All language subtitles for 99e8c9d1fbc40d80747f9e84d2a9582e18049813875611988cf26c92a0c7e062a637755151a4cfd3e1d7beb4124a64c1fe68e14d61de2d89aa284a32ff23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,352 --> 00:00:33,985 Lullaby of the Earth. 2 00:01:14,808 --> 00:01:15,808 Hello. 3 00:01:16,289 --> 00:01:17,789 Here's a rice ball. 4 00:01:18,689 --> 00:01:20,688 Have some. 5 00:01:20,689 --> 00:01:22,689 Thank you. 6 00:01:32,709 --> 00:01:34,542 From here, 7 00:01:34,689 --> 00:01:37,689 go visit temples with this bell. 8 00:01:37,839 --> 00:01:39,839 Okay? 9 00:02:05,889 --> 00:02:08,022 What a beautiful sound. 10 00:02:08,689 --> 00:02:10,689 Thank you. 11 00:02:24,909 --> 00:02:26,909 What a lovely 12 00:02:27,335 --> 00:02:29,335 pilgrim. 13 00:03:41,490 --> 00:03:46,537 Mt. Ishizuchi, Shikoku, 1932. 14 00:04:27,616 --> 00:04:28,616 Grandma 15 00:04:28,927 --> 00:04:29,927 I got this. 16 00:04:30,317 --> 00:04:31,650 Dinner is rabit soup 17 00:04:32,679 --> 00:04:34,099 should be good 18 00:04:36,927 --> 00:04:38,926 I'll cook the soup. 19 00:04:38,927 --> 00:04:40,927 Have as much as you want. 20 00:04:45,383 --> 00:04:46,383 Grandma. 21 00:04:46,598 --> 00:04:48,598 Sleeping? 22 00:04:51,496 --> 00:04:52,738 Grandma? 23 00:04:53,038 --> 00:04:54,038 What's wrong? 24 00:04:57,258 --> 00:04:58,258 Answer me? 25 00:05:11,476 --> 00:05:12,476 Grandma! 26 00:05:36,867 --> 00:05:37,867 Grandma. 27 00:05:38,609 --> 00:05:40,138 Why you gone? 28 00:05:41,618 --> 00:05:42,618 Why? 29 00:05:43,940 --> 00:05:47,540 Rin, grandma have to go 30 00:05:48,283 --> 00:05:50,483 sooner than later. 31 00:05:52,672 --> 00:05:55,212 Human's gonna die. 32 00:05:56,157 --> 00:06:01,356 Do not upset when the day comes. 33 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Rin. 34 00:06:03,341 --> 00:06:05,777 Bear that in mind. 35 00:06:28,220 --> 00:06:32,257 Rin, after grandma died, 36 00:06:33,231 --> 00:06:35,586 you gotta be good. 37 00:06:36,569 --> 00:06:38,636 If you are nice, 38 00:06:39,119 --> 00:06:41,953 poeple will treat you nice. 39 00:06:43,234 --> 00:06:44,253 However, 40 00:06:44,340 --> 00:06:48,445 You don't need to be submissive. 41 00:06:49,619 --> 00:06:53,408 Be just the way you are. 42 00:06:53,653 --> 00:06:55,653 Everything will be fine. 43 00:06:57,873 --> 00:06:58,873 Grandma! 44 00:06:59,088 --> 00:07:01,021 I won't get fooled by anybody 45 00:07:01,778 --> 00:07:02,911 beaten by anybody 46 00:07:03,077 --> 00:07:05,144 will I, grandma? 47 00:07:47,613 --> 00:07:48,613 Rin. 48 00:07:50,113 --> 00:07:51,113 Good girl. 49 00:07:51,449 --> 00:07:53,649 Today's your turn to carry water? - yup. 50 00:07:53,984 --> 00:07:56,484 How's your grandma? Haven't seen her last 4-5 days. 51 00:07:56,613 --> 00:07:57,613 She's fine. 52 00:07:57,614 --> 00:08:01,113 Then tell her let's go get some nameko this afternoon. 53 00:08:01,965 --> 00:08:02,965 No she won't. 54 00:08:03,177 --> 00:08:04,844 Is she sick or something? 55 00:08:06,509 --> 00:08:08,509 She is fine. 56 00:08:09,509 --> 00:08:10,509 Really? 57 00:08:11,097 --> 00:08:12,580 She's fine. 58 00:08:25,391 --> 00:08:27,791 Grandma, it's a robe for pilgrimage. 59 00:08:28,595 --> 00:08:30,595 Please, wear it. 60 00:08:31,549 --> 00:08:33,049 Do me a favor, please 61 00:08:33,977 --> 00:08:35,244 I'll comb your hair 62 00:08:36,021 --> 00:08:37,354 clean your face 63 00:08:38,288 --> 00:08:41,088 I'll make a grave for you. 64 00:08:43,014 --> 00:08:44,598 Where you want to be? 65 00:08:45,100 --> 00:08:49,767 By grandpa's side in the mountain? Or in the backyard here? 66 00:08:57,913 --> 00:08:59,235 Let me wipe you. 67 00:09:54,872 --> 00:09:55,872 Grandma! 68 00:10:03,444 --> 00:10:04,444 Grandma. 69 00:10:42,686 --> 00:10:43,787 What you doing here! 70 00:10:43,896 --> 00:10:45,686 What's going on here, Rin? 71 00:10:47,131 --> 00:10:48,198 Don't touch her! 72 00:10:50,241 --> 00:10:51,908 Rin, what wrong with you? 73 00:10:52,741 --> 00:10:55,741 She's my grandma Never let you take her away. 74 00:10:56,641 --> 00:10:58,308 Are you out of your mind? 75 00:11:00,982 --> 00:11:02,638 - Stupid! - Stop it! 76 00:11:03,484 --> 00:11:04,551 Get out of here! 77 00:11:06,150 --> 00:11:07,150 Bustard. 78 00:11:10,632 --> 00:11:13,132 Bustard! 79 00:11:18,414 --> 00:11:19,814 Throw her in the barn. 80 00:11:22,814 --> 00:11:24,614 Bind her against the piller. 81 00:11:29,414 --> 00:11:31,414 Bind her tight. 82 00:11:33,537 --> 00:11:34,787 You crazy Rin. 83 00:11:35,179 --> 00:11:38,446 Rin! you hide dead grandma at home 84 00:11:38,845 --> 00:11:39,845 dreadful girl. 85 00:11:40,007 --> 00:11:41,007 You are monster. 86 00:11:41,416 --> 00:11:43,349 Suspend her on a persimmon tree. 87 00:11:43,967 --> 00:11:44,967 Stop it. 88 00:11:45,744 --> 00:11:48,451 Rin, think about what you did. 89 00:12:11,673 --> 00:12:12,673 Rin. 90 00:12:15,673 --> 00:12:17,352 Rin. 91 00:12:18,282 --> 00:12:19,782 Grandma? 92 00:12:21,782 --> 00:12:23,349 Grandma are you? 93 00:12:23,852 --> 00:12:28,319 Rin, you are a good girl. 94 00:12:28,572 --> 00:12:29,572 Don't cry. 95 00:12:30,298 --> 00:12:32,454 Keep your chin up. 96 00:12:33,215 --> 00:12:36,415 Grandma, don't you go to the temple? 97 00:12:37,535 --> 00:12:39,802 People are doing your funeral 98 00:12:40,103 --> 00:12:43,103 ha, I don't 99 00:12:43,193 --> 00:12:46,060 I'll be by your side, always. 100 00:12:46,365 --> 00:12:48,898 Rin, don't trust others. 101 00:12:49,582 --> 00:12:52,915 You can think others are all ogres. 102 00:12:54,534 --> 00:12:56,190 You understand? Rin. 103 00:12:56,393 --> 00:12:57,393 Grandma! 104 00:12:58,893 --> 00:12:59,893 Where are you? 105 00:13:00,565 --> 00:13:01,593 Where you now? 106 00:13:03,511 --> 00:13:04,511 Grandma! 107 00:13:14,769 --> 00:13:16,269 Hey, Rin. 108 00:13:21,339 --> 00:13:23,839 She's sleeping, not even crying. 109 00:13:24,339 --> 00:13:25,839 Bold girl. 110 00:13:25,939 --> 00:13:29,185 It's grandma's fault She'd love her too much. 111 00:13:29,411 --> 00:13:30,966 Spoiled her. 112 00:13:31,661 --> 00:13:33,433 Bad attitude all the time. 113 00:13:33,566 --> 00:13:36,011 She's an orphan. Grandma adopted her. 114 00:13:36,168 --> 00:13:39,906 Who the parents gave birth to a brat like this? 115 00:13:41,395 --> 00:13:44,928 Grandma would lie she's a child of high lineage. 116 00:13:45,034 --> 00:13:46,534 What a noble brat! 117 00:14:45,694 --> 00:14:47,194 You are Rin? 118 00:14:48,153 --> 00:14:49,153 Who're you? 119 00:14:49,756 --> 00:14:52,627 I'm from outside, not this mountain. Please relax. 120 00:14:53,295 --> 00:14:55,495 Can I talk to you? 121 00:14:56,778 --> 00:15:00,502 I want to be alone don't wanna talk to anybody. 122 00:15:01,018 --> 00:15:02,261 My name is Sakichi 123 00:15:02,294 --> 00:15:07,241 coming from a vilage down south. 124 00:15:11,882 --> 00:15:15,949 I know you are lonely you are missing grandma. 125 00:15:16,882 --> 00:15:18,015 You know grandma? 126 00:15:18,082 --> 00:15:21,432 I do. She's a good folk. 127 00:15:22,899 --> 00:15:26,366 Not everyone can adopt other's child. 128 00:15:28,703 --> 00:15:34,235 Rin, you can read and write? Grandma taught you, right? 129 00:15:35,009 --> 00:15:37,967 You are a smart girl even without going to school. 130 00:15:38,718 --> 00:15:41,218 I don't know letters. Can't do writing. 131 00:15:43,626 --> 00:15:46,193 Smells good, what is this soup? 132 00:15:46,523 --> 00:15:47,523 Rabbit soup. 133 00:15:47,968 --> 00:15:52,338 Looks good, can I have some? 134 00:15:53,101 --> 00:15:54,963 I'm hungry. 135 00:15:55,893 --> 00:15:58,084 You can eat with me. 136 00:16:08,454 --> 00:16:10,654 Rin, how old are you? 137 00:16:11,375 --> 00:16:12,375 Thirteen. 138 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 Still young. 139 00:16:16,582 --> 00:16:20,582 Delicious! you hunt rabbit a lot? 140 00:16:21,248 --> 00:16:22,515 3 in a day at least 141 00:16:22,715 --> 00:16:26,512 I trap them still hide eight of them in the mountan. 142 00:16:26,903 --> 00:16:30,634 Excellent. Okay, let me buy them all. 143 00:16:31,507 --> 00:16:33,440 The fur brings you good money. 144 00:16:35,802 --> 00:16:37,535 No money needed if you buy 145 00:16:37,947 --> 00:16:39,042 I'll pay. 146 00:16:40,376 --> 00:16:42,335 No I don't need that Instead... 147 00:16:44,438 --> 00:16:45,571 You want matches? 148 00:16:46,324 --> 00:16:49,745 Take as many as you want. 149 00:16:52,456 --> 00:16:55,302 Have you ever had fish? 150 00:16:55,778 --> 00:16:56,809 Fish? 151 00:16:56,857 --> 00:16:58,677 Raw sashimi. 152 00:16:58,889 --> 00:16:59,889 No. 153 00:17:00,002 --> 00:17:04,058 Do you wanna eat? Everyday, like a girl in a rich family. 154 00:17:05,244 --> 00:17:06,244 Everyday? 155 00:17:06,510 --> 00:17:07,510 Yes, everyday! 156 00:17:08,656 --> 00:17:12,996 How about rice with some wheat? 157 00:17:14,741 --> 00:17:15,741 But how can I? 158 00:17:15,949 --> 00:17:19,957 As I tell you, leave the mountain, come to the islands as a worker. 159 00:17:20,475 --> 00:17:22,142 You can eat them everyday. 160 00:17:22,537 --> 00:17:25,261 Mister, what do you want from me? 161 00:17:26,606 --> 00:17:30,539 Grandma told me many times bad guys come to a poor family 162 00:17:30,708 --> 00:17:32,190 to buy a girl. 163 00:17:33,567 --> 00:17:38,491 Such guys are sweet and kind don't look like bad at all. 164 00:17:39,329 --> 00:17:41,577 Do I look like that? 165 00:17:42,329 --> 00:17:45,835 Must be working to death in a far island? 166 00:17:47,272 --> 00:17:50,733 I don't want island, fish, or rice. 167 00:17:51,287 --> 00:17:52,943 I won't go, ever. 168 00:18:20,765 --> 00:18:21,765 Good morning. 169 00:18:22,265 --> 00:18:23,701 Where you stay last night? 170 00:18:23,793 --> 00:18:24,951 In the temple. 171 00:18:25,670 --> 00:18:27,270 Going to mountain again? 172 00:18:27,926 --> 00:18:30,059 Is it fun playing there all day? 173 00:18:32,221 --> 00:18:33,954 What are you eating there? 174 00:18:34,686 --> 00:18:36,819 There's bunch. Vine, akebia 175 00:18:36,873 --> 00:18:39,788 mountain yam, chestnut. 176 00:18:40,589 --> 00:18:43,398 Be careful for wildfire. 177 00:18:44,023 --> 00:18:45,090 I don't use fire. 178 00:18:45,479 --> 00:18:48,012 Village people would come and catch me. 179 00:18:48,903 --> 00:18:51,583 Did you think about that again? 180 00:18:52,322 --> 00:18:54,841 Going to an island to get a job? 181 00:18:55,493 --> 00:18:56,493 I fell asleep. 182 00:18:57,320 --> 00:19:00,050 It's all up to you of course. 183 00:19:01,455 --> 00:19:03,122 You are a smart girl, Rin. 184 00:19:03,699 --> 00:19:06,199 I see you can live by yourself. 185 00:19:07,690 --> 00:19:09,728 But, if you go to an island 186 00:19:10,118 --> 00:19:11,640 you earn 30 yen. 187 00:19:11,783 --> 00:19:13,666 You can make grandma's grave. 188 00:19:13,791 --> 00:19:14,858 Grandma's grave? 189 00:19:15,109 --> 00:19:16,556 Yes, descent grave. 190 00:19:17,463 --> 00:19:18,863 Working there is easy. 191 00:19:18,963 --> 00:19:20,739 You can come back soon. 192 00:19:21,028 --> 00:19:24,074 That's something you can do for grandma. 193 00:19:25,464 --> 00:19:29,751 Once you are born do something for others. 194 00:19:30,379 --> 00:19:33,112 That's the way we all live. 195 00:19:33,605 --> 00:19:35,005 When can I come back? 196 00:19:35,118 --> 00:19:37,251 In summer holiday, you come back. 197 00:19:37,580 --> 00:19:39,447 Take care of grandma's grave. 198 00:19:40,219 --> 00:19:41,819 You can be beautiful 199 00:19:42,214 --> 00:19:44,547 wearing pretty clothe looking nice. 200 00:20:04,581 --> 00:20:05,781 I don't care grave. 201 00:20:06,100 --> 00:20:07,557 Grandma isn't there. 202 00:20:07,960 --> 00:20:09,560 She's by my side, always. 203 00:20:12,041 --> 00:20:14,473 Then, it would be same wherever you live. 204 00:20:15,267 --> 00:20:17,700 It's okay to live freely in the mountan. 205 00:20:17,774 --> 00:20:20,174 But what do you do in the future? 206 00:20:20,274 --> 00:20:21,556 Go to an island. 207 00:20:24,205 --> 00:20:25,506 That's far away. 208 00:20:25,955 --> 00:20:29,467 No, you leave morning, arrive before sunset. 209 00:20:29,893 --> 00:20:32,677 It's Island Mitarai beautiful place. 210 00:20:34,226 --> 00:20:37,626 The sea, big and blue. 211 00:20:39,372 --> 00:20:40,372 Sea? 212 00:20:41,622 --> 00:20:42,622 The sea... 213 00:20:43,277 --> 00:20:47,610 There are many tiny islands the one you go to is the most scenic. 214 00:20:48,640 --> 00:20:53,440 A man should live by the sea at least once in a lifetime. 215 00:20:54,091 --> 00:20:58,273 Life in the tiny mountain like this makes you twisted. 216 00:21:00,455 --> 00:21:01,655 Blue sea? 217 00:21:02,686 --> 00:21:03,686 Big sea? 218 00:21:03,797 --> 00:21:07,472 Yes, big blue sea Why don't you see once? 219 00:21:08,256 --> 00:21:11,917 It will blow your sorrow make you feel relieved 220 00:21:12,130 --> 00:21:15,130 I promise. 221 00:21:17,680 --> 00:21:19,531 Mister 222 00:21:19,556 --> 00:21:20,556 I'll go. 223 00:21:21,300 --> 00:21:22,696 Go to the sea. 224 00:21:23,158 --> 00:21:26,825 I wanted to see the sea for a very long time. 225 00:21:30,679 --> 00:21:32,212 Yes, I'll go to the sea. 226 00:21:48,490 --> 00:21:51,023 Mister, this is the sea? 227 00:21:51,800 --> 00:21:54,005 Yes, it is the sea. 228 00:21:54,865 --> 00:21:56,000 Big isn't it? 229 00:21:57,351 --> 00:22:00,030 Blue and beautiful, right? 230 00:22:46,674 --> 00:22:49,486 Mister, I love the sea. 231 00:23:27,265 --> 00:23:29,798 Mister, is that the island we are going to? 232 00:23:31,250 --> 00:23:32,717 No, it is much further. 233 00:23:33,071 --> 00:23:34,804 It can't be seen from here. 234 00:23:36,117 --> 00:23:37,850 We are going there by ship 235 00:23:41,822 --> 00:23:44,669 ha, you are timid, Rin. 236 00:23:45,396 --> 00:23:50,196 Don't be scared by the sound like that life in the island will be tough. 237 00:24:24,880 --> 00:24:29,947 Mitarai Island, Seto Inland Sea. 238 00:24:53,605 --> 00:24:54,605 Rin. 239 00:24:59,239 --> 00:25:00,239 Rin. 240 00:25:01,124 --> 00:25:02,124 Can't you hear? 241 00:25:07,036 --> 00:25:08,036 Deaf! 242 00:25:13,544 --> 00:25:15,744 What a girl she is. 243 00:25:16,464 --> 00:25:19,121 Sakichi brought a difficult one. 244 00:25:20,625 --> 00:25:24,892 She didn't eat anything for two days Just keep sitting silently. 245 00:25:26,114 --> 00:25:29,426 Doesn't talk to anybody no matter whom. 246 00:25:30,460 --> 00:25:33,527 Do you leave her that way without punishment? 247 00:25:34,436 --> 00:25:35,960 She's stubborn. 248 00:25:37,296 --> 00:25:39,712 Mistreating would make matters worse. 249 00:25:40,132 --> 00:25:43,495 Treat her modest and kind We need patience. 250 00:25:46,937 --> 00:25:47,937 Rin. 251 00:25:48,715 --> 00:25:51,793 Take a bath and change your clothes. 252 00:25:52,671 --> 00:25:54,965 Here you go clean clothes. 253 00:25:57,277 --> 00:25:58,277 Come on. 254 00:25:58,690 --> 00:25:59,690 Bathing. 255 00:26:01,384 --> 00:26:02,384 Ouch. 256 00:26:02,827 --> 00:26:04,827 What you doing to mother? 257 00:26:07,286 --> 00:26:08,286 What a brat. 258 00:26:09,358 --> 00:26:10,558 Change the clothes. 259 00:26:10,622 --> 00:26:12,022 What you doing to me? 260 00:26:12,046 --> 00:26:13,716 Idiot 261 00:26:13,717 --> 00:26:14,717 leave me! 262 00:26:25,856 --> 00:26:26,856 Stop it. 263 00:26:31,878 --> 00:26:34,745 If you touch me, I won't forgive you. 264 00:26:38,058 --> 00:26:39,614 What a kid. 265 00:26:40,480 --> 00:26:42,480 I haven't seen a girl like you. 266 00:26:43,574 --> 00:26:44,574 Way to go. 267 00:26:46,574 --> 00:26:47,574 Leave her alone. 268 00:26:48,574 --> 00:26:49,574 Horseshit. 269 00:26:51,166 --> 00:26:52,299 Don't forget this. 270 00:26:55,242 --> 00:26:59,375 - She hit my back, I can't work. - She didn't take our kindness. 271 00:26:59,674 --> 00:27:01,207 -Rin is really stubborn. 272 00:27:01,594 --> 00:27:05,927 - She's from mountain. - Stubborn like mountain rock. 273 00:27:06,218 --> 00:27:08,351 -A rock doesn't have to eat food. 274 00:27:15,976 --> 00:27:18,176 Juggling isn't it? 275 00:27:18,715 --> 00:27:19,715 Kind of 276 00:27:19,831 --> 00:27:20,915 I have one too. 277 00:27:25,215 --> 00:27:27,348 My grandma was doing much better. 278 00:27:28,179 --> 00:27:30,979 Grandma and I would played it together. 279 00:27:32,265 --> 00:27:35,465 Mine has pieces of shells in it from the beach. 280 00:27:35,565 --> 00:27:37,032 Shells? 281 00:27:37,882 --> 00:27:41,124 You hear this? The sound of the shells. 282 00:27:44,414 --> 00:27:45,414 Do you want it? 283 00:27:46,577 --> 00:27:48,172 I give this all to you. 284 00:27:49,477 --> 00:27:50,477 All of them? 285 00:27:51,726 --> 00:27:52,726 Who are you? 286 00:27:53,109 --> 00:27:56,293 I'm Asa Working as a shop clerk in the island. 287 00:27:58,445 --> 00:28:00,278 Are you friend of mine? 288 00:28:00,841 --> 00:28:01,841 Friend? 289 00:28:02,132 --> 00:28:04,465 I see people either friend or enemy. 290 00:28:05,255 --> 00:28:07,381 This house is full of my enemy. 291 00:28:07,529 --> 00:28:09,400 That's why you don't eat at all? 292 00:28:09,555 --> 00:28:10,555 Yes. 293 00:28:10,724 --> 00:28:13,677 But it's no good hurting your body that way. 294 00:28:14,252 --> 00:28:15,252 Look at me. 295 00:28:15,447 --> 00:28:18,247 My foot is alredy crippled when I was born. 296 00:28:18,582 --> 00:28:22,382 But working hard, people nice to me and life gets easier. 297 00:28:22,851 --> 00:28:27,243 You are healthy You can go home soon if you work hard. 298 00:28:28,266 --> 00:28:33,493 Or your debt will be getting bigger with interest or food payment 299 00:28:34,141 --> 00:28:35,603 you're gonna be stuck. 300 00:28:36,081 --> 00:28:37,948 I didn't know that. 301 00:28:38,410 --> 00:28:42,041 If you don't like here just eat and work hard. 302 00:28:42,769 --> 00:28:45,202 That's the way out. 303 00:28:46,901 --> 00:28:47,901 I see. 304 00:28:50,781 --> 00:28:52,781 You look nice. 305 00:28:53,481 --> 00:28:56,882 You'll have a good luck Be patient 306 00:28:57,581 --> 00:28:59,581 I'll eat. 307 00:29:01,034 --> 00:29:03,026 I won't be here for long 308 00:29:04,590 --> 00:29:07,057 I'll eat, eat and work. 309 00:29:46,264 --> 00:29:47,731 Rin, fasten it tighter. 310 00:29:50,367 --> 00:29:51,367 Too tight. 311 00:29:55,152 --> 00:29:57,203 Rin, help make-up my neck. 312 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 Come on. 313 00:30:01,764 --> 00:30:03,431 Rin, bought my cigarette? 314 00:30:10,284 --> 00:30:11,445 Do it better. 315 00:30:16,212 --> 00:30:19,153 - Hi mister, why don't you come up Have good time? 316 00:30:19,366 --> 00:30:23,419 Excuse me mister, come drop by please? 317 00:30:28,447 --> 00:30:29,468 Rin. 318 00:30:36,878 --> 00:30:37,853 Hey. 319 00:30:37,878 --> 00:30:39,952 What are you doing, idiot. 320 00:30:41,378 --> 00:30:42,835 Are you blind, kid? 321 00:30:43,648 --> 00:30:45,648 Sir, please forgive her. 322 00:30:46,848 --> 00:30:48,948 Forget about it and let's have a good time. 323 00:30:49,148 --> 00:30:52,615 Here you go sir Why don't you have a ball up there? 324 00:30:58,355 --> 00:31:01,422 Rin, good job pouring water to him Keep going. 325 00:31:08,742 --> 00:31:10,711 Rin, need help here. 326 00:31:15,886 --> 00:31:17,286 Rin, come push him up. 327 00:31:24,688 --> 00:31:27,051 Rin, bring sake, be quick. 328 00:31:35,852 --> 00:31:38,835 You are really persistent. 329 00:31:39,292 --> 00:31:40,825 That's why you like me? 330 00:31:41,500 --> 00:31:42,524 Thank you. 331 00:31:42,578 --> 00:31:45,922 Hey, you already know a man? 332 00:31:48,789 --> 00:31:51,952 Why don't you drink with me? 333 00:31:54,445 --> 00:31:55,745 What are you doing to me? 334 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 Bring me water! 335 00:31:58,841 --> 00:31:59,841 Gime me sake. 336 00:32:00,734 --> 00:32:05,419 Sir, she is only a little girl doesn't know anything at all. 337 00:32:05,676 --> 00:32:07,067 Don't do that to her. 338 00:32:07,293 --> 00:32:08,826 She doesn't know a man? 339 00:32:09,280 --> 00:32:10,458 Interesting 340 00:32:12,853 --> 00:32:14,253 I'll make her a woman. 341 00:32:19,053 --> 00:32:20,586 What is the bucket for? 342 00:32:21,273 --> 00:32:22,373 I bring water for you. 343 00:32:23,009 --> 00:32:24,009 Drink. 344 00:32:26,827 --> 00:32:27,827 Rin! 345 00:32:28,308 --> 00:32:30,308 What the hell you doing, punk? 346 00:32:33,498 --> 00:32:35,298 I can't put up with it anymore. 347 00:32:35,391 --> 00:32:37,658 You must not do that to the guests. 348 00:32:50,012 --> 00:32:51,012 Does it hurt? 349 00:32:52,418 --> 00:32:54,751 Apologize if it does. 350 00:32:54,817 --> 00:32:56,550 Say "it will never happen". 351 00:32:56,817 --> 00:32:58,817 Swear "I'll work hard as ever". 352 00:32:59,117 --> 00:33:03,717 Stop, she's only a girl What would you do if she dies. 353 00:33:04,868 --> 00:33:08,822 There should be better ways to change her mind. 354 00:33:09,239 --> 00:33:12,418 She is a hell stubborn Helpless. 355 00:33:13,724 --> 00:33:15,151 A hardheaded from mountain. 356 00:33:15,870 --> 00:33:16,870 Hey 357 00:33:17,588 --> 00:33:19,451 I've got a nice idea. 358 00:33:19,506 --> 00:33:21,768 Let her be used to our business. 359 00:33:22,034 --> 00:33:24,405 She'll be an adult and change her mind. 360 00:33:24,750 --> 00:33:25,750 Yes, she will. 361 00:33:26,460 --> 00:33:27,474 Rin. 362 00:33:28,222 --> 00:33:29,832 Why don't you try the boat? 363 00:33:29,907 --> 00:33:31,027 Are you kidding? 364 00:33:31,215 --> 00:33:33,600 What would happen if she is on the boat? 365 00:33:33,883 --> 00:33:37,374 She would upset guests or run away to the other boats. 366 00:33:38,039 --> 00:33:41,439 But I think she will be a good fit. 367 00:33:41,463 --> 00:33:43,463 She's athletic. 368 00:33:43,983 --> 00:33:45,424 Hell of a muscle. 369 00:33:46,396 --> 00:33:47,396 Madam. 370 00:33:49,341 --> 00:33:50,341 Master. 371 00:33:51,093 --> 00:33:52,632 What is the boat? 372 00:33:52,891 --> 00:33:54,679 I've told you many time. 373 00:33:55,452 --> 00:33:57,546 Call me father Not master. 374 00:33:58,413 --> 00:34:00,585 Call her mother. 375 00:34:01,757 --> 00:34:06,077 Master, please tell me What is the boat you talk about? 376 00:34:07,347 --> 00:34:08,347 Master! 377 00:34:08,624 --> 00:34:10,116 Well.. okay. 378 00:34:11,718 --> 00:34:15,900 The boat is going offshore with the sisters here on board. 379 00:34:16,650 --> 00:34:18,500 To make business with men on the sea. 380 00:34:19,107 --> 00:34:21,171 Can I be a rower for the boat? 381 00:34:21,811 --> 00:34:22,905 Really? 382 00:34:24,206 --> 00:34:26,132 I was the rower. 383 00:34:26,811 --> 00:34:29,850 But it became hard since I got my heart sick two years ago. 384 00:34:30,490 --> 00:34:33,850 I used to be the best back in the days. 385 00:34:34,576 --> 00:34:36,757 Master, let me row the boat. 386 00:34:37,259 --> 00:34:38,259 Please. 387 00:34:38,785 --> 00:34:40,975 Let me row the boat. 388 00:34:41,761 --> 00:34:42,761 Master! 389 00:34:43,429 --> 00:34:46,389 Not master. Father Call me father! 390 00:35:07,490 --> 00:35:09,097 Paper, soap. 391 00:35:09,430 --> 00:35:10,797 That's it? 392 00:35:11,190 --> 00:35:14,284 Do you think I am allowed to make side trip on my way home? 393 00:35:14,745 --> 00:35:17,831 Female is not supposed to go out alone. 394 00:35:18,944 --> 00:35:20,505 You are still a girl. 395 00:35:21,018 --> 00:35:23,194 Come back early Nobody would get mad. 396 00:35:24,413 --> 00:35:25,467 Okay. 397 00:35:25,620 --> 00:35:26,620 That's good. 398 00:35:29,577 --> 00:35:30,710 Don't be too late. 399 00:35:31,725 --> 00:35:32,803 Alright? 400 00:36:33,803 --> 00:36:34,803 Get off. 401 00:36:35,406 --> 00:36:36,874 Get off from here. 402 00:36:37,444 --> 00:36:38,468 What? 403 00:36:39,884 --> 00:36:41,084 Is this your boat? 404 00:36:42,061 --> 00:36:43,137 Get off 405 00:36:43,207 --> 00:36:44,207 I told you 406 00:36:46,481 --> 00:36:47,481 I'm Rin. 407 00:36:49,365 --> 00:36:51,232 Why don't you tell your name? 408 00:36:53,986 --> 00:36:56,119 You can row the boat, can't you? 409 00:36:57,033 --> 00:36:58,166 Can you teach me? 410 00:37:00,318 --> 00:37:01,518 Where do you live? 411 00:37:01,738 --> 00:37:02,738 Me? 412 00:37:05,851 --> 00:37:07,851 I'm from lyo adopted to this island. 413 00:37:08,388 --> 00:37:10,521 What part of the island do you live? 414 00:37:11,719 --> 00:37:14,483 In a fisherman's inn on the waterfront. 415 00:37:16,415 --> 00:37:17,882 I want to learn rowing. 416 00:37:18,170 --> 00:37:20,303 Teach me? Please? 417 00:37:42,388 --> 00:37:43,888 Got to be relaxed. 418 00:37:44,722 --> 00:37:46,989 Do not try too hard. 419 00:37:47,559 --> 00:37:49,092 You don't get it at all. 420 00:37:50,079 --> 00:37:53,546 I already got the gist. 421 00:37:53,603 --> 00:37:56,203 Just need a little time 422 00:37:56,258 --> 00:37:58,098 to do it right. 423 00:37:58,582 --> 00:38:00,402 Will be doing better pretty soon. 424 00:39:42,073 --> 00:39:43,073 Rin, ready? 425 00:39:44,273 --> 00:39:45,473 -Rin, do your best. 426 00:39:45,497 --> 00:39:47,497 -Don't get behind. 427 00:40:23,216 --> 00:40:26,016 - Rin, we're getting behind the other boats. 428 00:40:26,716 --> 00:40:28,049 -Come on, get faster. 429 00:40:35,716 --> 00:40:39,715 Try not to roll the boat or sisters would fall into the sea. 430 00:40:39,716 --> 00:40:41,183 -Yes. 431 00:40:41,207 --> 00:40:43,207 -We are heading for the business. 432 00:40:43,986 --> 00:40:45,273 -Treat with care. 433 00:40:46,716 --> 00:40:49,983 Someday you might think this is good experience. 434 00:40:50,716 --> 00:40:52,916 Get married with a good fisherman. 435 00:40:53,216 --> 00:40:56,683 Go offshore with him for fishing everyday. 436 00:41:13,254 --> 00:41:14,254 Here they come. 437 00:41:15,454 --> 00:41:16,521 The rower is a woman. 438 00:41:16,624 --> 00:41:18,291 Never seen a female rower. 439 00:41:19,625 --> 00:41:21,892 Arrived Let's get out, quick. 440 00:41:22,357 --> 00:41:25,157 Good deal for you, take it Mister, please. 441 00:41:26,227 --> 00:41:27,227 How much? 442 00:41:27,228 --> 00:41:28,228 Two yens fifty sens. 443 00:41:28,257 --> 00:41:30,324 Too much. I can afford only two. 444 00:41:30,667 --> 00:41:32,600 Give her 50 sens more, mister. 445 00:41:33,067 --> 00:41:34,696 You take it or leave it. 446 00:41:35,153 --> 00:41:37,653 How about me? I'm okay with two yens, mister? 447 00:41:37,657 --> 00:41:39,657 How hot are you? Show me your face. - Here you go. 448 00:41:39,757 --> 00:41:41,627 My god, grandma? 449 00:41:42,002 --> 00:41:44,494 Not that much Take what you have in hand. 450 00:41:44,979 --> 00:41:46,307 Good, come up here. 451 00:41:47,540 --> 00:41:49,807 Mister, how about the other cutie? 452 00:41:49,918 --> 00:41:51,451 -Me? Don't you take me? 453 00:41:51,578 --> 00:41:54,068 She's nice too Take a close look. 454 00:41:54,236 --> 00:41:56,103 -Mister, I'll hustle tonight. 455 00:41:59,249 --> 00:42:01,642 Isn't there any guy who takes me? 456 00:42:01,996 --> 00:42:03,996 If you were five years younger. 457 00:42:04,353 --> 00:42:05,778 Shut up your nice mouth. 458 00:42:32,002 --> 00:42:35,572 Rin, why are you doing rower? 459 00:42:37,331 --> 00:42:40,398 I like the sea I like the boat. 460 00:42:40,962 --> 00:42:42,429 It's fun. I can't quit. 461 00:42:42,930 --> 00:42:45,815 But rowing is hard for a woman 462 00:42:46,425 --> 00:42:48,370 I'm worrying your body. 463 00:42:49,160 --> 00:42:51,160 What? I don't care 464 00:42:51,213 --> 00:42:52,713 I can compete with men 465 00:42:53,759 --> 00:42:55,092 I'll kept the secret 466 00:42:55,449 --> 00:42:57,716 so tell me honestly. 467 00:42:57,783 --> 00:42:59,259 You don't like here. 468 00:42:59,689 --> 00:43:01,689 You want to back to mountain don't you? 469 00:43:01,696 --> 00:43:05,296 No, I want to be a real rower That's it. 470 00:43:22,395 --> 00:43:26,313 Weather like this dries up brothel. 471 00:43:26,916 --> 00:43:29,583 Fishermen should be drinking on the boat. 472 00:43:29,874 --> 00:43:31,674 Can't make business tonight. 473 00:43:31,713 --> 00:43:34,720 Mother, shall we do housework tonight? 474 00:43:37,127 --> 00:43:38,660 We can make big tonight. 475 00:43:39,736 --> 00:43:43,003 There's no other boats So will be no rivals. 476 00:43:43,018 --> 00:43:45,411 You sisters can make easy business. 477 00:43:45,580 --> 00:43:46,868 Who rows the boat? 478 00:43:48,001 --> 00:43:48,782 I do 479 00:43:48,871 --> 00:43:50,804 I don't care rain this little. 480 00:43:51,908 --> 00:43:54,908 The boat will be capsized Eeverybody is thrown into the sea. 481 00:43:55,034 --> 00:43:57,301 Will be alright I am well trained. 482 00:43:57,851 --> 00:43:59,984 Big mouth You are gonna kill us. 483 00:44:01,312 --> 00:44:02,312 What happened? 484 00:44:02,422 --> 00:44:04,889 Father Rin gets crazy. 485 00:44:06,334 --> 00:44:07,334 Why? 486 00:44:07,600 --> 00:44:10,133 Let's go offshore Let me row the boat. 487 00:44:10,614 --> 00:44:13,958 It's raining hard Are you confident? 488 00:44:14,094 --> 00:44:16,094 It will be okay once we are out to the sea. 489 00:44:16,107 --> 00:44:18,500 Sisters can stay fisherman's boat. 490 00:44:19,360 --> 00:44:20,360 What about the boat? 491 00:44:20,494 --> 00:44:21,561 I'll row it back. 492 00:44:23,530 --> 00:44:24,530 I got it. 493 00:44:24,729 --> 00:44:25,996 Change your clothes. 494 00:44:26,492 --> 00:44:27,492 Get dressed! 495 00:44:36,347 --> 00:44:38,680 In this hard raining. 496 00:44:38,820 --> 00:44:41,553 How dare the kid does this. 497 00:44:43,392 --> 00:44:44,392 You two stay safe. 498 00:44:45,046 --> 00:44:46,513 Rin, you sure alright? 499 00:44:46,993 --> 00:44:50,060 Go slowly Don't let sisters fall into the sea. 500 00:44:50,934 --> 00:44:52,434 Master, I'll go. 501 00:44:52,779 --> 00:44:54,312 Good. I trust you. 502 00:44:57,234 --> 00:44:58,234 Row with care. 503 00:44:59,213 --> 00:45:00,213 Carefully. 504 00:45:41,869 --> 00:45:43,602 Hey, great to see you come. 505 00:45:44,088 --> 00:45:45,655 Come up Ladder! 506 00:45:46,060 --> 00:45:48,775 I'll give you three yens It's reward. 507 00:45:49,009 --> 00:45:50,267 Even five yens. 508 00:45:50,383 --> 00:45:51,383 Thanks mister. 509 00:45:52,129 --> 00:45:54,876 - We are arrived, sisters. - Good job 510 00:45:55,045 --> 00:45:56,329 -hold me. 511 00:45:58,571 --> 00:46:00,422 We'll stay over night. 512 00:46:01,649 --> 00:46:03,180 You too come up 513 00:46:03,739 --> 00:46:05,739 I'm not like sisters. 514 00:46:06,366 --> 00:46:08,966 Doesn't matter Have a drink and get rest. 515 00:46:09,780 --> 00:46:14,085 No, please I cannot do that I'll do any other things. 516 00:46:14,304 --> 00:46:15,571 So no thanks, sorry. 517 00:46:16,053 --> 00:46:17,053 Are you crying? 518 00:46:17,178 --> 00:46:19,711 We won't do anything to a kid like you. 519 00:46:19,930 --> 00:46:21,351 Here you go money 520 00:46:22,024 --> 00:46:23,402 10 yens. Take it. 521 00:46:25,638 --> 00:46:26,638 Thank you. 522 00:46:29,481 --> 00:46:30,481 Thank you. 523 00:47:13,454 --> 00:47:15,492 You are excellent! 524 00:47:16,349 --> 00:47:19,364 You are born to do this business. 525 00:47:19,911 --> 00:47:25,840 I wish I could show you Rin's outing last night. 526 00:47:25,919 --> 00:47:27,052 In that hard rain 527 00:47:27,303 --> 00:47:29,671 yoisho, yoisho. 528 00:47:29,922 --> 00:47:33,255 Shout and row the boat like nothing else matters. 529 00:47:34,156 --> 00:47:35,679 Really, Rin? 530 00:47:37,467 --> 00:47:40,348 With this little hands. 531 00:47:41,067 --> 00:47:42,634 You've done well. 532 00:47:44,646 --> 00:47:46,913 Rin is our prospect. 533 00:47:47,739 --> 00:47:50,472 We're promising as long as Rin is with us. 534 00:47:50,904 --> 00:47:52,080 Our tresure. 535 00:47:52,921 --> 00:47:54,721 She's a bargain. 536 00:47:55,034 --> 00:47:57,853 You'll be the best madam in the island. 537 00:47:58,508 --> 00:47:59,922 Rin, take it. 538 00:48:00,366 --> 00:48:02,366 It's a kimono reward for your work. 539 00:48:03,720 --> 00:48:05,040 What's wrong? 540 00:48:07,142 --> 00:48:08,142 Nothing. 541 00:48:11,993 --> 00:48:13,817 What happens to her? 542 00:48:14,902 --> 00:48:17,418 Praise doesn't make her happy? 543 00:48:17,687 --> 00:48:19,187 She is just shy. 544 00:48:19,669 --> 00:48:21,825 She's only thirteen. 545 00:48:22,693 --> 00:48:25,426 Alright, she's still a kid. 546 00:48:49,999 --> 00:48:51,887 Rin, snitching food? 547 00:48:53,421 --> 00:48:54,421 What? 548 00:48:54,765 --> 00:48:56,389 I'm not doing anything. 549 00:48:56,515 --> 00:48:58,448 Food is still on your lip. 550 00:48:58,726 --> 00:48:59,726 Wipe it. 551 00:49:00,485 --> 00:49:01,591 No such thing. 552 00:49:05,645 --> 00:49:06,692 What are you doing? 553 00:49:08,216 --> 00:49:09,676 Chasing out fleas. 554 00:49:11,134 --> 00:49:13,881 You are still a kid, Rin. 555 00:49:40,001 --> 00:49:41,801 What happened to this rice? 556 00:49:42,872 --> 00:49:45,672 Did Rin put wrong amount of water into it? 557 00:49:46,001 --> 00:49:49,051 Who can eat rice cooked this hard? 558 00:49:49,887 --> 00:49:51,191 Rin, come here. 559 00:49:52,212 --> 00:49:53,777 Rin, be quick. 560 00:49:55,639 --> 00:49:56,639 What? 561 00:49:57,318 --> 00:50:00,162 You cooked the rice without enough water, didn't you? 562 00:50:00,279 --> 00:50:02,419 Who could cook rice without water? 563 00:50:02,534 --> 00:50:03,867 Watch your mouth. 564 00:50:04,331 --> 00:50:05,331 You bullshits. 565 00:50:08,134 --> 00:50:10,469 Surprised, she got a huge mouth. 566 00:50:11,313 --> 00:50:13,380 You are getting used to here? 567 00:50:13,413 --> 00:50:16,813 You would get beaten If you badmouthe to Miss. Rin. 568 00:50:16,909 --> 00:50:18,242 She is so masuculine 569 00:50:18,266 --> 00:50:19,266 I remember. 570 00:50:19,313 --> 00:50:21,806 She won't let you on the boat. 571 00:50:22,330 --> 00:50:23,663 We should be careful. 572 00:50:23,770 --> 00:50:25,067 Whatever you say. 573 00:50:25,426 --> 00:50:28,278 Miss Rin is the best female rower in Japan. 574 00:50:29,341 --> 00:50:31,341 Scary, scary. 575 00:50:32,009 --> 00:50:33,809 Whiners will be punished. 576 00:50:33,833 --> 00:50:35,833 Yes, we will. 577 00:50:42,108 --> 00:50:43,108 Rin? 578 00:50:46,174 --> 00:50:47,228 You bustards. 579 00:50:47,666 --> 00:50:49,666 You don't have to fucking eat. 580 00:50:51,299 --> 00:50:53,366 Die you all bastards. 581 00:50:56,457 --> 00:50:57,790 Mother, again Rin is. 582 00:50:57,795 --> 00:50:58,795 Father! 583 00:50:59,557 --> 00:51:00,557 Stop it. 584 00:51:01,428 --> 00:51:03,228 Do you lost your mind, Rin? 585 00:51:07,173 --> 00:51:10,173 I thought you are settling but agian? 586 00:51:10,782 --> 00:51:12,180 Rin, how could you? 587 00:51:13,157 --> 00:51:14,490 What happend to you? 588 00:51:14,634 --> 00:51:18,034 She is getting arrogant You flattered her too much. 589 00:51:25,057 --> 00:51:26,057 Rin. 590 00:51:26,573 --> 00:51:28,506 What's wrong with you lately? 591 00:51:29,410 --> 00:51:30,410 I don't get it. 592 00:51:31,455 --> 00:51:34,055 You are yawning all the time Don't work at all. 593 00:51:34,255 --> 00:51:35,816 Is that's who you really are? 594 00:51:37,255 --> 00:51:39,388 What happens? Tell me your story 595 00:51:40,155 --> 00:51:41,155 I'm all ears. 596 00:51:56,290 --> 00:51:57,649 Where you go? 597 00:51:58,086 --> 00:52:00,086 Leave her alone. - But. 598 00:52:00,290 --> 00:52:02,290 This is small island Nowhere to go. 599 00:52:02,390 --> 00:52:03,657 Soon she'll be back. 600 00:52:03,790 --> 00:52:05,458 Wake up, clear the mess. 601 00:52:06,171 --> 00:52:07,171 Got it. 602 00:53:12,062 --> 00:53:13,062 Grandma. 603 00:53:14,625 --> 00:53:15,625 Grandma. 604 00:53:17,460 --> 00:53:18,460 What can I do? 605 00:53:20,112 --> 00:53:21,112 Tell me? 606 00:53:22,525 --> 00:53:23,525 Grandma 607 00:53:25,487 --> 00:53:27,487 I'm scary, grandma. 608 00:53:28,187 --> 00:53:30,187 Grandma, say something. 609 00:53:32,089 --> 00:53:33,089 What happened? 610 00:53:41,687 --> 00:53:42,687 Well... 611 00:53:43,485 --> 00:53:44,787 Your clothes got dirty. 612 00:53:46,520 --> 00:53:48,020 Come to my home. 613 00:53:49,257 --> 00:53:51,524 Get dressed well before you go. 614 00:53:52,191 --> 00:53:54,058 You can't even walk this way. 615 00:53:54,828 --> 00:53:55,828 But. 616 00:53:56,680 --> 00:53:57,680 I don't mind. 617 00:53:59,131 --> 00:54:00,598 My home is right there. 618 00:54:02,288 --> 00:54:04,288 Come with me 619 00:54:19,381 --> 00:54:21,123 I'm alone today. 620 00:54:21,944 --> 00:54:23,076 So, don't worry. 621 00:54:25,457 --> 00:54:26,898 Miss. 622 00:54:27,298 --> 00:54:29,298 Please tell me 623 00:54:29,598 --> 00:54:31,152 I don't know anything. 624 00:54:31,598 --> 00:54:34,212 I don't know what to do 625 00:54:35,385 --> 00:54:38,181 I'm confused, very sad. 626 00:54:39,830 --> 00:54:42,775 Is this the very first time? 627 00:54:43,330 --> 00:54:44,330 Yes. 628 00:54:45,830 --> 00:54:47,196 When you back home. 629 00:54:48,149 --> 00:54:50,063 Ask your mother about it. 630 00:54:51,118 --> 00:54:52,118 In my home. 631 00:54:53,199 --> 00:54:55,199 Nobody is there. 632 00:54:57,883 --> 00:54:59,816 I can't tell anybody about it. 633 00:55:01,284 --> 00:55:02,731 I really can't. 634 00:55:03,964 --> 00:55:06,464 Then, I'm going to tell you. 635 00:55:07,515 --> 00:55:09,163 There's no shame. 636 00:55:10,508 --> 00:55:12,575 Every woman has this experience. 637 00:55:13,779 --> 00:55:15,304 I hate woman. 638 00:55:17,220 --> 00:55:18,953 I don't want to be a woman. 639 00:55:19,987 --> 00:55:22,197 I want to be a child for good. 640 00:55:23,674 --> 00:55:26,174 Get your body clean. 641 00:55:27,409 --> 00:55:28,409 Change clothes. 642 00:55:32,341 --> 00:55:33,341 No. 643 00:55:34,136 --> 00:55:35,336 I don't like woman. 644 00:55:35,881 --> 00:55:37,348 Don't want to be woman. 645 00:56:09,036 --> 00:56:10,036 Rin. 646 00:56:10,414 --> 00:56:11,947 Go on a little errand, please 647 00:56:11,962 --> 00:56:15,095 I gotta pay the carpenter for fixing the boat. 648 00:56:26,246 --> 00:56:27,246 What you doing? 649 00:56:28,933 --> 00:56:30,613 Don't even answer? 650 00:56:34,194 --> 00:56:37,694 It's pity Let the fish go. 651 00:56:39,494 --> 00:56:42,361 They look suffering I told you let them go. 652 00:56:43,850 --> 00:56:45,972 They are living too Don't be mean. 653 00:56:57,007 --> 00:56:58,007 Look. 654 00:56:58,256 --> 00:57:00,356 It's better in the net They don't get hurt. 655 00:57:00,561 --> 00:57:01,706 Stupid. 656 00:57:02,106 --> 00:57:04,506 What would you feel if you netted like this? 657 00:57:04,889 --> 00:57:06,991 I'm human, not fish. 658 00:57:07,420 --> 00:57:08,953 We are all living. 659 00:57:09,138 --> 00:57:10,169 Silly. 660 00:57:10,871 --> 00:57:11,871 Am I silly? 661 00:57:12,109 --> 00:57:14,109 Do you really think I'm silly? 662 00:57:15,882 --> 00:57:18,428 Then I give it to you Does it make you happy? 663 00:57:18,694 --> 00:57:21,194 No thanks I didn't say I wanted. 664 00:57:23,506 --> 00:57:25,006 Take it. Try some. 665 00:57:25,676 --> 00:57:26,676 No I don't. 666 00:57:28,388 --> 00:57:29,721 Back them to the sea. 667 00:57:29,788 --> 00:57:33,255 Don't be ridiculous I just got them on the offshore. 668 00:57:33,288 --> 00:57:37,961 Does fishing them make you proud? Are you a man? 669 00:57:40,288 --> 00:57:44,250 If you are a man throw them into the sea. 670 00:57:44,388 --> 00:57:45,477 Can you do that? 671 00:57:57,536 --> 00:58:00,136 Is this what you want? Feeling better? 672 00:58:02,668 --> 00:58:04,175 To tell you the truth. 673 00:58:05,368 --> 00:58:08,878 I identified myself with the fish. 674 00:58:09,868 --> 00:58:11,001 What do you mean? 675 00:58:12,972 --> 00:58:16,722 I'm working in the brothel on the waterfront 676 00:58:18,722 --> 00:58:20,222 I'm an indentured servant 677 00:58:20,822 --> 00:58:24,120 I'm stuck in the net as they are. 678 00:58:26,675 --> 00:58:27,675 However. 679 00:58:30,620 --> 00:58:34,120 However, I won't be a whore 680 00:58:34,749 --> 00:58:36,482 I'll get out of the island. 681 00:58:37,449 --> 00:58:39,516 Like the fish you just released. 682 00:58:39,749 --> 00:58:42,788 So what? that's none of my business 683 00:58:44,286 --> 00:58:45,753 I'm feeling better now. 684 00:58:46,387 --> 00:58:48,184 By telling you honestly. 685 00:58:48,687 --> 00:58:50,176 It's refreshing. 686 00:58:52,687 --> 00:58:53,820 What? 687 00:58:54,888 --> 00:58:56,060 Am I dirty? 688 00:58:56,827 --> 00:58:57,827 Are you scared? 689 00:58:58,807 --> 00:59:02,207 Why are you wearing stuff like this? Be like woman. 690 00:59:05,146 --> 00:59:08,713 I would be more like woman If we are together. 691 00:59:37,612 --> 00:59:39,745 Rin, come with me. 692 00:59:44,276 --> 00:59:48,067 It's not something you need to hide. 693 00:59:48,412 --> 00:59:49,479 It's happy thing. 694 00:59:50,312 --> 00:59:52,312 Let's have a celebration today. 695 00:59:52,712 --> 00:59:55,712 Get dressed for it. 696 00:59:55,736 --> 00:59:57,736 Set your hair. 697 00:59:58,253 --> 01:00:00,214 Try make-up. 698 01:00:01,062 --> 01:00:03,595 You will be looking good, Rin. 699 01:00:05,797 --> 01:00:08,914 I know a girl like you being shy about it. 700 01:00:09,391 --> 01:00:13,128 But you can't hide it forever. 701 01:00:13,829 --> 01:00:14,829 It's good, really. 702 01:00:15,586 --> 01:00:18,512 We are waiting for you being a woman. 703 01:00:18,943 --> 01:00:20,943 We really are. 704 01:00:21,912 --> 01:00:23,612 You made it. You are now an adult. 705 01:00:26,120 --> 01:00:28,653 I don't know what you are talking about. 706 01:00:28,717 --> 01:00:29,717 Come on. 707 01:00:30,958 --> 01:00:33,008 You were wearing clothes we've never seen. 708 01:00:33,116 --> 01:00:35,217 We wonder who gave it to you. 709 01:00:35,979 --> 01:00:37,512 Stop pretending anymore. 710 01:00:38,039 --> 01:00:42,657 This is the clothes I gave you A woman delivred this morning. 711 01:00:43,416 --> 01:00:45,549 It still has blood taint on it. 712 01:00:45,770 --> 01:00:49,567 That tells what happend Nothing to hide. 713 01:00:50,622 --> 01:00:51,622 I don't know. 714 01:00:51,755 --> 01:00:53,355 Idon't know this clothes. 715 01:01:05,504 --> 01:01:07,104 What are you looking at? 716 01:01:07,308 --> 01:01:09,698 Don't you hear I say I don't know? 717 01:01:11,700 --> 01:01:12,700 Stupid! 718 01:01:13,039 --> 01:01:15,606 I've never seen a girl like you. 719 01:01:16,231 --> 01:01:17,231 Don't be so adamant 720 01:01:17,331 --> 01:01:19,831 I made investment to bring you You owe me 721 01:01:20,843 --> 01:01:22,343 I'm not a woman. 722 01:01:22,543 --> 01:01:24,143 So I won't take customer. 723 01:01:26,043 --> 01:01:28,376 You are just a servant in a brothel. 724 01:01:28,443 --> 01:01:31,443 Don't expect to be treated like innocent girl 725 01:01:31,765 --> 01:01:33,765 I won't help if you get punished 726 01:01:33,862 --> 01:01:35,529 I don't care. As you like. 727 01:01:36,920 --> 01:01:39,187 How dare you say. 728 01:02:05,808 --> 01:02:07,941 Stop, please stop. 729 01:02:47,267 --> 01:02:48,267 Rin. 730 01:02:50,167 --> 01:02:51,167 Rin. 731 01:03:50,016 --> 01:03:52,016 Hey, eat this. 732 01:03:53,416 --> 01:03:56,216 This fish is good Try some. 733 01:03:56,616 --> 01:03:59,016 Stop, leave her alone. 734 01:04:07,916 --> 01:04:10,252 Rin, take a look. 735 01:04:10,716 --> 01:04:13,416 This is what a man and a woman are supposed to do. 736 01:04:13,516 --> 01:04:15,249 What are you doing, stupid. 737 01:05:00,781 --> 01:05:03,348 Your face, what happened? 738 01:05:03,581 --> 01:05:04,914 Scarier than ghost. 739 01:05:06,181 --> 01:05:08,948 Fron now on, I will be a real monster. 740 01:05:09,827 --> 01:05:11,827 Be careful not to be fooled. 741 01:05:13,707 --> 01:05:15,640 You are punished, aren't you? 742 01:05:17,020 --> 01:05:18,220 I feel your pain. 743 01:05:18,597 --> 01:05:21,297 Pain? I just want to die. 744 01:05:23,060 --> 01:05:24,060 Cheer up 745 01:05:24,654 --> 01:05:26,667 I'll get out of the island too to work in quarry 746 01:05:26,761 --> 01:05:27,761 quarry? 747 01:05:28,207 --> 01:05:30,707 I need money to buy a big boat. 748 01:05:34,202 --> 01:05:38,202 Go away wherever you want Big rocks will fall onto you. 749 01:05:38,756 --> 01:05:41,156 What? You get pissed already? 750 01:05:44,115 --> 01:05:47,130 Today is the last day I meet you. 751 01:05:48,224 --> 01:05:50,990 So I come here to let you have me as you like. 752 01:05:51,950 --> 01:05:52,950 Why? 753 01:05:53,771 --> 01:05:55,171 You are a man, right? 754 01:05:56,054 --> 01:05:58,213 Do whatever you want to me. 755 01:05:59,047 --> 01:06:00,247 I don't need money 756 01:06:00,447 --> 01:06:02,314 I sleep with you for free. 757 01:06:02,953 --> 01:06:05,153 Isn't it good? Isn't it bargain? 758 01:06:05,177 --> 01:06:06,177 Stop. 759 01:06:06,540 --> 01:06:07,540 Don't be close. 760 01:06:07,954 --> 01:06:09,117 You are wierd 761 01:06:09,653 --> 01:06:12,386 I'm determined to be much dirtier later. 762 01:06:15,455 --> 01:06:16,455 Stupid. 763 01:06:21,255 --> 01:06:22,255 Stupid. 764 01:06:38,591 --> 01:06:39,591 You are 765 01:06:40,239 --> 01:06:41,239 an obnoxious 766 01:06:42,121 --> 01:06:43,263 girl. 767 01:06:49,034 --> 01:06:50,567 Why are you doing this? 768 01:07:04,476 --> 01:07:05,976 Stop it, idiot. 769 01:07:16,588 --> 01:07:18,788 It's alright, alright! 770 01:07:53,005 --> 01:07:54,005 Stupid. 771 01:07:55,645 --> 01:07:56,645 Stupid. 772 01:09:02,910 --> 01:09:03,910 Rin. 773 01:09:04,810 --> 01:09:06,677 What the hell are you doing? 774 01:09:06,710 --> 01:09:07,710 It's my hair. 775 01:09:07,931 --> 01:09:08,931 My business. 776 01:09:09,204 --> 01:09:11,204 And mine alone. 777 01:09:11,439 --> 01:09:13,772 Help, Rin gets upset. 778 01:09:17,685 --> 01:09:18,752 Because it's hot 779 01:09:19,122 --> 01:09:22,381 it's more comfortable when I get sweat. 780 01:09:23,149 --> 01:09:25,511 I don't know what to do. 781 01:09:31,103 --> 01:09:32,436 Rin is extraordinary. 782 01:09:32,721 --> 01:09:35,654 Whatever you say is useless Leave her alone 783 01:09:37,111 --> 01:09:38,519 I'm losing you, Rin. 784 01:09:52,009 --> 01:09:54,884 Rin. 785 01:09:56,700 --> 01:09:58,692 What to do with Rin? 786 01:09:59,582 --> 01:10:02,222 Since being a whore she doesn't take a bath at all. 787 01:10:02,422 --> 01:10:03,840 Dirty all the time. 788 01:10:04,739 --> 01:10:08,114 Dressing untidily like a moron. 789 01:10:09,192 --> 01:10:12,083 She's even cut hair. 790 01:10:12,465 --> 01:10:13,465 Whatever. 791 01:10:14,403 --> 01:10:16,753 However dirty she's the youngest by wide margin. 792 01:10:17,606 --> 01:10:18,934 So far so good She's very popular. 793 01:10:19,019 --> 01:10:21,398 She's our No. 1. 794 01:10:21,859 --> 01:10:24,882 But, she looks like nun. 795 01:10:25,316 --> 01:10:26,316 Leave it. 796 01:10:27,108 --> 01:10:29,882 You know it's business Whatever gets attention is good. 797 01:10:30,637 --> 01:10:31,637 Sales increase. 798 01:10:34,734 --> 01:10:35,734 Master 799 01:10:35,968 --> 01:10:38,201 I will row the boat tonight too. 800 01:10:38,234 --> 01:10:39,367 You don't have to. 801 01:10:39,817 --> 01:10:42,273 Customers come to see you here. 802 01:10:42,931 --> 01:10:44,131 Why go to the sea? 803 01:10:44,234 --> 01:10:45,234 Master 804 01:10:45,334 --> 01:10:48,167 I don't want anybody but me to row the boad. 805 01:10:48,234 --> 01:10:51,301 If you take the oar away from me You'll see something happens. 806 01:10:52,028 --> 01:10:53,961 You never know what I will do. 807 01:10:54,463 --> 01:10:55,996 I want to make it clear. 808 01:11:00,195 --> 01:11:02,174 Really, she is strange. 809 01:11:02,422 --> 01:11:05,628 Everyone hates the boat usually. 810 01:11:06,116 --> 01:11:09,916 Money will be half of the land It makes you really tired. 811 01:11:10,016 --> 01:11:14,216 Older ladies go to the sea since they can't get customer here. 812 01:11:14,388 --> 01:11:17,833 Whatever Nobody can't stop her anyway. 813 01:11:36,172 --> 01:11:38,739 The best female rower in Japan? 814 01:11:39,072 --> 01:11:42,072 I appreciate Miss Rin's greatness. 815 01:11:49,272 --> 01:11:51,005 Arrived, Let's go business. 816 01:11:51,672 --> 01:11:54,432 Hey misters, could you buy pretty sisters? 817 01:11:55,198 --> 01:11:56,765 I take one, come up 818 01:11:57,296 --> 01:11:58,796 I'm sold, Rin 819 01:11:59,603 --> 01:12:02,470 three yens, I'm three fifty. 820 01:12:03,003 --> 01:12:04,503 No haggle. 821 01:12:04,527 --> 01:12:05,527 Be careful. 822 01:12:05,596 --> 01:12:06,704 Come up quickly. 823 01:12:07,803 --> 01:12:09,503 Are you man? 824 01:12:09,703 --> 01:12:11,903 Woman? Interesting. 825 01:12:12,827 --> 01:12:14,303 Are you Rin in the brothel? 826 01:12:14,503 --> 01:12:16,329 I like you. Come up 827 01:12:16,532 --> 01:12:19,132 I have customers waiting in the brothel. 828 01:12:19,373 --> 01:12:22,173 Have no time to stay here Maybe next time. 829 01:12:41,669 --> 01:12:42,669 Mr. Sakichi. 830 01:12:43,562 --> 01:12:45,229 Am I stranger to you? 831 01:12:50,063 --> 01:12:51,996 Do I look a little differently? 832 01:12:52,763 --> 01:12:54,016 You grew up. 833 01:12:55,219 --> 01:12:56,930 I didn't recognize you. 834 01:12:59,756 --> 01:13:01,430 You know I'm here. 835 01:13:01,954 --> 01:13:03,621 How could you pass by? 836 01:13:04,403 --> 01:13:06,870 It's still early No customers around. 837 01:13:07,103 --> 01:13:09,770 Why don't you come up and have some tea? 838 01:13:11,621 --> 01:13:13,154 No money needed, mister. 839 01:13:13,967 --> 01:13:14,967 Sakichi. 840 01:13:23,303 --> 01:13:25,436 Here's a customer Be ready to serve sake. 841 01:13:27,088 --> 01:13:29,121 Customer this early? 842 01:13:29,660 --> 01:13:32,128 He's a special guest, be quick. 843 01:13:32,876 --> 01:13:34,876 Special? Who? 844 01:13:36,237 --> 01:13:37,737 Mr. Sakichi from lyo. 845 01:13:39,745 --> 01:13:40,745 That guy. 846 01:13:41,829 --> 01:13:44,062 I got deceived by him too and sold to here. 847 01:13:44,665 --> 01:13:46,465 Where is he? In your room? 848 01:13:46,795 --> 01:13:49,128 I'll drag and drop him into the sea. 849 01:13:49,729 --> 01:13:50,996 He's my customer. 850 01:13:51,946 --> 01:13:54,013 Do not touch him. 851 01:13:54,133 --> 01:13:57,962 You ended up here because of him Don't you hate him? 852 01:13:58,009 --> 01:13:59,539 He is a good guy. 853 01:14:00,149 --> 01:14:03,566 Stupid. Are you dreaming? 854 01:14:04,269 --> 01:14:06,113 He is a guy born to be evil. 855 01:14:06,934 --> 01:14:10,173 He comes to you kindly first then capitalizes a woman thoroughly. 856 01:14:10,309 --> 01:14:13,287 Yakuza would have more warmth and kindness 857 01:14:13,429 --> 01:14:17,709 I said I take him as a customer It's none of your business 858 01:14:27,477 --> 01:14:30,078 I'm happy to see you fine 859 01:14:30,507 --> 01:14:33,807 I'm pretty fine as you see. 860 01:14:34,328 --> 01:14:35,507 Thanks to you. 861 01:14:36,279 --> 01:14:40,131 I eat fish white rice 862 01:14:40,592 --> 01:14:42,119 and secure life. 863 01:14:43,499 --> 01:14:46,484 Did you go to see the grandma's grave in the summer? 864 01:14:46,614 --> 01:14:49,614 Granma's grave? I don't need to. 865 01:14:51,188 --> 01:14:53,055 Grandma is always by my side. 866 01:14:53,462 --> 01:14:55,662 I have no business with the grave. 867 01:14:57,711 --> 01:15:00,996 The grave is descent You should go to see that. 868 01:15:02,738 --> 01:15:05,138 I have to tell grandma. 869 01:15:05,238 --> 01:15:09,184 Rin got grown and beautiful. 870 01:15:10,677 --> 01:15:14,075 I would tell her so, mister. 871 01:15:15,877 --> 01:15:19,105 Why did you cut your hair? 872 01:15:20,012 --> 01:15:23,012 You looked nice with the long one. 873 01:15:23,871 --> 01:15:24,871 Mister. 874 01:15:26,084 --> 01:15:28,284 I want you to stay with me today. 875 01:15:29,184 --> 01:15:31,312 Sorry I have an appointment. 876 01:15:32,352 --> 01:15:33,819 I don't have much time. 877 01:15:35,184 --> 01:15:37,437 Gotta be back till the evening. 878 01:15:38,604 --> 01:15:39,604 Mister. 879 01:15:40,636 --> 01:15:45,636 You don't change at all since the day I met you. 880 01:15:47,502 --> 01:15:48,635 You are gentle 881 01:15:49,686 --> 01:15:50,886 and kind. 882 01:15:52,345 --> 01:15:53,545 Really kind. 883 01:15:54,745 --> 01:15:55,745 Mister. 884 01:15:56,945 --> 01:15:57,945 Rin. 885 01:16:06,537 --> 01:16:07,537 Rin. 886 01:16:25,787 --> 01:16:26,787 Rin 887 01:16:27,078 --> 01:16:30,199 I didn't know you are this strong. 888 01:16:30,779 --> 01:16:34,700 Are you a man? Is this really a big deal for you? 889 01:16:35,364 --> 01:16:38,637 You look like as if I was killing you. 890 01:16:39,445 --> 01:16:42,112 You are almost killing me. 891 01:16:42,503 --> 01:16:45,503 Was I almost killing you? 892 01:16:45,761 --> 01:16:48,302 That was really scary, wasn't it? 893 01:16:52,810 --> 01:16:53,810 Rin. 894 01:16:54,502 --> 01:16:58,202 Do you hate me to the point you kill me? 895 01:17:00,918 --> 01:17:03,185 I forget what happened in the past 896 01:17:04,102 --> 01:17:06,302 I'm already tainted. 897 01:17:09,095 --> 01:17:10,095 Rin. 898 01:17:11,920 --> 01:17:12,920 I have to go. 899 01:17:14,019 --> 01:17:15,752 Don't you need my servise? 900 01:17:15,954 --> 01:17:16,954 No way. 901 01:17:18,340 --> 01:17:19,340 Bye. 902 01:17:38,695 --> 01:17:39,695 Rin. 903 01:17:40,245 --> 01:17:42,312 I heard Sakichi died last night. 904 01:17:42,495 --> 01:17:45,828 He fell into the sea from the night fishing boat. 905 01:17:47,187 --> 01:17:48,187 I see. 906 01:17:50,265 --> 01:17:51,465 He died. 907 01:17:52,250 --> 01:17:53,717 He's a man like yakuza. 908 01:17:54,843 --> 01:17:57,510 People say he was killed by his partners. 909 01:17:58,917 --> 01:18:02,317 That's what he deserves for leeching women's blood. 910 01:18:04,486 --> 01:18:09,019 I think he didn't want to live anymore. 911 01:18:13,813 --> 01:18:15,000 What is this? 912 01:18:15,064 --> 01:18:16,564 What's inside? 913 01:18:25,786 --> 01:18:27,286 Is this for me? 914 01:18:27,386 --> 01:18:28,886 Do you like it? 915 01:18:28,986 --> 01:18:29,986 Beautiful 916 01:18:30,286 --> 01:18:32,819 I've never seen a stuff this beautiful 917 01:18:32,886 --> 01:18:35,686 I found it in the antique shop in Nagasaki 918 01:18:35,786 --> 01:18:37,610 I thought you liked it. 919 01:18:38,604 --> 01:18:42,271 Mister, you gave me a nice bowl last time. 920 01:18:42,697 --> 01:18:44,697 Why do you treat me so nice? 921 01:18:45,381 --> 01:18:47,707 Because I like you very much. 922 01:18:48,778 --> 01:18:52,078 Would you serve me tonight too? 923 01:18:52,248 --> 01:18:53,248 Mister 924 01:18:53,348 --> 01:18:56,348 I neither smile or say flattery to customers 925 01:18:56,511 --> 01:18:58,311 have trouble with them all the time. 926 01:18:58,348 --> 01:18:59,815 Why you like me? 927 01:19:00,285 --> 01:19:02,685 I like your frankness. 928 01:19:03,753 --> 01:19:05,886 Whore is hard business. 929 01:19:06,310 --> 01:19:09,155 You can't smile cusomers everytime. 930 01:19:10,272 --> 01:19:12,191 If you want to get mad, go ahead. 931 01:19:12,310 --> 01:19:13,510 Go ahead, go ahead. 932 01:19:14,617 --> 01:19:17,417 Can I crash everything on the table, then? 933 01:19:17,617 --> 01:19:20,350 Sure you can Do it to your heart content 934 01:19:20,517 --> 01:19:22,650 I will cover your ass. 935 01:19:23,065 --> 01:19:24,065 I got it. 936 01:19:30,595 --> 01:19:31,595 Go, keep going. 937 01:19:35,595 --> 01:19:36,595 Yes, you can. 938 01:19:42,676 --> 01:19:46,465 Rin, how do you think about that gentleman? 939 01:19:46,934 --> 01:19:48,707 He's generous, isn't he? 940 01:19:49,465 --> 01:19:50,965 He's kind. 941 01:19:51,465 --> 01:19:55,065 Cheerful and funny I feel relieved when I am with him. 942 01:19:55,994 --> 01:19:58,861 He is the executive of the trade union. 943 01:19:59,188 --> 01:20:01,821 Has tons of money. 944 01:20:02,239 --> 01:20:05,506 He says if you like. 945 01:20:06,335 --> 01:20:08,356 He can buy out your contract. 946 01:20:10,008 --> 01:20:11,140 Buy me out? 947 01:20:11,708 --> 01:20:12,929 What a surprise. 948 01:20:13,211 --> 01:20:15,211 How do you think? You don't like it? 949 01:20:15,586 --> 01:20:16,586 It's good thing. 950 01:20:16,997 --> 01:20:19,728 You'll have luxury and secured life. 951 01:20:20,967 --> 01:20:22,467 Unfortunately. 952 01:20:23,486 --> 01:20:26,153 I won't be a mistress for an old guy. 953 01:20:26,931 --> 01:20:28,431 Tell him no. 954 01:20:28,945 --> 01:20:30,878 Don't you have desire at all? 955 01:20:31,394 --> 01:20:32,461 Are you serious? 956 01:20:32,831 --> 01:20:34,031 Don't get me wrong. 957 01:20:35,040 --> 01:20:37,907 I have much bigger hope. 958 01:20:38,306 --> 01:20:40,073 What is it? tell me. 959 01:20:40,306 --> 01:20:42,439 It's a hope to be alone. 960 01:20:43,806 --> 01:20:47,673 Rin won't be anybody's property won't need anybody's help 961 01:20:47,806 --> 01:20:49,573 I'll live by myself. 962 01:20:50,352 --> 01:20:51,597 It's beautiful 963 01:20:54,028 --> 01:20:55,628 looks pretty expensive 964 01:20:56,073 --> 01:20:58,623 - where does it come from? - It's not made in Japan. 965 01:20:58,781 --> 01:21:00,714 Can't believe it's man-made. 966 01:21:01,494 --> 01:21:02,761 What are you doing? 967 01:21:04,396 --> 01:21:05,896 Do not touch it. 968 01:21:06,632 --> 01:21:07,632 It's mine. 969 01:21:11,374 --> 01:21:12,874 What's the fuss about it? 970 01:21:13,173 --> 01:21:14,506 What's so beautiful? 971 01:21:27,501 --> 01:21:28,501 Rin. 972 01:21:29,180 --> 01:21:32,080 Whatever you upset with Don't break stuff this way. 973 01:21:32,203 --> 01:21:33,636 That's what stupid does. 974 01:21:33,689 --> 01:21:34,689 Don't stop me. 975 01:21:37,546 --> 01:21:40,113 You are smart and competitive 976 01:21:40,325 --> 01:21:42,692 but dishonest and twisted. 977 01:21:43,768 --> 01:21:45,268 Don't preach me. 978 01:21:45,990 --> 01:21:48,257 You look down on others and get on high horse 979 01:21:48,268 --> 01:21:50,601 but you can't live by yourself forever. 980 01:21:51,072 --> 01:21:52,072 Think it over. 981 01:21:54,303 --> 01:21:55,803 Whatever you say is usuless 982 01:21:55,958 --> 01:21:57,425 I don't take your word. 983 01:22:33,385 --> 01:22:34,385 Rin. 984 01:22:35,958 --> 01:22:36,958 Rin. 985 01:22:38,495 --> 01:22:40,495 Soil is sacred. 986 01:22:42,888 --> 01:22:45,288 It has enormous power 987 01:22:47,413 --> 01:22:50,412 that feeds trees and plants. 988 01:22:52,686 --> 01:22:54,730 Humans are the same. 989 01:22:56,486 --> 01:23:01,066 If you get hurt rub the soil into it 990 01:23:02,033 --> 01:23:04,033 it's cured soon. 991 01:23:05,186 --> 01:23:07,352 When you get into trouble. 992 01:23:08,123 --> 01:23:09,690 Lay on the earth. 993 01:23:10,625 --> 01:23:12,922 Ask what to do. 994 01:23:14,263 --> 01:23:17,387 It will help you, Rin. 995 01:23:19,537 --> 01:23:20,537 Grandma. 996 01:23:21,200 --> 01:23:22,200 Grandma. 997 01:23:23,485 --> 01:23:25,018 I don't know what to do. 998 01:23:26,714 --> 01:23:28,784 Go back to mountan, Rin 999 01:23:30,682 --> 01:23:34,073 plenty of soil is there. 1000 01:23:35,260 --> 01:23:38,089 So, come back here. 1001 01:23:38,883 --> 01:23:40,336 Right? Rin. 1002 01:23:42,403 --> 01:23:44,922 How can I go back to mountain? 1003 01:23:49,100 --> 01:23:50,717 There's no way I can. 1004 01:23:51,522 --> 01:23:53,818 Grandma, is there? 1005 01:24:35,876 --> 01:24:36,876 Where you from? 1006 01:24:39,785 --> 01:24:42,252 Why do you park the boart this place? 1007 01:24:44,590 --> 01:24:45,723 Did you get lost? 1008 01:24:47,834 --> 01:24:50,301 Doing something bad and running away? 1009 01:24:52,527 --> 01:24:53,527 Aren't you? 1010 01:24:55,968 --> 01:24:57,835 Haven't seen you around here. 1011 01:24:58,582 --> 01:24:59,982 You are from outside? 1012 01:25:02,165 --> 01:25:03,298 Are you from lyo? 1013 01:25:04,428 --> 01:25:05,561 Going back there? 1014 01:25:10,346 --> 01:25:11,346 Please. 1015 01:25:12,046 --> 01:25:13,579 Let me get on this boat. 1016 01:25:15,064 --> 01:25:16,064 Please mister. 1017 01:25:17,981 --> 01:25:19,981 Mister, please 1018 01:25:20,981 --> 01:25:22,653 I'm not going to lyo. 1019 01:25:25,466 --> 01:25:26,466 Wherever. 1020 01:25:27,066 --> 01:25:28,733 I want to get out of here. 1021 01:25:30,341 --> 01:25:32,274 I would do everything for you. 1022 01:25:35,465 --> 01:25:37,680 Are you deaf? Don't you hear? 1023 01:25:39,299 --> 01:25:40,734 Answer me, please. 1024 01:25:42,894 --> 01:25:44,394 Say something. 1025 01:25:44,905 --> 01:25:47,172 Don't you let me get on the boat? 1026 01:25:47,864 --> 01:25:49,617 Mister, please. 1027 01:25:50,123 --> 01:25:53,090 You are Rin, aren't you? 1028 01:25:55,268 --> 01:25:56,868 How do you know my name? 1029 01:25:57,205 --> 01:26:00,738 I come here once a month but don't get on the island. 1030 01:26:01,988 --> 01:26:02,988 However. 1031 01:26:03,907 --> 01:26:07,472 I want to evangelize girls like you. 1032 01:26:08,753 --> 01:26:10,020 What is evangelize? 1033 01:26:10,736 --> 01:26:11,736 Who are you? 1034 01:26:12,778 --> 01:26:13,911 Tell me your name. 1035 01:26:14,795 --> 01:26:18,062 I am a pastor visiting the islands of this area. 1036 01:26:18,076 --> 01:26:20,511 You are a pastor then help me. 1037 01:26:20,770 --> 01:26:22,303 Let me get on the boart 1038 01:26:24,276 --> 01:26:27,343 I've never ask a help from others but please 1039 01:26:27,487 --> 01:26:29,620 I wish to help you but not today. 1040 01:26:30,652 --> 01:26:32,252 You need money to escape. 1041 01:26:33,849 --> 01:26:36,082 I sure will help you someday Just wait 1042 01:26:36,300 --> 01:26:37,833 I can't wait any longer 1043 01:26:37,958 --> 01:26:39,158 I want to go today. 1044 01:26:39,748 --> 01:26:41,948 I don't trust promise for someday. 1045 01:26:42,614 --> 01:26:43,614 Rin. 1046 01:26:44,965 --> 01:26:46,698 Why are you so suspicious? 1047 01:26:48,158 --> 01:26:51,091 If you don't trust anybody doesn't help you 1048 01:26:51,598 --> 01:26:53,134 that is a lie. 1049 01:26:53,682 --> 01:26:55,415 You are trying to cheat me. 1050 01:26:56,618 --> 01:26:59,720 Just going to lyo won't help Chasers come after you. 1051 01:27:01,377 --> 01:27:04,644 You got to run far away We need money to do that. 1052 01:27:06,169 --> 01:27:07,602 How could we make that money? 1053 01:27:07,612 --> 01:27:08,612 I can't say. 1054 01:27:09,208 --> 01:27:10,208 However Rin. 1055 01:27:11,896 --> 01:27:16,875 Until the day I come here again Do not die whatever happens. 1056 01:27:17,506 --> 01:27:18,506 Live on. 1057 01:27:23,129 --> 01:27:24,596 In the name of the God 1058 01:27:25,812 --> 01:27:29,593 please help this meager girl Rin. 1059 01:27:31,531 --> 01:27:33,064 Get off your high horse. 1060 01:27:34,225 --> 01:27:35,758 I don't count on others. 1061 01:27:36,332 --> 01:27:38,582 I live by myself freely. 1062 01:27:54,339 --> 01:27:55,339 Hey 1063 01:27:56,374 --> 01:27:58,979 I'll give you a discout Why don't you drop by? 1064 01:28:00,254 --> 01:28:01,321 Okay, we take it. 1065 01:28:01,552 --> 01:28:03,831 Madam, here's guests. 1066 01:28:04,549 --> 01:28:06,472 Welcome, here you go. 1067 01:28:06,979 --> 01:28:08,327 Please come up. 1068 01:28:11,467 --> 01:28:12,467 Rin. 1069 01:28:13,020 --> 01:28:14,982 You took away my customer. 1070 01:28:15,663 --> 01:28:17,163 Hey answer me. 1071 01:28:17,396 --> 01:28:18,896 What's wrong with it? 1072 01:28:19,193 --> 01:28:20,726 Whore's life is war. 1073 01:28:21,468 --> 01:28:24,843 If manner gets in here we couldn't make a living 1074 01:28:26,268 --> 01:28:29,500 I'm a whore now So I'll do the best I can. 1075 01:28:30,383 --> 01:28:32,594 I don't want to lose. 1076 01:28:33,673 --> 01:28:37,206 You hustle too much I bet you'll be broken 1077 01:28:37,230 --> 01:28:38,489 and get a desease. 1078 01:28:38,490 --> 01:28:39,957 Unfortunaltely for you 1079 01:28:40,585 --> 01:28:44,944 I've never been sick since the day I was born. 1080 01:28:45,734 --> 01:28:48,819 Taking men 3 to 5 times more than you won't affect me. 1081 01:28:50,548 --> 01:28:52,950 You are born to be whore. 1082 01:28:53,747 --> 01:28:56,004 Yes I'm a dirty woman. 1083 01:28:56,575 --> 01:28:57,696 Animal. 1084 01:28:59,817 --> 01:29:03,113 Be an animal and get revenge on society. 1085 01:29:04,450 --> 01:29:05,450 Fuck this. 1086 01:29:06,864 --> 01:29:08,464 You wanna fight with me? 1087 01:29:09,383 --> 01:29:10,383 Bitch. 1088 01:29:20,104 --> 01:29:21,892 Father come here. 1089 01:29:22,018 --> 01:29:23,418 Rin is fighting again. 1090 01:29:26,464 --> 01:29:27,464 Rin stop. 1091 01:29:30,006 --> 01:29:31,073 Get away from me. 1092 01:29:32,118 --> 01:29:33,118 Rin stop it. 1093 01:29:34,232 --> 01:29:35,232 Again! 1094 01:29:37,079 --> 01:29:38,546 That's too bad for you. 1095 01:29:38,556 --> 01:29:39,689 Please be patient. 1096 01:29:42,147 --> 01:29:43,614 Rin, never forget this 1097 01:29:44,975 --> 01:29:48,459 I'm sure you hear it No-hair-whore, Rin. 1098 01:29:51,924 --> 01:29:52,924 Rin. 1099 01:29:53,311 --> 01:29:55,731 There's unwritten rules even for whores. 1100 01:29:56,516 --> 01:29:57,983 You have to respect it. 1101 01:30:00,687 --> 01:30:03,354 A whore takes costomers Simple as that? 1102 01:30:03,631 --> 01:30:06,349 That brings money to you, doesn't it? 1103 01:30:07,162 --> 01:30:08,695 What you talking about? 1104 01:30:09,613 --> 01:30:13,327 You sometimes take a customer for free. 1105 01:30:14,231 --> 01:30:15,431 What's your story? 1106 01:30:15,760 --> 01:30:17,887 I just try to make you upset. 1107 01:30:18,522 --> 01:30:19,522 However 1108 01:30:19,557 --> 01:30:21,746 I am taking many customers more than others. 1109 01:30:21,976 --> 01:30:26,183 Taking a few for free doesn't net you a loss. 1110 01:30:28,223 --> 01:30:32,090 Then, why are you stealing costomer's money sometimes? 1111 01:30:32,746 --> 01:30:35,917 I want stupids get punished that way. 1112 01:30:36,351 --> 01:30:37,351 That's it. 1113 01:30:37,781 --> 01:30:38,781 Rin. 1114 01:30:39,265 --> 01:30:41,132 If you keep behave this way. 1115 01:30:41,302 --> 01:30:44,035 You'll get what you deserve everntually. 1116 01:30:44,070 --> 01:30:45,370 Don't you understand? 1117 01:30:45,687 --> 01:30:46,687 I do! 1118 01:30:50,085 --> 01:30:53,225 1935 1119 01:31:04,277 --> 01:31:05,277 Rin. 1120 01:31:06,672 --> 01:31:08,339 Get up you sleep too much. 1121 01:31:18,373 --> 01:31:19,373 It's dark. 1122 01:31:20,457 --> 01:31:21,657 Is it stomy today? 1123 01:31:22,383 --> 01:31:25,156 Storm? You should be awake. 1124 01:31:25,844 --> 01:31:28,344 It's beautiful today. Sunny. 1125 01:31:31,795 --> 01:31:32,795 Is it? 1126 01:31:46,620 --> 01:31:47,620 I'm sleepy. 1127 01:31:48,488 --> 01:31:50,589 So badly sleepy. 1128 01:31:51,129 --> 01:31:53,862 Get out from the bed and wash your face. 1129 01:32:45,258 --> 01:32:46,725 What's wrong with you? 1130 01:32:47,458 --> 01:32:51,048 Strange. Anything wrong with eyes? 1131 01:32:51,431 --> 01:32:52,564 Do you get blind? 1132 01:32:53,886 --> 01:32:55,753 You dare to say it again? 1133 01:32:55,799 --> 01:32:57,399 I'll make you pay for it. 1134 01:32:57,731 --> 01:32:59,531 Why do you think I'm blind? 1135 01:33:00,171 --> 01:33:01,671 Why? Tell me. 1136 01:33:02,374 --> 01:33:04,707 Because you take customers too much. 1137 01:33:05,667 --> 01:33:08,534 So I thought bad desease got to your eyes. 1138 01:33:09,703 --> 01:33:11,303 What is the bad desease? 1139 01:33:11,689 --> 01:33:12,689 What is it? 1140 01:33:14,360 --> 01:33:15,360 Stop it Rin. 1141 01:33:16,145 --> 01:33:17,145 Get away. 1142 01:33:17,748 --> 01:33:18,748 Stupid. 1143 01:33:18,993 --> 01:33:19,993 Shit stupid. 1144 01:33:21,872 --> 01:33:22,872 Where are you? 1145 01:33:23,072 --> 01:33:24,302 Where you running away? 1146 01:33:24,372 --> 01:33:25,639 Come in front of me. 1147 01:33:27,267 --> 01:33:30,400 Hospital. 1148 01:33:34,218 --> 01:33:35,885 Both of your eyes are bad. 1149 01:33:36,976 --> 01:33:38,905 Right is completely blind 1150 01:33:39,913 --> 01:33:43,302 left can barely see 30cm. 1151 01:33:45,100 --> 01:33:46,367 My eyes are not bad 1152 01:33:47,459 --> 01:33:49,912 I'm just tired. 1153 01:33:50,300 --> 01:33:51,883 You have done too much. 1154 01:33:52,100 --> 01:33:53,758 That makes you blind. 1155 01:33:54,735 --> 01:33:57,875 But you are still young. 1156 01:33:58,617 --> 01:34:01,351 Stay calm and healthy You'll be getting better 1157 01:34:02,617 --> 01:34:04,617 I'll talk to your master. 1158 01:34:04,742 --> 01:34:05,742 Doctor. 1159 01:34:05,908 --> 01:34:07,775 Please, don't say to anybody 1160 01:34:07,808 --> 01:34:09,475 I want to keep it secret. 1161 01:34:10,367 --> 01:34:11,634 Doctor please don't. 1162 01:34:11,659 --> 01:34:12,659 Please. 1163 01:34:13,194 --> 01:34:14,304 Please doctor. 1164 01:34:21,180 --> 01:34:23,780 Rin, are your eyes okay? 1165 01:34:24,301 --> 01:34:25,301 I can see. 1166 01:34:26,111 --> 01:34:27,111 Very well. 1167 01:34:27,794 --> 01:34:29,253 Everything is clear. 1168 01:34:30,128 --> 01:34:31,128 Is that true? 1169 01:34:32,455 --> 01:34:34,736 I told you I can see. 1170 01:34:35,804 --> 01:34:38,004 Then, why don't you row the boat? 1171 01:34:38,104 --> 01:34:39,659 Can you do that? 1172 01:34:41,808 --> 01:34:42,808 I'll do. 1173 01:34:43,419 --> 01:34:44,686 Let's go to the sea. 1174 01:34:45,141 --> 01:34:46,141 Get dressed. 1175 01:34:52,202 --> 01:34:53,568 Rin, don't do that. 1176 01:34:54,358 --> 01:34:56,758 How can you row the boat if your eyes can't see. 1177 01:34:56,858 --> 01:34:57,858 It's reckless 1178 01:34:58,245 --> 01:34:59,245 I'm alright 1179 01:35:00,518 --> 01:35:01,768 I'm not afraid of the sea 1180 01:35:02,050 --> 01:35:03,050 or the boat. 1181 01:35:03,696 --> 01:35:04,696 Come with me. 1182 01:35:20,680 --> 01:35:22,680 Boat is rolling. 1183 01:35:23,969 --> 01:35:26,070 Rin, let's get back please Rin. 1184 01:35:27,808 --> 01:35:28,808 Shut up. 1185 01:35:28,833 --> 01:35:29,833 But Rin. 1186 01:35:31,605 --> 01:35:33,138 Can't you see the boat? 1187 01:35:34,905 --> 01:35:37,038 The boat is hitting to other one. 1188 01:35:39,634 --> 01:35:41,266 Rin stop it. 1189 01:35:45,943 --> 01:35:47,943 Anybody. 1190 01:35:47,967 --> 01:35:49,967 Is anybody there? 1191 01:36:03,678 --> 01:36:04,678 I can see. 1192 01:36:05,678 --> 01:36:07,294 See clearly. 1193 01:36:45,963 --> 01:36:48,518 Rin, there's a guest, wake up. 1194 01:36:48,854 --> 01:36:49,854 No 1195 01:36:50,254 --> 01:36:51,494 I'm not inclined. 1196 01:36:51,654 --> 01:36:53,454 What you talking about, get ready. 1197 01:36:54,073 --> 01:36:57,973 Master, is blind your next sales pitch? 1198 01:36:59,082 --> 01:37:00,215 That doesn't work 1199 01:37:00,700 --> 01:37:02,230 because I'm not blind. 1200 01:37:04,793 --> 01:37:06,793 Okay, way to go. 1201 01:37:08,393 --> 01:37:09,393 Rin. 1202 01:37:10,372 --> 01:37:11,972 You don't cut your hair anymore? 1203 01:37:12,010 --> 01:37:13,684 I lost scissors. 1204 01:37:14,668 --> 01:37:16,285 You get paled. 1205 01:37:16,910 --> 01:37:18,510 Since I don't go outside. 1206 01:37:19,560 --> 01:37:21,789 You don't talk much recently. 1207 01:37:22,524 --> 01:37:24,383 I hate people in the first place. 1208 01:37:24,579 --> 01:37:25,810 So complicated. 1209 01:37:26,213 --> 01:37:28,280 I heard you don't take costomer. 1210 01:37:28,313 --> 01:37:30,570 Because I fed up with this job. 1211 01:37:31,113 --> 01:37:34,984 You well depoit the money you earned. 1212 01:37:35,952 --> 01:37:39,152 With that money and a good doctor in Hiroshima 1213 01:37:39,787 --> 01:37:41,878 your eyes can be healed. 1214 01:37:42,257 --> 01:37:43,894 My eyes have no problem. 1215 01:37:45,402 --> 01:37:48,252 There's no difference between seeing things well or worse. 1216 01:37:48,681 --> 01:37:49,948 Seeing is seeing. 1217 01:37:51,249 --> 01:37:53,782 Then, what about going back to Shikoku 1218 01:37:54,685 --> 01:37:57,920 being a pilgrim, and pray to the God? 1219 01:37:58,708 --> 01:38:01,377 I think your eyes can be good again. 1220 01:38:02,948 --> 01:38:04,018 Back to Shikoku. 1221 01:38:05,026 --> 01:38:06,471 Be a pilgrim. 1222 01:38:08,503 --> 01:38:11,970 Before being a pilgrim Getting out of this place is very hard. 1223 01:38:12,928 --> 01:38:14,628 You will be caught pretty quickly. 1224 01:38:15,237 --> 01:38:20,448 Whores won't be released until they are crippled. 1225 01:38:21,304 --> 01:38:23,071 Only then I can be a pilgrim. 1226 01:38:23,757 --> 01:38:24,757 Am I wrong? 1227 01:38:24,795 --> 01:38:27,545 You came here when you were 13 and now you are 16. 1228 01:38:27,897 --> 01:38:31,303 You can opt out the contract next year. 1229 01:38:32,044 --> 01:38:34,388 The contract is extended to 20. 1230 01:38:35,498 --> 01:38:38,831 Since I became blind I messed things up 1231 01:38:39,074 --> 01:38:40,741 that made my debt bigger. 1232 01:38:44,326 --> 01:38:46,657 I wonder how to do with Rin. 1233 01:38:47,426 --> 01:38:51,243 She takes only 4 or 5 costomers lately. 1234 01:38:52,392 --> 01:38:55,525 We have to keep her while she is still earning. 1235 01:38:55,897 --> 01:38:59,105 But I am worrying about rumours 1236 01:39:00,183 --> 01:39:02,450 like one of our ladies has desease 1237 01:39:02,757 --> 01:39:05,624 and should stay away from us that will ruin our business. 1238 01:39:05,757 --> 01:39:06,757 Don't worry. 1239 01:39:07,170 --> 01:39:10,377 Time solves the issue People will come back to Rin. 1240 01:39:28,227 --> 01:39:29,227 Rin. 1241 01:39:30,557 --> 01:39:31,557 Rin. 1242 01:39:32,027 --> 01:39:33,811 Today is 8th of April. 1243 01:39:34,693 --> 01:39:36,160 The day of the buddha. 1244 01:39:37,114 --> 01:39:40,327 Do you want to come to temple and drink some herbal tea? 1245 01:39:42,227 --> 01:39:43,227 Tea? 1246 01:39:44,369 --> 01:39:46,460 It brings you a fortune. 1247 01:39:47,460 --> 01:39:50,460 Why don't you come down? I'll take you to the temple. 1248 01:39:53,641 --> 01:39:55,308 What's the deal with tea? 1249 01:39:55,641 --> 01:39:56,841 I don't want to go. 1250 01:40:18,805 --> 01:40:21,226 Rin, where are you going? 1251 01:40:22,187 --> 01:40:23,187 Where? 1252 01:40:26,056 --> 01:40:27,056 Leave it. 1253 01:40:27,057 --> 01:40:29,123 Should be somewhere around here. 1254 01:40:55,449 --> 01:40:56,449 Rin! 1255 01:40:58,149 --> 01:40:59,149 Rin! 1256 01:41:04,749 --> 01:41:05,749 Who is it? 1257 01:41:08,349 --> 01:41:09,349 Who? 1258 01:41:11,449 --> 01:41:12,916 Who are calling to me? 1259 01:41:13,949 --> 01:41:14,949 Rin. 1260 01:41:15,849 --> 01:41:17,582 Let me go, what you doing? 1261 01:41:18,285 --> 01:41:19,352 Don't worry, Rin. 1262 01:41:20,785 --> 01:41:22,985 You are the one who called to me? 1263 01:41:27,926 --> 01:41:28,926 Leave me, leave. 1264 01:41:32,968 --> 01:41:33,968 Who are you? 1265 01:41:42,038 --> 01:41:44,905 Here you go, get on the boat Don't need to worry. 1266 01:41:46,034 --> 01:41:47,034 Boat? 1267 01:41:47,834 --> 01:41:48,834 Boat? 1268 01:41:51,542 --> 01:41:53,275 To the temple by the boat? 1269 01:42:08,670 --> 01:42:09,670 Who are you? 1270 01:42:12,346 --> 01:42:13,346 Please tell me. 1271 01:42:15,885 --> 01:42:17,552 Are you going to rape me? 1272 01:42:17,885 --> 01:42:20,385 Taking advantage of my blindness That what you do? 1273 01:42:21,931 --> 01:42:24,437 Say who you are. 1274 01:42:26,243 --> 01:42:27,671 Answer me. 1275 01:42:29,400 --> 01:42:30,667 Aren't you thirsty? 1276 01:42:32,000 --> 01:42:33,800 Water is right on your back. 1277 01:42:36,150 --> 01:42:37,483 Rice balls there too. 1278 01:42:37,650 --> 01:42:39,250 Have as much as you want. 1279 01:42:39,597 --> 01:42:40,797 We have a long way. 1280 01:42:54,649 --> 01:42:55,649 Who are you? 1281 01:42:57,766 --> 01:42:59,433 Did we meet sometime ago? 1282 01:43:00,547 --> 01:43:01,547 Pastor? 1283 01:43:01,977 --> 01:43:02,977 Don't worry. 1284 01:43:04,235 --> 01:43:06,102 I see you became a good girl 1285 01:43:06,790 --> 01:43:09,790 I'll take you to the place you wanted to go. 1286 01:43:10,368 --> 01:43:12,435 Do you know where I want to go? 1287 01:43:12,871 --> 01:43:16,551 Out of the island and back to lyo? I know that. 1288 01:43:17,348 --> 01:43:20,067 I see you are the pastor at that time. 1289 01:43:21,788 --> 01:43:22,988 Don't need to talk. 1290 01:43:23,595 --> 01:43:25,548 Forget about the past. 1291 01:43:25,905 --> 01:43:26,905 We keep going. 1292 01:43:27,572 --> 01:43:29,505 Going to Shikoku by this boat. 1293 01:43:29,898 --> 01:43:31,765 Do not go back to the island. 1294 01:43:32,172 --> 01:43:33,907 Don't be a whore again. 1295 01:43:34,673 --> 01:43:37,618 Whatever happend to you, okay? 1296 01:43:39,524 --> 01:43:40,524 You are. 1297 01:43:41,489 --> 01:43:42,489 Mister. 1298 01:43:42,874 --> 01:43:43,874 You are. 1299 01:43:44,789 --> 01:43:45,789 Here's 10 yen. 1300 01:43:47,051 --> 01:43:50,149 Go back to Shikoku with this money. 1301 01:43:50,890 --> 01:43:53,594 Do not go back to the mountain you used to live. 1302 01:43:53,978 --> 01:43:56,245 Be a pilgrim and visit the temples 1303 01:43:57,323 --> 01:44:00,057 I'll tell my friend monk about you. 1304 01:44:03,068 --> 01:44:04,068 Mister. 1305 01:44:07,606 --> 01:44:08,606 Thank you. 1306 01:44:09,114 --> 01:44:10,114 Thank you. 1307 01:44:10,614 --> 01:44:11,614 Hey let me row. 1308 01:44:11,997 --> 01:44:12,997 Thank you. 1309 01:44:13,934 --> 01:44:14,934 Mister. 1310 01:44:16,186 --> 01:44:17,186 Mister. 1311 01:44:17,643 --> 01:44:18,643 Stop. 1312 01:44:19,549 --> 01:44:22,010 I can't thank you enough. 1313 01:44:25,362 --> 01:44:27,553 Let me row the boat. 1314 01:44:27,867 --> 01:44:30,867 We want to reach the other side before sunset. 1315 01:44:31,687 --> 01:44:32,687 Thank you. 1316 01:44:36,874 --> 01:44:41,052 I won't forget your help for the rest of my life. 1317 01:44:42,302 --> 01:44:46,333 Please tell me your name, mister. 1318 01:44:48,476 --> 01:44:49,809 Please do me a favor. 1319 01:44:53,805 --> 01:44:54,805 Rin. 1320 01:44:55,477 --> 01:44:57,144 It's better not to say it. 1321 01:44:57,804 --> 01:44:58,804 No need to know it. 1322 01:44:59,028 --> 01:45:02,855 No, I can't accept 10 yen for free. 1323 01:45:03,748 --> 01:45:04,748 Please mister. 1324 01:45:05,343 --> 01:45:07,276 Do whatever as you like to me. 1325 01:45:09,847 --> 01:45:11,380 This is Rin's gratitude. 1326 01:45:12,367 --> 01:45:13,979 Please don't refuse. 1327 01:45:16,636 --> 01:45:18,563 Do not embarrass me. 1328 01:45:22,048 --> 01:45:25,904 This is not what a whore is saying anymore. 1329 01:45:27,498 --> 01:45:28,631 It's true, mister. 1330 01:45:29,627 --> 01:45:31,960 It's straight from the heart of Rin. 1331 01:45:33,448 --> 01:45:36,113 I won't forget this for life. 1332 01:45:38,506 --> 01:45:40,706 It's gratitude from a blind Rin. 1333 01:45:41,686 --> 01:45:43,402 Please accept. 1334 01:45:48,019 --> 01:45:49,019 Please. 1335 01:45:49,893 --> 01:45:50,893 Please. 1336 01:50:08,465 --> 01:50:15,628 The End 86040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.