18:43,969 -Roland, congrats. -Oh, thank you. 1994 01:18:43,969 --> 01:18:45,345 -Good for you. -I'm so glad you liked it. 1995 01:18:45,345 --> 01:18:46,346 I did. 1996 01:19:04,823 --> 01:19:07,242 [chuckles lightly] 1997 01:19:08,785 --> 01:19:11,163 [♪♪] 1998 01:19:40,859 --> 01:19:43,403 [sighs] 1999 01:19:46,072 --> 01:19:48,158 Even just one looks beautiful, huh? 2000 01:19:51,036 --> 01:19:53,455 I thought you finished for the night. 2001 01:19:53,455 --> 01:19:55,123 Yeah, no, I did, I, uh... 2002 01:19:55,123 --> 01:20:00,128 but then I just realized I had something unfinished. 2003 01:20:00,128 --> 01:20:01,630 [exhales deeply] 2004 01:20:01,630 --> 01:20:03,423 Couldn't it wait until morning? 2005 01:20:05,467 --> 01:20:07,719 No, it couldn't. It's too important. 2006 01:20:07,719 --> 01:20:10,972 And if I didn't do it tonight, 2007 01:20:10,972 --> 01:20:13,308 then I would regret it, 2008 01:20:13,308 --> 01:20:15,769 and you know how much I don't like regrets. 2009 01:20:15,769 --> 01:20:18,313 Well, if you wanted to talk to Julie and Roland, 2010 01:20:18,313 --> 01:20:19,731 they've already left. 2011 01:20:19,731 --> 01:20:21,483 I don't want to talk to them. 2012 01:20:21,483 --> 01:20:23,151 I want to talk to you. 2013 01:20:23,151 --> 01:20:24,986 You made yourself clear today. 2014 01:20:24,986 --> 01:20:26,821 I-I'm perfectly fine 2015 01:20:26,821 --> 01:20:29,741 with keeping our relationship strictly professional. 2016 01:20:29,741 --> 01:20:33,370 -And maybe I'm not so fine with it, Tia. 2017 01:20:35,163 --> 01:20:36,331 You know... 2018 01:20:36,331 --> 01:20:39,292 it took me seeing and looking at that seashell 2019 01:20:39,292 --> 01:20:42,128 and that old bottle... 2020 01:20:43,171 --> 01:20:46,007 ...to bring me perspective on a few things... 2021 01:20:46,007 --> 01:20:47,092 and, truthfully, 2022 01:20:47,092 --> 01:20:49,177 when you said that that day was so much fun-- 2023 01:20:49,177 --> 01:20:50,512 and it was, 2024 01:20:50,512 --> 01:20:52,973 but it was more than that to me... 2025 01:20:52,973 --> 01:20:56,142 because that was the day that I realized 2026 01:20:56,142 --> 01:20:58,562 that I'm still madly in love with you. 2027 01:21:03,692 --> 01:21:07,195 So I guess you didn't throw them away? 2028 01:21:07,195 --> 01:21:09,781 [laughs] No, I didn't. 2029 01:21:09,781 --> 01:21:11,157 I lied. 2030 01:21:11,157 --> 01:21:12,325 I am sentimental. 2031 01:21:12,325 --> 01:21:13,785 [both laughing] 2032 01:21:13,785 --> 01:21:15,495 Look. 2033 01:21:15,495 --> 01:21:17,831 I know being a partner in your law firm's... 2034 01:21:17,831 --> 01:21:19,207 it's a huge deal, 2035 01:21:19,207 --> 01:21:21,710 and I don't want to get in the way of it at all, okay? 2036 01:21:21,710 --> 01:21:23,295 But I also don't want to make 2037 01:21:23,295 --> 01:21:26,006 the same mistake I made 12 years ago. 2038 01:21:26,006 --> 01:21:28,967 I don't care if we have a long-distance relationship, 2039 01:21:28,967 --> 01:21:30,969 Tia, I don't. 2040 01:21:30,969 --> 01:21:32,137 I just want you to know 2041 01:21:32,137 --> 01:21:34,639 I'm gonna do everything I can to make it work. 2042 01:21:36,016 --> 01:21:38,184 You'd do that for me? 2043 01:21:38,184 --> 01:21:40,520 I'd do that for us. 2044 01:21:41,855 --> 01:21:43,898 Maybe I can 2045 01:21:43,898 --> 01:21:45,734 come up and visit you on my days off, 2046 01:21:45,734 --> 01:21:48,194 or I'll get Julie and Roland to... 2047 01:21:48,194 --> 01:21:50,238 bring the boat up to Seattle once in a while. 2048 01:21:50,238 --> 01:21:51,656 What do you think? 2049 01:21:51,656 --> 01:21:53,700 That's an amazing gesture, 2050 01:21:53,700 --> 01:21:57,787 but I don't want a long-distance relationship. 2051 01:21:57,787 --> 01:21:59,414 Huh. 2052 01:21:59,414 --> 01:22:03,043 Well, you... you were okay with it once before. 2053 01:22:03,043 --> 01:22:07,213 Well, yeah, but now it wouldn't make any sense. 2054 01:22:07,213 --> 01:22:09,424 Why not? 2055 01:22:10,675 --> 01:22:14,137 Because I won't be in Seattle. 2056 01:22:14,137 --> 01:22:16,306 I didn't take the job. 2057 01:22:18,600 --> 01:22:20,435 [laughs] 2058 01:22:20,435 --> 01:22:22,520 I don't understand. 2059 01:22:22,520 --> 01:22:24,105 How could I take that job 2060 01:22:24,105 --> 01:22:26,608 when everything I have ever wanted 2061 01:22:26,608 --> 01:22:28,318 is right here? 2062 01:22:30,320 --> 01:22:33,073 [♪♪] 2063 01:22:48,004 --> 01:22:50,882 [chuckles] 2064 01:22:58,473 --> 01:23:01,309 [Jake] What'd you wish for? 2065 01:23:01,309 --> 01:23:03,436 It doesn't matter, 2066 01:23:03,436 --> 01:23:05,146 because it just came true. 2067 01:23:05,146 --> 01:23:15,907 [♪♪] 132576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.