All language subtitles for 어짜피도망4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,778 --> 00:00:40,778 (向坂拓己)めんどくさ…。 2 00:00:47,520 --> 00:00:51,457 俺さ デザイン 再開するかも。 3 00:00:51,457 --> 00:00:55,561 ♬~ 4 00:00:55,561 --> 00:00:58,464 ふっ… なんか リアクションしてよ。 5 00:00:58,464 --> 00:01:00,499 (余)昨日 変なものでも食べたんですか? 6 00:01:00,499 --> 00:01:02,568 (浦江)はっ! まさか 女がらみで 脅された!? 7 00:01:02,568 --> 00:01:04,603 (馨)拓己 借金でもつくったのか!? (野田蔵なほ)えっ? これ➡ 8 00:01:04,603 --> 00:01:07,339 ドッキリじゃないんですか? 9 00:01:07,339 --> 00:01:09,408 俺が どうしても やらなきゃいけない案件が➡ 10 00:01:09,408 --> 00:01:13,512 1個 出来ちゃって それだけ やるってわけにもいかないから➡ 11 00:01:13,512 --> 00:01:16,215 だったら もう いっそ 再開しちゃおっかなって。 12 00:01:16,215 --> 00:01:18,317 (余)「しちゃおう」って…。 13 00:01:18,317 --> 00:01:23,589 今まで 触れるなって言っといて 申し訳ないけど。 14 00:01:23,589 --> 00:01:27,493 じゃあ 打ち合わせ 行ってくるわ。 15 00:01:27,493 --> 00:01:32,531 ガチャ バタン(ドアの音) 16 00:01:32,531 --> 00:01:51,917 ♬~ 17 00:01:51,917 --> 00:02:11,217 ♬~ 18 00:02:15,875 --> 00:02:19,478 (回想)⦅電話でも言いましたが デザインを する気はありません⦆ 19 00:02:19,478 --> 00:02:21,480 ⦅お引き取りください⦆ 20 00:02:21,480 --> 00:02:23,883 (粕谷) ⦅そう言われると思いました⦆ 21 00:02:23,883 --> 00:02:26,919 ⦅では⦆ ⦅なほのことで➡ 22 00:02:26,919 --> 00:02:28,919 折り入って お話があります⦆ 23 00:02:32,024 --> 00:02:35,427 ⦅で?⦆ (粕谷)⦅ああ~…⦆ 24 00:02:35,427 --> 00:02:38,330 ⦅なほが 昔 私のもとで働いていたことは➡ 25 00:02:38,330 --> 00:02:40,833 ご存じですよね?⦆ ⦅野田蔵⦆ 26 00:02:40,833 --> 00:02:44,433 ⦅名前で呼ぶなと 本人に言われたでしょ?⦆ 27 00:02:45,871 --> 00:02:50,743 ⦅野田蔵さんが 私のもとで働いてたとき➡ 28 00:02:50,743 --> 00:02:54,813 何者かの指示で 社の帳簿を 改ざんしています。➡ 29 00:02:54,813 --> 00:02:57,249 そのことが 表に出れば➡ 30 00:02:57,249 --> 00:03:01,253 彼女の実名も 公表されるはずです。➡ 31 00:03:01,253 --> 00:03:06,025 もし 向坂さんが 私の依頼を 受けてくださるのであれば➡ 32 00:03:06,025 --> 00:03:10,525 ここは 野田蔵の今の会社です 私が 全力で守ります⦆ 33 00:03:12,164 --> 00:03:18,203 ⦅つまり 俺が 仕事を受けなければ 野田蔵を売ると?⦆ 34 00:03:18,203 --> 00:03:22,074 ⦅ふぅ~… そんなふうに聞こえましたか?⦆ 35 00:03:22,074 --> 00:03:25,044 ⦅ガン!⦆ 36 00:03:25,044 --> 00:03:29,782 ⦅好きにすればいい。 不愉快です。 お帰りください⦆ 37 00:03:29,782 --> 00:03:33,152 ⦅あなた 自分のとこの従業員を…⦆ ⦅っていうか その帳簿➡ 38 00:03:33,152 --> 00:03:36,755 本当に 表に出せるんですか?⦆ 39 00:03:36,755 --> 00:03:41,355 ⦅張本人は どう しらばっくれるつもりですか?⦆ 40 00:03:45,664 --> 00:03:47,964 ⦅ふぅ~…⦆ 41 00:03:49,668 --> 00:03:55,407 ⦅住所と勤務先が分かる 一人の女の子を➡ 42 00:03:55,407 --> 00:03:58,307 例えば 事故に遭わすぐらい 簡単ですよ?⦆ 43 00:04:01,847 --> 00:04:03,849 ふぅ~…。 44 00:04:03,849 --> 00:04:08,187 ♬~ 45 00:04:08,187 --> 00:04:12,691 (余)急に どうしたの? 向坂さんのデザイン 見たいって。 46 00:04:12,691 --> 00:04:14,860 いや ずっと 気になってたんですけど➡ 47 00:04:14,860 --> 00:04:17,062 話題にするの禁止だったんで。 48 00:04:17,062 --> 00:04:20,165 ああ~ まあ そっか…。 49 00:04:20,165 --> 00:04:26,639 ♬~ 50 00:04:26,639 --> 00:04:31,343 (余)このデザインが 向坂さんの最後の作品。 51 00:04:31,343 --> 00:04:35,343 (粕谷)今度は 盗作は勘弁してくださいね。 52 00:04:37,349 --> 00:04:40,386 ああ… あなたを 一躍 スターにした➡ 53 00:04:40,386 --> 00:04:45,057 「世界で」のシリーズ 盗作だって話を聞きましたので。 54 00:04:45,057 --> 00:04:52,631 ♬~ 55 00:04:52,631 --> 00:04:54,633 はははっ…。 56 00:04:54,633 --> 00:04:58,337 では お仕事の話を しましょうか。 57 00:04:58,337 --> 00:05:16,288 ♬~ 58 00:05:16,288 --> 00:05:19,088 ≫ガチャ ≫ドサッ! 59 00:05:21,360 --> 00:05:23,395 うっ…。 60 00:05:23,395 --> 00:05:25,998 向坂さん! 61 00:05:25,998 --> 00:05:28,367 どうしたんですか! 向坂さん! 62 00:05:28,367 --> 00:05:32,271 あっ… うっ…。 救急車 呼びます! 63 00:05:32,271 --> 00:05:34,873 はぁ はぁ はぁ…。 64 00:05:34,873 --> 00:05:38,873 背中… かゆい… 薬…。 65 00:07:51,710 --> 00:07:55,681 聞かないんだな。 えっ? 66 00:07:55,681 --> 00:07:57,681 傷の理由。 67 00:08:00,652 --> 00:08:02,852 あんたは 聞かないか。 68 00:08:07,259 --> 00:08:11,263 いつだって 自分の正義に まっすぐで➡ 69 00:08:11,263 --> 00:08:16,435 なのに 人の もろい部分に触れたら➡ 70 00:08:16,435 --> 00:08:19,235 あんたは 無条件に優しい。 71 00:08:22,774 --> 00:08:26,578 俺が 女に 殴られるようなことしたとき➡ 72 00:08:26,578 --> 00:08:30,182 女が 俺を殴ってたときも➡ 73 00:08:30,182 --> 00:08:33,185 まっすぐに 目 見て 怒るくせに➡ 74 00:08:33,185 --> 00:08:37,556 最後は ケガの心配して…。 75 00:08:37,556 --> 00:08:47,299 ♬~ 76 00:08:47,299 --> 00:08:49,801 あんたに 俺は救われてる。 77 00:08:49,801 --> 00:09:08,820 ♬~ 78 00:09:08,820 --> 00:09:21,466 ♬~ 79 00:09:21,466 --> 00:09:23,468 なんで 泣くんだよ? 80 00:09:23,468 --> 00:09:39,318 ♬~ 81 00:09:39,318 --> 00:09:41,320 すみません…。 82 00:09:41,320 --> 00:10:00,906 ♬~ 83 00:10:00,906 --> 00:10:19,825 ♬~ 84 00:10:19,825 --> 00:10:21,827 ⦅ザァー…(雨音)⦆ 85 00:10:21,827 --> 00:10:23,827 ⦅キィー!(ブレーキ音)⦆ 86 00:10:32,004 --> 00:10:34,004 ごめん…。 87 00:10:35,574 --> 00:10:39,044 ちょっかい出した俺が悪いけど➡ 88 00:10:39,044 --> 00:10:41,344 社員と こういうのは なしだ。 89 00:10:48,787 --> 00:10:53,187 俺… 人を好きになったことないから。 90 00:11:01,266 --> 00:11:03,266 それに…。 91 00:11:10,008 --> 00:11:12,408 あんたの髪が好きだ。 92 00:11:16,014 --> 00:11:18,014 でも…。 93 00:11:23,989 --> 00:11:25,989 それだけみたい。 94 00:11:35,400 --> 00:11:43,008 ♬~ 95 00:11:43,008 --> 00:11:46,378 帰ります…。 お大事に。 96 00:11:46,378 --> 00:12:05,964 ♬~ 97 00:12:05,964 --> 00:12:11,970 ♬~ 98 00:12:11,970 --> 00:12:13,970 あぁ…。 99 00:12:15,574 --> 00:12:18,176 いってぇ…。 100 00:12:18,176 --> 00:12:28,587 ♬~ 101 00:12:28,587 --> 00:12:30,587 振られちゃった。 102 00:12:33,592 --> 00:12:38,492 って… 告白してないけど…。 103 00:12:41,433 --> 00:12:43,633 ⦅あんたの髪が好きだ⦆ 104 00:12:45,971 --> 00:12:47,973 ⦅それだけみたい⦆ 105 00:12:47,973 --> 00:13:02,754 ♬~ 106 00:13:02,754 --> 00:13:05,754 チュン チュン…(鳥の鳴き声) 107 00:13:08,360 --> 00:13:12,364 ≫ガチャ ≫おはようございます! 108 00:13:12,364 --> 00:13:14,399 ≫(浦江)なほちゃん どうしたの!? 109 00:13:14,399 --> 00:13:16,899 ≫(馨)あら 随分 思い切って…。 110 00:13:22,107 --> 00:13:24,476 髪ですか? 111 00:13:24,476 --> 00:13:26,945 失恋したんで 切っちゃいました! 112 00:13:26,945 --> 00:13:31,917 ♬~ 113 00:13:31,917 --> 00:13:35,820 あっ 向坂さん。 114 00:13:35,820 --> 00:13:37,820 おはようございます。 115 00:13:39,224 --> 00:13:41,226 おはよう。 116 00:13:41,226 --> 00:14:00,946 ♬~ 117 00:14:00,946 --> 00:14:03,315 ♬~ 118 00:14:03,315 --> 00:14:06,384 じっとしてろ。 119 00:14:06,384 --> 00:14:10,088 長いの 残ってる。 120 00:14:10,088 --> 00:14:14,492 ♬~ 121 00:14:14,492 --> 00:14:17,792 失恋… したのか? 122 00:14:20,332 --> 00:14:22,332 はい。 123 00:14:25,203 --> 00:14:27,203 そっか…。 124 00:14:30,575 --> 00:14:34,145 あほだからな あんた。 125 00:14:34,145 --> 00:14:46,057 ♬~ 126 00:14:46,057 --> 00:14:48,057 シャキン…(髪を切る音) 127 00:16:52,584 --> 00:16:54,919 (馨)なほちゃんの失恋相手って 拓己だよね? 128 00:16:54,919 --> 00:16:58,919 ごほっ ごほっ んっ…。 129 00:17:00,892 --> 00:17:02,892 はい。 130 00:17:04,629 --> 00:17:07,665 で 失恋? 131 00:17:07,665 --> 00:17:11,669 告白すら させてもらえませんでした。 132 00:17:11,669 --> 00:17:13,669 諦めるの? 133 00:17:16,307 --> 00:17:20,311 私 向坂さんに➡ 134 00:17:20,311 --> 00:17:23,882 「俺は 絶対 お前を裏切らない」 って言われて➡ 135 00:17:23,882 --> 00:17:26,918 すごくうれしかったんです。 136 00:17:26,918 --> 00:17:32,857 私 対人関係で 痛い目 見ること多くて…。 137 00:17:32,857 --> 00:17:37,857 何か ダメだったときは 諦める癖が付いてて…。 138 00:17:39,631 --> 00:17:44,135 でも 向坂さんは そんな私を怒ってくれて➡ 139 00:17:44,135 --> 00:17:47,138 かばってくれたんです。 140 00:17:47,138 --> 00:17:51,538 私のことなんか 適当に遊んで 捨てたらいいのに➡ 141 00:17:54,078 --> 00:17:56,481 向こうから振ってくれた。 142 00:17:56,481 --> 00:18:05,223 ♬~ 143 00:18:05,223 --> 00:18:11,362 私のことを 決して 裏切らない人を➡ 144 00:18:11,362 --> 00:18:15,066 私は どうやって 諦めたらいいんですかね? 145 00:18:15,066 --> 00:18:22,073 ♬~ 146 00:18:22,073 --> 00:18:25,477 なほちゃん➡ 147 00:18:25,477 --> 00:18:28,480 拓己が デザインを やめた理由➡ 148 00:18:28,480 --> 00:18:32,550 知りたい? えっ? 149 00:18:32,550 --> 00:18:36,221 いえ 向坂さんも言わないですし。 150 00:18:36,221 --> 00:18:38,221 ふふっ…。 151 00:18:43,294 --> 00:18:47,894 だったら… 一つだけ言わせて。 152 00:18:49,801 --> 00:18:54,801 このままの距離でいる方が 幸せだからね。 153 00:18:56,808 --> 00:19:02,146 えっ? でないと この先➡ 154 00:19:02,146 --> 00:19:05,046 なほちゃんは 拓己に傷つくと思う。➡ 155 00:19:06,885 --> 00:19:10,885 ごめん はっきりしたことが言えなくて。 156 00:19:13,525 --> 00:19:18,196 よく分からないですけど 私が 向坂さんを傷つけないのなら➡ 157 00:19:18,196 --> 00:19:20,196 大丈夫です! 158 00:19:22,567 --> 00:19:25,570 ふふっ。 ふふっ。 159 00:19:25,570 --> 00:19:28,706 よし… 脱ごう! 160 00:19:28,706 --> 00:19:33,706 えっ! ふふっ またですか? 161 00:19:35,346 --> 00:19:38,950 (浦江)向坂さん 仕事 どうなってるんだろ? 162 00:19:38,950 --> 00:19:42,550 (余)あんな 話題にするだけで クビって言ってたのに…。 163 00:19:51,563 --> 00:19:56,467 ♬~ 164 00:19:56,467 --> 00:19:58,570 向坂さん。 165 00:19:58,570 --> 00:20:02,106 あっ… 何? 怖い顔して。 166 00:20:02,106 --> 00:20:05,106 ってか 何時だと思って…。 これ 説明してください。 167 00:20:08,479 --> 00:20:11,879 これ 粕谷さんの会社ですよね? 168 00:20:13,818 --> 00:20:17,288 中に 資料が入ってました。 169 00:20:17,288 --> 00:20:20,088 新しい仕事って 粕谷さんですか? 170 00:20:22,293 --> 00:20:26,297 私のせいですか? 171 00:20:26,297 --> 00:20:28,299 粕谷さんが 何か…。 関係ないから。 172 00:20:28,299 --> 00:20:30,802 ダメです! 粕谷さんの言いなりになって➡ 173 00:20:30,802 --> 00:20:33,202 デザイン 再開するなんて ダメです! 174 00:20:35,440 --> 00:20:39,043 私が なんとかしますから だから…。 175 00:20:39,043 --> 00:20:43,147 ♬~ 176 00:20:43,147 --> 00:20:46,017 何 うぬぼれてんの? 177 00:20:46,017 --> 00:20:49,153 俺 言ったよね? あんたの髪が好きだけど➡ 178 00:20:49,153 --> 00:20:51,153 それだけだって。 179 00:20:54,025 --> 00:20:56,027 でも…。 俺が デザインするかどうかなんて➡ 180 00:20:56,027 --> 00:20:59,130 あんたには関係ない! 181 00:20:59,130 --> 00:21:01,666 俺のことは ほっといてくれ! 182 00:21:01,666 --> 00:21:07,672 ♬~ 183 00:21:07,672 --> 00:21:09,674 バタン! 184 00:21:09,674 --> 00:21:19,974 ♬~ 185 00:21:27,692 --> 00:21:32,292 (浦江)ねえ なんか ここ数日 空気 よどんでない? 186 00:21:34,599 --> 00:21:37,199 郵便局 行ってきます。 187 00:21:39,303 --> 00:21:41,303 ガチャ 188 00:21:44,308 --> 00:21:49,247 (マナーモード) 189 00:21:49,247 --> 00:21:54,247 (マナーモード) 190 00:21:55,853 --> 00:21:57,853 もしもし…。 191 00:22:00,925 --> 00:22:02,925 はあ? 192 00:22:06,998 --> 00:22:08,998 ピッ(電話を切る音) 193 00:22:10,535 --> 00:22:14,138 (余)どうかしました? 194 00:22:14,138 --> 00:22:18,209 俺に来てたデザインの仕事 なくなった。 195 00:22:18,209 --> 00:22:21,479 (浦江)えっ? 196 00:22:21,479 --> 00:22:26,679 なんで 急に…。 あんなに しつこかったのに…。 197 00:22:34,092 --> 00:22:36,092 あの あほ! 198 00:22:43,201 --> 00:22:46,104 ⦅ソロ・デザインから 手を引いてください⦆ 199 00:22:46,104 --> 00:22:49,040 ⦅えっ?⦆ ⦅私が 粕谷さんの部下だった頃に➡ 200 00:22:49,040 --> 00:22:51,776 入力したデータの一部です⦆ 201 00:22:51,776 --> 00:22:55,313 ⦅粕谷さんが粉飾した数値と 正しい数値➡ 202 00:22:55,313 --> 00:22:57,482 両方 入ってます⦆ 203 00:22:57,482 --> 00:23:01,285 ⦅当時 計上額の違いが大きすぎたので➡ 204 00:23:01,285 --> 00:23:03,955 間違いだと思って すぐ 修正できるよう➡ 205 00:23:03,955 --> 00:23:05,955 手元に残しておいたものです⦆ 206 00:23:07,925 --> 00:23:09,927 ⦅なほ…⦆ ⦅だから➡ 207 00:23:09,927 --> 00:23:11,927 名前で呼ばないでください!⦆ 208 00:23:14,932 --> 00:23:18,532 ⦅ソロ・デザインから 手を引いてください⦆ 209 00:23:22,106 --> 00:23:25,106 ≫タッ タッ タッ…(足音) 210 00:23:27,945 --> 00:23:31,682 向坂さん。 この あほ! 211 00:23:31,682 --> 00:23:36,254 さっき カス野郎から 電話があった。 212 00:23:36,254 --> 00:23:38,254 依頼 取り下げるって。 213 00:23:40,758 --> 00:23:42,760 笑ってんじゃねぇ! 214 00:23:42,760 --> 00:23:45,160 お前には関係ないって 言ったよな? 215 00:23:47,498 --> 00:23:49,500 はい…。 俺のことは ほっとけって➡ 216 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 言ったよな? 217 00:23:53,538 --> 00:23:56,007 はい…。 だったら なんで こんなこと! 218 00:23:56,007 --> 00:23:58,007 ほっとくとは言ってません。 219 00:24:06,450 --> 00:24:10,454 まったく… 俺のことは どうでもよかったのに。 220 00:24:10,454 --> 00:24:12,454 だからです! 221 00:24:14,592 --> 00:24:16,828 向坂さんに 自分のこと どうでもいいなんて➡ 222 00:24:16,828 --> 00:24:19,330 言ってほしくないんです 私が! 223 00:24:19,330 --> 00:24:23,334 ♬~ 224 00:24:23,334 --> 00:24:26,037 私は 向坂さんが好きです! 225 00:24:26,037 --> 00:24:28,372 振られても 大好きです! 226 00:24:28,372 --> 00:24:30,808 だから 向坂さんが傷つくのなんか➡ 227 00:24:30,808 --> 00:24:32,910 見たくないし それが 私のせいなんて➡ 228 00:24:32,910 --> 00:24:34,946 絶対 嫌なんです! 229 00:24:34,946 --> 00:24:38,816 ♬~ 230 00:24:38,816 --> 00:24:43,821 だから 少しは 自分を大切にしてください! 231 00:24:43,821 --> 00:24:59,770 ♬~ 232 00:24:59,770 --> 00:25:03,574 俺は この先 社員と つきあうことは➡ 233 00:25:03,574 --> 00:25:06,244 考えてない。 234 00:25:06,244 --> 00:25:11,215 あんたが 俺に 報われることはないんだぞ? 235 00:25:11,215 --> 00:25:30,301 ♬~ 236 00:25:30,301 --> 00:25:35,806 好きな人の幸せを 願うことができて➡ 237 00:25:35,806 --> 00:25:41,006 好きな人が 私のことを 真剣に心配してくれてる。 238 00:25:43,814 --> 00:25:46,317 もう 私 めちゃくちゃ報われてますんで➡ 239 00:25:46,317 --> 00:25:48,319 お気遣いなく! 240 00:25:48,319 --> 00:25:56,327 ♬~ 241 00:25:56,327 --> 00:26:00,064 どこまで あほなんだ お前は…。 242 00:26:00,064 --> 00:26:08,172 ♬~ 243 00:26:08,172 --> 00:26:12,076 指切り。 ここで誓え。 244 00:26:12,076 --> 00:26:15,680 何か あったら 必ず すぐ 俺に言う。 245 00:26:15,680 --> 00:26:19,380 俺が 絶対に なんとかしてやるから。 246 00:26:22,553 --> 00:26:24,555 ほら。 247 00:26:24,555 --> 00:26:43,908 ♬~ 248 00:26:43,908 --> 00:26:48,079 ♬~ 249 00:26:48,079 --> 00:26:52,579 あっ あの… ありがとうございます。 250 00:26:54,285 --> 00:26:57,755 ありがとうは こっちだろうが あほ。 251 00:26:57,755 --> 00:27:13,855 ♬~ 252 00:27:19,543 --> 00:27:22,243 ⦅少しは 自分を大切にしてください!⦆ 253 00:27:26,550 --> 00:27:28,550 ちはる…。 254 00:27:37,128 --> 00:27:40,728 ⦅ありがとうは こっちだろうが あほ⦆ 255 00:27:42,666 --> 00:27:45,066 (心の声) ≪向坂さんの「あほ」が…≫ 256 00:27:49,673 --> 00:28:08,793 ♬~ 257 00:28:08,793 --> 00:28:16,233 ♬~ 258 00:28:16,233 --> 00:28:18,969 やっぱ 一緒に来てくんない? 259 00:28:18,969 --> 00:28:21,872 拓己ちゃん。 向坂さん! 260 00:28:21,872 --> 00:28:25,309 俺は あの日 拓己までなくしたのか? 261 00:28:25,309 --> 00:28:27,945 不倫… してた。 262 00:28:27,945 --> 00:28:30,145 その人を殺した。 19887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.