All language subtitles for 99e8c9d1fbc40d80747f9e84d2a9582e18049813875611988cf26c92a0c7e062a637755151a4cfd3e1d7beb4124a64c1fe68e14d61de2d89aa284a32ff23
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,352 --> 00:00:33,985
Lullaby of the Earth.
2
00:01:14,808 --> 00:01:15,808
Hello.
3
00:01:16,289 --> 00:01:17,789
Here's a rice ball.
4
00:01:18,689 --> 00:01:20,688
Have some.
5
00:01:20,689 --> 00:01:22,689
Thank you.
6
00:01:32,709 --> 00:01:34,542
From here,
7
00:01:34,689 --> 00:01:37,689
go visit temples with this bell.
8
00:01:37,839 --> 00:01:39,839
Okay?
9
00:02:05,889 --> 00:02:08,022
What a beautiful sound.
10
00:02:08,689 --> 00:02:10,689
Thank you.
11
00:02:24,909 --> 00:02:26,909
What a lovely
12
00:02:27,335 --> 00:02:29,335
pilgrim.
13
00:03:41,490 --> 00:03:46,537
Mt. Ishizuchi, Shikoku, 1932.
14
00:04:27,616 --> 00:04:28,616
Grandma
15
00:04:28,927 --> 00:04:29,927
I got this.
16
00:04:30,317 --> 00:04:31,650
Dinner is rabit soup
17
00:04:32,679 --> 00:04:34,099
should be good
18
00:04:36,927 --> 00:04:38,926
I'll cook the soup.
19
00:04:38,927 --> 00:04:40,927
Have as much as you want.
20
00:04:45,383 --> 00:04:46,383
Grandma.
21
00:04:46,598 --> 00:04:48,598
Sleeping?
22
00:04:51,496 --> 00:04:52,738
Grandma?
23
00:04:53,038 --> 00:04:54,038
What's wrong?
24
00:04:57,258 --> 00:04:58,258
Answer me?
25
00:05:11,476 --> 00:05:12,476
Grandma!
26
00:05:36,867 --> 00:05:37,867
Grandma.
27
00:05:38,609 --> 00:05:40,138
Why you gone?
28
00:05:41,618 --> 00:05:42,618
Why?
29
00:05:43,940 --> 00:05:47,540
Rin, grandma have to go
30
00:05:48,283 --> 00:05:50,483
sooner than later.
31
00:05:52,672 --> 00:05:55,212
Human's gonna die.
32
00:05:56,157 --> 00:06:01,356
Do not upset when the day comes.
33
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Rin.
34
00:06:03,341 --> 00:06:05,777
Bear that in mind.
35
00:06:28,220 --> 00:06:32,257
Rin, after grandma died,
36
00:06:33,231 --> 00:06:35,586
you gotta be good.
37
00:06:36,569 --> 00:06:38,636
If you are nice,
38
00:06:39,119 --> 00:06:41,953
poeple will treat you nice.
39
00:06:43,234 --> 00:06:44,253
However,
40
00:06:44,340 --> 00:06:48,445
You don't need to be submissive.
41
00:06:49,619 --> 00:06:53,408
Be just the way you are.
42
00:06:53,653 --> 00:06:55,653
Everything will be fine.
43
00:06:57,873 --> 00:06:58,873
Grandma!
44
00:06:59,088 --> 00:07:01,021
I won't get fooled by anybody
45
00:07:01,778 --> 00:07:02,911
beaten by anybody
46
00:07:03,077 --> 00:07:05,144
will I, grandma?
47
00:07:47,613 --> 00:07:48,613
Rin.
48
00:07:50,113 --> 00:07:51,113
Good girl.
49
00:07:51,449 --> 00:07:53,649
Today's your turn to carry water?
- yup.
50
00:07:53,984 --> 00:07:56,484
How's your grandma?
Haven't seen her last 4-5 days.
51
00:07:56,613 --> 00:07:57,613
She's fine.
52
00:07:57,614 --> 00:08:01,113
Then tell her let's go get
some nameko this afternoon.
53
00:08:01,965 --> 00:08:02,965
No she won't.
54
00:08:03,177 --> 00:08:04,844
Is she sick or something?
55
00:08:06,509 --> 00:08:08,509
She is fine.
56
00:08:09,509 --> 00:08:10,509
Really?
57
00:08:11,097 --> 00:08:12,580
She's fine.
58
00:08:25,391 --> 00:08:27,791
Grandma, it's a robe for pilgrimage.
59
00:08:28,595 --> 00:08:30,595
Please, wear it.
60
00:08:31,549 --> 00:08:33,049
Do me a favor, please
61
00:08:33,977 --> 00:08:35,244
I'll comb your hair
62
00:08:36,021 --> 00:08:37,354
clean your face
63
00:08:38,288 --> 00:08:41,088
I'll make a grave for you.
64
00:08:43,014 --> 00:08:44,598
Where you want to be?
65
00:08:45,100 --> 00:08:49,767
By grandpa's side in the mountain?
Or in the backyard here?
66
00:08:57,913 --> 00:08:59,235
Let me wipe you.
67
00:09:54,872 --> 00:09:55,872
Grandma!
68
00:10:03,444 --> 00:10:04,444
Grandma.
69
00:10:42,686 --> 00:10:43,787
What you doing here!
70
00:10:43,896 --> 00:10:45,686
What's going on here, Rin?
71
00:10:47,131 --> 00:10:48,198
Don't touch her!
72
00:10:50,241 --> 00:10:51,908
Rin, what wrong with you?
73
00:10:52,741 --> 00:10:55,741
She's my grandma
Never let you take her away.
74
00:10:56,641 --> 00:10:58,308
Are you out of your mind?
75
00:11:00,982 --> 00:11:02,638
- Stupid!
- Stop it!
76
00:11:03,484 --> 00:11:04,551
Get out of here!
77
00:11:06,150 --> 00:11:07,150
Bustard.
78
00:11:10,632 --> 00:11:13,132
Bustard!
79
00:11:18,414 --> 00:11:19,814
Throw her in the barn.
80
00:11:22,814 --> 00:11:24,614
Bind her against the piller.
81
00:11:29,414 --> 00:11:31,414
Bind her tight.
82
00:11:33,537 --> 00:11:34,787
You crazy Rin.
83
00:11:35,179 --> 00:11:38,446
Rin! you hide dead grandma at home
84
00:11:38,845 --> 00:11:39,845
dreadful girl.
85
00:11:40,007 --> 00:11:41,007
You are monster.
86
00:11:41,416 --> 00:11:43,349
Suspend her on a persimmon tree.
87
00:11:43,967 --> 00:11:44,967
Stop it.
88
00:11:45,744 --> 00:11:48,451
Rin, think about what you did.
89
00:12:11,673 --> 00:12:12,673
Rin.
90
00:12:15,673 --> 00:12:17,352
Rin.
91
00:12:18,282 --> 00:12:19,782
Grandma?
92
00:12:21,782 --> 00:12:23,349
Grandma are you?
93
00:12:23,852 --> 00:12:28,319
Rin, you are a good girl.
94
00:12:28,572 --> 00:12:29,572
Don't cry.
95
00:12:30,298 --> 00:12:32,454
Keep your chin up.
96
00:12:33,215 --> 00:12:36,415
Grandma, don't you go to the temple?
97
00:12:37,535 --> 00:12:39,802
People are doing your funeral
98
00:12:40,103 --> 00:12:43,103
ha, I don't
99
00:12:43,193 --> 00:12:46,060
I'll be by your side, always.
100
00:12:46,365 --> 00:12:48,898
Rin, don't trust others.
101
00:12:49,582 --> 00:12:52,915
You can think others are all ogres.
102
00:12:54,534 --> 00:12:56,190
You understand? Rin.
103
00:12:56,393 --> 00:12:57,393
Grandma!
104
00:12:58,893 --> 00:12:59,893
Where are you?
105
00:13:00,565 --> 00:13:01,593
Where you now?
106
00:13:03,511 --> 00:13:04,511
Grandma!
107
00:13:14,769 --> 00:13:16,269
Hey, Rin.
108
00:13:21,339 --> 00:13:23,839
She's sleeping, not even crying.
109
00:13:24,339 --> 00:13:25,839
Bold girl.
110
00:13:25,939 --> 00:13:29,185
It's grandma's fault
She'd love her too much.
111
00:13:29,411 --> 00:13:30,966
Spoiled her.
112
00:13:31,661 --> 00:13:33,433
Bad attitude all the time.
113
00:13:33,566 --> 00:13:36,011
She's an orphan. Grandma adopted her.
114
00:13:36,168 --> 00:13:39,906
Who the parents
gave birth to a brat like this?
115
00:13:41,395 --> 00:13:44,928
Grandma would lie
she's a child of high lineage.
116
00:13:45,034 --> 00:13:46,534
What a noble brat!
117
00:14:45,694 --> 00:14:47,194
You are Rin?
118
00:14:48,153 --> 00:14:49,153
Who're you?
119
00:14:49,756 --> 00:14:52,627
I'm from outside, not this mountain.
Please relax.
120
00:14:53,295 --> 00:14:55,495
Can I talk to you?
121
00:14:56,778 --> 00:15:00,502
I want to be alone
don't wanna talk to anybody.
122
00:15:01,018 --> 00:15:02,261
My name is Sakichi
123
00:15:02,294 --> 00:15:07,241
coming from a vilage down south.
124
00:15:11,882 --> 00:15:15,949
I know you are lonely
you are missing grandma.
125
00:15:16,882 --> 00:15:18,015
You know grandma?
126
00:15:18,082 --> 00:15:21,432
I do. She's a good folk.
127
00:15:22,899 --> 00:15:26,366
Not everyone can adopt other's child.
128
00:15:28,703 --> 00:15:34,235
Rin, you can read and write?
Grandma taught you, right?
129
00:15:35,009 --> 00:15:37,967
You are a smart girl
even without going to school.
130
00:15:38,718 --> 00:15:41,218
I don't know letters.
Can't do writing.
131
00:15:43,626 --> 00:15:46,193
Smells good, what is this soup?
132
00:15:46,523 --> 00:15:47,523
Rabbit soup.
133
00:15:47,968 --> 00:15:52,338
Looks good, can I have some?
134
00:15:53,101 --> 00:15:54,963
I'm hungry.
135
00:15:55,893 --> 00:15:58,084
You can eat with me.
136
00:16:08,454 --> 00:16:10,654
Rin, how old are you?
137
00:16:11,375 --> 00:16:12,375
Thirteen.
138
00:16:12,590 --> 00:16:13,590
Still young.
139
00:16:16,582 --> 00:16:20,582
Delicious! you hunt rabbit a lot?
140
00:16:21,248 --> 00:16:22,515
3 in a day at least
141
00:16:22,715 --> 00:16:26,512
I trap them
still hide eight of them in the mountan.
142
00:16:26,903 --> 00:16:30,634
Excellent. Okay, let me buy them all.
143
00:16:31,507 --> 00:16:33,440
The fur brings you good money.
144
00:16:35,802 --> 00:16:37,535
No money needed if you buy
145
00:16:37,947 --> 00:16:39,042
I'll pay.
146
00:16:40,376 --> 00:16:42,335
No I don't need that
Instead...
147
00:16:44,438 --> 00:16:45,571
You want matches?
148
00:16:46,324 --> 00:16:49,745
Take as many as you want.
149
00:16:52,456 --> 00:16:55,302
Have you ever had fish?
150
00:16:55,778 --> 00:16:56,809
Fish?
151
00:16:56,857 --> 00:16:58,677
Raw sashimi.
152
00:16:58,889 --> 00:16:59,889
No.
153
00:17:00,002 --> 00:17:04,058
Do you wanna eat?
Everyday, like a girl in a rich family.
154
00:17:05,244 --> 00:17:06,244
Everyday?
155
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
Yes, everyday!
156
00:17:08,656 --> 00:17:12,996
How about rice with some wheat?
157
00:17:14,741 --> 00:17:15,741
But how can I?
158
00:17:15,949 --> 00:17:19,957
As I tell you, leave the mountain,
come to the islands as a worker.
159
00:17:20,475 --> 00:17:22,142
You can eat them everyday.
160
00:17:22,537 --> 00:17:25,261
Mister, what do you want from me?
161
00:17:26,606 --> 00:17:30,539
Grandma told me many times
bad guys come to a poor family
162
00:17:30,708 --> 00:17:32,190
to buy a girl.
163
00:17:33,567 --> 00:17:38,491
Such guys are sweet and kind
don't look like bad at all.
164
00:17:39,329 --> 00:17:41,577
Do I look like that?
165
00:17:42,329 --> 00:17:45,835
Must be working to
death in a far island?
166
00:17:47,272 --> 00:17:50,733
I don't want island, fish, or rice.
167
00:17:51,287 --> 00:17:52,943
I won't go, ever.
168
00:18:20,765 --> 00:18:21,765
Good morning.
169
00:18:22,265 --> 00:18:23,701
Where you stay last night?
170
00:18:23,793 --> 00:18:24,951
In the temple.
171
00:18:25,670 --> 00:18:27,270
Going to mountain again?
172
00:18:27,926 --> 00:18:30,059
Is it fun playing there all day?
173
00:18:32,221 --> 00:18:33,954
What are you eating there?
174
00:18:34,686 --> 00:18:36,819
There's bunch. Vine, akebia
175
00:18:36,873 --> 00:18:39,788
mountain yam, chestnut.
176
00:18:40,589 --> 00:18:43,398
Be careful for wildfire.
177
00:18:44,023 --> 00:18:45,090
I don't use fire.
178
00:18:45,479 --> 00:18:48,012
Village people would come and catch me.
179
00:18:48,903 --> 00:18:51,583
Did you think about that again?
180
00:18:52,322 --> 00:18:54,841
Going to an island to get a job?
181
00:18:55,493 --> 00:18:56,493
I fell asleep.
182
00:18:57,320 --> 00:19:00,050
It's all up to you of course.
183
00:19:01,455 --> 00:19:03,122
You are a smart girl, Rin.
184
00:19:03,699 --> 00:19:06,199
I see you can live by yourself.
185
00:19:07,690 --> 00:19:09,728
But, if you go to an island
186
00:19:10,118 --> 00:19:11,640
you earn 30 yen.
187
00:19:11,783 --> 00:19:13,666
You can make grandma's grave.
188
00:19:13,791 --> 00:19:14,858
Grandma's grave?
189
00:19:15,109 --> 00:19:16,556
Yes, descent grave.
190
00:19:17,463 --> 00:19:18,863
Working there is easy.
191
00:19:18,963 --> 00:19:20,739
You can come back soon.
192
00:19:21,028 --> 00:19:24,074
That's something you can do
for grandma.
193
00:19:25,464 --> 00:19:29,751
Once you are born
do something for others.
194
00:19:30,379 --> 00:19:33,112
That's the way we all live.
195
00:19:33,605 --> 00:19:35,005
When can I come back?
196
00:19:35,118 --> 00:19:37,251
In summer holiday, you come back.
197
00:19:37,580 --> 00:19:39,447
Take care of grandma's grave.
198
00:19:40,219 --> 00:19:41,819
You can be beautiful
199
00:19:42,214 --> 00:19:44,547
wearing pretty clothe
looking nice.
200
00:20:04,581 --> 00:20:05,781
I don't care grave.
201
00:20:06,100 --> 00:20:07,557
Grandma isn't there.
202
00:20:07,960 --> 00:20:09,560
She's by my side, always.
203
00:20:12,041 --> 00:20:14,473
Then, it would be same
wherever you live.
204
00:20:15,267 --> 00:20:17,700
It's okay to live freely
in the mountan.
205
00:20:17,774 --> 00:20:20,174
But what do you do in the future?
206
00:20:20,274 --> 00:20:21,556
Go to an island.
207
00:20:24,205 --> 00:20:25,506
That's far away.
208
00:20:25,955 --> 00:20:29,467
No, you leave morning,
arrive before sunset.
209
00:20:29,893 --> 00:20:32,677
It's Island Mitarai
beautiful place.
210
00:20:34,226 --> 00:20:37,626
The sea, big and blue.
211
00:20:39,372 --> 00:20:40,372
Sea?
212
00:20:41,622 --> 00:20:42,622
The sea...
213
00:20:43,277 --> 00:20:47,610
There are many tiny islands
the one you go to is the most scenic.
214
00:20:48,640 --> 00:20:53,440
A man should live by the sea
at least once in a lifetime.
215
00:20:54,091 --> 00:20:58,273
Life in the tiny mountain like this
makes you twisted.
216
00:21:00,455 --> 00:21:01,655
Blue sea?
217
00:21:02,686 --> 00:21:03,686
Big sea?
218
00:21:03,797 --> 00:21:07,472
Yes, big blue sea
Why don't you see once?
219
00:21:08,256 --> 00:21:11,917
It will blow your sorrow
make you feel relieved
220
00:21:12,130 --> 00:21:15,130
I promise.
221
00:21:17,680 --> 00:21:19,531
Mister
222
00:21:19,556 --> 00:21:20,556
I'll go.
223
00:21:21,300 --> 00:21:22,696
Go to the sea.
224
00:21:23,158 --> 00:21:26,825
I wanted to see the sea
for a very long time.
225
00:21:30,679 --> 00:21:32,212
Yes, I'll go to the sea.
226
00:21:48,490 --> 00:21:51,023
Mister, this is the sea?
227
00:21:51,800 --> 00:21:54,005
Yes, it is the sea.
228
00:21:54,865 --> 00:21:56,000
Big isn't it?
229
00:21:57,351 --> 00:22:00,030
Blue and beautiful, right?
230
00:22:46,674 --> 00:22:49,486
Mister, I love the sea.
231
00:23:27,265 --> 00:23:29,798
Mister, is that the island
we are going to?
232
00:23:31,250 --> 00:23:32,717
No, it is much further.
233
00:23:33,071 --> 00:23:34,804
It can't be seen from here.
234
00:23:36,117 --> 00:23:37,850
We are going there by ship
235
00:23:41,822 --> 00:23:44,669
ha, you are timid, Rin.
236
00:23:45,396 --> 00:23:50,196
Don't be scared by the sound like that
life in the island will be tough.
237
00:24:24,880 --> 00:24:29,947
Mitarai Island, Seto Inland Sea.
238
00:24:53,605 --> 00:24:54,605
Rin.
239
00:24:59,239 --> 00:25:00,239
Rin.
240
00:25:01,124 --> 00:25:02,124
Can't you hear?
241
00:25:07,036 --> 00:25:08,036
Deaf!
242
00:25:13,544 --> 00:25:15,744
What a girl she is.
243
00:25:16,464 --> 00:25:19,121
Sakichi brought a difficult one.
244
00:25:20,625 --> 00:25:24,892
She didn't eat anything for two days
Just keep sitting silently.
245
00:25:26,114 --> 00:25:29,426
Doesn't talk to anybody
no matter whom.
246
00:25:30,460 --> 00:25:33,527
Do you leave her that way
without punishment?
247
00:25:34,436 --> 00:25:35,960
She's stubborn.
248
00:25:37,296 --> 00:25:39,712
Mistreating would make matters worse.
249
00:25:40,132 --> 00:25:43,495
Treat her modest and kind
We need patience.
250
00:25:46,937 --> 00:25:47,937
Rin.
251
00:25:48,715 --> 00:25:51,793
Take a bath and change your clothes.
252
00:25:52,671 --> 00:25:54,965
Here you go clean clothes.
253
00:25:57,277 --> 00:25:58,277
Come on.
254
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
Bathing.
255
00:26:01,384 --> 00:26:02,384
Ouch.
256
00:26:02,827 --> 00:26:04,827
What you doing to mother?
257
00:26:07,286 --> 00:26:08,286
What a brat.
258
00:26:09,358 --> 00:26:10,558
Change the clothes.
259
00:26:10,622 --> 00:26:12,022
What you doing to me?
260
00:26:12,046 --> 00:26:13,716
Idiot
261
00:26:13,717 --> 00:26:14,717
leave me!
262
00:26:25,856 --> 00:26:26,856
Stop it.
263
00:26:31,878 --> 00:26:34,745
If you touch me,
I won't forgive you.
264
00:26:38,058 --> 00:26:39,614
What a kid.
265
00:26:40,480 --> 00:26:42,480
I haven't seen a girl like you.
266
00:26:43,574 --> 00:26:44,574
Way to go.
267
00:26:46,574 --> 00:26:47,574
Leave her alone.
268
00:26:48,574 --> 00:26:49,574
Horseshit.
269
00:26:51,166 --> 00:26:52,299
Don't forget this.
270
00:26:55,242 --> 00:26:59,375
- She hit my back, I can't work.
- She didn't take our kindness.
271
00:26:59,674 --> 00:27:01,207
-Rin is really stubborn.
272
00:27:01,594 --> 00:27:05,927
- She's from mountain.
- Stubborn like mountain rock.
273
00:27:06,218 --> 00:27:08,351
-A rock doesn't have to eat food.
274
00:27:15,976 --> 00:27:18,176
Juggling isn't it?
275
00:27:18,715 --> 00:27:19,715
Kind of
276
00:27:19,831 --> 00:27:20,915
I have one too.
277
00:27:25,215 --> 00:27:27,348
My grandma was doing much better.
278
00:27:28,179 --> 00:27:30,979
Grandma and I would played it together.
279
00:27:32,265 --> 00:27:35,465
Mine has pieces of shells in it
from the beach.
280
00:27:35,565 --> 00:27:37,032
Shells?
281
00:27:37,882 --> 00:27:41,124
You hear this? The sound of the shells.
282
00:27:44,414 --> 00:27:45,414
Do you want it?
283
00:27:46,577 --> 00:27:48,172
I give this all to you.
284
00:27:49,477 --> 00:27:50,477
All of them?
285
00:27:51,726 --> 00:27:52,726
Who are you?
286
00:27:53,109 --> 00:27:56,293
I'm Asa
Working as a shop clerk in the island.
287
00:27:58,445 --> 00:28:00,278
Are you friend of mine?
288
00:28:00,841 --> 00:28:01,841
Friend?
289
00:28:02,132 --> 00:28:04,465
I see people either friend or enemy.
290
00:28:05,255 --> 00:28:07,381
This house is full of my enemy.
291
00:28:07,529 --> 00:28:09,400
That's why you don't eat at all?
292
00:28:09,555 --> 00:28:10,555
Yes.
293
00:28:10,724 --> 00:28:13,677
But it's no good hurting
your body that way.
294
00:28:14,252 --> 00:28:15,252
Look at me.
295
00:28:15,447 --> 00:28:18,247
My foot is alredy
crippled when I was born.
296
00:28:18,582 --> 00:28:22,382
But working hard, people nice to me
and life gets easier.
297
00:28:22,851 --> 00:28:27,243
You are healthy
You can go home soon if you work hard.
298
00:28:28,266 --> 00:28:33,493
Or your debt will be getting bigger
with interest or food payment
299
00:28:34,141 --> 00:28:35,603
you're gonna be stuck.
300
00:28:36,081 --> 00:28:37,948
I didn't know that.
301
00:28:38,410 --> 00:28:42,041
If you don't like here
just eat and work hard.
302
00:28:42,769 --> 00:28:45,202
That's the way out.
303
00:28:46,901 --> 00:28:47,901
I see.
304
00:28:50,781 --> 00:28:52,781
You look nice.
305
00:28:53,481 --> 00:28:56,882
You'll have a good luck
Be patient
306
00:28:57,581 --> 00:28:59,581
I'll eat.
307
00:29:01,034 --> 00:29:03,026
I won't be here for long
308
00:29:04,590 --> 00:29:07,057
I'll eat, eat and work.
309
00:29:46,264 --> 00:29:47,731
Rin, fasten it tighter.
310
00:29:50,367 --> 00:29:51,367
Too tight.
311
00:29:55,152 --> 00:29:57,203
Rin, help make-up my neck.
312
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
Come on.
313
00:30:01,764 --> 00:30:03,431
Rin, bought my cigarette?
314
00:30:10,284 --> 00:30:11,445
Do it better.
315
00:30:16,212 --> 00:30:19,153
- Hi mister, why don't you come up
Have good time?
316
00:30:19,366 --> 00:30:23,419
Excuse me mister, come drop by please?
317
00:30:28,447 --> 00:30:29,468
Rin.
318
00:30:36,878 --> 00:30:37,853
Hey.
319
00:30:37,878 --> 00:30:39,952
What are you doing, idiot.
320
00:30:41,378 --> 00:30:42,835
Are you blind, kid?
321
00:30:43,648 --> 00:30:45,648
Sir, please forgive her.
322
00:30:46,848 --> 00:30:48,948
Forget about it and
let's have a good time.
323
00:30:49,148 --> 00:30:52,615
Here you go sir
Why don't you have a ball up there?
324
00:30:58,355 --> 00:31:01,422
Rin, good job pouring water to him
Keep going.
325
00:31:08,742 --> 00:31:10,711
Rin, need help here.
326
00:31:15,886 --> 00:31:17,286
Rin, come push him up.
327
00:31:24,688 --> 00:31:27,051
Rin, bring sake, be quick.
328
00:31:35,852 --> 00:31:38,835
You are really persistent.
329
00:31:39,292 --> 00:31:40,825
That's why you like me?
330
00:31:41,500 --> 00:31:42,524
Thank you.
331
00:31:42,578 --> 00:31:45,922
Hey, you already know a man?
332
00:31:48,789 --> 00:31:51,952
Why don't you drink with me?
333
00:31:54,445 --> 00:31:55,745
What are you doing to me?
334
00:31:55,830 --> 00:31:56,830
Bring me water!
335
00:31:58,841 --> 00:31:59,841
Gime me sake.
336
00:32:00,734 --> 00:32:05,419
Sir, she is only a little girl
doesn't know anything at all.
337
00:32:05,676 --> 00:32:07,067
Don't do that to her.
338
00:32:07,293 --> 00:32:08,826
She doesn't know a man?
339
00:32:09,280 --> 00:32:10,458
Interesting
340
00:32:12,853 --> 00:32:14,253
I'll make her a woman.
341
00:32:19,053 --> 00:32:20,586
What is the bucket for?
342
00:32:21,273 --> 00:32:22,373
I bring water for you.
343
00:32:23,009 --> 00:32:24,009
Drink.
344
00:32:26,827 --> 00:32:27,827
Rin!
345
00:32:28,308 --> 00:32:30,308
What the hell you doing, punk?
346
00:32:33,498 --> 00:32:35,298
I can't put up with it anymore.
347
00:32:35,391 --> 00:32:37,658
You must not do that to the guests.
348
00:32:50,012 --> 00:32:51,012
Does it hurt?
349
00:32:52,418 --> 00:32:54,751
Apologize if it does.
350
00:32:54,817 --> 00:32:56,550
Say "it will never happen".
351
00:32:56,817 --> 00:32:58,817
Swear "I'll work hard as ever".
352
00:32:59,117 --> 00:33:03,717
Stop, she's only a girl
What would you do if she dies.
353
00:33:04,868 --> 00:33:08,822
There should be better ways
to change her mind.
354
00:33:09,239 --> 00:33:12,418
She is a hell stubborn
Helpless.
355
00:33:13,724 --> 00:33:15,151
A hardheaded from mountain.
356
00:33:15,870 --> 00:33:16,870
Hey
357
00:33:17,588 --> 00:33:19,451
I've got a nice idea.
358
00:33:19,506 --> 00:33:21,768
Let her be used to our business.
359
00:33:22,034 --> 00:33:24,405
She'll be an adult and
change her mind.
360
00:33:24,750 --> 00:33:25,750
Yes, she will.
361
00:33:26,460 --> 00:33:27,474
Rin.
362
00:33:28,222 --> 00:33:29,832
Why don't you try the boat?
363
00:33:29,907 --> 00:33:31,027
Are you kidding?
364
00:33:31,215 --> 00:33:33,600
What would happen if she is on the boat?
365
00:33:33,883 --> 00:33:37,374
She would upset guests or
run away to the other boats.
366
00:33:38,039 --> 00:33:41,439
But I think she will be a good fit.
367
00:33:41,463 --> 00:33:43,463
She's athletic.
368
00:33:43,983 --> 00:33:45,424
Hell of a muscle.
369
00:33:46,396 --> 00:33:47,396
Madam.
370
00:33:49,341 --> 00:33:50,341
Master.
371
00:33:51,093 --> 00:33:52,632
What is the boat?
372
00:33:52,891 --> 00:33:54,679
I've told you many time.
373
00:33:55,452 --> 00:33:57,546
Call me father
Not master.
374
00:33:58,413 --> 00:34:00,585
Call her mother.
375
00:34:01,757 --> 00:34:06,077
Master, please tell me
What is the boat you talk about?
376
00:34:07,347 --> 00:34:08,347
Master!
377
00:34:08,624 --> 00:34:10,116
Well.. okay.
378
00:34:11,718 --> 00:34:15,900
The boat is going offshore
with the sisters here on board.
379
00:34:16,650 --> 00:34:18,500
To make business with men on the sea.
380
00:34:19,107 --> 00:34:21,171
Can I be a rower for the boat?
381
00:34:21,811 --> 00:34:22,905
Really?
382
00:34:24,206 --> 00:34:26,132
I was the rower.
383
00:34:26,811 --> 00:34:29,850
But it became hard since
I got my heart sick two years ago.
384
00:34:30,490 --> 00:34:33,850
I used to be the best back in the days.
385
00:34:34,576 --> 00:34:36,757
Master, let me row the boat.
386
00:34:37,259 --> 00:34:38,259
Please.
387
00:34:38,785 --> 00:34:40,975
Let me row the boat.
388
00:34:41,761 --> 00:34:42,761
Master!
389
00:34:43,429 --> 00:34:46,389
Not master. Father
Call me father!
390
00:35:07,490 --> 00:35:09,097
Paper, soap.
391
00:35:09,430 --> 00:35:10,797
That's it?
392
00:35:11,190 --> 00:35:14,284
Do you think I am allowed to
make side trip on my way home?
393
00:35:14,745 --> 00:35:17,831
Female is not supposed to go out alone.
394
00:35:18,944 --> 00:35:20,505
You are still a girl.
395
00:35:21,018 --> 00:35:23,194
Come back early
Nobody would get mad.
396
00:35:24,413 --> 00:35:25,467
Okay.
397
00:35:25,620 --> 00:35:26,620
That's good.
398
00:35:29,577 --> 00:35:30,710
Don't be too late.
399
00:35:31,725 --> 00:35:32,803
Alright?
400
00:36:33,803 --> 00:36:34,803
Get off.
401
00:36:35,406 --> 00:36:36,874
Get off from here.
402
00:36:37,444 --> 00:36:38,468
What?
403
00:36:39,884 --> 00:36:41,084
Is this your boat?
404
00:36:42,061 --> 00:36:43,137
Get off
405
00:36:43,207 --> 00:36:44,207
I told you
406
00:36:46,481 --> 00:36:47,481
I'm Rin.
407
00:36:49,365 --> 00:36:51,232
Why don't you tell your name?
408
00:36:53,986 --> 00:36:56,119
You can row the boat, can't you?
409
00:36:57,033 --> 00:36:58,166
Can you teach me?
410
00:37:00,318 --> 00:37:01,518
Where do you live?
411
00:37:01,738 --> 00:37:02,738
Me?
412
00:37:05,851 --> 00:37:07,851
I'm from lyo
adopted to this island.
413
00:37:08,388 --> 00:37:10,521
What part of the island do you live?
414
00:37:11,719 --> 00:37:14,483
In a fisherman's inn on the waterfront.
415
00:37:16,415 --> 00:37:17,882
I want to learn rowing.
416
00:37:18,170 --> 00:37:20,303
Teach me? Please?
417
00:37:42,388 --> 00:37:43,888
Got to be relaxed.
418
00:37:44,722 --> 00:37:46,989
Do not try too hard.
419
00:37:47,559 --> 00:37:49,092
You don't get it at all.
420
00:37:50,079 --> 00:37:53,546
I already got the gist.
421
00:37:53,603 --> 00:37:56,203
Just need a little time
422
00:37:56,258 --> 00:37:58,098
to do it right.
423
00:37:58,582 --> 00:38:00,402
Will be doing better pretty soon.
424
00:39:42,073 --> 00:39:43,073
Rin, ready?
425
00:39:44,273 --> 00:39:45,473
-Rin, do your best.
426
00:39:45,497 --> 00:39:47,497
-Don't get behind.
427
00:40:23,216 --> 00:40:26,016
- Rin, we're getting
behind the other boats.
428
00:40:26,716 --> 00:40:28,049
-Come on, get faster.
429
00:40:35,716 --> 00:40:39,715
Try not to roll the boat
or sisters would fall into the sea.
430
00:40:39,716 --> 00:40:41,183
-Yes.
431
00:40:41,207 --> 00:40:43,207
-We are heading for the business.
432
00:40:43,986 --> 00:40:45,273
-Treat with care.
433
00:40:46,716 --> 00:40:49,983
Someday you might think
this is good experience.
434
00:40:50,716 --> 00:40:52,916
Get married with a good fisherman.
435
00:40:53,216 --> 00:40:56,683
Go offshore with him
for fishing everyday.
436
00:41:13,254 --> 00:41:14,254
Here they come.
437
00:41:15,454 --> 00:41:16,521
The rower is a woman.
438
00:41:16,624 --> 00:41:18,291
Never seen a female rower.
439
00:41:19,625 --> 00:41:21,892
Arrived
Let's get out, quick.
440
00:41:22,357 --> 00:41:25,157
Good deal for you, take it
Mister, please.
441
00:41:26,227 --> 00:41:27,227
How much?
442
00:41:27,228 --> 00:41:28,228
Two yens fifty sens.
443
00:41:28,257 --> 00:41:30,324
Too much. I can afford only two.
444
00:41:30,667 --> 00:41:32,600
Give her 50 sens more, mister.
445
00:41:33,067 --> 00:41:34,696
You take it or leave it.
446
00:41:35,153 --> 00:41:37,653
How about me?
I'm okay with two yens, mister?
447
00:41:37,657 --> 00:41:39,657
How hot are you? Show me your face.
- Here you go.
448
00:41:39,757 --> 00:41:41,627
My god, grandma?
449
00:41:42,002 --> 00:41:44,494
Not that much
Take what you have in hand.
450
00:41:44,979 --> 00:41:46,307
Good, come up here.
451
00:41:47,540 --> 00:41:49,807
Mister, how about the other cutie?
452
00:41:49,918 --> 00:41:51,451
-Me? Don't you take me?
453
00:41:51,578 --> 00:41:54,068
She's nice too
Take a close look.
454
00:41:54,236 --> 00:41:56,103
-Mister, I'll hustle tonight.
455
00:41:59,249 --> 00:42:01,642
Isn't there any guy who takes me?
456
00:42:01,996 --> 00:42:03,996
If you were five years younger.
457
00:42:04,353 --> 00:42:05,778
Shut up your nice mouth.
458
00:42:32,002 --> 00:42:35,572
Rin, why are you doing rower?
459
00:42:37,331 --> 00:42:40,398
I like the sea
I like the boat.
460
00:42:40,962 --> 00:42:42,429
It's fun. I can't quit.
461
00:42:42,930 --> 00:42:45,815
But rowing is hard for a woman
462
00:42:46,425 --> 00:42:48,370
I'm worrying your body.
463
00:42:49,160 --> 00:42:51,160
What? I don't care
464
00:42:51,213 --> 00:42:52,713
I can compete with men
465
00:42:53,759 --> 00:42:55,092
I'll kept the secret
466
00:42:55,449 --> 00:42:57,716
so tell me honestly.
467
00:42:57,783 --> 00:42:59,259
You don't like here.
468
00:42:59,689 --> 00:43:01,689
You want to back to mountain
don't you?
469
00:43:01,696 --> 00:43:05,296
No, I want to be a real rower
That's it.
470
00:43:22,395 --> 00:43:26,313
Weather like this dries up brothel.
471
00:43:26,916 --> 00:43:29,583
Fishermen should be
drinking on the boat.
472
00:43:29,874 --> 00:43:31,674
Can't make business tonight.
473
00:43:31,713 --> 00:43:34,720
Mother, shall we do housework tonight?
474
00:43:37,127 --> 00:43:38,660
We can make big tonight.
475
00:43:39,736 --> 00:43:43,003
There's no other boats
So will be no rivals.
476
00:43:43,018 --> 00:43:45,411
You sisters can make easy business.
477
00:43:45,580 --> 00:43:46,868
Who rows the boat?
478
00:43:48,001 --> 00:43:48,782
I do
479
00:43:48,871 --> 00:43:50,804
I don't care rain this little.
480
00:43:51,908 --> 00:43:54,908
The boat will be capsized
Eeverybody is thrown into the sea.
481
00:43:55,034 --> 00:43:57,301
Will be alright
I am well trained.
482
00:43:57,851 --> 00:43:59,984
Big mouth
You are gonna kill us.
483
00:44:01,312 --> 00:44:02,312
What happened?
484
00:44:02,422 --> 00:44:04,889
Father
Rin gets crazy.
485
00:44:06,334 --> 00:44:07,334
Why?
486
00:44:07,600 --> 00:44:10,133
Let's go offshore
Let me row the boat.
487
00:44:10,614 --> 00:44:13,958
It's raining hard
Are you confident?
488
00:44:14,094 --> 00:44:16,094
It will be okay
once we are out to the sea.
489
00:44:16,107 --> 00:44:18,500
Sisters can stay fisherman's boat.
490
00:44:19,360 --> 00:44:20,360
What about the boat?
491
00:44:20,494 --> 00:44:21,561
I'll row it back.
492
00:44:23,530 --> 00:44:24,530
I got it.
493
00:44:24,729 --> 00:44:25,996
Change your clothes.
494
00:44:26,492 --> 00:44:27,492
Get dressed!
495
00:44:36,347 --> 00:44:38,680
In this hard raining.
496
00:44:38,820 --> 00:44:41,553
How dare the kid does this.
497
00:44:43,392 --> 00:44:44,392
You two stay safe.
498
00:44:45,046 --> 00:44:46,513
Rin, you sure alright?
499
00:44:46,993 --> 00:44:50,060
Go slowly
Don't let sisters fall into the sea.
500
00:44:50,934 --> 00:44:52,434
Master, I'll go.
501
00:44:52,779 --> 00:44:54,312
Good. I trust you.
502
00:44:57,234 --> 00:44:58,234
Row with care.
503
00:44:59,213 --> 00:45:00,213
Carefully.
504
00:45:41,869 --> 00:45:43,602
Hey, great to see you come.
505
00:45:44,088 --> 00:45:45,655
Come up
Ladder!
506
00:45:46,060 --> 00:45:48,775
I'll give you three yens
It's reward.
507
00:45:49,009 --> 00:45:50,267
Even five yens.
508
00:45:50,383 --> 00:45:51,383
Thanks mister.
509
00:45:52,129 --> 00:45:54,876
- We are arrived, sisters.
- Good job
510
00:45:55,045 --> 00:45:56,329
-hold me.
511
00:45:58,571 --> 00:46:00,422
We'll stay over night.
512
00:46:01,649 --> 00:46:03,180
You too come up
513
00:46:03,739 --> 00:46:05,739
I'm not like sisters.
514
00:46:06,366 --> 00:46:08,966
Doesn't matter
Have a drink and get rest.
515
00:46:09,780 --> 00:46:14,085
No, please I cannot do that
I'll do any other things.
516
00:46:14,304 --> 00:46:15,571
So no thanks, sorry.
517
00:46:16,053 --> 00:46:17,053
Are you crying?
518
00:46:17,178 --> 00:46:19,711
We won't do anything to a kid like you.
519
00:46:19,930 --> 00:46:21,351
Here you go money
520
00:46:22,024 --> 00:46:23,402
10 yens. Take it.
521
00:46:25,638 --> 00:46:26,638
Thank you.
522
00:46:29,481 --> 00:46:30,481
Thank you.
523
00:47:13,454 --> 00:47:15,492
You are excellent!
524
00:47:16,349 --> 00:47:19,364
You are born to do this business.
525
00:47:19,911 --> 00:47:25,840
I wish I could show you
Rin's outing last night.
526
00:47:25,919 --> 00:47:27,052
In that hard rain
527
00:47:27,303 --> 00:47:29,671
yoisho, yoisho.
528
00:47:29,922 --> 00:47:33,255
Shout and row the boat
like nothing else matters.
529
00:47:34,156 --> 00:47:35,679
Really, Rin?
530
00:47:37,467 --> 00:47:40,348
With this little hands.
531
00:47:41,067 --> 00:47:42,634
You've done well.
532
00:47:44,646 --> 00:47:46,913
Rin is our prospect.
533
00:47:47,739 --> 00:47:50,472
We're promising as
long as Rin is with us.
534
00:47:50,904 --> 00:47:52,080
Our tresure.
535
00:47:52,921 --> 00:47:54,721
She's a bargain.
536
00:47:55,034 --> 00:47:57,853
You'll be the best madam in the island.
537
00:47:58,508 --> 00:47:59,922
Rin, take it.
538
00:48:00,366 --> 00:48:02,366
It's a kimono
reward for your work.
539
00:48:03,720 --> 00:48:05,040
What's wrong?
540
00:48:07,142 --> 00:48:08,142
Nothing.
541
00:48:11,993 --> 00:48:13,817
What happens to her?
542
00:48:14,902 --> 00:48:17,418
Praise doesn't make her happy?
543
00:48:17,687 --> 00:48:19,187
She is just shy.
544
00:48:19,669 --> 00:48:21,825
She's only thirteen.
545
00:48:22,693 --> 00:48:25,426
Alright, she's still a kid.
546
00:48:49,999 --> 00:48:51,887
Rin, snitching food?
547
00:48:53,421 --> 00:48:54,421
What?
548
00:48:54,765 --> 00:48:56,389
I'm not doing anything.
549
00:48:56,515 --> 00:48:58,448
Food is still on your lip.
550
00:48:58,726 --> 00:48:59,726
Wipe it.
551
00:49:00,485 --> 00:49:01,591
No such thing.
552
00:49:05,645 --> 00:49:06,692
What are you doing?
553
00:49:08,216 --> 00:49:09,676
Chasing out fleas.
554
00:49:11,134 --> 00:49:13,881
You are still a kid, Rin.
555
00:49:40,001 --> 00:49:41,801
What happened to this rice?
556
00:49:42,872 --> 00:49:45,672
Did Rin put wrong amount
of water into it?
557
00:49:46,001 --> 00:49:49,051
Who can eat rice cooked this hard?
558
00:49:49,887 --> 00:49:51,191
Rin, come here.
559
00:49:52,212 --> 00:49:53,777
Rin, be quick.
560
00:49:55,639 --> 00:49:56,639
What?
561
00:49:57,318 --> 00:50:00,162
You cooked the rice without
enough water, didn't you?
562
00:50:00,279 --> 00:50:02,419
Who could cook rice without water?
563
00:50:02,534 --> 00:50:03,867
Watch your mouth.
564
00:50:04,331 --> 00:50:05,331
You bullshits.
565
00:50:08,134 --> 00:50:10,469
Surprised, she got a huge mouth.
566
00:50:11,313 --> 00:50:13,380
You are getting used to here?
567
00:50:13,413 --> 00:50:16,813
You would get beaten
If you badmouthe to Miss. Rin.
568
00:50:16,909 --> 00:50:18,242
She is so masuculine
569
00:50:18,266 --> 00:50:19,266
I remember.
570
00:50:19,313 --> 00:50:21,806
She won't let you on the boat.
571
00:50:22,330 --> 00:50:23,663
We should be careful.
572
00:50:23,770 --> 00:50:25,067
Whatever you say.
573
00:50:25,426 --> 00:50:28,278
Miss Rin is the best
female rower in Japan.
574
00:50:29,341 --> 00:50:31,341
Scary, scary.
575
00:50:32,009 --> 00:50:33,809
Whiners will be punished.
576
00:50:33,833 --> 00:50:35,833
Yes, we will.
577
00:50:42,108 --> 00:50:43,108
Rin?
578
00:50:46,174 --> 00:50:47,228
You bustards.
579
00:50:47,666 --> 00:50:49,666
You don't have to
fucking eat.
580
00:50:51,299 --> 00:50:53,366
Die you all bastards.
581
00:50:56,457 --> 00:50:57,790
Mother, again Rin is.
582
00:50:57,795 --> 00:50:58,795
Father!
583
00:50:59,557 --> 00:51:00,557
Stop it.
584
00:51:01,428 --> 00:51:03,228
Do you lost your mind, Rin?
585
00:51:07,173 --> 00:51:10,173
I thought you are settling
but agian?
586
00:51:10,782 --> 00:51:12,180
Rin, how could you?
587
00:51:13,157 --> 00:51:14,490
What happend to you?
588
00:51:14,634 --> 00:51:18,034
She is getting arrogant
You flattered her too much.
589
00:51:25,057 --> 00:51:26,057
Rin.
590
00:51:26,573 --> 00:51:28,506
What's wrong with you lately?
591
00:51:29,410 --> 00:51:30,410
I don't get it.
592
00:51:31,455 --> 00:51:34,055
You are yawning all the time
Don't work at all.
593
00:51:34,255 --> 00:51:35,816
Is that's who you really are?
594
00:51:37,255 --> 00:51:39,388
What happens?
Tell me your story
595
00:51:40,155 --> 00:51:41,155
I'm all ears.
596
00:51:56,290 --> 00:51:57,649
Where you go?
597
00:51:58,086 --> 00:52:00,086
Leave her alone.
- But.
598
00:52:00,290 --> 00:52:02,290
This is small island
Nowhere to go.
599
00:52:02,390 --> 00:52:03,657
Soon she'll be back.
600
00:52:03,790 --> 00:52:05,458
Wake up, clear the mess.
601
00:52:06,171 --> 00:52:07,171
Got it.
602
00:53:12,062 --> 00:53:13,062
Grandma.
603
00:53:14,625 --> 00:53:15,625
Grandma.
604
00:53:17,460 --> 00:53:18,460
What can I do?
605
00:53:20,112 --> 00:53:21,112
Tell me?
606
00:53:22,525 --> 00:53:23,525
Grandma
607
00:53:25,487 --> 00:53:27,487
I'm scary, grandma.
608
00:53:28,187 --> 00:53:30,187
Grandma, say something.
609
00:53:32,089 --> 00:53:33,089
What happened?
610
00:53:41,687 --> 00:53:42,687
Well...
611
00:53:43,485 --> 00:53:44,787
Your clothes got dirty.
612
00:53:46,520 --> 00:53:48,020
Come to my home.
613
00:53:49,257 --> 00:53:51,524
Get dressed well before you go.
614
00:53:52,191 --> 00:53:54,058
You can't even walk this way.
615
00:53:54,828 --> 00:53:55,828
But.
616
00:53:56,680 --> 00:53:57,680
I don't mind.
617
00:53:59,131 --> 00:54:00,598
My home is right there.
618
00:54:02,288 --> 00:54:04,288
Come with me
619
00:54:19,381 --> 00:54:21,123
I'm alone today.
620
00:54:21,944 --> 00:54:23,076
So, don't worry.
621
00:54:25,457 --> 00:54:26,898
Miss.
622
00:54:27,298 --> 00:54:29,298
Please tell me
623
00:54:29,598 --> 00:54:31,152
I don't know anything.
624
00:54:31,598 --> 00:54:34,212
I don't know what to do
625
00:54:35,385 --> 00:54:38,181
I'm confused, very sad.
626
00:54:39,830 --> 00:54:42,775
Is this the very first time?
627
00:54:43,330 --> 00:54:44,330
Yes.
628
00:54:45,830 --> 00:54:47,196
When you back home.
629
00:54:48,149 --> 00:54:50,063
Ask your mother about it.
630
00:54:51,118 --> 00:54:52,118
In my home.
631
00:54:53,199 --> 00:54:55,199
Nobody is there.
632
00:54:57,883 --> 00:54:59,816
I can't tell anybody about it.
633
00:55:01,284 --> 00:55:02,731
I really can't.
634
00:55:03,964 --> 00:55:06,464
Then, I'm going to tell you.
635
00:55:07,515 --> 00:55:09,163
There's no shame.
636
00:55:10,508 --> 00:55:12,575
Every woman has this experience.
637
00:55:13,779 --> 00:55:15,304
I hate woman.
638
00:55:17,220 --> 00:55:18,953
I don't want to be a woman.
639
00:55:19,987 --> 00:55:22,197
I want to be a child for good.
640
00:55:23,674 --> 00:55:26,174
Get your body clean.
641
00:55:27,409 --> 00:55:28,409
Change clothes.
642
00:55:32,341 --> 00:55:33,341
No.
643
00:55:34,136 --> 00:55:35,336
I don't like woman.
644
00:55:35,881 --> 00:55:37,348
Don't want to be woman.
645
00:56:09,036 --> 00:56:10,036
Rin.
646
00:56:10,414 --> 00:56:11,947
Go on a little errand, please
647
00:56:11,962 --> 00:56:15,095
I gotta pay the carpenter
for fixing the boat.
648
00:56:26,246 --> 00:56:27,246
What you doing?
649
00:56:28,933 --> 00:56:30,613
Don't even answer?
650
00:56:34,194 --> 00:56:37,694
It's pity
Let the fish go.
651
00:56:39,494 --> 00:56:42,361
They look suffering
I told you let them go.
652
00:56:43,850 --> 00:56:45,972
They are living too
Don't be mean.
653
00:56:57,007 --> 00:56:58,007
Look.
654
00:56:58,256 --> 00:57:00,356
It's better in the net
They don't get hurt.
655
00:57:00,561 --> 00:57:01,706
Stupid.
656
00:57:02,106 --> 00:57:04,506
What would you feel
if you netted like this?
657
00:57:04,889 --> 00:57:06,991
I'm human, not fish.
658
00:57:07,420 --> 00:57:08,953
We are all living.
659
00:57:09,138 --> 00:57:10,169
Silly.
660
00:57:10,871 --> 00:57:11,871
Am I silly?
661
00:57:12,109 --> 00:57:14,109
Do you really think I'm silly?
662
00:57:15,882 --> 00:57:18,428
Then I give it to you
Does it make you happy?
663
00:57:18,694 --> 00:57:21,194
No thanks
I didn't say I wanted.
664
00:57:23,506 --> 00:57:25,006
Take it. Try some.
665
00:57:25,676 --> 00:57:26,676
No I don't.
666
00:57:28,388 --> 00:57:29,721
Back them to the sea.
667
00:57:29,788 --> 00:57:33,255
Don't be ridiculous
I just got them on the offshore.
668
00:57:33,288 --> 00:57:37,961
Does fishing them make you proud?
Are you a man?
669
00:57:40,288 --> 00:57:44,250
If you are a man
throw them into the sea.
670
00:57:44,388 --> 00:57:45,477
Can you do that?
671
00:57:57,536 --> 00:58:00,136
Is this what you want?
Feeling better?
672
00:58:02,668 --> 00:58:04,175
To tell you the truth.
673
00:58:05,368 --> 00:58:08,878
I identified myself with the fish.
674
00:58:09,868 --> 00:58:11,001
What do you mean?
675
00:58:12,972 --> 00:58:16,722
I'm working in the brothel
on the waterfront
676
00:58:18,722 --> 00:58:20,222
I'm an indentured servant
677
00:58:20,822 --> 00:58:24,120
I'm stuck in the net as they are.
678
00:58:26,675 --> 00:58:27,675
However.
679
00:58:30,620 --> 00:58:34,120
However, I won't be a whore
680
00:58:34,749 --> 00:58:36,482
I'll get out of the island.
681
00:58:37,449 --> 00:58:39,516
Like the fish you just released.
682
00:58:39,749 --> 00:58:42,788
So what? that's none of my business
683
00:58:44,286 --> 00:58:45,753
I'm feeling better now.
684
00:58:46,387 --> 00:58:48,184
By telling you honestly.
685
00:58:48,687 --> 00:58:50,176
It's refreshing.
686
00:58:52,687 --> 00:58:53,820
What?
687
00:58:54,888 --> 00:58:56,060
Am I dirty?
688
00:58:56,827 --> 00:58:57,827
Are you scared?
689
00:58:58,807 --> 00:59:02,207
Why are you wearing stuff like this?
Be like woman.
690
00:59:05,146 --> 00:59:08,713
I would be more like woman
If we are together.
691
00:59:37,612 --> 00:59:39,745
Rin, come with me.
692
00:59:44,276 --> 00:59:48,067
It's not something you need to hide.
693
00:59:48,412 --> 00:59:49,479
It's happy thing.
694
00:59:50,312 --> 00:59:52,312
Let's have a celebration today.
695
00:59:52,712 --> 00:59:55,712
Get dressed for it.
696
00:59:55,736 --> 00:59:57,736
Set your hair.
697
00:59:58,253 --> 01:00:00,214
Try make-up.
698
01:00:01,062 --> 01:00:03,595
You will be looking good, Rin.
699
01:00:05,797 --> 01:00:08,914
I know a girl like you
being shy about it.
700
01:00:09,391 --> 01:00:13,128
But you can't hide it forever.
701
01:00:13,829 --> 01:00:14,829
It's good, really.
702
01:00:15,586 --> 01:00:18,512
We are waiting for you being a woman.
703
01:00:18,943 --> 01:00:20,943
We really are.
704
01:00:21,912 --> 01:00:23,612
You made it. You are now an adult.
705
01:00:26,120 --> 01:00:28,653
I don't know what you are talking about.
706
01:00:28,717 --> 01:00:29,717
Come on.
707
01:00:30,958 --> 01:00:33,008
You were wearing clothes
we've never seen.
708
01:00:33,116 --> 01:00:35,217
We wonder who gave it to you.
709
01:00:35,979 --> 01:00:37,512
Stop pretending anymore.
710
01:00:38,039 --> 01:00:42,657
This is the clothes I gave you
A woman delivred this morning.
711
01:00:43,416 --> 01:00:45,549
It still has blood taint on it.
712
01:00:45,770 --> 01:00:49,567
That tells what happend
Nothing to hide.
713
01:00:50,622 --> 01:00:51,622
I don't know.
714
01:00:51,755 --> 01:00:53,355
Idon't know this clothes.
715
01:01:05,504 --> 01:01:07,104
What are you looking at?
716
01:01:07,308 --> 01:01:09,698
Don't you hear I say I don't know?
717
01:01:11,700 --> 01:01:12,700
Stupid!
718
01:01:13,039 --> 01:01:15,606
I've never seen a girl like you.
719
01:01:16,231 --> 01:01:17,231
Don't be so adamant
720
01:01:17,331 --> 01:01:19,831
I made investment to bring you
You owe me
721
01:01:20,843 --> 01:01:22,343
I'm not a woman.
722
01:01:22,543 --> 01:01:24,143
So I won't take customer.
723
01:01:26,043 --> 01:01:28,376
You are just a servant in a brothel.
724
01:01:28,443 --> 01:01:31,443
Don't expect to be treated
like innocent girl
725
01:01:31,765 --> 01:01:33,765
I won't help if you get punished
726
01:01:33,862 --> 01:01:35,529
I don't care. As you like.
727
01:01:36,920 --> 01:01:39,187
How dare you say.
728
01:02:05,808 --> 01:02:07,941
Stop, please stop.
729
01:02:47,267 --> 01:02:48,267
Rin.
730
01:02:50,167 --> 01:02:51,167
Rin.
731
01:03:50,016 --> 01:03:52,016
Hey, eat this.
732
01:03:53,416 --> 01:03:56,216
This fish is good
Try some.
733
01:03:56,616 --> 01:03:59,016
Stop, leave her alone.
734
01:04:07,916 --> 01:04:10,252
Rin, take a look.
735
01:04:10,716 --> 01:04:13,416
This is what a man and a woman
are supposed to do.
736
01:04:13,516 --> 01:04:15,249
What are you doing, stupid.
737
01:05:00,781 --> 01:05:03,348
Your face, what happened?
738
01:05:03,581 --> 01:05:04,914
Scarier than ghost.
739
01:05:06,181 --> 01:05:08,948
Fron now on, I will be a real monster.
740
01:05:09,827 --> 01:05:11,827
Be careful not to be fooled.
741
01:05:13,707 --> 01:05:15,640
You are punished, aren't you?
742
01:05:17,020 --> 01:05:18,220
I feel your pain.
743
01:05:18,597 --> 01:05:21,297
Pain?
I just want to die.
744
01:05:23,060 --> 01:05:24,060
Cheer up
745
01:05:24,654 --> 01:05:26,667
I'll get out of the island too
to work in quarry
746
01:05:26,761 --> 01:05:27,761
quarry?
747
01:05:28,207 --> 01:05:30,707
I need money to buy a big boat.
748
01:05:34,202 --> 01:05:38,202
Go away wherever you want
Big rocks will fall onto you.
749
01:05:38,756 --> 01:05:41,156
What?
You get pissed already?
750
01:05:44,115 --> 01:05:47,130
Today is the last day I meet you.
751
01:05:48,224 --> 01:05:50,990
So I come here to
let you have me as you like.
752
01:05:51,950 --> 01:05:52,950
Why?
753
01:05:53,771 --> 01:05:55,171
You are a man, right?
754
01:05:56,054 --> 01:05:58,213
Do whatever you want to me.
755
01:05:59,047 --> 01:06:00,247
I don't need money
756
01:06:00,447 --> 01:06:02,314
I sleep with you for free.
757
01:06:02,953 --> 01:06:05,153
Isn't it good?
Isn't it bargain?
758
01:06:05,177 --> 01:06:06,177
Stop.
759
01:06:06,540 --> 01:06:07,540
Don't be close.
760
01:06:07,954 --> 01:06:09,117
You are wierd
761
01:06:09,653 --> 01:06:12,386
I'm determined to be
much dirtier later.
762
01:06:15,455 --> 01:06:16,455
Stupid.
763
01:06:21,255 --> 01:06:22,255
Stupid.
764
01:06:38,591 --> 01:06:39,591
You are
765
01:06:40,239 --> 01:06:41,239
an obnoxious
766
01:06:42,121 --> 01:06:43,263
girl.
767
01:06:49,034 --> 01:06:50,567
Why are you doing this?
768
01:07:04,476 --> 01:07:05,976
Stop it, idiot.
769
01:07:16,588 --> 01:07:18,788
It's alright, alright!
770
01:07:53,005 --> 01:07:54,005
Stupid.
771
01:07:55,645 --> 01:07:56,645
Stupid.
772
01:09:02,910 --> 01:09:03,910
Rin.
773
01:09:04,810 --> 01:09:06,677
What the hell are you doing?
774
01:09:06,710 --> 01:09:07,710
It's my hair.
775
01:09:07,931 --> 01:09:08,931
My business.
776
01:09:09,204 --> 01:09:11,204
And mine alone.
777
01:09:11,439 --> 01:09:13,772
Help, Rin gets upset.
778
01:09:17,685 --> 01:09:18,752
Because it's hot
779
01:09:19,122 --> 01:09:22,381
it's more comfortable
when I get sweat.
780
01:09:23,149 --> 01:09:25,511
I don't know what to do.
781
01:09:31,103 --> 01:09:32,436
Rin is extraordinary.
782
01:09:32,721 --> 01:09:35,654
Whatever you say is useless
Leave her alone
783
01:09:37,111 --> 01:09:38,519
I'm losing you, Rin.
784
01:09:52,009 --> 01:09:54,884
Rin.
785
01:09:56,700 --> 01:09:58,692
What to do with Rin?
786
01:09:59,582 --> 01:10:02,222
Since being a whore
she doesn't take a bath at all.
787
01:10:02,422 --> 01:10:03,840
Dirty all the time.
788
01:10:04,739 --> 01:10:08,114
Dressing untidily
like a moron.
789
01:10:09,192 --> 01:10:12,083
She's even cut hair.
790
01:10:12,465 --> 01:10:13,465
Whatever.
791
01:10:14,403 --> 01:10:16,753
However dirty
she's the youngest by wide margin.
792
01:10:17,606 --> 01:10:18,934
So far so good
She's very popular.
793
01:10:19,019 --> 01:10:21,398
She's our No. 1.
794
01:10:21,859 --> 01:10:24,882
But, she looks like nun.
795
01:10:25,316 --> 01:10:26,316
Leave it.
796
01:10:27,108 --> 01:10:29,882
You know it's business
Whatever gets attention is good.
797
01:10:30,637 --> 01:10:31,637
Sales increase.
798
01:10:34,734 --> 01:10:35,734
Master
799
01:10:35,968 --> 01:10:38,201
I will row the boat tonight too.
800
01:10:38,234 --> 01:10:39,367
You don't have to.
801
01:10:39,817 --> 01:10:42,273
Customers come to see you here.
802
01:10:42,931 --> 01:10:44,131
Why go to the sea?
803
01:10:44,234 --> 01:10:45,234
Master
804
01:10:45,334 --> 01:10:48,167
I don't want anybody but me
to row the boad.
805
01:10:48,234 --> 01:10:51,301
If you take the oar away from me
You'll see something happens.
806
01:10:52,028 --> 01:10:53,961
You never know what I will do.
807
01:10:54,463 --> 01:10:55,996
I want to make it clear.
808
01:11:00,195 --> 01:11:02,174
Really, she is strange.
809
01:11:02,422 --> 01:11:05,628
Everyone hates the boat usually.
810
01:11:06,116 --> 01:11:09,916
Money will be half of the land
It makes you really tired.
811
01:11:10,016 --> 01:11:14,216
Older ladies go to the sea
since they can't get customer here.
812
01:11:14,388 --> 01:11:17,833
Whatever
Nobody can't stop her anyway.
813
01:11:36,172 --> 01:11:38,739
The best female rower in Japan?
814
01:11:39,072 --> 01:11:42,072
I appreciate Miss Rin's greatness.
815
01:11:49,272 --> 01:11:51,005
Arrived, Let's go business.
816
01:11:51,672 --> 01:11:54,432
Hey misters, could you
buy pretty sisters?
817
01:11:55,198 --> 01:11:56,765
I take one, come up
818
01:11:57,296 --> 01:11:58,796
I'm sold, Rin
819
01:11:59,603 --> 01:12:02,470
three yens, I'm three fifty.
820
01:12:03,003 --> 01:12:04,503
No haggle.
821
01:12:04,527 --> 01:12:05,527
Be careful.
822
01:12:05,596 --> 01:12:06,704
Come up quickly.
823
01:12:07,803 --> 01:12:09,503
Are you man?
824
01:12:09,703 --> 01:12:11,903
Woman? Interesting.
825
01:12:12,827 --> 01:12:14,303
Are you Rin in the brothel?
826
01:12:14,503 --> 01:12:16,329
I like you. Come up
827
01:12:16,532 --> 01:12:19,132
I have customers waiting in the brothel.
828
01:12:19,373 --> 01:12:22,173
Have no time to stay here
Maybe next time.
829
01:12:41,669 --> 01:12:42,669
Mr. Sakichi.
830
01:12:43,562 --> 01:12:45,229
Am I stranger to you?
831
01:12:50,063 --> 01:12:51,996
Do I look a little differently?
832
01:12:52,763 --> 01:12:54,016
You grew up.
833
01:12:55,219 --> 01:12:56,930
I didn't recognize you.
834
01:12:59,756 --> 01:13:01,430
You know I'm here.
835
01:13:01,954 --> 01:13:03,621
How could you pass by?
836
01:13:04,403 --> 01:13:06,870
It's still early
No customers around.
837
01:13:07,103 --> 01:13:09,770
Why don't you come up and have some tea?
838
01:13:11,621 --> 01:13:13,154
No money needed, mister.
839
01:13:13,967 --> 01:13:14,967
Sakichi.
840
01:13:23,303 --> 01:13:25,436
Here's a customer
Be ready to serve sake.
841
01:13:27,088 --> 01:13:29,121
Customer this early?
842
01:13:29,660 --> 01:13:32,128
He's a special guest, be quick.
843
01:13:32,876 --> 01:13:34,876
Special? Who?
844
01:13:36,237 --> 01:13:37,737
Mr. Sakichi from lyo.
845
01:13:39,745 --> 01:13:40,745
That guy.
846
01:13:41,829 --> 01:13:44,062
I got deceived by him too
and sold to here.
847
01:13:44,665 --> 01:13:46,465
Where is he?
In your room?
848
01:13:46,795 --> 01:13:49,128
I'll drag and drop him into the sea.
849
01:13:49,729 --> 01:13:50,996
He's my customer.
850
01:13:51,946 --> 01:13:54,013
Do not touch him.
851
01:13:54,133 --> 01:13:57,962
You ended up here because of him
Don't you hate him?
852
01:13:58,009 --> 01:13:59,539
He is a good guy.
853
01:14:00,149 --> 01:14:03,566
Stupid. Are you dreaming?
854
01:14:04,269 --> 01:14:06,113
He is a guy born to be evil.
855
01:14:06,934 --> 01:14:10,173
He comes to you kindly first
then capitalizes a woman thoroughly.
856
01:14:10,309 --> 01:14:13,287
Yakuza would have more
warmth and kindness
857
01:14:13,429 --> 01:14:17,709
I said I take him as a customer
It's none of your business
858
01:14:27,477 --> 01:14:30,078
I'm happy to see you fine
859
01:14:30,507 --> 01:14:33,807
I'm pretty fine as you see.
860
01:14:34,328 --> 01:14:35,507
Thanks to you.
861
01:14:36,279 --> 01:14:40,131
I eat fish
white rice
862
01:14:40,592 --> 01:14:42,119
and secure life.
863
01:14:43,499 --> 01:14:46,484
Did you go to see the grandma's grave
in the summer?
864
01:14:46,614 --> 01:14:49,614
Granma's grave?
I don't need to.
865
01:14:51,188 --> 01:14:53,055
Grandma is always by my side.
866
01:14:53,462 --> 01:14:55,662
I have no business with the grave.
867
01:14:57,711 --> 01:15:00,996
The grave is descent
You should go to see that.
868
01:15:02,738 --> 01:15:05,138
I have to tell grandma.
869
01:15:05,238 --> 01:15:09,184
Rin got grown and beautiful.
870
01:15:10,677 --> 01:15:14,075
I would tell her so, mister.
871
01:15:15,877 --> 01:15:19,105
Why did you cut your hair?
872
01:15:20,012 --> 01:15:23,012
You looked nice with the long one.
873
01:15:23,871 --> 01:15:24,871
Mister.
874
01:15:26,084 --> 01:15:28,284
I want you to stay with me today.
875
01:15:29,184 --> 01:15:31,312
Sorry I have an appointment.
876
01:15:32,352 --> 01:15:33,819
I don't have much time.
877
01:15:35,184 --> 01:15:37,437
Gotta be back till the evening.
878
01:15:38,604 --> 01:15:39,604
Mister.
879
01:15:40,636 --> 01:15:45,636
You don't change at all
since the day I met you.
880
01:15:47,502 --> 01:15:48,635
You are gentle
881
01:15:49,686 --> 01:15:50,886
and kind.
882
01:15:52,345 --> 01:15:53,545
Really kind.
883
01:15:54,745 --> 01:15:55,745
Mister.
884
01:15:56,945 --> 01:15:57,945
Rin.
885
01:16:06,537 --> 01:16:07,537
Rin.
886
01:16:25,787 --> 01:16:26,787
Rin
887
01:16:27,078 --> 01:16:30,199
I didn't know you are this strong.
888
01:16:30,779 --> 01:16:34,700
Are you a man?
Is this really a big deal for you?
889
01:16:35,364 --> 01:16:38,637
You look like as if I was killing you.
890
01:16:39,445 --> 01:16:42,112
You are almost killing me.
891
01:16:42,503 --> 01:16:45,503
Was I almost killing you?
892
01:16:45,761 --> 01:16:48,302
That was really scary, wasn't it?
893
01:16:52,810 --> 01:16:53,810
Rin.
894
01:16:54,502 --> 01:16:58,202
Do you hate me
to the point you kill me?
895
01:17:00,918 --> 01:17:03,185
I forget what happened in the past
896
01:17:04,102 --> 01:17:06,302
I'm already tainted.
897
01:17:09,095 --> 01:17:10,095
Rin.
898
01:17:11,920 --> 01:17:12,920
I have to go.
899
01:17:14,019 --> 01:17:15,752
Don't you need my servise?
900
01:17:15,954 --> 01:17:16,954
No way.
901
01:17:18,340 --> 01:17:19,340
Bye.
902
01:17:38,695 --> 01:17:39,695
Rin.
903
01:17:40,245 --> 01:17:42,312
I heard Sakichi died last night.
904
01:17:42,495 --> 01:17:45,828
He fell into the sea
from the night fishing boat.
905
01:17:47,187 --> 01:17:48,187
I see.
906
01:17:50,265 --> 01:17:51,465
He died.
907
01:17:52,250 --> 01:17:53,717
He's a man like yakuza.
908
01:17:54,843 --> 01:17:57,510
People say he was
killed by his partners.
909
01:17:58,917 --> 01:18:02,317
That's what he deserves
for leeching women's blood.
910
01:18:04,486 --> 01:18:09,019
I think
he didn't want to live anymore.
911
01:18:13,813 --> 01:18:15,000
What is this?
912
01:18:15,064 --> 01:18:16,564
What's inside?
913
01:18:25,786 --> 01:18:27,286
Is this for me?
914
01:18:27,386 --> 01:18:28,886
Do you like it?
915
01:18:28,986 --> 01:18:29,986
Beautiful
916
01:18:30,286 --> 01:18:32,819
I've never seen a stuff this beautiful
917
01:18:32,886 --> 01:18:35,686
I found it in the antique
shop in Nagasaki
918
01:18:35,786 --> 01:18:37,610
I thought you liked it.
919
01:18:38,604 --> 01:18:42,271
Mister, you gave me a
nice bowl last time.
920
01:18:42,697 --> 01:18:44,697
Why do you treat me so nice?
921
01:18:45,381 --> 01:18:47,707
Because I like you very much.
922
01:18:48,778 --> 01:18:52,078
Would you serve me tonight too?
923
01:18:52,248 --> 01:18:53,248
Mister
924
01:18:53,348 --> 01:18:56,348
I neither smile
or say flattery to customers
925
01:18:56,511 --> 01:18:58,311
have trouble with them all the time.
926
01:18:58,348 --> 01:18:59,815
Why you like me?
927
01:19:00,285 --> 01:19:02,685
I like your frankness.
928
01:19:03,753 --> 01:19:05,886
Whore is hard business.
929
01:19:06,310 --> 01:19:09,155
You can't smile cusomers everytime.
930
01:19:10,272 --> 01:19:12,191
If you want to get mad, go ahead.
931
01:19:12,310 --> 01:19:13,510
Go ahead, go ahead.
932
01:19:14,617 --> 01:19:17,417
Can I crash everything
on the table, then?
933
01:19:17,617 --> 01:19:20,350
Sure you can
Do it to your heart content
934
01:19:20,517 --> 01:19:22,650
I will cover your ass.
935
01:19:23,065 --> 01:19:24,065
I got it.
936
01:19:30,595 --> 01:19:31,595
Go, keep going.
937
01:19:35,595 --> 01:19:36,595
Yes, you can.
938
01:19:42,676 --> 01:19:46,465
Rin, how do you think
about that gentleman?
939
01:19:46,934 --> 01:19:48,707
He's generous, isn't he?
940
01:19:49,465 --> 01:19:50,965
He's kind.
941
01:19:51,465 --> 01:19:55,065
Cheerful and funny
I feel relieved when I am with him.
942
01:19:55,994 --> 01:19:58,861
He is the executive of the trade union.
943
01:19:59,188 --> 01:20:01,821
Has tons of money.
944
01:20:02,239 --> 01:20:05,506
He says if you like.
945
01:20:06,335 --> 01:20:08,356
He can buy out your contract.
946
01:20:10,008 --> 01:20:11,140
Buy me out?
947
01:20:11,708 --> 01:20:12,929
What a surprise.
948
01:20:13,211 --> 01:20:15,211
How do you think?
You don't like it?
949
01:20:15,586 --> 01:20:16,586
It's good thing.
950
01:20:16,997 --> 01:20:19,728
You'll have luxury
and secured life.
951
01:20:20,967 --> 01:20:22,467
Unfortunately.
952
01:20:23,486 --> 01:20:26,153
I won't be a mistress for an old guy.
953
01:20:26,931 --> 01:20:28,431
Tell him no.
954
01:20:28,945 --> 01:20:30,878
Don't you have desire at all?
955
01:20:31,394 --> 01:20:32,461
Are you serious?
956
01:20:32,831 --> 01:20:34,031
Don't get me wrong.
957
01:20:35,040 --> 01:20:37,907
I have much bigger hope.
958
01:20:38,306 --> 01:20:40,073
What is it? tell me.
959
01:20:40,306 --> 01:20:42,439
It's a hope to be alone.
960
01:20:43,806 --> 01:20:47,673
Rin won't be anybody's property
won't need anybody's help
961
01:20:47,806 --> 01:20:49,573
I'll live by myself.
962
01:20:50,352 --> 01:20:51,597
It's beautiful
963
01:20:54,028 --> 01:20:55,628
looks pretty expensive
964
01:20:56,073 --> 01:20:58,623
- where does it come from?
- It's not made in Japan.
965
01:20:58,781 --> 01:21:00,714
Can't believe it's man-made.
966
01:21:01,494 --> 01:21:02,761
What are you doing?
967
01:21:04,396 --> 01:21:05,896
Do not touch it.
968
01:21:06,632 --> 01:21:07,632
It's mine.
969
01:21:11,374 --> 01:21:12,874
What's the fuss about it?
970
01:21:13,173 --> 01:21:14,506
What's so beautiful?
971
01:21:27,501 --> 01:21:28,501
Rin.
972
01:21:29,180 --> 01:21:32,080
Whatever you upset with
Don't break stuff this way.
973
01:21:32,203 --> 01:21:33,636
That's what stupid does.
974
01:21:33,689 --> 01:21:34,689
Don't stop me.
975
01:21:37,546 --> 01:21:40,113
You are smart and competitive
976
01:21:40,325 --> 01:21:42,692
but dishonest and twisted.
977
01:21:43,768 --> 01:21:45,268
Don't preach me.
978
01:21:45,990 --> 01:21:48,257
You look down on others
and get on high horse
979
01:21:48,268 --> 01:21:50,601
but you can't live
by yourself forever.
980
01:21:51,072 --> 01:21:52,072
Think it over.
981
01:21:54,303 --> 01:21:55,803
Whatever you say is usuless
982
01:21:55,958 --> 01:21:57,425
I don't take your word.
983
01:22:33,385 --> 01:22:34,385
Rin.
984
01:22:35,958 --> 01:22:36,958
Rin.
985
01:22:38,495 --> 01:22:40,495
Soil is sacred.
986
01:22:42,888 --> 01:22:45,288
It has enormous power
987
01:22:47,413 --> 01:22:50,412
that feeds trees and plants.
988
01:22:52,686 --> 01:22:54,730
Humans are the same.
989
01:22:56,486 --> 01:23:01,066
If you get hurt
rub the soil into it
990
01:23:02,033 --> 01:23:04,033
it's cured soon.
991
01:23:05,186 --> 01:23:07,352
When you get into trouble.
992
01:23:08,123 --> 01:23:09,690
Lay on the earth.
993
01:23:10,625 --> 01:23:12,922
Ask what to do.
994
01:23:14,263 --> 01:23:17,387
It will help you, Rin.
995
01:23:19,537 --> 01:23:20,537
Grandma.
996
01:23:21,200 --> 01:23:22,200
Grandma.
997
01:23:23,485 --> 01:23:25,018
I don't know what to do.
998
01:23:26,714 --> 01:23:28,784
Go back to mountan, Rin
999
01:23:30,682 --> 01:23:34,073
plenty of soil is there.
1000
01:23:35,260 --> 01:23:38,089
So, come back here.
1001
01:23:38,883 --> 01:23:40,336
Right? Rin.
1002
01:23:42,403 --> 01:23:44,922
How can I go back to mountain?
1003
01:23:49,100 --> 01:23:50,717
There's no way I can.
1004
01:23:51,522 --> 01:23:53,818
Grandma, is there?
1005
01:24:35,876 --> 01:24:36,876
Where you from?
1006
01:24:39,785 --> 01:24:42,252
Why do you park the boart this place?
1007
01:24:44,590 --> 01:24:45,723
Did you get lost?
1008
01:24:47,834 --> 01:24:50,301
Doing something bad and running away?
1009
01:24:52,527 --> 01:24:53,527
Aren't you?
1010
01:24:55,968 --> 01:24:57,835
Haven't seen you around here.
1011
01:24:58,582 --> 01:24:59,982
You are from outside?
1012
01:25:02,165 --> 01:25:03,298
Are you from lyo?
1013
01:25:04,428 --> 01:25:05,561
Going back there?
1014
01:25:10,346 --> 01:25:11,346
Please.
1015
01:25:12,046 --> 01:25:13,579
Let me get on this boat.
1016
01:25:15,064 --> 01:25:16,064
Please mister.
1017
01:25:17,981 --> 01:25:19,981
Mister, please
1018
01:25:20,981 --> 01:25:22,653
I'm not going to lyo.
1019
01:25:25,466 --> 01:25:26,466
Wherever.
1020
01:25:27,066 --> 01:25:28,733
I want to get out of here.
1021
01:25:30,341 --> 01:25:32,274
I would do everything for you.
1022
01:25:35,465 --> 01:25:37,680
Are you deaf?
Don't you hear?
1023
01:25:39,299 --> 01:25:40,734
Answer me, please.
1024
01:25:42,894 --> 01:25:44,394
Say something.
1025
01:25:44,905 --> 01:25:47,172
Don't you let me get on the boat?
1026
01:25:47,864 --> 01:25:49,617
Mister, please.
1027
01:25:50,123 --> 01:25:53,090
You are Rin, aren't you?
1028
01:25:55,268 --> 01:25:56,868
How do you know my name?
1029
01:25:57,205 --> 01:26:00,738
I come here once a month
but don't get on the island.
1030
01:26:01,988 --> 01:26:02,988
However.
1031
01:26:03,907 --> 01:26:07,472
I want to evangelize girls like you.
1032
01:26:08,753 --> 01:26:10,020
What is evangelize?
1033
01:26:10,736 --> 01:26:11,736
Who are you?
1034
01:26:12,778 --> 01:26:13,911
Tell me your name.
1035
01:26:14,795 --> 01:26:18,062
I am a pastor
visiting the islands of this area.
1036
01:26:18,076 --> 01:26:20,511
You are a pastor then help me.
1037
01:26:20,770 --> 01:26:22,303
Let me get on the boart
1038
01:26:24,276 --> 01:26:27,343
I've never ask a help
from others but please
1039
01:26:27,487 --> 01:26:29,620
I wish to help you but not today.
1040
01:26:30,652 --> 01:26:32,252
You need money to escape.
1041
01:26:33,849 --> 01:26:36,082
I sure will help you someday
Just wait
1042
01:26:36,300 --> 01:26:37,833
I can't wait any longer
1043
01:26:37,958 --> 01:26:39,158
I want to go today.
1044
01:26:39,748 --> 01:26:41,948
I don't trust promise for someday.
1045
01:26:42,614 --> 01:26:43,614
Rin.
1046
01:26:44,965 --> 01:26:46,698
Why are you so suspicious?
1047
01:26:48,158 --> 01:26:51,091
If you don't trust
anybody doesn't help you
1048
01:26:51,598 --> 01:26:53,134
that is a lie.
1049
01:26:53,682 --> 01:26:55,415
You are trying to cheat me.
1050
01:26:56,618 --> 01:26:59,720
Just going to lyo won't help
Chasers come after you.
1051
01:27:01,377 --> 01:27:04,644
You got to run far away
We need money to do that.
1052
01:27:06,169 --> 01:27:07,602
How could we make that money?
1053
01:27:07,612 --> 01:27:08,612
I can't say.
1054
01:27:09,208 --> 01:27:10,208
However Rin.
1055
01:27:11,896 --> 01:27:16,875
Until the day I come here again
Do not die whatever happens.
1056
01:27:17,506 --> 01:27:18,506
Live on.
1057
01:27:23,129 --> 01:27:24,596
In the name of the God
1058
01:27:25,812 --> 01:27:29,593
please help this meager girl Rin.
1059
01:27:31,531 --> 01:27:33,064
Get off your high horse.
1060
01:27:34,225 --> 01:27:35,758
I don't count on others.
1061
01:27:36,332 --> 01:27:38,582
I live by myself freely.
1062
01:27:54,339 --> 01:27:55,339
Hey
1063
01:27:56,374 --> 01:27:58,979
I'll give you a discout
Why don't you drop by?
1064
01:28:00,254 --> 01:28:01,321
Okay, we take it.
1065
01:28:01,552 --> 01:28:03,831
Madam, here's guests.
1066
01:28:04,549 --> 01:28:06,472
Welcome, here you go.
1067
01:28:06,979 --> 01:28:08,327
Please come up.
1068
01:28:11,467 --> 01:28:12,467
Rin.
1069
01:28:13,020 --> 01:28:14,982
You took away my customer.
1070
01:28:15,663 --> 01:28:17,163
Hey answer me.
1071
01:28:17,396 --> 01:28:18,896
What's wrong with it?
1072
01:28:19,193 --> 01:28:20,726
Whore's life is war.
1073
01:28:21,468 --> 01:28:24,843
If manner gets in here
we couldn't make a living
1074
01:28:26,268 --> 01:28:29,500
I'm a whore now
So I'll do the best I can.
1075
01:28:30,383 --> 01:28:32,594
I don't want to lose.
1076
01:28:33,673 --> 01:28:37,206
You hustle too much
I bet you'll be broken
1077
01:28:37,230 --> 01:28:38,489
and get a desease.
1078
01:28:38,490 --> 01:28:39,957
Unfortunaltely for you
1079
01:28:40,585 --> 01:28:44,944
I've never been sick
since the day I was born.
1080
01:28:45,734 --> 01:28:48,819
Taking men 3 to 5 times more than you
won't affect me.
1081
01:28:50,548 --> 01:28:52,950
You are born to be whore.
1082
01:28:53,747 --> 01:28:56,004
Yes I'm a dirty woman.
1083
01:28:56,575 --> 01:28:57,696
Animal.
1084
01:28:59,817 --> 01:29:03,113
Be an animal and get revenge on society.
1085
01:29:04,450 --> 01:29:05,450
Fuck this.
1086
01:29:06,864 --> 01:29:08,464
You wanna fight with me?
1087
01:29:09,383 --> 01:29:10,383
Bitch.
1088
01:29:20,104 --> 01:29:21,892
Father come here.
1089
01:29:22,018 --> 01:29:23,418
Rin is fighting again.
1090
01:29:26,464 --> 01:29:27,464
Rin stop.
1091
01:29:30,006 --> 01:29:31,073
Get away from me.
1092
01:29:32,118 --> 01:29:33,118
Rin stop it.
1093
01:29:34,232 --> 01:29:35,232
Again!
1094
01:29:37,079 --> 01:29:38,546
That's too bad for you.
1095
01:29:38,556 --> 01:29:39,689
Please be patient.
1096
01:29:42,147 --> 01:29:43,614
Rin, never forget this
1097
01:29:44,975 --> 01:29:48,459
I'm sure you hear it
No-hair-whore, Rin.
1098
01:29:51,924 --> 01:29:52,924
Rin.
1099
01:29:53,311 --> 01:29:55,731
There's unwritten rules
even for whores.
1100
01:29:56,516 --> 01:29:57,983
You have to respect it.
1101
01:30:00,687 --> 01:30:03,354
A whore takes costomers
Simple as that?
1102
01:30:03,631 --> 01:30:06,349
That brings money to you, doesn't it?
1103
01:30:07,162 --> 01:30:08,695
What you talking about?
1104
01:30:09,613 --> 01:30:13,327
You sometimes take a customer for free.
1105
01:30:14,231 --> 01:30:15,431
What's your story?
1106
01:30:15,760 --> 01:30:17,887
I just try to make you upset.
1107
01:30:18,522 --> 01:30:19,522
However
1108
01:30:19,557 --> 01:30:21,746
I am taking many customers
more than others.
1109
01:30:21,976 --> 01:30:26,183
Taking a few for free
doesn't net you a loss.
1110
01:30:28,223 --> 01:30:32,090
Then, why are you stealing
costomer's money sometimes?
1111
01:30:32,746 --> 01:30:35,917
I want stupids get punished that way.
1112
01:30:36,351 --> 01:30:37,351
That's it.
1113
01:30:37,781 --> 01:30:38,781
Rin.
1114
01:30:39,265 --> 01:30:41,132
If you keep behave this way.
1115
01:30:41,302 --> 01:30:44,035
You'll get what you deserve everntually.
1116
01:30:44,070 --> 01:30:45,370
Don't you understand?
1117
01:30:45,687 --> 01:30:46,687
I do!
1118
01:30:50,085 --> 01:30:53,225
1935
1119
01:31:04,277 --> 01:31:05,277
Rin.
1120
01:31:06,672 --> 01:31:08,339
Get up
you sleep too much.
1121
01:31:18,373 --> 01:31:19,373
It's dark.
1122
01:31:20,457 --> 01:31:21,657
Is it stomy today?
1123
01:31:22,383 --> 01:31:25,156
Storm?
You should be awake.
1124
01:31:25,844 --> 01:31:28,344
It's beautiful today. Sunny.
1125
01:31:31,795 --> 01:31:32,795
Is it?
1126
01:31:46,620 --> 01:31:47,620
I'm sleepy.
1127
01:31:48,488 --> 01:31:50,589
So badly sleepy.
1128
01:31:51,129 --> 01:31:53,862
Get out from the bed
and wash your face.
1129
01:32:45,258 --> 01:32:46,725
What's wrong with you?
1130
01:32:47,458 --> 01:32:51,048
Strange. Anything wrong with eyes?
1131
01:32:51,431 --> 01:32:52,564
Do you get blind?
1132
01:32:53,886 --> 01:32:55,753
You dare to say it again?
1133
01:32:55,799 --> 01:32:57,399
I'll make you pay for it.
1134
01:32:57,731 --> 01:32:59,531
Why do you think I'm blind?
1135
01:33:00,171 --> 01:33:01,671
Why?
Tell me.
1136
01:33:02,374 --> 01:33:04,707
Because you take customers too much.
1137
01:33:05,667 --> 01:33:08,534
So I thought bad desease
got to your eyes.
1138
01:33:09,703 --> 01:33:11,303
What is the bad desease?
1139
01:33:11,689 --> 01:33:12,689
What is it?
1140
01:33:14,360 --> 01:33:15,360
Stop it Rin.
1141
01:33:16,145 --> 01:33:17,145
Get away.
1142
01:33:17,748 --> 01:33:18,748
Stupid.
1143
01:33:18,993 --> 01:33:19,993
Shit stupid.
1144
01:33:21,872 --> 01:33:22,872
Where are you?
1145
01:33:23,072 --> 01:33:24,302
Where you running away?
1146
01:33:24,372 --> 01:33:25,639
Come in front of me.
1147
01:33:27,267 --> 01:33:30,400
Hospital.
1148
01:33:34,218 --> 01:33:35,885
Both of your eyes are bad.
1149
01:33:36,976 --> 01:33:38,905
Right is completely blind
1150
01:33:39,913 --> 01:33:43,302
left can barely see 30cm.
1151
01:33:45,100 --> 01:33:46,367
My eyes are not bad
1152
01:33:47,459 --> 01:33:49,912
I'm just tired.
1153
01:33:50,300 --> 01:33:51,883
You have done too much.
1154
01:33:52,100 --> 01:33:53,758
That makes you blind.
1155
01:33:54,735 --> 01:33:57,875
But you are still young.
1156
01:33:58,617 --> 01:34:01,351
Stay calm and healthy
You'll be getting better
1157
01:34:02,617 --> 01:34:04,617
I'll talk to your master.
1158
01:34:04,742 --> 01:34:05,742
Doctor.
1159
01:34:05,908 --> 01:34:07,775
Please, don't say to anybody
1160
01:34:07,808 --> 01:34:09,475
I want to keep it secret.
1161
01:34:10,367 --> 01:34:11,634
Doctor please don't.
1162
01:34:11,659 --> 01:34:12,659
Please.
1163
01:34:13,194 --> 01:34:14,304
Please doctor.
1164
01:34:21,180 --> 01:34:23,780
Rin, are your eyes okay?
1165
01:34:24,301 --> 01:34:25,301
I can see.
1166
01:34:26,111 --> 01:34:27,111
Very well.
1167
01:34:27,794 --> 01:34:29,253
Everything is clear.
1168
01:34:30,128 --> 01:34:31,128
Is that true?
1169
01:34:32,455 --> 01:34:34,736
I told you I can see.
1170
01:34:35,804 --> 01:34:38,004
Then, why don't you row the boat?
1171
01:34:38,104 --> 01:34:39,659
Can you do that?
1172
01:34:41,808 --> 01:34:42,808
I'll do.
1173
01:34:43,419 --> 01:34:44,686
Let's go to the sea.
1174
01:34:45,141 --> 01:34:46,141
Get dressed.
1175
01:34:52,202 --> 01:34:53,568
Rin, don't do that.
1176
01:34:54,358 --> 01:34:56,758
How can you row the boat
if your eyes can't see.
1177
01:34:56,858 --> 01:34:57,858
It's reckless
1178
01:34:58,245 --> 01:34:59,245
I'm alright
1179
01:35:00,518 --> 01:35:01,768
I'm not afraid of the sea
1180
01:35:02,050 --> 01:35:03,050
or the boat.
1181
01:35:03,696 --> 01:35:04,696
Come with me.
1182
01:35:20,680 --> 01:35:22,680
Boat is rolling.
1183
01:35:23,969 --> 01:35:26,070
Rin, let's get back
please Rin.
1184
01:35:27,808 --> 01:35:28,808
Shut up.
1185
01:35:28,833 --> 01:35:29,833
But Rin.
1186
01:35:31,605 --> 01:35:33,138
Can't you see the boat?
1187
01:35:34,905 --> 01:35:37,038
The boat is hitting to other one.
1188
01:35:39,634 --> 01:35:41,266
Rin stop it.
1189
01:35:45,943 --> 01:35:47,943
Anybody.
1190
01:35:47,967 --> 01:35:49,967
Is anybody there?
1191
01:36:03,678 --> 01:36:04,678
I can see.
1192
01:36:05,678 --> 01:36:07,294
See clearly.
1193
01:36:45,963 --> 01:36:48,518
Rin, there's a guest, wake up.
1194
01:36:48,854 --> 01:36:49,854
No
1195
01:36:50,254 --> 01:36:51,494
I'm not inclined.
1196
01:36:51,654 --> 01:36:53,454
What you talking about, get ready.
1197
01:36:54,073 --> 01:36:57,973
Master, is blind your next sales pitch?
1198
01:36:59,082 --> 01:37:00,215
That doesn't work
1199
01:37:00,700 --> 01:37:02,230
because I'm not blind.
1200
01:37:04,793 --> 01:37:06,793
Okay, way to go.
1201
01:37:08,393 --> 01:37:09,393
Rin.
1202
01:37:10,372 --> 01:37:11,972
You don't cut your hair anymore?
1203
01:37:12,010 --> 01:37:13,684
I lost scissors.
1204
01:37:14,668 --> 01:37:16,285
You get paled.
1205
01:37:16,910 --> 01:37:18,510
Since I don't go outside.
1206
01:37:19,560 --> 01:37:21,789
You don't talk much recently.
1207
01:37:22,524 --> 01:37:24,383
I hate people in the first place.
1208
01:37:24,579 --> 01:37:25,810
So complicated.
1209
01:37:26,213 --> 01:37:28,280
I heard you don't take costomer.
1210
01:37:28,313 --> 01:37:30,570
Because I fed up with this job.
1211
01:37:31,113 --> 01:37:34,984
You well depoit the money you earned.
1212
01:37:35,952 --> 01:37:39,152
With that money and
a good doctor in Hiroshima
1213
01:37:39,787 --> 01:37:41,878
your eyes can be healed.
1214
01:37:42,257 --> 01:37:43,894
My eyes have no problem.
1215
01:37:45,402 --> 01:37:48,252
There's no difference between
seeing things well or worse.
1216
01:37:48,681 --> 01:37:49,948
Seeing is seeing.
1217
01:37:51,249 --> 01:37:53,782
Then, what about going back to Shikoku
1218
01:37:54,685 --> 01:37:57,920
being a pilgrim, and pray to the God?
1219
01:37:58,708 --> 01:38:01,377
I think your eyes can be good again.
1220
01:38:02,948 --> 01:38:04,018
Back to Shikoku.
1221
01:38:05,026 --> 01:38:06,471
Be a pilgrim.
1222
01:38:08,503 --> 01:38:11,970
Before being a pilgrim
Getting out of this place is very hard.
1223
01:38:12,928 --> 01:38:14,628
You will be caught pretty quickly.
1224
01:38:15,237 --> 01:38:20,448
Whores won't be released
until they are crippled.
1225
01:38:21,304 --> 01:38:23,071
Only then I can be a pilgrim.
1226
01:38:23,757 --> 01:38:24,757
Am I wrong?
1227
01:38:24,795 --> 01:38:27,545
You came here when you were 13
and now you are 16.
1228
01:38:27,897 --> 01:38:31,303
You can opt out the contract next year.
1229
01:38:32,044 --> 01:38:34,388
The contract is extended to 20.
1230
01:38:35,498 --> 01:38:38,831
Since I became blind
I messed things up
1231
01:38:39,074 --> 01:38:40,741
that made my debt bigger.
1232
01:38:44,326 --> 01:38:46,657
I wonder how to do with Rin.
1233
01:38:47,426 --> 01:38:51,243
She takes only 4 or 5 costomers lately.
1234
01:38:52,392 --> 01:38:55,525
We have to keep her
while she is still earning.
1235
01:38:55,897 --> 01:38:59,105
But I am worrying about rumours
1236
01:39:00,183 --> 01:39:02,450
like one of our ladies has desease
1237
01:39:02,757 --> 01:39:05,624
and should stay away from us
that will ruin our business.
1238
01:39:05,757 --> 01:39:06,757
Don't worry.
1239
01:39:07,170 --> 01:39:10,377
Time solves the issue
People will come back to Rin.
1240
01:39:28,227 --> 01:39:29,227
Rin.
1241
01:39:30,557 --> 01:39:31,557
Rin.
1242
01:39:32,027 --> 01:39:33,811
Today is 8th of April.
1243
01:39:34,693 --> 01:39:36,160
The day of the buddha.
1244
01:39:37,114 --> 01:39:40,327
Do you want to come to temple
and drink some herbal tea?
1245
01:39:42,227 --> 01:39:43,227
Tea?
1246
01:39:44,369 --> 01:39:46,460
It brings you a fortune.
1247
01:39:47,460 --> 01:39:50,460
Why don't you come down?
I'll take you to the temple.
1248
01:39:53,641 --> 01:39:55,308
What's the deal with tea?
1249
01:39:55,641 --> 01:39:56,841
I don't want to go.
1250
01:40:18,805 --> 01:40:21,226
Rin, where are you going?
1251
01:40:22,187 --> 01:40:23,187
Where?
1252
01:40:26,056 --> 01:40:27,056
Leave it.
1253
01:40:27,057 --> 01:40:29,123
Should be somewhere around here.
1254
01:40:55,449 --> 01:40:56,449
Rin!
1255
01:40:58,149 --> 01:40:59,149
Rin!
1256
01:41:04,749 --> 01:41:05,749
Who is it?
1257
01:41:08,349 --> 01:41:09,349
Who?
1258
01:41:11,449 --> 01:41:12,916
Who are calling to me?
1259
01:41:13,949 --> 01:41:14,949
Rin.
1260
01:41:15,849 --> 01:41:17,582
Let me go, what you doing?
1261
01:41:18,285 --> 01:41:19,352
Don't worry, Rin.
1262
01:41:20,785 --> 01:41:22,985
You are the one who called to me?
1263
01:41:27,926 --> 01:41:28,926
Leave me, leave.
1264
01:41:32,968 --> 01:41:33,968
Who are you?
1265
01:41:42,038 --> 01:41:44,905
Here you go, get on the boat
Don't need to worry.
1266
01:41:46,034 --> 01:41:47,034
Boat?
1267
01:41:47,834 --> 01:41:48,834
Boat?
1268
01:41:51,542 --> 01:41:53,275
To the temple by the boat?
1269
01:42:08,670 --> 01:42:09,670
Who are you?
1270
01:42:12,346 --> 01:42:13,346
Please tell me.
1271
01:42:15,885 --> 01:42:17,552
Are you going to rape me?
1272
01:42:17,885 --> 01:42:20,385
Taking advantage of my blindness
That what you do?
1273
01:42:21,931 --> 01:42:24,437
Say who you are.
1274
01:42:26,243 --> 01:42:27,671
Answer me.
1275
01:42:29,400 --> 01:42:30,667
Aren't you thirsty?
1276
01:42:32,000 --> 01:42:33,800
Water is right on your back.
1277
01:42:36,150 --> 01:42:37,483
Rice balls there too.
1278
01:42:37,650 --> 01:42:39,250
Have as much as you want.
1279
01:42:39,597 --> 01:42:40,797
We have a long way.
1280
01:42:54,649 --> 01:42:55,649
Who are you?
1281
01:42:57,766 --> 01:42:59,433
Did we meet sometime ago?
1282
01:43:00,547 --> 01:43:01,547
Pastor?
1283
01:43:01,977 --> 01:43:02,977
Don't worry.
1284
01:43:04,235 --> 01:43:06,102
I see you became a good girl
1285
01:43:06,790 --> 01:43:09,790
I'll take you to the place
you wanted to go.
1286
01:43:10,368 --> 01:43:12,435
Do you know where I want to go?
1287
01:43:12,871 --> 01:43:16,551
Out of the island and back to lyo?
I know that.
1288
01:43:17,348 --> 01:43:20,067
I see you are the pastor at that time.
1289
01:43:21,788 --> 01:43:22,988
Don't need to talk.
1290
01:43:23,595 --> 01:43:25,548
Forget about the past.
1291
01:43:25,905 --> 01:43:26,905
We keep going.
1292
01:43:27,572 --> 01:43:29,505
Going to Shikoku by this boat.
1293
01:43:29,898 --> 01:43:31,765
Do not go back to the island.
1294
01:43:32,172 --> 01:43:33,907
Don't be a whore again.
1295
01:43:34,673 --> 01:43:37,618
Whatever happend to you, okay?
1296
01:43:39,524 --> 01:43:40,524
You are.
1297
01:43:41,489 --> 01:43:42,489
Mister.
1298
01:43:42,874 --> 01:43:43,874
You are.
1299
01:43:44,789 --> 01:43:45,789
Here's 10 yen.
1300
01:43:47,051 --> 01:43:50,149
Go back to Shikoku with this money.
1301
01:43:50,890 --> 01:43:53,594
Do not go back to the mountain
you used to live.
1302
01:43:53,978 --> 01:43:56,245
Be a pilgrim and visit the temples
1303
01:43:57,323 --> 01:44:00,057
I'll tell my friend monk about you.
1304
01:44:03,068 --> 01:44:04,068
Mister.
1305
01:44:07,606 --> 01:44:08,606
Thank you.
1306
01:44:09,114 --> 01:44:10,114
Thank you.
1307
01:44:10,614 --> 01:44:11,614
Hey let me row.
1308
01:44:11,997 --> 01:44:12,997
Thank you.
1309
01:44:13,934 --> 01:44:14,934
Mister.
1310
01:44:16,186 --> 01:44:17,186
Mister.
1311
01:44:17,643 --> 01:44:18,643
Stop.
1312
01:44:19,549 --> 01:44:22,010
I can't thank you enough.
1313
01:44:25,362 --> 01:44:27,553
Let me row the boat.
1314
01:44:27,867 --> 01:44:30,867
We want to reach the other side
before sunset.
1315
01:44:31,687 --> 01:44:32,687
Thank you.
1316
01:44:36,874 --> 01:44:41,052
I won't forget your help
for the rest of my life.
1317
01:44:42,302 --> 01:44:46,333
Please tell me your name, mister.
1318
01:44:48,476 --> 01:44:49,809
Please do me a favor.
1319
01:44:53,805 --> 01:44:54,805
Rin.
1320
01:44:55,477 --> 01:44:57,144
It's better not to say it.
1321
01:44:57,804 --> 01:44:58,804
No need to know it.
1322
01:44:59,028 --> 01:45:02,855
No, I can't accept 10 yen for free.
1323
01:45:03,748 --> 01:45:04,748
Please mister.
1324
01:45:05,343 --> 01:45:07,276
Do whatever as you like to me.
1325
01:45:09,847 --> 01:45:11,380
This is Rin's gratitude.
1326
01:45:12,367 --> 01:45:13,979
Please don't refuse.
1327
01:45:16,636 --> 01:45:18,563
Do not embarrass me.
1328
01:45:22,048 --> 01:45:25,904
This is not what a whore
is saying anymore.
1329
01:45:27,498 --> 01:45:28,631
It's true, mister.
1330
01:45:29,627 --> 01:45:31,960
It's straight from the heart of Rin.
1331
01:45:33,448 --> 01:45:36,113
I won't forget this for life.
1332
01:45:38,506 --> 01:45:40,706
It's gratitude from a blind Rin.
1333
01:45:41,686 --> 01:45:43,402
Please accept.
1334
01:45:48,019 --> 01:45:49,019
Please.
1335
01:45:49,893 --> 01:45:50,893
Please.
1336
01:50:08,465 --> 01:50:15,628
The End
86040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.