Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,401 --> 00:00:29,161
Dispatch, 727-L-30 at
Studio Self-Storage.
2
00:00:29,163 --> 00:00:30,812
I have a possible...
3
00:00:47,169 --> 00:00:49,685
Mr. Hudson.
4
00:00:49,688 --> 00:00:51,757
We were able to extract
the bullet from your hip.
5
00:00:51,760 --> 00:00:54,761
The bullet did, however,
enter the groin area.
6
00:00:54,763 --> 00:00:56,263
We salvaged what we could.
7
00:00:56,265 --> 00:00:57,931
We placed a stent in your urethra
8
00:00:57,933 --> 00:00:59,416
to keep the opening patent.
9
00:00:59,418 --> 00:01:01,543
You'll need a Foley catheter
for the next few weeks,
10
00:01:01,546 --> 00:01:03,770
but once the sutures are removed
11
00:01:03,772 --> 00:01:05,105
and the muscles heal,
12
00:01:05,107 --> 00:01:06,866
you should be able to
urinate on your own.
13
00:01:06,868 --> 00:01:09,184
Though it will have to be sitting down.
14
00:01:09,186 --> 00:01:13,998
Well, Nurse Miles here
will check on your dressing.
15
00:01:20,864 --> 00:01:23,405
Got to hand it to you, Sergeant,
when your instincts are right,
16
00:01:23,407 --> 00:01:25,367
they are very, very right.
17
00:01:25,369 --> 00:01:27,463
- You got him?
- We got him, Athena.
18
00:01:27,466 --> 00:01:30,216
Jeffery's big adventure is
done. He's going back to lockup.
19
00:01:30,219 --> 00:01:32,783
I know some people who are gonna
be very happy to hear that.
20
00:01:32,786 --> 00:01:35,060
You let them know.
I'll take it from here.
21
00:01:59,921 --> 00:02:02,663
I can't believe we just did that.
22
00:02:02,665 --> 00:02:05,499
There it is.
23
00:02:05,501 --> 00:02:07,593
- His home address.
- What for?
24
00:02:07,595 --> 00:02:10,245
Jeffery, we should leave.
25
00:02:10,247 --> 00:02:12,122
And then what?
26
00:02:12,125 --> 00:02:13,840
You made me a murderer.
27
00:02:13,842 --> 00:02:15,669
That's what a crappy lawyer you are.
28
00:02:15,672 --> 00:02:17,200
Instead of getting me off for rape,
29
00:02:17,203 --> 00:02:18,753
you're gonna get me hung for murder.
30
00:02:18,755 --> 00:02:20,664
You didn't kill him, I did.
31
00:02:20,666 --> 00:02:24,001
I wasn't talking about him.
32
00:04:00,396 --> 00:04:01,707
This is my mom's room.
33
00:04:01,709 --> 00:04:03,208
Oh, is it?
34
00:04:03,210 --> 00:04:06,603
I got turned around just looking
for the little boys' room.
35
00:04:06,605 --> 00:04:09,005
Oh, well, the guest
bathroom's over here.
36
00:04:09,008 --> 00:04:10,583
Show me?
37
00:04:10,586 --> 00:04:12,125
Are you from the neighborhood?
38
00:04:12,127 --> 00:04:13,777
I don't think I recognize you.
39
00:04:13,779 --> 00:04:15,962
I'm a friend of your mom's.
40
00:04:15,964 --> 00:04:19,193
- From work?
- Something like that.
41
00:04:24,052 --> 00:04:27,154
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
42
00:04:28,069 --> 00:04:32,479
So this house party, when did it start?
43
00:04:32,481 --> 00:04:34,815
Like, um, early.
44
00:04:34,817 --> 00:04:36,800
10:00 a.m., people started popping by.
45
00:04:36,802 --> 00:04:37,916
Do you remember
46
00:04:37,919 --> 00:04:40,579
the last time you saw your son?
47
00:04:40,581 --> 00:04:43,677
Oh, God. Honestly, I'm not sure.
48
00:04:43,680 --> 00:04:45,066
You need to be sure, Michael.
49
00:04:45,068 --> 00:04:46,344
Yeah, but I'm not, Athena.
50
00:04:46,347 --> 00:04:47,939
What the hell were you thinking?
51
00:04:47,942 --> 00:04:49,803
Just letting strangers
just traipse in and out
52
00:04:49,806 --> 00:04:51,806
- of our house like that?
- They're not strangers,
53
00:04:51,809 --> 00:04:53,799
they're neighbors. Your neighbors.
54
00:04:53,802 --> 00:04:55,213
And I probably wouldn't have,
55
00:04:55,216 --> 00:04:57,154
had I known that there was some psycho
56
00:04:57,156 --> 00:04:58,672
with a vendetta out for you
57
00:04:58,674 --> 00:05:01,393
- who had escaped and was out on the loose!
- Michael, Michael,
58
00:05:01,396 --> 00:05:03,260
where were you when the generator died?
59
00:05:03,263 --> 00:05:06,760
The generator did not die. It
was unplugged. David said so.
60
00:05:06,763 --> 00:05:09,436
Somebody probably kicked
that plug out of the wall.
61
00:05:09,439 --> 00:05:11,088
I was tripping on it all day long.
62
00:05:11,091 --> 00:05:13,447
Nobody tripped over any plug.
63
00:05:13,450 --> 00:05:16,200
Jeffery Hudson was in
this house, I know it.
64
00:05:16,203 --> 00:05:18,630
He cut the power and he took our son.
65
00:05:18,633 --> 00:05:20,901
We don't know that for sure. Not yet.
66
00:05:20,904 --> 00:05:22,830
Harry's not at any of
the neighbors' houses
67
00:05:22,833 --> 00:05:24,513
- that we checked.
- And nobody we spoke to
68
00:05:24,516 --> 00:05:26,306
remembers seeing him leaving, by himself
69
00:05:26,309 --> 00:05:28,130
or with anyone matching
Hudson's description.
70
00:05:28,133 --> 00:05:30,807
We are wasting time. We need
to get detectives down here.
71
00:05:30,810 --> 00:05:33,039
And, no offense, I appreciate the help,
72
00:05:33,041 --> 00:05:34,877
but my ex-husband's surgeon boyfriend
73
00:05:34,880 --> 00:05:36,247
does not need to be the one
74
00:05:36,250 --> 00:05:37,861
- out here canvassing.
- All right,
75
00:05:37,863 --> 00:05:41,807
I'll see who's available. Excuse me.
76
00:05:48,649 --> 00:05:50,798
- Hello?
- Mom?
77
00:05:50,800 --> 00:05:53,377
- Harry?
- Harry, are you okay?
78
00:05:53,380 --> 00:05:54,690
Yeah, I'm okay.
79
00:05:54,693 --> 00:05:57,033
- Where are you?
- I'm not sure.
80
00:05:57,036 --> 00:05:58,697
What do you mean you're not sure?
81
00:06:00,828 --> 00:06:03,521
- He means the whole city's dark.
- Jeffery!
82
00:06:03,524 --> 00:06:06,291
You know, I gotta commend you.
Somebody raised this boy right.
83
00:06:06,294 --> 00:06:08,225
He's been very polite.
84
00:06:08,227 --> 00:06:09,941
When I threatened to shoot
everyone in your house,
85
00:06:09,943 --> 00:06:11,745
he did exactly as I asked.
86
00:06:11,747 --> 00:06:13,246
You do not have to do this, Jeffery.
87
00:06:13,248 --> 00:06:14,247
- Don't I?
- No.
88
00:06:14,250 --> 00:06:16,518
I feel like I kinda have to do something.
89
00:06:16,521 --> 00:06:18,691
I don't think my court case
was really going all that well,
90
00:06:18,693 --> 00:06:22,088
to be honest, and, well,
things have escalated.
91
00:06:22,090 --> 00:06:23,331
Things are not nearly as bad
92
00:06:23,333 --> 00:06:24,846
- as you think they are.
- Really?
93
00:06:24,849 --> 00:06:26,734
'Cause they seem pretty bad.
94
00:06:26,737 --> 00:06:28,080
You can escape, Jeffery.
95
00:06:28,083 --> 00:06:29,930
Half the state's in the dark.
96
00:06:29,932 --> 00:06:31,596
Our resources are spread razor-thin.
97
00:06:31,599 --> 00:06:33,713
Nobody even knew you were
missing for four days.
98
00:06:33,716 --> 00:06:35,458
Nobody has to come looking for you now.
99
00:06:35,461 --> 00:06:37,029
If you can make it to the border,
100
00:06:37,031 --> 00:06:39,514
you can just walk into
Mexico and be home free.
101
00:06:39,516 --> 00:06:42,149
- Just that easy?
- Yeah.
102
00:06:42,152 --> 00:06:43,744
Just let my son go, unharmed,
103
00:06:43,747 --> 00:06:47,166
and I promise you I
will not come after you.
104
00:06:47,169 --> 00:06:49,396
I'd like to believe that, but
105
00:06:49,399 --> 00:06:51,672
I just don't think you have it in you
106
00:06:51,675 --> 00:06:53,416
- to give up.
- You're wrong.
107
00:06:53,419 --> 00:06:56,619
When you finally realized that
I never made it back to lockup,
108
00:06:56,622 --> 00:06:59,826
did it occur to you even
once to warn your family?
109
00:06:59,828 --> 00:07:01,685
No, it did not. Because
110
00:07:01,688 --> 00:07:03,369
you weren't thinking about them,
111
00:07:03,372 --> 00:07:04,922
you were thinking about me.
112
00:07:04,925 --> 00:07:07,259
See, you're not a mom who's a cop.
113
00:07:07,261 --> 00:07:10,912
You're a cop who happens
to be a mother. So no,
114
00:07:10,914 --> 00:07:12,987
this ends one way, my way.
115
00:07:12,990 --> 00:07:14,651
You took something from me,
116
00:07:14,654 --> 00:07:18,419
now I'm gonna take something from you.
117
00:07:18,421 --> 00:07:20,397
Hey, hey.
118
00:07:25,854 --> 00:07:27,337
Thought you were headed home.
119
00:07:27,339 --> 00:07:28,838
Josh said you wanted to see me?
120
00:07:28,840 --> 00:07:30,151
Why don't we sit down.
121
00:07:30,154 --> 00:07:32,181
What's wrong?
122
00:07:32,184 --> 00:07:33,682
It's your brother.
123
00:07:33,685 --> 00:07:37,697
- He's missing. Kidnapped.
- What? Who would...
124
00:07:37,699 --> 00:07:39,516
Jeffery Hudson.
125
00:07:39,518 --> 00:07:41,017
He's in jail.
126
00:07:41,019 --> 00:07:42,202
Well, he's supposed to be,
127
00:07:42,204 --> 00:07:44,296
but there was some kind of mix-up.
128
00:07:44,298 --> 00:07:45,446
He's been on the loose since
129
00:07:45,448 --> 00:07:47,373
the night the blackout started.
130
00:07:47,375 --> 00:07:50,026
The police just realized
the mistake tonight.
131
00:07:50,028 --> 00:07:50,969
But how did Harry...
132
00:07:50,971 --> 00:07:52,637
Hudson showed up at the house.
133
00:07:52,639 --> 00:07:54,681
He took your brother.
134
00:07:56,217 --> 00:07:57,400
I have to go. My parents...
135
00:07:57,403 --> 00:07:58,643
They want you here.
136
00:07:58,646 --> 00:08:00,795
What? I should be with them,
137
00:08:00,797 --> 00:08:02,471
helping them find my brother.
138
00:08:02,474 --> 00:08:04,390
I promised your mother
139
00:08:04,392 --> 00:08:06,543
that I would keep you here
140
00:08:06,545 --> 00:08:09,237
and keep you safe.
141
00:08:12,659 --> 00:08:16,052
- I guess she has enough to worry about.
- Yeah.
142
00:08:16,055 --> 00:08:18,163
Just know that we're
doing the best we can.
143
00:08:18,165 --> 00:08:20,832
Yeah, I know. All right.
144
00:08:20,834 --> 00:08:23,560
Well, a BOLO's been issued,
145
00:08:23,562 --> 00:08:25,562
- and an Amber Alert.
- That's it?
146
00:08:25,564 --> 00:08:27,655
Nobody's taking this lightly, Michael.
147
00:08:27,657 --> 00:08:29,991
Elaine's pulling what resources she can.
148
00:08:29,994 --> 00:08:32,119
So, but-but where does that leave us?
149
00:08:32,122 --> 00:08:35,180
Elaine wants me to wait here.
150
00:08:35,182 --> 00:08:38,091
And hopefully Jeffery won't be able
151
00:08:38,093 --> 00:08:41,411
to resist taunting me,
and he'll call again.
152
00:08:41,413 --> 00:08:42,837
That's not much of a plan.
153
00:08:42,839 --> 00:08:44,189
It's all we got.
154
00:08:44,191 --> 00:08:46,249
How about I radio the
station and let 'em know
155
00:08:46,251 --> 00:08:48,010
- I'm not coming in tonight?
- No.
156
00:08:48,013 --> 00:08:49,343
Go back to work.
157
00:08:49,345 --> 00:08:51,846
I mean, this city can use all the heroes
158
00:08:51,848 --> 00:08:54,032
it can get right now.
159
00:08:54,034 --> 00:08:56,743
Okay. I'm a phone call away.
160
00:08:57,854 --> 00:08:59,520
- Love you.
- Love you, too.
161
00:08:59,522 --> 00:09:01,781
- Hey, Bobby. Can you do me a favor?
- Yeah.
162
00:09:01,783 --> 00:09:04,376
Can you drop off David
at my place on your way?
163
00:09:04,378 --> 00:09:06,044
Sure.
164
00:09:06,046 --> 00:09:10,197
- Hey, I am so sorry this has happened.
- Yeah.
165
00:09:10,199 --> 00:09:12,968
Yeah, me, too.
166
00:09:23,046 --> 00:09:25,546
Okay...
167
00:09:25,548 --> 00:09:26,881
what's the plan?
168
00:09:26,883 --> 00:09:29,330
- I just told you the plan.
- Athena,
169
00:09:29,333 --> 00:09:32,478
now I was married to you for 17 years.
170
00:09:32,480 --> 00:09:35,890
And there is no way in hell
that you are gonna sit here
171
00:09:35,892 --> 00:09:37,565
and wait for that phone to ring.
172
00:09:37,568 --> 00:09:41,137
So whatever the next step
is, I'm taking it with you.
173
00:09:41,139 --> 00:09:43,947
This is our son. And damn it,
174
00:09:43,950 --> 00:09:46,751
you are not leaving me behind this time.
175
00:09:50,569 --> 00:09:51,770
All right.
176
00:09:53,664 --> 00:09:55,072
So what are you thinking?
177
00:09:55,075 --> 00:09:58,341
Well, we know he's using
Ransone's car, his gun,
178
00:09:58,344 --> 00:09:59,823
and his badge.
179
00:09:59,826 --> 00:10:03,979
So it makes me wonder
what else of Ransone's
180
00:10:03,982 --> 00:10:06,104
has he been using?
181
00:10:58,325 --> 00:10:59,991
Damn it.
182
00:11:02,570 --> 00:11:04,286
Okay, Harry...
183
00:11:06,166 --> 00:11:10,226
Come on now, buddy. You
don't want to do this.
184
00:11:10,228 --> 00:11:12,962
You know I can't leave
you out here alone.
185
00:11:14,582 --> 00:11:17,324
It's just not safe.
186
00:11:17,326 --> 00:11:20,403
I'm not fooling around, kid.
187
00:11:20,405 --> 00:11:22,088
I don't have time for this.
188
00:11:22,090 --> 00:11:23,791
I'm gonna give you to the count of five
189
00:11:23,794 --> 00:11:25,091
to show yourself.
190
00:11:25,093 --> 00:11:27,744
Then I'm gonna go back and put a bullet
191
00:11:27,746 --> 00:11:30,063
in everyone you love.
192
00:11:32,934 --> 00:11:34,693
One.
193
00:11:34,695 --> 00:11:36,653
Two.
194
00:11:38,757 --> 00:11:40,848
Three! Knock it off.
195
00:11:40,850 --> 00:11:42,198
- Help!
- Get in the car.
196
00:11:42,201 --> 00:11:43,384
- Just get in the car.
- Help!
197
00:11:43,387 --> 00:11:44,627
Hey, what are you doing?
198
00:11:44,630 --> 00:11:46,853
It's okay, ma'am, I'm a police officer.
199
00:11:46,856 --> 00:11:48,431
This kid's in my custody.
200
00:11:48,433 --> 00:11:50,387
- Caught him breaking into the building.
- He's lying!
201
00:11:50,389 --> 00:11:52,205
Taking advantage of
the blackout, no doubt.
202
00:11:52,208 --> 00:11:54,099
- Help, please. He's gonna kill me.
- Hey, hey!
203
00:11:54,102 --> 00:11:55,939
- Stop resisting.
- He's not a cop. Please.
204
00:11:55,941 --> 00:11:57,830
If you have a phone, record us.
205
00:11:57,833 --> 00:12:00,626
My parents need to know
what happened to me.
206
00:12:00,628 --> 00:12:02,036
You said you're a cop.
207
00:12:02,038 --> 00:12:03,888
Where's your badge? Show it to me.
208
00:12:03,890 --> 00:12:05,560
You can't be serious.
209
00:12:08,729 --> 00:12:10,562
You want to see my badge?
210
00:12:10,564 --> 00:12:13,540
Here it is? See?
211
00:12:13,543 --> 00:12:15,401
Okay? I told you, I'm a cop.
212
00:12:16,811 --> 00:12:19,654
It's nothing to worry about, okay?
213
00:12:22,313 --> 00:12:25,115
You and your pooch have
a great night, okay?
214
00:12:38,737 --> 00:12:40,737
911. What's your emergency?
215
00:12:40,740 --> 00:12:42,630
My friend got shot. We're in the PPZ.
216
00:12:42,633 --> 00:12:44,682
- The what?
- The Autonomous Cop-Free Zone.
217
00:12:44,685 --> 00:12:46,765
On Santa Monica and Vermont.
218
00:12:46,767 --> 00:12:49,682
Dispatch says there's a
Gold Line Metro station
219
00:12:49,685 --> 00:12:51,440
in the middle of this thing.
220
00:12:51,443 --> 00:12:53,947
- Can't we use that to sneak in?
- I don't sneak.
221
00:12:53,950 --> 00:12:55,612
I don't know who called you guys.
222
00:12:55,615 --> 00:12:58,392
No official passes these barricades.
223
00:12:58,394 --> 00:13:00,227
- We don't need you!
- Get out of here!
224
00:13:00,229 --> 00:13:02,580
- We have volunteers to take care of that.
- But they're not.
225
00:13:02,582 --> 00:13:04,752
Someone in your camp called 911.
226
00:13:04,755 --> 00:13:06,646
That's who we are. We are 911.
227
00:13:06,649 --> 00:13:08,247
You've got a man in there bleeding out.
228
00:13:08,250 --> 00:13:10,979
You have your rules, and we have ours.
229
00:13:10,982 --> 00:13:13,316
- Why is everyone just standing there?
- They won't let us in.
230
00:13:13,318 --> 00:13:15,143
This wannabe mayor is blocking the way
231
00:13:15,146 --> 00:13:17,295
- 'cause of some stupid rule.
- Get the hell out of here!
232
00:13:17,297 --> 00:13:19,924
Really? Since when do
anarchists have rules?
233
00:13:19,927 --> 00:13:21,674
- Get out!
- Adapt or die.
234
00:13:21,676 --> 00:13:23,417
There's no rules here.
235
00:13:23,419 --> 00:13:26,495
What are you doing?
236
00:13:27,607 --> 00:13:29,791
You're not supposed to be here.
237
00:13:29,794 --> 00:13:31,494
I'm not supposed to
crack your skull open
238
00:13:31,497 --> 00:13:32,791
with this either.
239
00:13:32,794 --> 00:13:34,654
Where is the injured guy?
240
00:13:36,599 --> 00:13:40,130
- Help. Over here!
- All right, clear a path.
241
00:13:44,031 --> 00:13:47,049
Gunshot wound. Looks like
a through-and-through.
242
00:13:47,052 --> 00:13:49,541
Brachial artery looks
to be intact. Chim?
243
00:13:49,544 --> 00:13:52,296
- Got it.
- All right, I'll call it in.
244
00:13:54,617 --> 00:13:56,384
Take some breaths.
245
00:14:04,477 --> 00:14:07,386
So, that was awesome, Cap.
246
00:14:07,388 --> 00:14:10,356
Just not having it tonight, huh?
247
00:14:10,359 --> 00:14:12,209
Everything okay?
248
00:14:14,562 --> 00:14:16,988
Harry's been kidnapped.
249
00:14:27,920 --> 00:14:31,588
- What's the paint for?
- Never mind.
250
00:14:31,591 --> 00:14:33,746
You can't get away, you know.
251
00:14:33,748 --> 00:14:35,064
I know.
252
00:14:35,066 --> 00:14:38,057
Mean old Mommy's gonna
come after me, right?
253
00:14:38,060 --> 00:14:40,393
No, actually I was
thinking about my dad.
254
00:14:40,396 --> 00:14:41,990
He's gonna beat your ass.
255
00:14:41,993 --> 00:14:43,343
Enough of this crap.
256
00:14:47,094 --> 00:14:49,094
Hands.
257
00:14:49,096 --> 00:14:51,647
Hands, damn it!
258
00:14:58,513 --> 00:15:00,922
So our boy was really charging neighbors
259
00:15:00,925 --> 00:15:02,274
five dollars a head?
260
00:15:02,276 --> 00:15:04,035
I hope you told him to give it back.
261
00:15:04,037 --> 00:15:05,357
Yes.
262
00:15:05,360 --> 00:15:07,205
It was enterprising.
263
00:15:07,207 --> 00:15:09,782
God, what if we don't find him?
264
00:15:09,785 --> 00:15:13,729
What if we get to Lou's
apartment and there's nothing?
265
00:15:13,732 --> 00:15:15,533
We don't know what we're
gonna find, Michael.
266
00:15:15,536 --> 00:15:17,531
You told Maynard that we're
not waiting for them, right?
267
00:15:17,533 --> 00:15:20,443
Yeah. She said she'd send
whoever she could, but no,
268
00:15:20,445 --> 00:15:22,628
I'm not waiting for backup.
269
00:15:22,630 --> 00:15:24,197
I just don't understand it.
270
00:15:24,200 --> 00:15:26,862
I mean, why does this
guy hate you so much?
271
00:15:26,865 --> 00:15:29,260
I mean, he could really
be in Mexico right now.
272
00:15:29,263 --> 00:15:31,287
Why is he still coming after you?
273
00:15:31,289 --> 00:15:33,333
I shot off his junk.
274
00:15:33,336 --> 00:15:35,744
I'm sorry, you did what, now?
275
00:15:35,747 --> 00:15:39,213
His magic wand. I shot it off.
276
00:15:39,216 --> 00:15:41,906
- No, you did not.
- I did.
277
00:15:45,987 --> 00:15:48,888
- Well, that would do it. Okay.
- It's not funny, Michael.
278
00:15:48,891 --> 00:15:50,397
The hell it's not. I mean,
279
00:15:50,399 --> 00:15:52,157
considering what you arrested him for?
280
00:15:52,159 --> 00:15:53,993
I mean, it's poetic.
281
00:15:53,995 --> 00:15:56,328
He was using it as a weapon.
282
00:15:56,330 --> 00:15:58,260
You disarmed the man.
283
00:15:58,263 --> 00:16:01,074
"Hands in the air! Drop it!"
284
00:16:02,930 --> 00:16:04,854
I didn't do it on purpose.
285
00:16:04,857 --> 00:16:07,990
But I will say I am not sorry.
286
00:16:07,992 --> 00:16:10,659
All right, we're here.
287
00:16:10,661 --> 00:16:13,008
All right, I guess, uh, this is the part
288
00:16:13,011 --> 00:16:15,002
where you tell me that you're the cop,
289
00:16:15,005 --> 00:16:17,666
and I'm the architect, and I
can't come in there with you.
290
00:16:17,668 --> 00:16:21,210
I wouldn't dare. But I go first.
291
00:16:21,213 --> 00:16:23,147
All right.
292
00:16:25,952 --> 00:16:27,493
Clear.
293
00:16:35,803 --> 00:16:37,286
Bedroom clear.
294
00:16:37,288 --> 00:16:39,730
Is anyone even staying here?
295
00:16:41,067 --> 00:16:42,458
Oh, yeah.
296
00:16:42,460 --> 00:16:46,278
He was here, and he wants me to know it.
297
00:16:46,280 --> 00:16:47,796
Is that a message?
298
00:16:47,798 --> 00:16:50,299
If the middle finger's
a message, oh, yeah.
299
00:16:50,301 --> 00:16:52,018
It's a message.
300
00:16:52,021 --> 00:16:53,971
Okay, well, then what else is here?
301
00:16:53,974 --> 00:16:57,248
You know, maybe that's not the
only message he left behind.
302
00:16:57,251 --> 00:16:58,805
Maybe there's something else.
303
00:16:58,808 --> 00:17:00,050
You know, a clue to where he took Harry.
304
00:17:00,052 --> 00:17:01,455
Michael, don't touch anything!
305
00:17:01,458 --> 00:17:02,478
What?!
306
00:17:02,480 --> 00:17:03,737
This is a crime scene.
307
00:17:03,739 --> 00:17:05,293
We gotta let 'em go over it.
308
00:17:05,296 --> 00:17:07,911
- We said we wouldn't wait for them.
- We didn't.
309
00:17:07,914 --> 00:17:10,254
But now we gotta let 'em
bring in their fine-tooth combs
310
00:17:10,257 --> 00:17:12,000
and do their jobs.
311
00:17:12,003 --> 00:17:14,520
This entire room is
filled with evidence.
312
00:17:14,523 --> 00:17:17,332
That could lead us to our son.
313
00:17:17,335 --> 00:17:19,437
- Michael. Michael!
- What?!
314
00:17:19,439 --> 00:17:21,087
Do you just want me to stand here
315
00:17:21,089 --> 00:17:22,234
and not do anything?
316
00:17:22,237 --> 00:17:23,812
Is that what you're saying to me?
317
00:17:23,815 --> 00:17:26,317
How in the hell am I
supposed to do that, Athena?
318
00:17:26,320 --> 00:17:29,372
- He took our son and he's gone!
- Michael, hey. Hey, hey, hey!
319
00:17:29,375 --> 00:17:31,949
Look at me. We're gonna find him.
320
00:17:31,951 --> 00:17:35,453
We're not done. Not yet.
321
00:17:38,182 --> 00:17:42,184
I'm sorry.
322
00:17:42,186 --> 00:17:45,688
I'm sorry. I'm sorry.
323
00:17:48,116 --> 00:17:50,192
It's May.
324
00:17:50,194 --> 00:17:52,377
Okay. Okay, okay, okay.
325
00:17:52,379 --> 00:17:54,734
May?
326
00:17:54,737 --> 00:17:57,754
Mom, I found Harry.
327
00:17:57,757 --> 00:18:00,477
- Help. Help!
- Get in the car.
328
00:18:00,480 --> 00:18:02,403
She got it from social media?
329
00:18:02,406 --> 00:18:04,221
Yeah. Ever since we had our run-in
330
00:18:04,224 --> 00:18:06,207
with your Officer of the Year Reynolds,
331
00:18:06,210 --> 00:18:08,559
May gets alerts for
videos of cops acting out.
332
00:18:08,562 --> 00:18:10,442
Well, I never thought I would say this,
333
00:18:10,445 --> 00:18:13,065
but thank God for nosy Karens
and their Twitter accounts.
334
00:18:13,067 --> 00:18:14,982
Well, our Karen is a Judy,
335
00:18:14,985 --> 00:18:16,781
and she lives in Santa Clarita.
336
00:18:16,784 --> 00:18:19,122
- May DM'd her.
- Got it. Keep me posted.
337
00:18:19,125 --> 00:18:21,489
Detectives are processing
Lou's apartment now.
338
00:18:21,492 --> 00:18:24,376
- We'll let you know what they find.
- Only a matter of time.
339
00:18:49,718 --> 00:18:53,255
Come on. Come on, kid. Come on.
340
00:18:53,257 --> 00:18:55,533
Get in there.
341
00:18:55,535 --> 00:18:57,660
Get in there!
342
00:19:03,025 --> 00:19:06,710
Look, you can scream all you want, kid.
343
00:19:06,712 --> 00:19:08,301
There's no one around to hear.
344
00:19:08,304 --> 00:19:11,758
Listen to me. Hey.
Look. I want you to know
345
00:19:11,761 --> 00:19:14,098
none of this is your fault. Okay?
346
00:19:14,101 --> 00:19:16,192
It's not mine either. It's hers.
347
00:19:16,195 --> 00:19:19,364
Your mother can save you,
or she can come after me.
348
00:19:19,366 --> 00:19:21,041
But she can't do both.
349
00:19:36,976 --> 00:19:38,809
- Help. Help!
- Get in the car.
350
00:19:38,811 --> 00:19:41,343
- Hey, what are you doing?
- He's not a cop.
351
00:19:41,346 --> 00:19:43,005
He's gonna kill me.
352
00:19:43,008 --> 00:19:45,747
- You said this happened three hours ago?
- Yeah.
353
00:19:45,750 --> 00:19:47,876
It took me a really long
time to upload the video.
354
00:19:47,878 --> 00:19:51,062
My connection kept dropping
out. I almost gave up.
355
00:19:51,064 --> 00:19:52,305
Thank you for doing this.
356
00:19:52,307 --> 00:19:53,898
You know, just to see his face,
357
00:19:53,900 --> 00:19:56,660
and to know that he's still fighting...
358
00:19:56,662 --> 00:19:58,912
and that he's still alive...
359
00:20:00,164 --> 00:20:04,725
Now, tell me, what did
you see before the video?
360
00:20:04,728 --> 00:20:07,229
I mean, was he hurting Harry?
361
00:20:07,231 --> 00:20:08,913
They were struggling. The guy was trying
362
00:20:08,915 --> 00:20:10,582
to get him back into the car.
363
00:20:10,584 --> 00:20:12,575
I knew that something was wrong,
364
00:20:12,578 --> 00:20:15,253
but then he showed me his badge.
365
00:20:15,255 --> 00:20:17,072
And you pulled out your phone.
366
00:20:17,074 --> 00:20:18,414
That was your son's idea.
367
00:20:18,417 --> 00:20:21,091
- He's a really smart kid.
- Yeah.
368
00:20:21,094 --> 00:20:24,763
- You guys did a great job.
- Thank you.
369
00:20:24,765 --> 00:20:26,898
You hear that, babe?
370
00:20:35,092 --> 00:20:37,776
Is that your wife?
371
00:20:37,778 --> 00:20:39,640
Ex-wife.
372
00:20:41,617 --> 00:20:43,426
Okay, I'm on the freeway.
373
00:20:43,429 --> 00:20:45,309
- Where am I going?
- Hey, slow down.
374
00:20:45,312 --> 00:20:47,156
We're gonna get to that in a minute.
375
00:20:47,159 --> 00:20:49,879
First, the ground rules.
376
00:20:49,882 --> 00:20:52,941
Come alone, no backup.
I get it, don't worry.
377
00:20:52,943 --> 00:20:56,945
Oh, I'm not worried, but you should be.
378
00:20:56,947 --> 00:21:00,390
Because where we're going,
there are no police allowed.
379
00:21:00,392 --> 00:21:01,739
The autonomous zone?
380
00:21:01,742 --> 00:21:04,061
I'll see you here, Sergeant Grant.
381
00:21:13,072 --> 00:21:17,390
What's he doing? He still hasn't moved.
382
00:21:17,392 --> 00:21:19,597
Leave it alone, Buck.
Nobody's going in there.
383
00:21:19,600 --> 00:21:21,934
I can't imagine what Cap's
going through right now.
384
00:21:21,937 --> 00:21:24,306
If it was Christopher,
I'd be losing my mind.
385
00:21:24,308 --> 00:21:26,232
Why Harry? Thought this guy's thing
386
00:21:26,234 --> 00:21:27,567
was attacking women.
387
00:21:27,569 --> 00:21:30,236
Pretty sure that's exactly
what he's doing, Buck.
388
00:21:31,256 --> 00:21:34,165
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
389
00:21:34,167 --> 00:21:36,036
Blessed art thou amongst women.
390
00:21:36,039 --> 00:21:38,486
Blessed is the fruit of thy womb.
391
00:21:38,488 --> 00:21:40,931
Hail Mary...
392
00:21:44,494 --> 00:21:45,664
Michael.
393
00:21:45,667 --> 00:21:48,253
Bobby, we've got an emergency.
394
00:22:14,777 --> 00:22:17,778
Nice night for a walk.
395
00:22:17,781 --> 00:22:19,619
You lost?
396
00:22:19,621 --> 00:22:21,045
I believe I'm home.
397
00:22:21,047 --> 00:22:23,869
They said this is the
People's Protection Zone?
398
00:22:23,872 --> 00:22:26,113
Well, I'm people.
399
00:22:26,116 --> 00:22:28,042
And you need protection?
400
00:22:28,045 --> 00:22:30,028
Actually, I do.
401
00:22:30,031 --> 00:22:32,645
- From who?
- An animal...
402
00:22:32,648 --> 00:22:34,484
with a badge.
403
00:22:36,563 --> 00:22:38,864
You're in the right place.
404
00:22:42,569 --> 00:22:44,911
What's this pig look like?
405
00:22:46,784 --> 00:22:48,284
See? I'm a cop.
406
00:22:48,287 --> 00:22:50,937
- Maybe you can share this with your people?
- Okay?
407
00:22:50,940 --> 00:22:52,290
Here it is.
408
00:23:00,033 --> 00:23:04,053
I'm here, alone. Just like I said.
409
00:23:04,056 --> 00:23:06,223
- Where's my son?
- Don't you worry about that
410
00:23:06,226 --> 00:23:07,575
right now.
411
00:23:07,577 --> 00:23:10,002
You may have brought me down
here to put a bullet in me,
412
00:23:10,004 --> 00:23:12,223
but I'm not gonna give you that chance.
413
00:23:12,226 --> 00:23:14,450
Not till you tell me where my son is.
414
00:23:14,453 --> 00:23:16,751
Hey, you are not the one
calling the shots here,
415
00:23:16,753 --> 00:23:18,361
Sergeant Grant, I am.
416
00:23:18,363 --> 00:23:21,247
So what, you gonna pick
me off from the shadows?
417
00:23:21,250 --> 00:23:22,866
Is that your plan, Jeffery?
418
00:23:22,868 --> 00:23:25,403
What about all these innocent civilians?
419
00:23:25,406 --> 00:23:26,739
Innocent?
420
00:23:26,742 --> 00:23:28,903
Really? They've commandeered
eight city blocks.
421
00:23:28,906 --> 00:23:30,722
They're hardly innocent.
They're thieves.
422
00:23:30,725 --> 00:23:32,075
Well, whatever they are,
423
00:23:32,077 --> 00:23:33,743
I don't think they'll take too kindly
424
00:23:33,746 --> 00:23:35,536
to a dirty cop killing someone
425
00:23:35,539 --> 00:23:37,832
in the middle of their
People's Paradise.
426
00:23:37,835 --> 00:23:40,807
You got yourself an
exit strategy worked out?
427
00:23:40,810 --> 00:23:43,164
Oh, I've got everything worked out.
428
00:23:43,167 --> 00:23:46,457
- Yeah, I bet you do.
- And when you say "dirty cop,"
429
00:23:46,460 --> 00:23:48,507
are you referring to me or to you?
430
00:23:48,510 --> 00:23:50,278
I'm not dirty.
431
00:23:50,281 --> 00:23:51,956
And I'm not a cop.
432
00:23:51,959 --> 00:23:53,884
Really? 'Cause that's not what I hear
433
00:23:53,887 --> 00:23:55,278
you been telling folk.
434
00:23:55,281 --> 00:23:56,433
See? I'm a cop.
435
00:23:56,435 --> 00:23:57,434
There he is.
436
00:23:57,437 --> 00:23:58,768
That guy's a cop!
437
00:23:58,770 --> 00:24:01,162
That's him, right there!
438
00:24:01,164 --> 00:24:03,356
That guy's a cop!
439
00:24:10,507 --> 00:24:12,832
Thank you for your help.
Keep everyone up here.
440
00:24:12,835 --> 00:24:13,887
What are you gonna do?
441
00:24:13,890 --> 00:24:16,115
- I'm going after him.
- Are you crazy? That guy's a cop.
442
00:24:16,117 --> 00:24:19,372
- They're all animals.
- I beg to differ.
443
00:24:57,257 --> 00:25:01,317
Jeffery, this doesn't have to end badly.
444
00:25:01,320 --> 00:25:03,801
You show yourself now and prove to me
445
00:25:03,804 --> 00:25:06,919
that my son is safe,
and my offer still holds.
446
00:25:06,921 --> 00:25:09,105
I'll let you walk out of here.
447
00:25:14,169 --> 00:25:17,929
You don't believe me?
448
00:25:17,932 --> 00:25:20,057
Lou Ransone told me that
449
00:25:20,059 --> 00:25:22,101
it wasn't you who attacked him.
450
00:25:22,103 --> 00:25:25,622
He said it was Lila Risco.
451
00:25:25,624 --> 00:25:27,790
You hear me, Jeffery?
452
00:25:30,528 --> 00:25:33,004
Detective Ransone isn't dead.
453
00:25:35,208 --> 00:25:38,209
He survived. But you
didn't know that, did you?
454
00:25:38,211 --> 00:25:41,195
Otherwise you wouldn't have
been squatting in his apartment.
455
00:25:41,197 --> 00:25:43,254
And as for the lady lawyer,
456
00:25:43,257 --> 00:25:46,676
well, I figure, after seeing
what she was capable of,
457
00:25:46,679 --> 00:25:49,395
that was just self-defense.
458
00:25:55,076 --> 00:25:57,301
I know things seem dark right now
459
00:25:57,304 --> 00:26:01,065
and hopeless, but they're not hopeless.
460
00:26:01,067 --> 00:26:03,284
And they're most definitely not dark!
461
00:26:05,980 --> 00:26:08,164
Drop the gun, Jeffery.
462
00:26:10,168 --> 00:26:12,818
Wow.
463
00:26:12,820 --> 00:26:14,700
You lured me down here.
464
00:26:14,703 --> 00:26:17,951
No, bitch, I chased you down here.
465
00:26:17,954 --> 00:26:21,196
Now drop it, and tell
me where my boy's at.
466
00:26:21,199 --> 00:26:24,292
- How'd you even manage to pull this off?
- Easy.
467
00:26:24,295 --> 00:26:26,036
I got no end of backup.
468
00:26:26,039 --> 00:26:29,012
You think you got me
alone that night? No, sir.
469
00:26:29,015 --> 00:26:33,172
When you came at me, you came
at everyone who loves me.
470
00:26:33,174 --> 00:26:36,025
You didn't stand a chance.
471
00:26:36,027 --> 00:26:39,368
And you got lucky that night.
472
00:26:39,371 --> 00:26:40,962
If you hadn't picked up that gun,
473
00:26:40,965 --> 00:26:42,692
you'd be dead already!
474
00:26:42,695 --> 00:26:46,360
And you'd still be peeing standing up.
475
00:26:46,362 --> 00:26:48,029
Now drop it!
476
00:26:48,031 --> 00:26:50,714
Don't make me shoot you again.
477
00:26:50,716 --> 00:26:52,308
No?
478
00:26:57,890 --> 00:26:59,607
That your firefighter husband?
479
00:27:05,657 --> 00:27:06,906
Damn it!
480
00:27:17,076 --> 00:27:19,335
- It wasn't loaded.
- What?
481
00:27:19,337 --> 00:27:22,398
Where's Harry?
482
00:27:22,401 --> 00:27:24,383
Tell me where he is!
483
00:27:24,386 --> 00:27:27,537
Keep him alive. Keep him alive!
484
00:27:29,072 --> 00:27:30,495
He's not breathing.
485
00:27:30,497 --> 00:27:33,015
Where is he? Where is he?!
486
00:27:33,017 --> 00:27:35,351
Where is he?! Where is he?!
487
00:27:35,353 --> 00:27:36,840
Tell me where he is!
488
00:27:36,843 --> 00:27:39,564
I got no pulse.
489
00:27:48,849 --> 00:27:53,094
Jeffery Hudson was an evil man,
but he wasn't a stupid one.
490
00:27:53,096 --> 00:27:56,947
He knew that this
could only end one way.
491
00:27:56,949 --> 00:28:00,710
He made sure it happened on his terms.
492
00:28:00,712 --> 00:28:02,757
He knew exactly what he was doing,
493
00:28:02,760 --> 00:28:04,288
what he was making me do.
494
00:28:04,290 --> 00:28:06,048
He was our last lead to finding Harry,
495
00:28:06,050 --> 00:28:08,050
and I-I played right into his hands.
496
00:28:08,052 --> 00:28:12,278
You sent that man where he
belongs; straight to hell.
497
00:28:12,281 --> 00:28:14,298
- It...
- No, listen.
498
00:28:14,301 --> 00:28:16,528
That guy has no more moves.
499
00:28:16,531 --> 00:28:21,213
It's up to us to find
our son, and he's alive.
500
00:28:21,215 --> 00:28:23,566
We have to believe that.
501
00:28:27,091 --> 00:28:29,145
So this is everything
we found on his body?
502
00:28:29,148 --> 00:28:31,574
And from Ransone's car, yes.
503
00:28:33,109 --> 00:28:35,676
- What do these keys belong to?
- No idea.
504
00:28:35,679 --> 00:28:37,716
The answer is in those four
days before we knew
505
00:28:37,718 --> 00:28:40,991
Hudson was missing. I think
he was planning something.
506
00:28:40,993 --> 00:28:44,098
Is there any way we can trace
the movements of this phone?
507
00:28:44,101 --> 00:28:45,500
It's a burner.
508
00:28:46,666 --> 00:28:48,482
All right.
509
00:28:48,484 --> 00:28:52,317
All right, so we know the video of Harry
510
00:28:52,320 --> 00:28:53,786
was made in Santa Clarita.
511
00:28:53,789 --> 00:28:56,674
What was he doing there?
Where was he going?
512
00:28:56,676 --> 00:28:59,934
There was a report that
the real estate office
513
00:28:59,937 --> 00:29:02,254
that Hudson worked out of was
broken into a few days ago.
514
00:29:02,256 --> 00:29:03,998
But several of the businesses out there
515
00:29:04,000 --> 00:29:06,167
- were also hit by looters.
- You think looters
516
00:29:06,169 --> 00:29:07,518
would hit a real estate office?
517
00:29:07,520 --> 00:29:10,196
Did they happen to
report any keys missing?
518
00:29:12,092 --> 00:29:14,442
We need to find out if
that real estate office
519
00:29:14,445 --> 00:29:18,231
has any listings in or
around Santa Clarita.
520
00:29:18,234 --> 00:29:21,015
Not Santa Clarita. Next door. Valencia.
521
00:29:21,017 --> 00:29:24,961
A housing development his
company was refurbishing.
522
00:29:24,963 --> 00:29:27,319
They never finished the project.
523
00:29:27,322 --> 00:29:29,989
It shut down because of the pandemic.
524
00:29:29,992 --> 00:29:31,950
It's been sitting empty ever since.
525
00:29:31,952 --> 00:29:34,195
Thanks, baby.
526
00:29:34,197 --> 00:29:37,155
Valencia. Bring those damn keys.
527
00:29:37,158 --> 00:29:39,383
Who you calling?
528
00:29:39,386 --> 00:29:40,379
Reinforcements.
529
00:29:40,382 --> 00:29:43,585
- I'll send units.
- You do that.
530
00:29:45,666 --> 00:29:48,242
Hey, I-I have keys.
531
00:29:48,244 --> 00:29:50,436
We don't need keys.
532
00:30:00,272 --> 00:30:03,748
All right. I want every
one of these houses checked.
533
00:30:03,751 --> 00:30:07,528
Every room. Every closet,
crawl space, basement.
534
00:30:07,531 --> 00:30:09,371
Every inch. Let's go!
535
00:30:09,373 --> 00:30:11,851
Harry!
536
00:30:11,854 --> 00:30:13,358
- Harry!
- Harry?
537
00:30:13,360 --> 00:30:15,586
- Eddie...
- Yeah?
538
00:30:16,697 --> 00:30:18,956
Harry!
539
00:30:18,958 --> 00:30:20,497
- Harry.
- Harry?
540
00:30:20,500 --> 00:30:22,384
Come on, Harry. You up here?
541
00:30:22,386 --> 00:30:24,628
- Harry!
- Harry!
542
00:30:24,630 --> 00:30:28,109
- Harry?
- Harry?
543
00:30:28,116 --> 00:30:30,058
Harry!
544
00:30:30,061 --> 00:30:31,769
- Harry!
- Harry!
545
00:30:32,897 --> 00:30:34,955
Harry?
546
00:30:34,957 --> 00:30:37,474
Harry!
547
00:30:37,476 --> 00:30:41,537
Cap. Nothing upstairs,
nothing in the crawl spaces.
548
00:30:41,540 --> 00:30:42,872
The other houses are clear, too.
549
00:30:42,875 --> 00:30:44,556
We can pull the FLIR tech. Or maybe
550
00:30:44,558 --> 00:30:46,380
- we can get some dogs out here.
- Yeah, maybe.
551
00:30:46,382 --> 00:30:49,319
Yeah, or maybe this is a
goose chase, and he's buried
552
00:30:49,321 --> 00:30:50,821
- out there somewhere.
- Michael!
553
00:30:50,823 --> 00:30:52,559
Hey, I found this out back.
554
00:30:52,562 --> 00:30:54,899
I don't know if it means anything.
555
00:30:54,901 --> 00:30:57,127
Check for wet paint, guys.
556
00:31:06,387 --> 00:31:07,903
Wet paint.
557
00:31:07,906 --> 00:31:10,474
- Eddie.
- On it.
558
00:31:13,253 --> 00:31:16,346
Wait, wait, wait! Harry!
559
00:31:16,348 --> 00:31:18,440
- Harry!
- All right, guys.
560
00:31:18,442 --> 00:31:20,551
- Get a gurney in here!
- Athena,
561
00:31:20,554 --> 00:31:23,703
we got him! Hey, give
me a knife or something!
562
00:31:29,242 --> 00:31:30,575
Oh, come on.
563
00:31:30,578 --> 00:31:32,604
- We got him, we got him, baby.
- Come on! Come on!
564
00:31:32,606 --> 00:31:35,960
- Come on.
- I got him, I got him.
565
00:31:35,963 --> 00:31:37,367
Okay, take it easy.
566
00:31:37,369 --> 00:31:39,234
- We got you. We got you.
- Is he okay?
567
00:31:39,237 --> 00:31:41,536
Pulse is weak.
568
00:31:41,539 --> 00:31:43,465
- Get him out of here!
- Get him out, get him out.
569
00:31:43,467 --> 00:31:45,542
We got you. We're gonna
take care of you, okay?
570
00:31:45,544 --> 00:31:47,739
- Make a hole! Make a hole!
- You okay?
571
00:31:47,742 --> 00:31:50,325
Okay.
572
00:32:22,812 --> 00:32:25,375
Okay, vitals are good.
Everything seems good.
573
00:32:27,419 --> 00:32:31,096
Mommy, did you get him?
574
00:32:33,409 --> 00:32:36,000
Yeah, I got him, baby.
575
00:32:36,002 --> 00:32:39,096
And now we got you, too.
576
00:32:39,098 --> 00:32:42,340
Everything's okay now.
577
00:32:42,342 --> 00:32:44,526
Everything's just fine.
578
00:32:54,938 --> 00:32:58,373
Do you hear that?
579
00:33:01,437 --> 00:33:04,801
Oh... AC! How I missed you.
580
00:33:04,804 --> 00:33:07,247
The power's on, and
not a moment too soon.
581
00:33:07,250 --> 00:33:10,310
My leg was really not up for
taking those stairs again.
582
00:33:12,238 --> 00:33:14,664
Everything okay?
583
00:33:14,666 --> 00:33:17,334
- It's from my brother.
- Oh...
584
00:33:17,336 --> 00:33:19,803
- Oh, honey.
- Good.
585
00:33:21,132 --> 00:33:23,426
Violence and further property damage
586
00:33:23,429 --> 00:33:26,250
continue to ravage the
area that has been called
587
00:33:26,252 --> 00:33:27,510
an autonomous zone...
588
00:33:29,832 --> 00:33:33,166
Hey, it's Chimney. Talk later.
589
00:33:33,168 --> 00:33:35,335
Hi. Uh, I know that you're working,
590
00:33:35,337 --> 00:33:36,695
but something...
591
00:33:40,443 --> 00:33:42,860
You know what, never mind.
592
00:33:44,029 --> 00:33:46,622
We're good here.
593
00:33:46,625 --> 00:33:49,626
I just wanted to make
sure you're okay, too.
594
00:33:51,110 --> 00:33:52,293
Love you.
595
00:33:56,874 --> 00:34:00,151
Well, look at all of
this glorious electricity.
596
00:34:00,154 --> 00:34:02,012
Guess the power czar is out of business.
597
00:34:02,015 --> 00:34:05,122
I gladly hand my power
back to the power company.
598
00:34:05,125 --> 00:34:07,918
Good, 'cause my phone is
dead. You did a horrible job.
599
00:34:07,921 --> 00:34:09,460
How's Harry doing?
600
00:34:09,462 --> 00:34:11,930
As good as can be after
being abducted by a lunatic
601
00:34:11,932 --> 00:34:13,968
and sealed in a wall to die.
602
00:34:13,971 --> 00:34:16,005
Did Cap not come back with you?
603
00:34:16,008 --> 00:34:17,754
He's still at the hospital with Athena.
604
00:34:17,757 --> 00:34:21,739
Uh, so who's in charge
till he gets back?
605
00:34:21,742 --> 00:34:22,739
I am.
606
00:34:22,742 --> 00:34:24,217
He did not say that.
607
00:34:24,219 --> 00:34:25,402
Not in words.
608
00:34:25,404 --> 00:34:26,887
You didn't catch that manly glance
609
00:34:26,889 --> 00:34:29,313
of unspoken confidence he
flashed me before we left?
610
00:34:29,315 --> 00:34:30,648
I did not.
611
00:34:30,650 --> 00:34:32,903
He said that if he wasn't
back by end of shift,
612
00:34:32,906 --> 00:34:35,228
that he would close
it out in the morning.
613
00:34:35,230 --> 00:34:37,230
Would you guys say this
is the longest shift
614
00:34:37,233 --> 00:34:38,520
we've ever worked?
615
00:34:38,523 --> 00:34:40,175
It definitely rates.
616
00:34:44,239 --> 00:34:46,831
Harry's okay?
617
00:34:46,833 --> 00:34:50,835
Oh, he's... he's safe.
618
00:34:50,837 --> 00:34:54,505
- How are you?
- Ask me tomorrow.
619
00:34:54,507 --> 00:34:56,191
It is tomorrow.
620
00:34:56,193 --> 00:34:58,568
Then I'm good.
621
00:35:02,309 --> 00:35:05,075
- You're finally coming home?
- Yes.
622
00:35:05,078 --> 00:35:07,777
And I cannot wait to see you.
623
00:35:08,931 --> 00:35:12,615
Ah. Thought you'd be the
first one out the door.
624
00:35:12,617 --> 00:35:14,188
Christopher know you're coming?
625
00:35:14,191 --> 00:35:16,174
Not yet.
626
00:35:16,177 --> 00:35:18,903
I haven't figured out what
I'm gonna say when I get home.
627
00:35:21,609 --> 00:35:23,893
To Ana.
628
00:35:48,726 --> 00:35:52,044
...since the five-day
citywide blackout has ended.
629
00:35:52,047 --> 00:35:54,975
Thankfully, the power grid has
returned to normal function.
630
00:35:54,977 --> 00:35:56,958
Utilities and essential technologies
631
00:35:56,961 --> 00:35:58,920
- have followed suit.
- Hi, honey.
632
00:35:58,922 --> 00:36:00,404
I'm home.
633
00:36:00,406 --> 00:36:02,937
The hacker group initially
claiming responsibility,
634
00:36:02,940 --> 00:36:06,692
and demanding a hefty
ransom, has gone off-line,
635
00:36:06,695 --> 00:36:09,322
virtually scrubbing their
existence from the Internet,
636
00:36:09,324 --> 00:36:10,599
leaving no trace...
637
00:36:10,601 --> 00:36:12,492
Are you sure you don't
want to go to bed, man?
638
00:36:12,494 --> 00:36:14,102
I know you're exhausted.
639
00:36:14,104 --> 00:36:15,771
I'm not tired.
640
00:36:15,773 --> 00:36:18,505
...a very trying week.
Many questions remain...
641
00:36:18,508 --> 00:36:21,592
Now, you know you can talk to me, right?
642
00:36:21,594 --> 00:36:24,190
There's nothing to talk about. I'm fine.
643
00:36:24,193 --> 00:36:27,677
But now that the power
has at least been restored,
644
00:36:27,680 --> 00:36:30,434
Angelinos can begin to put
their lives back together,
645
00:36:30,436 --> 00:36:32,489
piece by piece.
646
00:36:32,492 --> 00:36:35,532
Okay, I think that is everything.
647
00:36:35,534 --> 00:36:37,793
You ready to go see your daddy?
648
00:36:37,795 --> 00:36:40,962
Yeah, I think he's gonna
be happy to see you, too.
649
00:36:47,017 --> 00:36:50,388
Mmm. You know, I thought that
I would hate canned fruit,
650
00:36:50,391 --> 00:36:51,755
but it's not bad.
651
00:36:51,758 --> 00:36:56,294
A little lime, some
chili. Who'd have thought?
652
00:36:56,296 --> 00:36:58,054
Yes!
653
00:36:58,056 --> 00:37:00,023
It is all good.
654
00:37:00,025 --> 00:37:03,634
Great, actually.
655
00:37:03,636 --> 00:37:06,261
You didn't have to
cook all this, though.
656
00:37:06,264 --> 00:37:10,174
Let's make brownies next.
657
00:37:10,176 --> 00:37:13,753
You know, I think we need
to clean that kitchen first.
658
00:37:13,755 --> 00:37:16,448
Maybe you should go home first.
659
00:37:18,092 --> 00:37:22,261
I mean, you've been stuck here for days.
660
00:37:22,264 --> 00:37:24,855
I'm sure you want to get
back to your own place.
661
00:37:24,857 --> 00:37:27,250
Have some time for yourself.
662
00:37:28,912 --> 00:37:30,953
Right. Yeah.
663
00:37:30,955 --> 00:37:33,790
But I am not going to leave you
664
00:37:33,792 --> 00:37:36,459
with the disaster in the kitchen.
665
00:37:38,237 --> 00:37:40,721
A disaster.
666
00:37:40,724 --> 00:37:43,725
I'm sorry. I know this
place is such a wreck.
667
00:37:43,727 --> 00:37:45,268
Don't worry about it.
668
00:37:45,270 --> 00:37:48,396
Yeah, but you've been working nonstop,
669
00:37:48,398 --> 00:37:52,192
so, you shouldn't have to
come home to this mess...
670
00:37:56,837 --> 00:38:00,505
Oh, I-I bet the dishwasher
is working now, right?
671
00:38:00,508 --> 00:38:03,227
You know what, I don't
know what I miss more,
672
00:38:03,229 --> 00:38:06,730
whether it's the dishwasher
or the refrigerator.
673
00:38:06,732 --> 00:38:08,875
- Ana...
- Or the air conditioning.
674
00:38:08,878 --> 00:38:11,418
It's probably the-the air
conditioning, definitely.
675
00:38:11,421 --> 00:38:14,506
Ana. Ana, stop.
676
00:38:18,670 --> 00:38:21,012
We need to talk.
677
00:38:24,434 --> 00:38:27,018
Those four words.
678
00:38:28,346 --> 00:38:30,513
Maybe we should sit down.
679
00:38:30,515 --> 00:38:32,440
Why?
680
00:38:33,593 --> 00:38:35,668
You're fine.
681
00:38:35,670 --> 00:38:38,262
You're not gonna pass
out or anything, right?
682
00:38:38,264 --> 00:38:41,374
Your heart rate is not going up?
683
00:38:41,376 --> 00:38:43,359
What do you mean?
684
00:38:43,361 --> 00:38:46,270
You know what I mean.
685
00:38:47,440 --> 00:38:52,794
I don't want you to... to
panic when you think about me.
686
00:38:54,189 --> 00:38:56,798
Or when you think
about a future with me.
687
00:38:57,876 --> 00:39:03,221
I can't... I can't take that.
688
00:39:04,699 --> 00:39:07,625
I thought it would work.
689
00:39:07,627 --> 00:39:12,480
I did. The idea of us.
690
00:39:12,482 --> 00:39:15,859
Chris loves you so much.
691
00:39:18,638 --> 00:39:20,380
I just thought...
692
00:39:20,382 --> 00:39:25,051
That eventually you would, too?
693
00:39:25,053 --> 00:39:29,405
- I should have said something sooner.
- Yeah.
694
00:39:29,407 --> 00:39:32,083
You probably should have.
695
00:39:34,171 --> 00:39:37,897
Well, I'm...
696
00:39:37,899 --> 00:39:39,825
sorry about the mess,
697
00:39:39,828 --> 00:39:43,753
but I guess it's... it's your mess now.
698
00:39:43,755 --> 00:39:46,953
- Right?
- Yeah, I guess it is.
699
00:39:51,413 --> 00:39:53,688
You're...
700
00:39:53,691 --> 00:39:56,773
You're an amazing father.
701
00:40:00,864 --> 00:40:03,756
I'm gonna...
702
00:40:03,758 --> 00:40:06,102
I'm gonna go say goodbye to him.
703
00:40:07,520 --> 00:40:09,429
Adios.
704
00:40:22,702 --> 00:40:26,179
Hey, Christopher.
705
00:40:33,621 --> 00:40:35,230
Oh...
706
00:40:37,641 --> 00:40:39,333
Is it ironic that all I want to do
707
00:40:39,336 --> 00:40:42,195
is close the blackout
curtains and go to sleep?
708
00:40:43,406 --> 00:40:45,031
Maddie.
709
00:40:47,151 --> 00:40:50,536
Maddie?
710
00:40:53,416 --> 00:40:56,042
Hey, what's up, Cap?
711
00:40:58,754 --> 00:41:01,255
Ravi, what are you still doing here?
712
00:41:01,258 --> 00:41:03,902
I was waiting for Cap to get back.
713
00:41:03,905 --> 00:41:06,130
Yeah, he just called me in. Where is he?
714
00:41:06,133 --> 00:41:07,725
Upstairs.
715
00:41:13,103 --> 00:41:15,812
Hey, Cap, what's going on?
716
00:41:15,815 --> 00:41:18,060
What couldn't you tell me over the...
717
00:41:18,062 --> 00:41:21,071
Jee-Yun. What's my daughter doing here?
718
00:41:21,074 --> 00:41:23,817
When I came back to wrap
the shift, she was here.
719
00:41:23,820 --> 00:41:25,838
- Maddie was here?
- Not Maddie.
720
00:41:25,840 --> 00:41:27,264
The baby.
721
00:41:27,266 --> 00:41:29,284
Her mother dropped her off.
722
00:41:29,286 --> 00:41:32,028
What, with you?
723
00:41:32,030 --> 00:41:34,363
I was the only one here.
724
00:41:34,365 --> 00:41:37,292
I don't understand. Where's Maddie?
725
00:41:37,294 --> 00:41:39,794
She's not here, Chim.
726
00:41:39,796 --> 00:41:42,046
She asked me to give you this.
727
00:41:48,363 --> 00:41:50,054
Hi.
728
00:41:52,360 --> 00:41:56,028
I'm sure that you are confused,
729
00:41:56,031 --> 00:41:59,055
hurt, and, uh...
730
00:41:59,057 --> 00:42:02,150
probably really scared.
731
00:42:02,152 --> 00:42:04,877
I don't know what to say.
732
00:42:04,879 --> 00:42:07,210
You don't need to go to the police
733
00:42:07,213 --> 00:42:10,055
or come looking for me.
734
00:42:11,811 --> 00:42:13,403
I'm not in any danger,
735
00:42:13,406 --> 00:42:16,739
and no one is making me do this.
736
00:42:16,741 --> 00:42:19,792
But Jee is not safe with me.
737
00:42:21,396 --> 00:42:24,464
Not now, and maybe...
738
00:42:32,417 --> 00:42:35,760
I know that you're gonna
take really good care of her.
739
00:42:38,775 --> 00:42:41,326
And she's better off without me.
740
00:42:51,624 --> 00:42:53,841
I love you.
741
00:42:55,597 --> 00:42:58,831
I love both of you.
742
00:43:00,560 --> 00:43:02,794
And I'm really sorry.
743
00:43:21,961 --> 00:43:28,500
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
53416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.