All language subtitles for 코미3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,891 --> 00:00:07,091 フハハハハ! 青好きな人に。 2 00:00:10,631 --> 00:00:13,534 アハハ いや…。 3 00:00:13,534 --> 00:00:16,237 ♬~ 4 00:00:16,237 --> 00:00:19,540 青をめぐる冒険。 5 00:00:19,540 --> 00:00:24,845 それは 「このほしの美しさに出会う旅」 なのかもしれない。 6 00:00:24,845 --> 00:00:28,945 ♬~ 7 00:00:48,035 --> 00:00:52,535 (只野)ガラケー。 僕の番号を1番に? 8 00:00:58,245 --> 00:01:00,281 今 古見さんは➡ 9 00:01:00,281 --> 00:01:03,417 携帯電話を持っているのだ という事実を➡ 10 00:01:03,417 --> 00:01:06,454 改めて かみしめている。 11 00:01:06,454 --> 00:01:11,254 でも 電話帳を見るくらいしか やることがない。 12 00:01:19,433 --> 00:01:21,933 あっ。 13 00:01:23,771 --> 00:01:26,607 もしもし。 (電話が切れる音) 14 00:01:26,607 --> 00:01:30,444 ホーム画面に戻そうと 間違ったボタンを押して➡ 15 00:01:30,444 --> 00:01:34,944 実際にかかってしまい 内心パニックになっている。 16 00:01:43,224 --> 00:01:45,924 あっ もしもし。 17 00:01:49,396 --> 00:01:54,235 (古見)お… おかけになった電話番号は 現在 使われておりません…。 18 00:01:54,235 --> 00:01:56,737 [ 心の声 ] 古見さん!? 古見さんの声!? 19 00:01:56,737 --> 00:01:58,672 古見さん? (電話が切れる音) 20 00:01:58,672 --> 00:02:01,242 一方的に切るつもりはなく➡ 21 00:02:01,242 --> 00:02:06,113 また間違えて切ってしまっただけで 困惑中。 22 00:02:06,113 --> 00:02:08,813 (着信音) 23 00:02:10,751 --> 00:02:18,259 [ 心の声 ] 古見さんの声… 電話越しだったけど… きれいだったな。 24 00:02:18,259 --> 00:02:21,259 (着信音) 25 00:02:25,766 --> 00:02:31,572 生まれて初めての友達からのメールを前に 古見さんは静かに震えながら…➡ 26 00:02:31,572 --> 00:02:34,475 これは返信をすべきかどうか…➡ 27 00:02:34,475 --> 00:02:39,013 更に 返信したあと 相手はどう思うだろう 迷惑ではないだろうかと…➡ 28 00:02:39,013 --> 00:02:43,851 メールの文面を考えるのに やたら時間がかかり…➡ 29 00:02:43,851 --> 00:02:46,554 1時間がたってしまった。 30 00:02:46,554 --> 00:02:54,554 ♬~ 31 00:03:02,403 --> 00:03:05,439 かつて流行した マンバギャルメイクとやらを➡ 32 00:03:05,439 --> 00:03:08,576 今も丹念に施す万場木さん。 33 00:03:08,576 --> 00:03:12,413 万場木さんのお母さん直伝によるもの。 34 00:03:12,413 --> 00:03:15,916 お母さんは このメイクで ヒューヒューと騒がれ➡ 35 00:03:15,916 --> 00:03:20,254 それはそれは もてはやされたと聞いている。 36 00:03:20,254 --> 00:03:23,924 (女子生徒)ひどすぎる顔。 37 00:03:23,924 --> 00:03:27,428 え~ あの髪色 何? 38 00:03:27,428 --> 00:03:30,464 ヤマンバでしょ。 いつの時代だよ あれ。 39 00:03:30,464 --> 00:03:33,233 [ 心の声 ] (万場木)ダサい…。 40 00:03:33,233 --> 00:03:36,003 (女子生徒)あれで 外 出歩くの? [ 心の声 ] (万場木)そっか…。 41 00:03:36,003 --> 00:03:39,206 (男子生徒) うわっ あれってさ エリマキトカゲ 意識してるんじゃね~の? 42 00:03:39,206 --> 00:03:42,009 [ 心の声 ] (万場木)もっと…。 (男子生徒)絶対にモテない。 43 00:03:42,009 --> 00:03:44,912 [ 心の声 ] (万場木)もっともっと 塗らなきゃ足りないんだ。➡ 44 00:03:44,912 --> 00:03:46,912 もっと! 45 00:03:53,387 --> 00:03:57,024 古見さん 万場木さんを待っている。 46 00:03:57,024 --> 00:04:01,724 (万場木)ほんとは みんなと一緒に お昼ごはん食べたいよ…。 47 00:04:07,234 --> 00:04:10,738 焼きそばパン売り切れでした。 48 00:04:10,738 --> 00:04:14,738 あれ? 万場木さんは? まだ? 49 00:04:21,248 --> 00:04:24,752 (片居)只野く~ん。 あっ。 50 00:04:24,752 --> 00:04:27,588 [ 心の声 ] (片居)今日こそは お昼を… とにかく誘って…➡ 51 00:04:27,588 --> 00:04:31,425 とにかく誘う言葉… えっと…。 52 00:04:31,425 --> 00:04:33,360 面 貸せや! 53 00:04:33,360 --> 00:04:36,397 [ 心の声 ] (片居)違った! 失敗した~! 54 00:04:36,397 --> 00:04:41,101 いいですよ。 面 貸しますよ。 55 00:04:41,101 --> 00:04:43,401 えっ…。 56 00:04:50,544 --> 00:04:52,479 僕に? 57 00:04:52,479 --> 00:04:54,479 片居くんは? 58 00:04:56,884 --> 00:05:00,084 じゃあ いただきます。 ありがとうございます。 59 00:05:07,027 --> 00:05:10,898 うん! おいしい! 60 00:05:10,898 --> 00:05:13,233 [ 心の声 ] (片居)うれしい!➡ 61 00:05:13,233 --> 00:05:15,736 只野くんとお昼を食べるなんて➡ 62 00:05:15,736 --> 00:05:19,036 夢にまで見たことが現実に…! 63 00:05:25,045 --> 00:05:28,415 た… 只野くん➡ 64 00:05:28,415 --> 00:05:30,615 あ~ん! 65 00:05:32,286 --> 00:05:34,786 あっ あ~ん…。 66 00:05:37,124 --> 00:05:39,324 おいしい! 67 00:05:42,863 --> 00:05:47,563 何が起きているのか 理解できない古見さん。 68 00:05:49,536 --> 00:05:54,708 あの… 無理しなくていいですよ。 えっ…。 69 00:05:54,708 --> 00:06:00,514 何だろ… 何て言うか 片居くん 無理してる感じがして。 70 00:06:00,514 --> 00:06:02,583 そんな 力いれなくても。 71 00:06:02,583 --> 00:06:06,320 あ… これ? 72 00:06:06,320 --> 00:06:10,190 そうそうそう その顔。 もっとフツーの顔で。 73 00:06:10,190 --> 00:06:12,190 ああ…。 74 00:06:15,028 --> 00:06:18,232 これ? はい。 75 00:06:18,232 --> 00:06:23,570 これ… アホみたいじゃない? 76 00:06:23,570 --> 00:06:28,041 自然でいいと思います。 …そ? 77 00:06:28,041 --> 00:06:33,847 僕といる時くらいは 肩肘張らずに ありのままの片居くんでいてくれる方が➡ 78 00:06:33,847 --> 00:06:36,047 僕もうれしいんで。 79 00:06:39,186 --> 00:06:41,386 うん…。 80 00:06:45,526 --> 00:06:47,995 よかったら 一緒に食べませんか? 81 00:06:47,995 --> 00:06:51,995 えっ… あっ…。 ねっ。 82 00:06:53,867 --> 00:06:57,371 こ… 古見さん ちょ… ちょっと…。 83 00:06:57,371 --> 00:07:00,707 何やってんの? 84 00:07:00,707 --> 00:07:06,513 ぎょっ ぎょっ ぎょっ と思う3人。 85 00:07:06,513 --> 00:07:10,717 古見さん お待たせ。 ごめん ごめん。 86 00:07:10,717 --> 00:07:13,554 …よいしょ。 87 00:07:13,554 --> 00:07:16,390 「メイクが いつもより すごいことになってますね」➡ 88 00:07:16,390 --> 00:07:20,027 とは言えない古見さん。 言えない只野くん。 89 00:07:20,027 --> 00:07:22,095 何だ? その顔。 言っちゃった。 90 00:07:22,095 --> 00:07:24,865 はあん!? いえ… 僕 もう これで。 91 00:07:24,865 --> 00:07:26,800 えっ。 じゃあ。 92 00:07:26,800 --> 00:07:30,571 焼きそばパン ありがとう! 93 00:07:30,571 --> 00:07:32,571 またね。 94 00:07:35,542 --> 00:07:37,742 何 あいつ…。 95 00:07:42,516 --> 00:07:47,716 じゃあ… あっ 何 話そうか? 96 00:07:49,389 --> 00:07:52,693 はい! じゃあ 好きなミュージシャンは? 97 00:07:52,693 --> 00:07:56,393 ああ そうだなあ…。 98 00:07:59,867 --> 00:08:04,705 私はね あゆ。 知ってる? 浜崎あゆみ。 ああ。 99 00:08:04,705 --> 00:08:07,207 もともと ママが大好きでさ➡ 100 00:08:07,207 --> 00:08:10,711 それで私もベストアルバムとか聴いてたら もう めっちゃハマっちゃって。 101 00:08:10,711 --> 00:08:13,213 で 中2ぐらいから 鬼リピ。 102 00:08:13,213 --> 00:08:16,016 で ママと初めてね ライブに行ったの。 103 00:08:16,016 --> 00:08:19,720 そしたら 歌声 聴いてるだけで もう涙腺崩壊。 104 00:08:19,720 --> 00:08:23,590 ママと私 もう メイク ボロボロで帰ったの。 105 00:08:23,590 --> 00:08:30,230 ハハハ…。 ウケるよね ハハハ…。 106 00:08:30,230 --> 00:08:34,730 何か 私 ずっと ひとりでしゃべってんね。 ごめんね。 107 00:08:43,777 --> 00:08:48,577 ん? 古見さんだって フツーに話してんじゃん。 108 00:08:50,350 --> 00:08:53,987 ああ… ノートか。 109 00:08:53,987 --> 00:09:00,360 何か 私 そこ別に 気にしてなかったっていうか。 110 00:09:00,360 --> 00:09:07,134 ていうか ノートで話そうが何だろうが どっちだってよくね? 111 00:09:07,134 --> 00:09:11,071 古見さんは 私を助けてくれた ヒーローなんだし。 112 00:09:11,071 --> 00:09:13,907 ヒーロー? うん。 113 00:09:13,907 --> 00:09:17,377 ひとりぼっちの私を 助けてくれたっていうか。 114 00:09:17,377 --> 00:09:26,019 ていうか 古見さんの方こそ 私なんかと一緒にいて大丈夫なの? 115 00:09:26,019 --> 00:09:30,857 私って ほら 周りから引かれるようなとこあるじゃん。 116 00:09:30,857 --> 00:09:33,327 何でか よく分かんないんだけど➡ 117 00:09:33,327 --> 00:09:36,964 「何あれ」 「うわっ ダサッ」とか 言われちゃったりさ。 118 00:09:36,964 --> 00:09:40,167 「メイクのせいでは?」と思う古見さん。 119 00:09:40,167 --> 00:09:43,670 同じく「メイクのせいでは?」と思う 只野くん。 120 00:09:43,670 --> 00:09:46,707 何がいけないんだろうね? 121 00:09:46,707 --> 00:09:53,981 あ… それは… いや… もしかしたら メイク…。 122 00:09:53,981 --> 00:09:57,851 メイクが何? あっ いや あの…➡ 123 00:09:57,851 --> 00:10:01,521 こ… 好み… 好みによると思うんですけどね。 124 00:10:01,521 --> 00:10:04,992 あくまで僕個人の意見ですよ? うん。 125 00:10:04,992 --> 00:10:09,863 僕は メイク そんな濃くしなくても…。 126 00:10:09,863 --> 00:10:15,002 ウソ…。 ダメ? これ。 127 00:10:15,002 --> 00:10:18,705 ああ いやいや…。 128 00:10:18,705 --> 00:10:21,405 古見さんも? そう思う? 129 00:10:40,727 --> 00:10:43,027 トイレ! 130 00:10:57,177 --> 00:11:02,115 [ 心の声 ] (万場木)素顔も見てみたいって…。➡ 131 00:11:02,115 --> 00:11:05,752 メイクない方がいいってこと? 132 00:11:05,752 --> 00:11:20,067 ♬~ 133 00:11:20,067 --> 00:11:26,440 2人きりになった只野くんと古見さん 沈黙が続いている。 134 00:11:26,440 --> 00:11:34,548 今 高校生にして 縁側で静かにお茶を飲む 老夫婦の気分になっている。 135 00:11:34,548 --> 00:11:39,848 古見さんは ゆうべ 念入りに用意したものを取り出した。 136 00:11:44,724 --> 00:11:47,394 ぼ… 僕に? 137 00:11:47,394 --> 00:11:57,737 ♬~ 138 00:11:57,737 --> 00:12:02,609 [ 心の声 ] 古見さん ドキドキしてる…?➡ 139 00:12:02,609 --> 00:12:10,609 えっ? 何だろ 古見さんの心臓の音が こっちまで聞こえそう。 140 00:12:16,590 --> 00:12:22,395 な… 何かの暗号ですか? 141 00:12:22,395 --> 00:12:27,067 「コミュニケーションには 笑いが必要だとテレビで見まして。➡ 142 00:12:27,067 --> 00:12:31,771 最近 面白いと思ったギャグを 書いてみました」。 143 00:12:31,771 --> 00:12:36,009 [ 心の声 ] ギャグ!? こ… 古見さ~ん! 144 00:12:36,009 --> 00:12:56,009 ♬~ 145 00:12:57,731 --> 00:13:01,731 [ 心の声 ] 古見さ~ん! 146 00:13:05,472 --> 00:13:07,440 [ 心の声 ] 言う?➡ 147 00:13:07,440 --> 00:13:10,310 オヤジギャグは笑えないって言う!? 148 00:13:10,310 --> 00:13:13,747 (万場木)お待たせ。 149 00:13:13,747 --> 00:13:16,247 万場木さん…? 150 00:13:22,455 --> 00:13:27,255 うわっ! やっぱ 恥ずっ! 151 00:13:29,229 --> 00:13:31,429 メイクしてくるわ。 152 00:13:32,999 --> 00:13:48,381 ♬~ 153 00:13:48,381 --> 00:13:50,381 …ほんと? 154 00:13:52,886 --> 00:13:57,557 僕も かわいいと思います。 こっちの方が好きです。 155 00:13:57,557 --> 00:14:05,232 ♬~ 156 00:14:05,232 --> 00:14:08,432 黙れ! 痛っ…。 157 00:14:21,248 --> 00:14:24,284 (なじみ)只野くん! あっ。 158 00:14:24,284 --> 00:14:29,756 とうとう落書きされてたよ 只野くんの名前。 落書き? 159 00:14:29,756 --> 00:14:33,526 (なじみ)おっと 先客あり~。 160 00:14:33,526 --> 00:14:36,997 ちょっと ごめんね。 ちょっと ごめんね。 ありがとう ありがとう ありがとう。➡ 161 00:14:36,997 --> 00:14:39,532 スクールカーストって知ってる?➡ 162 00:14:39,532 --> 00:14:44,371 古見さんは 上位にて 輝かしいまぶしさを放っている。➡ 163 00:14:44,371 --> 00:14:48,708 一方で この底辺にいるのが只野仁人。➡ 164 00:14:48,708 --> 00:14:52,379 特に突出するものが何もない底辺野郎が➡ 165 00:14:52,379 --> 00:14:56,016 上位にいる古見さんと 友達として仲よくしているのが➡ 166 00:14:56,016 --> 00:14:59,219 信じられない。 わあ ひどい言われよう。 167 00:14:59,219 --> 00:15:03,390 って ボクじゃなくて 古見さんを崇める子たちが そう言ってた。 168 00:15:03,390 --> 00:15:06,293 ちなみに なじみは どの位置? 169 00:15:06,293 --> 00:15:10,163 ボクは 強いて言うなら ここかな。 170 00:15:10,163 --> 00:15:14,363 どこにも属さない。 えっ! いいな それ。 171 00:15:24,577 --> 00:15:27,914 いや そんなこと ボクに言われても。 172 00:15:27,914 --> 00:15:32,686 高校ってのは こういうのが瞬時に 自然発生的に生まれるもんなの。 173 00:15:32,686 --> 00:15:38,386 で 底辺は底辺同士 上位は上位同士で友達になっていく。 174 00:15:47,000 --> 00:15:59,212 ♬~ 175 00:15:59,212 --> 00:16:01,881 あっ ちょっと。 176 00:16:01,881 --> 00:16:20,734 ♬~ 177 00:16:20,734 --> 00:16:26,239 ああ 僕のこと? そんなのは全然。 178 00:16:26,239 --> 00:17:13,386 ♬~ 179 00:17:13,386 --> 00:17:16,723 うん…。 180 00:17:16,723 --> 00:17:22,023 そっか 分かった…。 181 00:17:26,900 --> 00:17:29,700 でもね 古見さん。 182 00:17:31,738 --> 00:17:36,938 僕の友達は 僕が決めるよ。 183 00:17:43,183 --> 00:17:46,986 あっ いや あの その… 今のは… 今のは あの➡ 184 00:17:46,986 --> 00:17:50,690 前… 前に古見さんが言ったのに かぶせたというか あの…➡ 185 00:17:50,690 --> 00:17:53,359 決めゼリフ感 だ… 出そうみたいな そういうのはなくて➡ 186 00:17:53,359 --> 00:17:56,863 何か自然と出た… から…。 187 00:17:56,863 --> 00:17:59,363 や…。 188 00:18:02,669 --> 00:18:07,507 やっ…。 えっ? 189 00:18:07,507 --> 00:18:10,376 やっぱり…。 190 00:18:10,376 --> 00:18:13,076 [ 心の声 ] 古見さんが…。 191 00:18:14,881 --> 00:18:17,884 私は…。 192 00:18:17,884 --> 00:18:20,884 [ 心の声 ] しゃべってる…。 193 00:18:22,622 --> 00:18:25,422 只野くんの…。 194 00:18:27,894 --> 00:18:36,194 友達で… いたいです…。 195 00:18:48,515 --> 00:18:53,386 はい… ありがとうございます。 196 00:18:53,386 --> 00:18:59,386 一生懸命 話してくれて… うれしかったです。 197 00:19:01,694 --> 00:19:06,694 僕も 古見さんの…。 198 00:19:13,006 --> 00:19:15,806 古見さんの友達でいたいです。 199 00:19:25,585 --> 00:19:29,385 (万場木)あっ もう いたいた~。 200 00:19:31,224 --> 00:19:35,094 謝る。 ごめん! えっ。 201 00:19:35,094 --> 00:19:39,894 (なじみ)ボク 前 古見さんに 「友達になるのムリ」とか言っちゃった。 202 00:19:43,670 --> 00:19:46,973 よかったら一緒に帰らない? 203 00:19:46,973 --> 00:19:49,173 (只野 万場木)えっ。 204 00:19:54,514 --> 00:19:57,550 (男子生徒)なじみ またね~。 またね~。 205 00:19:57,550 --> 00:20:00,687 珍しい2ショですね。 バイバ~イ。 バイバイ! 206 00:20:00,687 --> 00:20:03,987 なじみ お疲れ。 (なじみ)お疲れ。 お疲れ。 207 00:20:09,862 --> 00:20:13,733 いきなり2人で帰るなんて 難易度 高すぎたかな…。 208 00:20:13,733 --> 00:20:24,533 ♬~ 209 00:20:35,722 --> 00:20:41,027 えっと 話すね。 何から話そうか? 210 00:20:41,027 --> 00:20:47,027 あっ 昔 ボク ピアノ教室で 古見さんに話しかけて 無視されたの。 211 00:20:50,036 --> 00:20:53,336 えっ 覚えてるの? 212 00:20:55,408 --> 00:20:58,108 あっ しゃべり始めた。 213 00:21:07,754 --> 00:21:10,054 緊張? 214 00:21:14,260 --> 00:21:16,260 え…? 215 00:21:20,066 --> 00:21:23,366 え? 覚えててくれてたの? 216 00:21:26,839 --> 00:21:31,611 (なじみの鼻歌) 217 00:21:31,611 --> 00:21:36,883 ねぇ これ 何かの歌に似てない? ねぇ 古見さん。 218 00:21:36,883 --> 00:21:46,893 ♬~ 219 00:21:46,893 --> 00:21:51,193 (なじみの鼻歌) 220 00:21:57,036 --> 00:22:00,573 えっ ウソでしょ!? 本当? 221 00:22:00,573 --> 00:22:16,756 ♬~ 222 00:22:16,756 --> 00:22:20,456 よかった。 今 こうやって話せて。 223 00:22:22,261 --> 00:22:25,561 ねぇ まだ時間ある? 224 00:22:30,002 --> 00:22:32,002 行っちゃう。 225 00:22:35,541 --> 00:22:39,212 古見さん 一つ質問してもいい? 226 00:22:39,212 --> 00:22:43,012 友達の定義って何だと思う? 227 00:22:45,551 --> 00:22:47,851 古見さん? 228 00:22:49,722 --> 00:22:52,222 あっ。 あっ…。 229 00:22:57,230 --> 00:23:01,734 何 後つけてきてんだか。 いや どうしたかなあって。 230 00:23:01,734 --> 00:23:06,606 心配しなくても 話 弾んでるし。 何の話 してたの? 231 00:23:06,606 --> 00:23:09,909 友達の定義について。 232 00:23:09,909 --> 00:23:13,246 友達の定義? うん。 233 00:23:13,246 --> 00:23:15,581 何をもって友達と呼ぶか。 234 00:23:15,581 --> 00:23:18,618 ごはん食べたり トイレやお風呂に一緒に行ったり➡ 235 00:23:18,618 --> 00:23:20,753 悩みを相談したり。 236 00:23:20,753 --> 00:23:23,790 例えば 顔見知りになっただけで 友達っていう人もいるし。 237 00:23:23,790 --> 00:23:26,626 なじみは 誰とでもすぐ友達になれちゃうもんね。 238 00:23:26,626 --> 00:23:30,763 ボクにも 一応 定義はある。 何? 239 00:23:30,763 --> 00:23:33,733 すっごく簡単。 240 00:23:33,733 --> 00:23:37,033 えっ 何 何? (なじみ)みんな こっち。 241 00:23:39,572 --> 00:23:42,375 早く! 242 00:23:42,375 --> 00:23:45,878 こっち こっち。➡ 243 00:23:45,878 --> 00:23:50,678 見て 古見さん こっからの景色。 244 00:23:55,555 --> 00:24:09,735 ♬~ 245 00:24:09,735 --> 00:24:12,235 ボクの大好きな場所。 246 00:24:16,609 --> 00:24:21,609 ボクの友達の定義は… 同じ景色を見ること。 247 00:24:23,583 --> 00:24:29,383 大事にしたいって思った友達には ここを教える。 248 00:24:35,194 --> 00:24:39,532 あの… ついてきちゃった私たちは…? 249 00:24:39,532 --> 00:24:41,467 まあ いいんじゃない? 250 00:24:41,467 --> 00:24:46,967 友達の友達は友達っていうし そもそも嫌だったら さっき追い返してる。 251 00:24:50,176 --> 00:24:53,012 また世界が広がった。 252 00:24:53,012 --> 00:24:55,915 (なじみ)古見さんは?➡ 253 00:24:55,915 --> 00:24:59,785 「私の友達は私が決めます」って 言ってたけど➡ 254 00:24:59,785 --> 00:25:03,656 古見さんが思う友達の定義って何? 255 00:25:03,656 --> 00:25:27,747 ♬~ 256 00:25:27,747 --> 00:25:29,682 ん? 257 00:25:29,682 --> 00:25:41,394 ♬~ 258 00:25:41,394 --> 00:25:44,094 じゃあ これからだ! 259 00:25:46,866 --> 00:25:50,703 てことで 古見さん 今日からよろしく! 260 00:25:50,703 --> 00:26:04,884 ♬~ 261 00:26:04,884 --> 00:26:09,184 えっ…。 うれしがってるんだと思う。 262 00:26:13,225 --> 00:26:15,895 みんなで跳ぶ? 263 00:26:15,895 --> 00:26:19,565 いくよ せ~の! 264 00:26:19,565 --> 00:26:25,371 (笑い声) 265 00:26:25,371 --> 00:26:33,571 あっ ごめん ごめん。 てれてる~。 かわいい~。 266 00:26:56,002 --> 00:26:58,002 名前? 267 00:27:09,015 --> 00:27:14,720 あ… いや なじみは オムツしてた頃から知り合いだし➡ 268 00:27:14,720 --> 00:27:20,226 何て言うか ほら 古見さんは まだ 友達になったばっかだし…。 269 00:27:20,226 --> 00:27:25,026 というか ええっ!? 名前? 270 00:27:32,805 --> 00:27:37,605 し… しょ…。 271 00:27:40,546 --> 00:27:42,546 しょ…。 272 00:27:45,684 --> 00:27:48,187 古見さん…。 273 00:27:48,187 --> 00:27:50,990 言えなかった 只野くん。 274 00:27:50,990 --> 00:27:53,490 そして古見さんは…。 275 00:27:55,828 --> 00:27:59,128 かすかに すねている…。 276 00:28:05,371 --> 00:28:07,671 失礼しました。 277 00:28:17,550 --> 00:28:21,250 片居くん。 あっ…。 278 00:28:23,422 --> 00:28:25,724 いい~っ! 279 00:28:25,724 --> 00:28:28,024 いいから その顔。 280 00:28:30,563 --> 00:28:32,531 どうしたの? 281 00:28:32,531 --> 00:28:36,168 転校することになった。 えっ。 282 00:28:36,168 --> 00:28:43,342 急な親の転勤で。 せっかく仲よくなれたのに。 283 00:28:43,342 --> 00:28:47,980 焼きそばパン食べる以外にも➡ 284 00:28:47,980 --> 00:28:53,480 もっと… もっと…。 285 00:28:55,688 --> 00:28:59,859 ど… どっか遊びに行ったりとか したかった! 286 00:28:59,859 --> 00:29:04,363 どっかって ど… どこ? 287 00:29:04,363 --> 00:29:06,363 海。 288 00:29:08,200 --> 00:29:10,136 海。 ああ… 耳やめて。 289 00:29:10,136 --> 00:29:15,074 海? いいね! 行こうよ 今度の休みに。 290 00:29:15,074 --> 00:29:19,378 私も行く! 海なら私に任せて! 291 00:29:19,378 --> 00:29:22,014 誰? (万場木)ん? 292 00:29:22,014 --> 00:29:25,384 あんたに「何だ? その顔」って言われた かわいそうなJKだよ。 293 00:29:25,384 --> 00:29:27,887 えっ 全然違う。 294 00:29:27,887 --> 00:29:32,887 みんなで行こうよ! うん! もちろん 古見さんもね! 295 00:29:34,693 --> 00:29:37,496 (なじみ)よし じゃあ 行くよ。 296 00:29:37,496 --> 00:29:41,967 エイエイオ~! (一同)オ~! 297 00:29:41,967 --> 00:29:45,671 海! フツーにみんながやってるようなこと…➡ 298 00:29:45,671 --> 00:29:47,706 やりたいって いつも思ってた。 299 00:29:47,706 --> 00:29:50,976 生徒会会長に立候補したの知ってる? 触らないで! 300 00:29:50,976 --> 00:29:55,514 2人ともいい人だし 嫌われる心配とか してるようだったら 大丈夫です。 301 00:29:55,514 --> 00:29:58,814 目の前に広がってる海は 世界中どこでもつながってるよ。 302 00:30:34,520 --> 00:30:38,424 生字幕放送です。一部、字幕で 表現しきれない場合があります。 303 00:30:40,826 --> 00:30:44,563 11時15分になりました。 ニュースをお伝えします。 304 00:30:48,384 --> 00:30:50,402 きょうの香港の株式市場は 305 00:30:54,223 --> 00:30:56,609 中国の不動産大手の 306 00:30:56,609 --> 00:31:00,229 経営悪化が業界全体の与える 影響への警戒感から 25652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.