All language subtitles for 코미2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,697 --> 00:00:06,267
ルーシー やる時やるね! ね!
うん?
2
00:00:06,267 --> 00:00:08,937
できるようになるよ これ。
3
00:00:08,937 --> 00:00:12,137
頑張るんだよ いいかい。
4
00:00:34,095 --> 00:00:36,998
彼の名は 只野仁人。
5
00:00:36,998 --> 00:00:39,501
ごくフツーの高校生…➡
6
00:00:39,501 --> 00:00:42,003
と本人は思っている。
7
00:00:42,003 --> 00:00:44,305
いわゆる人づきあい➡
8
00:00:44,305 --> 00:00:46,241
コミュニケーション能力も➡
9
00:00:46,241 --> 00:00:50,111
ごくフツー… と本人は思っている。
10
00:00:50,111 --> 00:00:53,048
一方… 世の中には➡
11
00:00:53,048 --> 00:00:57,519
人とのコミュニケーションが
苦手な人間がいる。
12
00:00:57,519 --> 00:01:01,389
留意すべきは 苦手というだけで…➡
13
00:01:01,389 --> 00:01:04,192
関わりを持ちたくないとは➡
14
00:01:04,192 --> 00:01:06,492
思っていないことだ。
15
00:01:10,698 --> 00:01:14,398
彼女の名は 古見硝子。
16
00:01:19,707 --> 00:01:22,907
(只野)古見さん。
17
00:01:27,582 --> 00:01:29,582
おはよう!
18
00:01:33,822 --> 00:01:36,858
只野くんは知っている…。
19
00:01:36,858 --> 00:01:41,496
古見さんが
コミュニケーションが苦手であることを。
20
00:01:41,496 --> 00:01:47,001
そして そんな彼女が…
本当は どれだけ人としゃべりたいか。
21
00:01:47,001 --> 00:01:50,505
本当は どんな思いでいるか…。
22
00:01:50,505 --> 00:02:07,522
♬~
23
00:02:07,522 --> 00:02:11,326
更に 只野くんは知ってしまった…。
24
00:02:11,326 --> 00:02:14,028
古見さんが… どうやら あっという間に➡
25
00:02:14,028 --> 00:02:18,867
学校のマドンナと呼ばれるほど
一目置かれていることを。
26
00:02:18,867 --> 00:02:24,067
そして そのことを古見さんは
よく分かっていないということ…。
27
00:02:29,577 --> 00:02:31,877
[ 心の声 ]
まさか…。
28
00:02:37,352 --> 00:02:40,652
[ 心の声 ]
大いなる勘違いをしている!
29
00:02:42,490 --> 00:02:46,790
(なじみ)只野く~ん。
30
00:02:48,663 --> 00:02:52,000
長名なじみ。
只野くんの幼なじみ。
31
00:02:52,000 --> 00:02:54,700
隣の隣のクラス。
32
00:02:56,304 --> 00:02:59,841
あのさ ちょっといいかな。
33
00:02:59,841 --> 00:03:03,511
イェイ イェイ イェ~イ!
あ~…。
34
00:03:03,511 --> 00:03:06,181
古見さん 内心驚いている。
35
00:03:06,181 --> 00:03:08,183
今のは何!?
36
00:03:08,183 --> 00:03:12,053
何? どうしたの?
これは ボクが言ったことじゃなくて➡
37
00:03:12,053 --> 00:03:15,190
ボクのいっぱいいる友達が
言ってたことなんだけどね。
38
00:03:15,190 --> 00:03:18,860
そんなに友達できたの?
前から顔なじみばっかりだし。
39
00:03:18,860 --> 00:03:21,763
ほぼほぼ み~んな友達。
40
00:03:21,763 --> 00:03:25,533
相変わらず すごいな。
あっ じゃあ 古見さんのことも?
41
00:03:25,533 --> 00:03:29,037
待って。
古見さんに近寄っちゃダメ。 嫌われる。
42
00:03:29,037 --> 00:03:30,972
どういうこと?
43
00:03:30,972 --> 00:03:34,008
古見さんは もう一部じゃ
「古見様」って呼ばれてるくらい➡
44
00:03:34,008 --> 00:03:36,144
高貴な位置にいっちゃってんの。
45
00:03:36,144 --> 00:03:38,646
知ってる。
知ってんの?
46
00:03:38,646 --> 00:03:42,984
何となく…。
じゃあ 分かるだろ? 空気読んでね。
47
00:03:42,984 --> 00:03:45,887
何が?
だから~➡
48
00:03:45,887 --> 00:03:47,855
「何だ あの只野ってヤロー。➡
49
00:03:47,855 --> 00:03:52,660
下駄箱で古見様からメモ受け取ったことが
どんな奇跡か分かってんのかよ カス。➡
50
00:03:52,660 --> 00:03:55,697
馬のフン以下が
古見様と同じ空気吸えてるだけでも➡
51
00:03:55,697 --> 00:03:57,999
ありがたいって思えよ カス。➡
52
00:03:57,999 --> 00:04:02,170
古見様と隣の席だからって
調子くれてんじゃね~よ カス。➡
53
00:04:02,170 --> 00:04:07,675
身の程知らずのカス カス カス!」➡
54
00:04:07,675 --> 00:04:10,011
って言われてるよ 只野くん。
55
00:04:10,011 --> 00:04:13,211
気を付けた方が。
ああ… おお…。
56
00:04:14,849 --> 00:04:19,549
[ 心の声 ]
確かに… 調子くれてたかも…。
57
00:04:21,189 --> 00:04:23,858
[ 回想 ]
古見さん。 おはよう!
58
00:04:23,858 --> 00:04:28,029
[ 心の声 ]
ああ! あそこは「ございます」だった。
まだ 「ございます」の関係だろ!➡
59
00:04:28,029 --> 00:04:33,635
しかも 恥ずかしげもなく
笑顔向けちゃったし。 ああ!
60
00:04:33,635 --> 00:04:36,537
[ 心の声 ]
(片居)あっ 只野くん…。
61
00:04:36,537 --> 00:04:39,974
彼は中学時代 不登校だった片居くん。
62
00:04:39,974 --> 00:04:42,674
ちなみに高校デビュー。
63
00:04:45,280 --> 00:04:51,653
[ 心の声 ]
(片居)今日は お昼を
一緒に食べようって誘うぞ~。
64
00:04:51,653 --> 00:04:54,555
おう!
おおっ! おっ…!
65
00:04:54,555 --> 00:04:57,992
ななな… 何ですか?
66
00:04:57,992 --> 00:05:00,028
[ 心の声 ]
(片居)また ド忘れした!➡
67
00:05:00,028 --> 00:05:03,665
セリフ 何言おうとしてたんだっけ?
68
00:05:03,665 --> 00:05:10,004
ああ 古見さんのことですか?
うん?
69
00:05:10,004 --> 00:05:14,676
隣の席だからって調子くれてんじゃない?
っておっしゃりたいんですよね?
70
00:05:14,676 --> 00:05:17,512
…はあ?
ほんと分かってるんで。
71
00:05:17,512 --> 00:05:21,015
僕みたいなのが
古見さんの友達第1号だなんて。
72
00:05:21,015 --> 00:05:23,918
と… 友達第1号!?
ああ すみません!!
73
00:05:23,918 --> 00:05:29,324
ほんとに わ… 分かってます。
カスのダメ男が…。
74
00:05:29,324 --> 00:05:33,127
誰がカスだって?
えっ。
75
00:05:33,127 --> 00:05:37,799
「この世にダメな人間なんていない」。
えっ。
76
00:05:37,799 --> 00:05:43,671
「どんな人間でも生きている
それだけで十分すばらしいのだ。➡
77
00:05:43,671 --> 00:05:48,810
ガ・ン・バ・レ!」。
78
00:05:48,810 --> 00:05:53,981
えっ… 励ましてくれるんですか…。
79
00:05:53,981 --> 00:05:56,818
[ 心の声 ]
(片居)ハウツー本に書いてあったの。➡
80
00:05:56,818 --> 00:06:01,656
「サルでも話せる会話術」
番外編 245ページに。
81
00:06:01,656 --> 00:06:04,559
お名前 聞いてもいいですか?
82
00:06:04,559 --> 00:06:07,995
僕…? あっ いや 俺?
はい。
83
00:06:07,995 --> 00:06:13,301
…片居 誠。
僕 只野仁人です。
84
00:06:13,301 --> 00:06:15,370
[ 心の声 ]
(片居)知ってる…。
85
00:06:15,370 --> 00:06:18,172
ありがとうございます 片居くん。
86
00:06:18,172 --> 00:06:24,512
何か 元気出ました。
ああ… そ?
87
00:06:24,512 --> 00:06:28,383
昼メシ…。
あっ! 購買行かなきゃ!
88
00:06:28,383 --> 00:06:31,285
パン まだ残ってるかな。
パン…。
89
00:06:31,285 --> 00:06:36,124
ここの学校 焼きそばパンが
おいしいらしいんですよ。
へえ~。
90
00:06:36,124 --> 00:06:40,128
あっ 悪いんですけど…。
ああ…。
91
00:06:40,128 --> 00:06:42,828
じゃあ また。
おう…。
92
00:06:51,973 --> 00:06:54,473
只野く~ん…。
93
00:06:57,278 --> 00:07:00,978
彼女の名前は 万場木留美子。
94
00:07:06,954 --> 00:07:09,954
[ 心の声 ]
(万場木)古見さんっていったっけ…。
95
00:07:11,659 --> 00:07:13,959
[ 心の声 ]
(万場木)こっち向いた!
96
00:07:15,830 --> 00:07:18,330
(万場木)あっ あの…。
97
00:07:22,703 --> 00:07:26,007
[ 心の声 ]
(万場木)シカトされた…?➡
98
00:07:26,007 --> 00:07:30,807
やべ… 友達いなくても
好きにやってますよオーラ出さなきゃ…。
99
00:07:33,815 --> 00:07:36,615
(鼻歌)
100
00:07:40,121 --> 00:07:48,796
♬~
101
00:07:48,796 --> 00:07:55,796
あの 古見さん。
今 話してもいいですか?
102
00:08:01,976 --> 00:08:05,476
古見さんは勘違いしてます。
103
00:08:07,482 --> 00:08:13,654
避けられてるとか 指をさされたとか
そういうのは 何て言うか➡
104
00:08:13,654 --> 00:08:18,526
古見さんが注目されてるからで。
105
00:08:18,526 --> 00:08:23,664
あっ いい意味で 大丈夫だと思うんです。
106
00:08:23,664 --> 00:08:29,964
みんな 古見さんと話してみたいって
きっと思ってるんじゃないかな。
107
00:08:31,839 --> 00:08:37,612
ただ 何となく近寄りがたいというか。
108
00:08:37,612 --> 00:08:43,951
だから 古見さんの方から
「友達になって下さい」とか言えば➡
109
00:08:43,951 --> 00:08:47,451
割と すんなりいくんじゃないかなと。
110
00:08:54,262 --> 00:08:59,467
それができないから
今まで悩んでるんですよね。
111
00:08:59,467 --> 00:09:02,167
難易度 高すぎましたね…。
112
00:09:14,282 --> 00:09:18,819
もしかして 今 練習してます?
113
00:09:18,819 --> 00:09:54,455
♬~
114
00:09:54,455 --> 00:09:57,792
(なじみ)頼みごとって何?
うん 難易度で言うと➡
115
00:09:57,792 --> 00:10:03,464
簡単なところからいこうと思って。
何だろ? いいよ 何でも言って。 何?
116
00:10:03,464 --> 00:10:06,801
あっ スカートの中がどうなってるか
見てみたいとか。
117
00:10:06,801 --> 00:10:09,270
やめなさい! そういうのは。
118
00:10:09,270 --> 00:10:11,973
古見さん。
119
00:10:11,973 --> 00:10:13,973
え?
120
00:10:17,845 --> 00:10:20,481
改めまして 長名なじみです。
121
00:10:20,481 --> 00:10:23,517
ちょっと 何?
しっ。
122
00:10:23,517 --> 00:10:26,217
さっ 古見さん。
123
00:10:37,498 --> 00:10:43,304
古見さん 「と」と言っているつもりである。
124
00:10:43,304 --> 00:10:47,508
とととと… 「友達になって下さい」の➡
125
00:10:47,508 --> 00:10:52,380
ととととととと
と言っているつもりである。
126
00:10:52,380 --> 00:10:55,850
ねぇ 何なの? これ。
聞こえない?
127
00:10:55,850 --> 00:10:58,550
聞こえるも何も…。
128
00:11:00,321 --> 00:11:04,821
怒ってる?
あっ 見て。
129
00:11:07,695 --> 00:11:12,333
ボク? 何でボクに?
130
00:11:12,333 --> 00:11:15,703
この学校の ほぼほぼ み~んな友達
っていう なじみなら➡
131
00:11:15,703 --> 00:11:17,638
受けてくれるかなって。
132
00:11:17,638 --> 00:11:20,875
ああ なるほど… 分かった。
133
00:11:20,875 --> 00:11:26,213
分かった? ありがとう! 古見さん。
待って。 分かったっていうのは➡
134
00:11:26,213 --> 00:11:29,050
頼みごとが何か分かったって
言っただけで➡
135
00:11:29,050 --> 00:11:34,822
それはごめん。 ムリ… かな…。
えっ。
136
00:11:34,822 --> 00:11:37,622
ごめん! ムリ!
137
00:11:55,676 --> 00:11:58,012
まさか断るなんて…。
138
00:11:58,012 --> 00:12:03,517
いや~ ごめん。
ボク 古見さん苦手なんだよね。
えっ?
139
00:12:03,517 --> 00:12:07,855
只野くんだから話すけど
昔 会ったことあるんだ。
いつ?
140
00:12:07,855 --> 00:12:11,192
小学生の時
通ってたピアノ教室が同じで。
141
00:12:11,192 --> 00:12:13,194
ピアノ! あっ やってたね。
142
00:12:13,194 --> 00:12:17,698
そこのピアノ教室で
何度も何度も声をかけたんだけど➡
143
00:12:17,698 --> 00:12:20,735
いっつも何も答えてくれなくて。
144
00:12:20,735 --> 00:12:24,472
あまりに無視されるもんだから
ショックで ボク。
えっ…。
145
00:12:24,472 --> 00:12:28,709
嫌いとまでは言わないけど
昔を思うと いい気はしない。
146
00:12:28,709 --> 00:12:32,980
でも それ誤解だよ。
古見さんは無視したんじゃない。
147
00:12:32,980 --> 00:12:35,282
そうじゃないんだ 話せば分かるよ。
148
00:12:35,282 --> 00:12:38,486
おお ぐいぐい来るね 只野くん。
149
00:12:38,486 --> 00:12:43,357
第一 彼女は もう人気じゃないか。
なにも ボクじゃなくてもいいだろ。
150
00:12:43,357 --> 00:12:48,496
頼む! もう一度 古見さんと
ちゃんと話 してみてくれない?
151
00:12:48,496 --> 00:12:50,496
お願いします!
152
00:12:52,366 --> 00:12:59,366
只野くん。 友達って
頭を下げてお願いして作るものなのかい?
153
00:13:01,842 --> 00:13:03,778
な~んてね。
154
00:13:03,778 --> 00:13:08,278
イェイ イェイ イェ~イ!
ああ…。
155
00:13:11,552 --> 00:13:27,968
♬~
156
00:13:27,968 --> 00:13:33,474
「友達って 頭下げてお願いして
作るものなのかい?」って➡
157
00:13:33,474 --> 00:13:35,774
言われちゃいました。
158
00:13:43,818 --> 00:13:50,491
そうなんですよね…
多分 友達って 作るものじゃなくて➡
159
00:13:50,491 --> 00:13:55,362
気付くと
自然に そこにいるものなんですよね。
160
00:13:55,362 --> 00:14:00,167
だから…
そういう 自然と友達ができる人には➡
161
00:14:00,167 --> 00:14:02,837
分からないのかもしれないな。
162
00:14:02,837 --> 00:14:08,537
うまく友達が作れなくて
頭を下げてしまう人の気持ち。
163
00:14:15,416 --> 00:14:18,916
きっといますよ 分かってくれる人。
164
00:14:27,061 --> 00:14:29,864
あっ…。
165
00:14:29,864 --> 00:14:32,466
フフフ。
166
00:14:32,466 --> 00:14:59,693
♬~
167
00:14:59,693 --> 00:15:03,530
おびえる心を奮い立たせている片居くん。
168
00:15:03,530 --> 00:15:06,166
(生徒たちのはしゃぐ声)
169
00:15:06,166 --> 00:15:08,836
おら~!
(生徒たち)おおっ!
170
00:15:08,836 --> 00:15:11,505
おら~!
171
00:15:11,505 --> 00:15:18,846
(生徒たちの悲鳴)
172
00:15:18,846 --> 00:15:21,315
もっと心を強く!
いい~っ!
173
00:15:21,315 --> 00:15:24,115
もっと表情筋を強めて!
174
00:15:26,186 --> 00:15:28,856
おら~!
(生徒たち)うわっ!
175
00:15:28,856 --> 00:15:32,626
[ 心の声 ]
(片居)すっごい声出ちゃった…。
緊張しすぎちゃった。
176
00:15:32,626 --> 00:15:36,263
(せきばらい)
177
00:15:36,263 --> 00:15:40,134
[ 心の声 ]
(片居)只野くん どこだろ…?
誰かに聞いてみようか。
178
00:15:40,134 --> 00:15:42,069
(せきばらい)
179
00:15:42,069 --> 00:15:44,805
あの…。
ああん!?
うわ~! お~!
180
00:15:44,805 --> 00:15:48,142
[ 心の声 ]
(片居)しまった 痰がからんだ…。
181
00:15:48,142 --> 00:15:53,013
えええっ! えええっ! えええっ!
182
00:15:53,013 --> 00:15:55,482
(生徒たち)古見さん!
183
00:15:55,482 --> 00:16:00,354
(生徒たちのざわめき)
184
00:16:00,354 --> 00:16:02,656
(生徒たち)古見さん!
185
00:16:02,656 --> 00:16:04,956
[ 心の声 ]
(片居)古見さん…?
186
00:16:07,294 --> 00:16:10,164
[ 心の声 ]
(片居)この人が
只野くんの友達第1号?➡
187
00:16:10,164 --> 00:16:14,835
いや 只野くんが この人の友達第1号?
いや どっちでもいいや。➡
188
00:16:14,835 --> 00:16:22,309
とにかく 只野くんの友達め
この~ 羨ましいぞ~!
189
00:16:22,309 --> 00:16:30,050
♬~
190
00:16:30,050 --> 00:16:32,119
[ 心の声 ]
(片居)こ… 怖い…。
191
00:16:32,119 --> 00:16:34,254
(生徒たち)おおっ。
192
00:16:34,254 --> 00:16:36,957
[ 心の声 ]
(片居)何 この人…。
すっごい威圧感…。➡
193
00:16:36,957 --> 00:16:41,128
見てる?
見てくる。 すっごい見てくるよ…。➡
194
00:16:41,128 --> 00:16:46,800
何で こんな見てくるの この人…
黙ったまま。 やだよ~!
195
00:16:46,800 --> 00:16:49,136
ブブブブ…。
(生徒たち)うわっ!
196
00:16:49,136 --> 00:16:52,336
[ 心の声 ]
(片居)力みすぎて 変な音出ちゃった…。
197
00:16:54,475 --> 00:16:59,279
[ 心の声 ]
(片居)ま… まだ見てるよ~!➡
198
00:16:59,279 --> 00:17:03,817
そうか… 「サルでも話せる会話術」
第4章 116ページ。➡
199
00:17:03,817 --> 00:17:07,988
自分の気持ちを伝えるために
相手の目を見て話そう。➡
200
00:17:07,988 --> 00:17:14,161
だから この人は 僕の目を見てくるんだ!
201
00:17:14,161 --> 00:17:17,831
んっ…!
(生徒たち)うわっ。
202
00:17:17,831 --> 00:17:21,301
あの~ 片居くん。
203
00:17:21,301 --> 00:17:24,204
只野く~ん…。
何で ここにいるの?
204
00:17:24,204 --> 00:17:29,843
片居くんのクラス 次 美術じゃなかった?
みんな 美術室へ向かってたよ。
205
00:17:29,843 --> 00:17:31,779
えっ…。
206
00:17:31,779 --> 00:17:37,651
あっ もしかして場所分からない?
分かりにくいとこにあるもんね。
207
00:17:37,651 --> 00:17:42,489
もしよかったら案内しよっか?
208
00:17:42,489 --> 00:17:46,794
うん… お願いします…。
209
00:17:46,794 --> 00:17:50,494
うん じゃあ。
あっ…。
210
00:17:53,667 --> 00:17:57,504
古見さん 怖くて固まっていただけである。
211
00:17:57,504 --> 00:18:03,343
(女子生徒たちのはしゃぐ声)
212
00:18:03,343 --> 00:18:06,146
(シャッター音)
213
00:18:06,146 --> 00:18:10,818
(はしゃぐ声)
214
00:18:10,818 --> 00:18:14,154
[ 心の声 ]
(万場木)まっ いいんだけどさ…。➡
215
00:18:14,154 --> 00:18:21,028
いいんだけど この先も ずっとかな…。➡
216
00:18:21,028 --> 00:18:29,228
1年間ずっと… 卒業しても… ずっと…。
217
00:18:32,940 --> 00:18:39,813
うっ… ううっ…。
218
00:18:39,813 --> 00:18:44,451
だ… 大丈夫ですか? どうしたんですか?
219
00:18:44,451 --> 00:18:49,957
[ 心の声 ]
(万場木)やば… 訳分かんない
メンヘラ女だって思われる…。
220
00:18:49,957 --> 00:18:52,257
ううっ…!
221
00:18:55,629 --> 00:18:58,265
すいません…。
ああ 気にしないで。
222
00:18:58,265 --> 00:19:00,334
それより 保健室 行きましょう。
223
00:19:00,334 --> 00:19:02,803
あっ 古見さん!
224
00:19:02,803 --> 00:19:05,839
ううっ…!
ああ 大丈夫?
225
00:19:05,839 --> 00:19:10,544
古見さん 万場木さんの付き添いを
お願いしてもいいですか?
226
00:19:10,544 --> 00:19:14,544
ここの掃除 僕 しておくので
万場木さん お願いします。
227
00:19:19,820 --> 00:19:22,520
ありがとう。
228
00:19:24,158 --> 00:19:29,658
あ~あ…
みっともないとこ見せちゃった。
229
00:19:33,433 --> 00:19:37,237
えっ いや…
それ 古見さんのハンカチでしょ。
230
00:19:37,237 --> 00:19:39,437
いやいや 汚れちゃうから。
231
00:19:44,778 --> 00:19:48,578
ごめん ありがと…。
232
00:20:23,984 --> 00:20:28,288
どうしたのか
聞かないでいてくれるんだね。
233
00:20:28,288 --> 00:20:34,161
古見さん 聞きたいけど
聞けなかっただけである。
234
00:20:34,161 --> 00:20:40,161
別に聞かれて困ることでもないし…
いいんだけどさ…。
235
00:20:43,670 --> 00:20:47,370
くだらないこと考えてるって
思われるかも…。
236
00:20:52,179 --> 00:20:54,679
怖かったの…。
237
00:20:58,318 --> 00:21:05,025
仲よかった子と高校別々になって…。
238
00:21:05,025 --> 00:21:13,700
しかも 新しいクラスにもなじめなくて…。
239
00:21:13,700 --> 00:21:17,200
ずっと ひとりなんじゃないかなって…。
240
00:21:20,040 --> 00:21:23,910
休み時間に寝てるのは➡
241
00:21:23,910 --> 00:21:27,910
みんなの輪の中に入れなくても
平気なふり。
242
00:21:35,989 --> 00:21:39,789
ほんとは眠くなんかない…。
243
00:21:45,666 --> 00:21:49,366
ほんとは
トイレに逃げ込みたくなんかない…。
244
00:21:55,375 --> 00:22:00,847
ほんとは➡
245
00:22:00,847 --> 00:22:06,019
みんなと一緒に
お昼ごはん食べたいよ…。
246
00:22:06,019 --> 00:23:20,193
♬~
247
00:23:20,193 --> 00:23:22,696
うん?
248
00:23:22,696 --> 00:24:32,696
♬~
249
00:24:48,482 --> 00:24:58,782
私… なんかで… よかったら…。
250
00:25:33,994 --> 00:25:42,636
♬~
251
00:25:42,636 --> 00:25:44,571
うん…。
252
00:25:44,571 --> 00:25:53,980
♬~
253
00:25:53,980 --> 00:25:56,283
はい。
254
00:25:56,283 --> 00:26:49,502
♬~
255
00:26:49,502 --> 00:26:54,341
古見さん 万場木さんと友達になりました。
256
00:26:54,341 --> 00:27:18,298
♬~
257
00:27:18,298 --> 00:27:23,498
あっ 早いですね。
おはようございます 古見さん。
258
00:27:42,255 --> 00:27:44,455
ガラケー。
259
00:27:56,636 --> 00:27:59,136
そうなんですね。
260
00:28:03,977 --> 00:28:07,277
あっ いや 僕なんて何も…。
261
00:28:33,006 --> 00:28:35,206
はい。
262
00:28:41,715 --> 00:28:46,653
♬~
263
00:28:46,653 --> 00:28:48,788
ああ…。
264
00:28:48,788 --> 00:28:56,529
♬~
265
00:28:56,529 --> 00:29:03,269
あっ… 僕の番号を1番に?
266
00:29:03,269 --> 00:29:05,638
い… いいんですか?
267
00:29:05,638 --> 00:29:12,412
♬~
268
00:29:12,412 --> 00:29:15,648
あっ 僕が入れます。
269
00:29:15,648 --> 00:29:25,992
♬~
270
00:29:25,992 --> 00:29:28,027
はい。
271
00:29:28,027 --> 00:29:31,664
♬~
272
00:29:31,664 --> 00:29:35,435
古見さん じんわり喜んでいる。
273
00:29:35,435 --> 00:29:39,105
そして只野くんは…。
274
00:29:39,105 --> 00:29:41,941
うお~!
275
00:29:41,941 --> 00:29:43,877
スクールカーストって知ってる?
276
00:29:43,877 --> 00:29:47,247
古見さんは
上位にて輝かしいまぶしさを放っている。
277
00:29:47,247 --> 00:29:50,116
底辺は底辺同士で友達になっていく。
耳やめて。
278
00:29:50,116 --> 00:29:52,051
万場木さん…?
うわっ!
279
00:29:52,051 --> 00:29:54,788
よかったら一緒に帰らない?
古見さんの彼氏みたい。
280
00:29:54,788 --> 00:29:57,123
(古見)私は…。
古見さんが…。
281
00:29:57,123 --> 00:29:59,123
只野くんの…。
しゃべってる…。
282
00:30:34,777 --> 00:30:39,299
生字幕放送です。一部、字幕で
表現しきれない場合があります。
283
00:30:39,299 --> 00:30:42,352
生字幕放送です。一部、字幕で
表現しきれない場合があります。
284
00:30:43,736 --> 00:30:47,407
11時15分になりました。
ニュースをお伝えします。
285
00:30:47,407 --> 00:30:51,261
新型コロナウイルスに感染し
286
00:30:51,261 --> 00:30:55,131
自宅などで体調が急に悪化して
亡くなった人は
287
00:30:55,131 --> 00:30:58,985
先月250人に上り
前の月の8倍に急増したことが
25067