All language subtitles for 코미5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,642 --> 00:00:04,912 楽しみですねえ! いや でも ほんとに何か またね…➡ 2 00:00:04,912 --> 00:00:07,782 いや これだけの数の逆転があって まだ更に いろんな逆転がある。 3 00:00:07,782 --> 00:00:09,717 はい。 楽しみでございますね。 はい。 4 00:00:09,717 --> 00:00:11,652 これからも よろしくお願いします。 お願いいたします。 5 00:00:11,652 --> 00:00:13,652 ありがとうございました。 ありがとうございました。 6 00:00:36,644 --> 00:00:41,115 古見さんに 応援したい友達ができた。 7 00:00:41,115 --> 00:00:43,815 (潔)友達になって応援してくれるなら。 8 00:00:45,620 --> 00:00:49,290 彼女の名は 潔 清子。 9 00:00:49,290 --> 00:00:53,794 不正や不潔なことに だいぶ強めの嫌悪感を示す➡ 10 00:00:53,794 --> 00:00:56,631 いわゆる潔癖症。 11 00:00:56,631 --> 00:01:01,936 そんな潔さん 生徒会長の選挙に立候補している。 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,871 古見さん 考えた。 13 00:01:03,871 --> 00:01:08,309 友達として力になりたい 応援したい。 14 00:01:08,309 --> 00:01:11,646 どうやって? どうすれば? 15 00:01:11,646 --> 00:01:16,484 これまで友達を応援するなんて やったことのない古見さん➡ 16 00:01:16,484 --> 00:01:19,153 考えに考えて…。 17 00:01:19,153 --> 00:01:21,656 (なじみ)古見さん。 18 00:01:21,656 --> 00:01:24,325 相談する相手を間違えた。 19 00:01:24,325 --> 00:01:30,025 (なじみ)古見さん 早く! よいしょ! よいしょ! 20 00:01:32,066 --> 00:01:34,435 [ 心の声 ] (只野)こ… 古見さん!➡ 21 00:01:34,435 --> 00:01:36,771 も… ものすごい勇気! 22 00:01:36,771 --> 00:01:39,106 いくよ。 せ~の! 23 00:01:39,106 --> 00:01:43,911 よよいのよい! よよいのよい! もう一丁! 24 00:01:43,911 --> 00:01:47,782 [ 心の声 ] しかし 違うんじゃないか!? いや 違わないか。➡ 25 00:01:47,782 --> 00:01:50,685 とにかく かわいすぎる~!➡ 26 00:01:50,685 --> 00:01:53,588 なじみ お前の仕業か!?➡ 27 00:01:53,588 --> 00:01:56,457 ただ 結果的に…➡ 28 00:01:56,457 --> 00:01:58,392 ナイスですね~!! 29 00:01:58,392 --> 00:02:01,929 もっと勢いよく! よよいのよい! はい 次 右! 30 00:02:01,929 --> 00:02:04,632 よよいのよい! もっと しっかり! 31 00:02:04,632 --> 00:02:07,301 よよいのよい! 腰! 32 00:02:07,301 --> 00:02:09,937 (潔)生徒会会長に立候補しました 潔 清子です。 33 00:02:09,937 --> 00:02:12,473 お願いします。 お願いします。 34 00:02:12,473 --> 00:02:15,509 潔さん。 おはよう。 35 00:02:15,509 --> 00:02:19,347 応援させて下さい。 36 00:02:19,347 --> 00:02:24,485 生徒会会長立候補者 潔 清子に 清き1票! よろしくお願いしま~す! 37 00:02:24,485 --> 00:02:27,388 古見さんの友達? (男子生徒)じゃあ 俺 投票するよ! 38 00:02:27,388 --> 00:02:29,824 (女子生徒)私もするよ! お願いします! 39 00:02:29,824 --> 00:02:33,094 (女子生徒)ほんとだ 古見さんだ! (男子生徒)古見さんだ! 40 00:02:33,094 --> 00:02:35,596 (ざわめき) 41 00:02:35,596 --> 00:02:38,796 やめて! やめて! 42 00:02:41,102 --> 00:02:43,604 (潔)きつく当たって悪かったわ。 43 00:02:43,604 --> 00:02:47,275 友達になって応援してくれるなら って言っておきながら…。 44 00:02:47,275 --> 00:02:50,975 失礼ね。 あきれたでしょ? 45 00:02:54,048 --> 00:03:01,122 でも どうしても古見さんを利用して 不正をしてる気がして。 46 00:03:01,122 --> 00:03:05,993 (阿瀬)古見さん? 清子ちゃん! 47 00:03:05,993 --> 00:03:08,863 彼女の名は 阿瀬志吹。 48 00:03:08,863 --> 00:03:12,733 汗っかきであるということを 気にしすぎな面がある。 49 00:03:12,733 --> 00:03:17,471 どうしたの? もしかして2人 仲よしになったの? 50 00:03:17,471 --> 00:03:23,811 仲よしって…。 仲がいいかは さておき 友達にはなったわよ。 51 00:03:23,811 --> 00:03:27,315 (阿瀬)え!? すご~い! よかったね 清子ちゃん! 52 00:03:27,315 --> 00:03:32,887 じゃあ 応援演説は古見さんに? そういう目立ったことは頼まない。 53 00:03:32,887 --> 00:03:36,590 私 手伝うよ? ビラ配りとか。 いいえ 結構。 54 00:03:36,590 --> 00:03:39,627 じゃあ ほかに何かできることがあったら 何でも言って。 55 00:03:39,627 --> 00:03:43,327 何かあったとしても あなたには頼まない。 56 00:03:45,900 --> 00:03:49,600 あなたは… 友達じゃないから。 57 00:03:52,773 --> 00:03:55,643 私のことは もう気にしないで。 58 00:03:55,643 --> 00:03:59,780 ダメ! そんなのダメ! 何がダメなの? 59 00:03:59,780 --> 00:04:02,080 清子ちゃん…。 触らないで! 60 00:04:04,652 --> 00:04:06,852 (阿瀬)ごめん…。 61 00:04:18,466 --> 00:04:27,475 ♬~ 62 00:04:27,475 --> 00:04:32,313 あ… あの もしよかったら 一緒にお昼食べませんか? 63 00:04:32,313 --> 00:04:50,598 ♬~ 64 00:04:50,598 --> 00:04:53,901 万場木さん いろいろ察している…。 65 00:04:53,901 --> 00:04:58,739 只野くん 誘ったことを緩やかに後悔している…。 66 00:04:58,739 --> 00:05:03,239 古見さん オヤジギャグを考えている…。 67 00:05:04,912 --> 00:05:08,783 食事中に動かないでくれますか ほこりが立つので。 68 00:05:08,783 --> 00:05:11,452 (万場木)あのさあ…。 大きな声でのおしゃべりも➡ 69 00:05:11,452 --> 00:05:15,152 控えて頂けますか。 食べることに集中しましょう。 70 00:05:23,464 --> 00:05:43,584 ♬~ 71 00:05:43,584 --> 00:05:45,519 [ 心の声 ] カオスだ!➡ 72 00:05:45,519 --> 00:05:49,089 このジェスチャーゲームは 難易度 高すぎる! 73 00:05:49,089 --> 00:05:58,098 ♬~ 74 00:05:58,098 --> 00:06:02,269 (潔)ごちそうさまでした。 ごちそうさまでした。 75 00:06:02,269 --> 00:06:04,772 もう しゃべっていい? 76 00:06:04,772 --> 00:06:07,107 (なじみ)潔 清子! 77 00:06:07,107 --> 00:06:10,778 このビラ 文字が多すぎて 全然読めない! 78 00:06:10,778 --> 00:06:12,713 ポスターだって そう! 79 00:06:12,713 --> 00:06:15,115 もっと キヨちゃんの顔を 主張していかないと! 80 00:06:15,115 --> 00:06:17,785 キヨちゃん…。 ボクたち なじキヨって呼ばれてたもんね。 81 00:06:17,785 --> 00:06:20,085 何か 古めの漫才師みたいだね。 82 00:06:22,656 --> 00:06:26,927 そもそも何でボクに相談しないの? 全力で応援するのに! 83 00:06:26,927 --> 00:06:29,927 怒るでしかし! だから それ古いって! 84 00:06:35,236 --> 00:06:40,574 私のこと よく知らないのに 何で応援なんてできるの? 85 00:06:40,574 --> 00:06:43,244 ちょっと待って。 何 その言い方…。 86 00:06:43,244 --> 00:06:47,081 ごめんね。 ごめんなさい。 (万場木)いや… 何で阿瀬さんが謝るの? 87 00:06:47,081 --> 00:06:51,752 なるほど なるほど。 キヨちゃんは 応援されたくないってわけだ。 88 00:06:51,752 --> 00:06:55,623 じゃあ 「たたいてかぶって じゃんけんぽん」で勝負だ! 89 00:06:55,623 --> 00:06:58,425 …はあ? 90 00:06:58,425 --> 00:07:03,097 (なじみ)みんなとやって キヨちゃんが勝ち越したら応援は諦める。 91 00:07:03,097 --> 00:07:05,032 それでいいね。 普通 逆じゃない? 92 00:07:05,032 --> 00:07:07,601 分かったわ。 よし! 93 00:07:07,601 --> 00:07:10,104 「たたいてかぶってじゃんけんぽん」って 何? 94 00:07:10,104 --> 00:07:14,775 知らんのかい! あ… 思ったより おっきい声 出ちゃった。 95 00:07:14,775 --> 00:07:19,647 ♬~ 96 00:07:19,647 --> 00:07:22,283 準備はいい? せ~の!➡ 97 00:07:22,283 --> 00:07:26,120 たたいてかぶってじゃんけんぽん! 98 00:07:26,120 --> 00:07:28,789 イタッ! 99 00:07:28,789 --> 00:07:33,561 (なじみ)せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 100 00:07:33,561 --> 00:07:35,596 あっ イテッ! イッテ~な このヤロー!➡ 101 00:07:35,596 --> 00:07:39,733 せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 102 00:07:39,733 --> 00:07:41,669 (潔)め~ん! 103 00:07:41,669 --> 00:07:46,669 (なじみ)せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 104 00:07:50,244 --> 00:07:52,179 えっ? 105 00:07:52,179 --> 00:07:56,750 ど~ゆ~こと? キヨちゃん強すぎ! じゃあ 次 古見さんカモン! 106 00:07:56,750 --> 00:07:59,086 (関節を鳴らす音) 107 00:07:59,086 --> 00:08:03,424 よし いくよ。 108 00:08:03,424 --> 00:08:08,424 せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 109 00:08:13,434 --> 00:08:15,369 [ 心の声 ] 弱っ…。 110 00:08:15,369 --> 00:08:17,304 [ 心の声 ] (万場木)かわいい…。 111 00:08:17,304 --> 00:08:22,004 せ~の! たたいてかぶってじゃんけんぽん! 112 00:08:25,613 --> 00:08:29,116 (なじみ)あ~ 負けちゃった~。 113 00:08:29,116 --> 00:08:32,853 もう これで私のこと 放っておいてくれるのね? 114 00:08:32,853 --> 00:08:35,389 何言ってるの? もう ボクたちは➡ 115 00:08:35,389 --> 00:08:38,726 「たたいてかぶってじゃんけんぽん」を した仲じゃない! 116 00:08:38,726 --> 00:08:44,064 熱い時間を共にした仲間! 目いっぱい応援させてもらうよ! 117 00:08:44,064 --> 00:08:46,734 そう来ると思った。 (なじみ)うん。 118 00:08:46,734 --> 00:08:49,570 好きにして。 119 00:08:49,570 --> 00:08:54,074 じゃあ まずは ビラとポスター用に写真撮ろっか。 120 00:08:54,074 --> 00:08:57,878 ねえねえねえ じゃあ これやってみて! これ。 121 00:08:57,878 --> 00:09:01,582 うぇ めっかわ! (なじみ)かわいい かわいい! 次 次! 122 00:09:01,582 --> 00:09:05,085 え~ じゃあ はいはい これ! これやって! 123 00:09:05,085 --> 00:09:08,589 うわ~ めっちゃいいじゃん! キヨちゃん いい感じ いい感じ! 次 次! 124 00:09:08,589 --> 00:09:12,426 じゃあ 只野くん考えて! え? 只野くん いけ いけ いけ~! 125 00:09:12,426 --> 00:09:17,598 じゃあ その… はい! 126 00:09:17,598 --> 00:09:21,101 え? え…。 127 00:09:21,101 --> 00:09:24,004 (なじみ)はい チーズ! (シャッター音) 128 00:09:24,004 --> 00:09:28,442 (なじみ)スマ~イル! キヨちゃん もっと スマ~イル! 129 00:09:28,442 --> 00:09:30,742 今 笑顔だったでしょ? 130 00:09:32,312 --> 00:09:37,151 笑ってなかった? わ… 笑ってはいなかったような…。 131 00:09:37,151 --> 00:09:39,951 や… 笑ってるか。 132 00:09:48,762 --> 00:09:52,762 (阿瀬)昔は よく笑ってた…。 133 00:09:54,868 --> 00:10:00,674 小学校の田植え体験の時 私 清子ちゃんに転ばされて。 134 00:10:00,674 --> 00:10:06,413 2人で泥んこになって ゲラゲラ笑って…。 なのに 全然へっちゃらで。 135 00:10:06,413 --> 00:10:12,886 それは 今の私に対する当てつけ? そんなんじゃない! 136 00:10:12,886 --> 00:10:15,886 そんなつもりで言ったんじゃないよ? 137 00:10:17,725 --> 00:10:26,100 私が 今までで一番笑ったのって あの時だったから。 138 00:10:26,100 --> 00:10:28,800 すっごく楽しかったから。 139 00:10:31,905 --> 00:10:37,277 私が あなたの似顔絵 描いた時の方が 笑ってたわよ。 140 00:10:37,277 --> 00:10:44,618 あったね! そうだ あの時も笑ったよね!➡ 141 00:10:44,618 --> 00:10:48,618 フフフ… 幼稚園の時だよ。 142 00:10:50,924 --> 00:10:53,460 (シャッター音) よっしゃ~! 143 00:10:53,460 --> 00:10:58,760 キヨちゃんの笑顔 撮ったど~! 見せて見せて! 144 00:11:02,169 --> 00:11:05,072 (なじみ)怖っ…。 (吹き出す声) 145 00:11:05,072 --> 00:11:10,811 あ… ごめん。 いえ それが私だから。 146 00:11:10,811 --> 00:11:13,647 じゃあ インパクト狙って この写真にする! 147 00:11:13,647 --> 00:11:16,347 友達に印刷頼んでくるね。 148 00:11:24,158 --> 00:11:26,458 (噴射音) えっ…。 149 00:11:36,770 --> 00:11:41,275 汗拭きシート…? 私も持ってるよ。 使う? 150 00:11:41,275 --> 00:11:46,146 いえいえ! 悪いから そんな。 私なんかが使ったりしたら。 151 00:11:46,146 --> 00:11:48,148 どういう意味? 152 00:11:48,148 --> 00:11:53,854 私 汗っかきだし そちらに汗のにおいがうつるかも。 153 00:11:53,854 --> 00:11:57,854 汗って誰でもかくでしょ。 ねっ? 154 00:12:00,627 --> 00:12:03,664 はい 手あげて。 ばんざ~い! えっ。 155 00:12:03,664 --> 00:12:07,864 あ…! いい香りでしょ。 156 00:12:23,650 --> 00:12:29,150 あの… ありがとう。 157 00:12:31,325 --> 00:12:33,325 いいえ。 158 00:12:36,096 --> 00:12:39,967 (万場木)あっ ねえ 一緒に帰らない? で 寄り道して➡ 159 00:12:39,967 --> 00:12:43,270 ミルクピスタチオクリームフラパチーノ WITHチョコソース 飲もうよ。 160 00:12:43,270 --> 00:12:48,442 (阿瀬)え? 何それ。 (万場木)なじみちゃんのオススメ。 161 00:12:48,442 --> 00:12:53,442 ん? あっ 大丈夫。 古見さんのは 私が頼んであげるよ。 162 00:12:55,315 --> 00:13:00,621 (阿瀬)何だっけ? ミルクピスタチオ クリームフラパチーノ…。 163 00:13:00,621 --> 00:13:04,291 (万場木)WITHチョコソース。 (阿瀬)WITHチョコソース! 164 00:13:04,291 --> 00:13:16,003 ♬~ 165 00:13:16,003 --> 00:13:20,807 潔さん。 何か? 166 00:13:20,807 --> 00:13:26,146 あ… や… みんなは? 167 00:13:26,146 --> 00:13:30,484 さあ。 私は演説の練習しなきゃいけないから。 168 00:13:30,484 --> 00:13:37,484 あ… 応援演説! どうするんですか? ほんとに誰にも頼まないんですか? 169 00:13:39,293 --> 00:13:41,993 ほんとに ひとりで? 170 00:13:43,764 --> 00:13:45,699 じゃあ 只野くん。 えっ。 171 00:13:45,699 --> 00:13:49,269 只野くんでいいわ。 お願いします。 172 00:13:49,269 --> 00:13:51,204 ええっ!? 173 00:13:51,204 --> 00:13:54,107 (なじみ)頼まれたら断るという 選択肢がないのが➡ 174 00:13:54,107 --> 00:13:57,911 只野くんのいいところでもあり 悪いところでもあり。 175 00:13:57,911 --> 00:14:01,111 てか 何話すの? ていうか 大丈夫なの? 176 00:14:02,749 --> 00:14:05,285 万場木さんにも頼もうかしら。 (万場木)えっ! 177 00:14:05,285 --> 00:14:08,622 いっそ こうなったら古見さんにも。 178 00:14:08,622 --> 00:14:11,525 何か 誰でもいいや状態になってない? 179 00:14:11,525 --> 00:14:15,395 3人に お願いします。 180 00:14:15,395 --> 00:14:17,595 えっ ボクは? 181 00:14:19,333 --> 00:14:22,636 (チャイム) 182 00:14:22,636 --> 00:14:25,138 (アナウンス)「本日 このあと➡ 183 00:14:25,138 --> 00:14:32,412 潔 清子さんへの応援演説 および本人による演説が行われます。➡ 184 00:14:32,412 --> 00:14:35,882 どうぞ皆さん お立ち寄り下さい」。 185 00:14:35,882 --> 00:14:40,253 (なじみ)ボクの調査によると 下馬評は 案外悪くないところまで来てる。➡ 186 00:14:40,253 --> 00:14:46,126 いいかい? ここで大きな失態を犯すと ドカ~ンだよ。 分かってる? 187 00:14:46,126 --> 00:14:48,428 プレッシャーかけに来たのかよ。 188 00:14:48,428 --> 00:14:54,301 そうじゃなくて ほんとに このままでいいかってこと。 189 00:14:54,301 --> 00:14:56,770 私たちじゃダメってことでしょ? 190 00:14:56,770 --> 00:14:59,106 ダメとは言わないけどさ。 191 00:14:59,106 --> 00:15:01,441 ほかに ふさわしい人がいる…。 192 00:15:01,441 --> 00:15:03,941 それ! (万場木)うん。 193 00:15:09,783 --> 00:15:11,983 (万場木)うん。 194 00:15:14,287 --> 00:15:16,223 (足音) 195 00:15:16,223 --> 00:15:18,723 どういう順番にする? 196 00:15:20,794 --> 00:15:27,567 潔さん 僕たちでいいんでしょうか? 197 00:15:27,567 --> 00:15:30,804 ここまで来て 何言ってるの? 198 00:15:30,804 --> 00:15:34,674 原稿だって用意してくれたんじゃないの? そうなんだけどさ。 199 00:15:34,674 --> 00:15:37,411 僕たちは構わないので➡ 200 00:15:37,411 --> 00:15:42,082 ほんとに頼みたい人に頼んで下さい。 (万場木)うん。 201 00:15:42,082 --> 00:15:47,782 何なの? 何が言いたいの? 202 00:16:05,272 --> 00:16:09,072 ほんとの気持ち 聞かせて下さい。 203 00:16:12,045 --> 00:16:14,045 もう遅い。 204 00:16:26,126 --> 00:16:28,126 本当は…。 205 00:16:32,933 --> 00:16:35,433 本当は阿瀬さんに頼みたい…。 206 00:16:43,076 --> 00:16:49,850 中学2年の時… テーブルを拭く布巾を触って…➡ 207 00:16:49,850 --> 00:16:53,587 初めて気持ち悪いと思ったの…。 208 00:16:53,587 --> 00:17:00,460 とてつもなく汚いものだと 思ってしまったの…。 209 00:17:00,460 --> 00:17:08,101 そう思ってから… 人が触れたであろうもの全てと…➡ 210 00:17:08,101 --> 00:17:14,301 人に 触れることができなくなった…。 211 00:17:16,776 --> 00:17:23,650 阿瀬さんは… いつもどおりに肩をたたいて➡ 212 00:17:23,650 --> 00:17:27,120 いつもどおりに挨拶をしてくれた…。 213 00:17:27,120 --> 00:17:30,157 「おはよう キョーちゃん」って。 214 00:17:30,157 --> 00:17:32,657 その時 私は…。 215 00:17:37,764 --> 00:17:41,735 「汚いから触らないで!」って 言ってしまったの…。 216 00:17:41,735 --> 00:17:50,243 ♬~ 217 00:17:50,243 --> 00:17:54,748 (潔)彼女は 許してくれた…。 218 00:17:54,748 --> 00:17:59,252 笑ってくれた…。 219 00:17:59,252 --> 00:18:01,952 でも…。 220 00:18:04,591 --> 00:18:07,627 でも その時からよ…➡ 221 00:18:07,627 --> 00:18:11,464 彼女が汗っかきであることを 気にし始めたのは…。➡ 222 00:18:11,464 --> 00:18:16,102 人一倍 気にするようになって…。 223 00:18:16,102 --> 00:18:20,440 それは私のせいなの! 224 00:18:20,440 --> 00:18:24,940 私が「汚い」なんて言ったから…。 225 00:18:28,315 --> 00:18:33,019 清子ちゃん! 頑張ってね! 226 00:18:33,019 --> 00:18:36,923 潔さん。 227 00:18:36,923 --> 00:18:41,423 いい ひとりでやる。 もういいわ! 228 00:18:47,067 --> 00:18:49,367 (古見)よくない。 229 00:19:00,614 --> 00:19:02,614 えっ。 230 00:19:35,382 --> 00:19:37,382 阿瀬さん…。 231 00:19:41,721 --> 00:19:46,593 あなたに…➡ 232 00:19:46,593 --> 00:19:51,731 本当は あなたに…➡ 233 00:19:51,731 --> 00:19:58,931 応援演説をやって… ほしいんだけど…。 234 00:20:07,213 --> 00:20:09,713 やってくれませんか…。 235 00:20:16,956 --> 00:20:19,756 嫌なら断っても…。 いいよ。 236 00:20:25,632 --> 00:20:28,268 私でよかったら。 237 00:20:28,268 --> 00:20:51,925 ♬~ 238 00:20:51,925 --> 00:20:57,130 (阿瀬)潔 清子の応援演説を任されました 阿瀬です。 239 00:20:57,130 --> 00:21:03,002 え~… 潔 清子は潔癖症です。➡ 240 00:21:03,002 --> 00:21:08,808 ご存じの方もいるかもしれません。 少々強めの潔癖症です。 241 00:21:08,808 --> 00:21:15,815 精神性もまた同じく潔癖症で 不正や不義を嫌い➡ 242 00:21:15,815 --> 00:21:21,488 古見さんの人気にあやかるようなことも 不正行為だと否定したり。 243 00:21:21,488 --> 00:21:31,498 何て言うのでしょうか… ひと言で言うと バカなんです! 244 00:21:31,498 --> 00:21:35,101 大バカ! 245 00:21:35,101 --> 00:21:39,906 自分の中の正しい正しくないだけで 完結してて➡ 246 00:21:39,906 --> 00:21:44,444 全然 周りの意見を聞こうとしない!➡ 247 00:21:44,444 --> 00:21:48,615 笑顔の写真も撮れないし。 248 00:21:48,615 --> 00:21:56,489 しかも私 中学2年の頃から 何か避けられてるんですよ。 249 00:21:56,489 --> 00:22:05,632 2年のある日 いきなりですよ 「汚い!」って言われて。➡ 250 00:22:05,632 --> 00:22:09,132 「汚いから触らないで」って。 251 00:22:11,504 --> 00:22:21,704 でも… そのあとすぐ ものすごく謝られて。 252 00:22:24,317 --> 00:22:30,817 何度も何度も… 何度も謝られて…。 253 00:22:33,126 --> 00:22:40,626 罪悪感や責任だけ 全部ひとりで しょい込んでるんです…。 254 00:22:46,105 --> 00:22:52,805 バカ… ほんとにバカ。 255 00:22:54,781 --> 00:23:03,490 (阿瀬)バカで… 潔癖症で… 頑固者で偏屈者で…➡ 256 00:23:03,490 --> 00:23:10,290 表情があまり変わらなくて。 うまく笑えてなくて…。 257 00:23:13,933 --> 00:23:22,675 でも ささいなことで笑ってたりするんです。➡ 258 00:23:22,675 --> 00:23:28,147 実は周りのこと すごく気にかけてたり➡ 259 00:23:28,147 --> 00:23:35,588 優しかったり 面白かったり➡ 260 00:23:35,588 --> 00:23:38,888 ほんとは打たれ弱かったり…。 261 00:23:46,099 --> 00:23:52,872 私は… 私は…➡ 262 00:23:52,872 --> 00:23:58,278 潔 清子が 生徒会会長にふさわしいかどうかは➡ 263 00:23:58,278 --> 00:24:01,278 正直言うと よく分かりません。 264 00:24:05,051 --> 00:24:17,130 でも これが私の友達の 清子ちゃんです。 265 00:24:17,130 --> 00:24:25,330 私の大好きな友達 最高の友達 キョーちゃんです! 266 00:24:27,307 --> 00:24:39,507 (拍手) 267 00:24:43,423 --> 00:24:48,723 何か私… 全然 応援演説になってなかったよね。 268 00:24:54,767 --> 00:24:56,769 そうね。 269 00:24:56,769 --> 00:25:11,117 ♬~ 270 00:25:11,117 --> 00:25:13,417 潔 清子です。 271 00:25:16,990 --> 00:25:27,990 ただいまの応援演説の中で 一つだけ 間違いがありました。 272 00:25:31,738 --> 00:25:40,038 彼女は 「私の友達の清子ちゃん」と 言いましたが…。 273 00:25:46,886 --> 00:25:49,186 彼女は友達ではありません。 274 00:26:04,103 --> 00:26:06,903 …親友です。 275 00:26:12,612 --> 00:26:15,515 掛けがえのない親友です! 276 00:26:15,515 --> 00:26:30,997 ♬~ 277 00:26:30,997 --> 00:26:43,609 え… 謹んで訂正させて頂き 私の演説に入らせて頂きます。➡ 278 00:26:43,609 --> 00:26:50,750 まず 私が掲げる目標と 私が生徒会長になった暁には➡ 279 00:26:50,750 --> 00:26:53,086 学校改革をどうしていくのか…。 280 00:26:53,086 --> 00:26:58,591 潔さんの演説は このあと 小一時間は続いた…。 281 00:26:58,591 --> 00:27:03,429 理路整然とした 清く正しい潔さんの演説と➡ 282 00:27:03,429 --> 00:27:09,902 阿瀬さんという 掛けがえのない親友の 応援演説が効いたのか…➡ 283 00:27:09,902 --> 00:27:12,438 見事トップ当選。 284 00:27:12,438 --> 00:27:16,275 潔 清子は生徒会長となった…。 285 00:27:16,275 --> 00:27:20,113 キヨちゃん おめでとう! おめでとう。 286 00:27:20,113 --> 00:27:23,449 よかったですね。 287 00:27:23,449 --> 00:27:32,149 みんなのおかげよ。 本当にありがとう。 288 00:27:38,865 --> 00:27:42,165 阿瀬さん。 ん? 289 00:27:44,070 --> 00:27:46,405 ありがとね。 290 00:27:46,405 --> 00:27:50,743 ♬~ 291 00:27:50,743 --> 00:27:53,579 キョーちゃん 大丈夫なの? 292 00:27:53,579 --> 00:27:58,751 大丈夫なわけないでしょう? 293 00:27:58,751 --> 00:28:01,654 後で徹底的に洗うわよ。 294 00:28:01,654 --> 00:28:14,300 ♬~ 295 00:28:14,300 --> 00:28:18,437 さっ 終わり! 296 00:28:18,437 --> 00:28:24,777 ♬~ 297 00:28:24,777 --> 00:28:27,446 あっ トイレ行った。 298 00:28:27,446 --> 00:28:38,090 ♬~ 299 00:28:38,090 --> 00:28:41,727 焼けてんねぇ。 いい感じに小麦ってんねぇ。 300 00:28:41,727 --> 00:28:44,397 どっか遊び行く? そういうの 本当にいいんで。 301 00:28:44,397 --> 00:28:48,267 からの~ 電話番号 交換しよう。 本当に そういうのウザいんで。 302 00:28:48,267 --> 00:28:52,071 からの~ 彼氏いる? 彼氏厳しい系女子? 離して下さい。 303 00:28:52,071 --> 00:28:54,874 ごめん 離せないの。 本当に離して! 304 00:28:54,874 --> 00:29:01,080 万場木さん ここにいたんですね。 あぁ… 一緒に帰りましょ。 305 00:29:01,080 --> 00:29:04,417 な… 何だ おまっ。 彼氏? 306 00:29:04,417 --> 00:29:07,887 彼氏です。 307 00:29:07,887 --> 00:29:11,257 …場所変える? 308 00:29:11,257 --> 00:29:14,093 ああ もう 家でゲームしよ。 309 00:29:14,093 --> 00:29:18,965 大丈夫ですか? うん…。 310 00:29:18,965 --> 00:29:23,102 あぁ ごめんなさい。 「彼氏」とか言っちゃった。 311 00:29:23,102 --> 00:29:28,975 …ありがとう。 312 00:29:28,975 --> 00:29:33,975 あ… 行きますか。 うん。 313 00:29:41,854 --> 00:29:43,789 す… 好き…。 古見さ~ん! 314 00:29:43,789 --> 00:29:46,392 「これが好きっていうことなのね!」。 きゅん…。 315 00:29:46,392 --> 00:29:48,861 成瀬です。 規格外の転校生 成瀬くんです。 316 00:29:48,861 --> 00:29:51,764 よく分かんないけど 逃げて 古見さん! ヘイ ベイビー…! 317 00:29:51,764 --> 00:29:55,401 何でも決めつけないで! 古見さんのことは分かるよ。 318 00:29:55,401 --> 00:29:58,701 只野くんの優しさが… 私の心に あって…。 319 00:30:33,990 --> 00:30:38,411 生字幕放送です。一部、字幕で 表現しきれない場合があります。 320 00:30:47,153 --> 00:30:51,057 11時45分になりました。 ニュースをお伝えします。 321 00:30:51,057 --> 00:30:54,994 岸田総理大臣は、就任後初めての 記者会見を行い 322 00:30:54,994 --> 00:30:58,764 今月14日に 衆議院を解散し 28740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.