All language subtitles for [eng] Our Times 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:06,950 --> 00:00:19,420 Hainiu Secondhand Computer Accessories Hainiu Technology Development Co., Ltd 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,280 Brother Lu. 4 00:00:26,479 --> 00:00:27,559 Xiao Chuang. 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,760 I'm back. 6 00:00:29,319 --> 00:00:31,239 How come you are back? 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,520 It's the New Year. 8 00:00:32,720 --> 00:00:33,319 This... 9 00:00:33,639 --> 00:00:34,880 Who... 10 00:00:35,360 --> 00:00:36,279 He is Zhang Ping Ping, 11 00:00:36,639 --> 00:00:38,119 now also my blood brother. 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,759 Ping Ping, this is Brother Lu. 13 00:00:40,080 --> 00:00:40,840 Hi, Brother Lu. 14 00:00:41,159 --> 00:00:41,880 Hello. 15 00:00:42,520 --> 00:00:43,119 I mean... 16 00:00:43,759 --> 00:00:44,400 Now that you're back, 17 00:00:44,439 --> 00:00:46,479 how am I supposed to celebrate the New Year? 18 00:00:48,919 --> 00:00:50,159 Have you found the crook? 19 00:00:50,159 --> 00:00:50,919 Yes, I've found him. 20 00:00:51,200 --> 00:00:52,520 I've handed him over to the police as well. 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,319 Good job, brother. 22 00:00:55,200 --> 00:00:56,880 Come on in. 23 00:01:02,400 --> 00:01:05,000 There are still 130,000 yuan missing. 24 00:01:05,519 --> 00:01:07,279 I'll pay back however much I have now. 25 00:01:08,480 --> 00:01:09,680 Nevertheless, 26 00:01:10,040 --> 00:01:12,040 you have to pay back the money you owe Brother Hu first. 27 00:01:13,199 --> 00:01:14,040 I'm planning 28 00:01:14,559 --> 00:01:15,879 to pay back some others first. 29 00:01:16,519 --> 00:01:18,480 Those guys are running small businesses. 30 00:01:18,559 --> 00:01:20,639 They need the money more. 31 00:01:20,639 --> 00:01:22,239 Come on, now. 32 00:01:23,319 --> 00:01:24,599 Do you think Brother Hu has forgotten about it 33 00:01:24,599 --> 00:01:26,000 just because you weren't around all this time? 34 00:01:26,000 --> 00:01:27,839 I will pay Brother Hu back, 35 00:01:27,959 --> 00:01:29,160 but not now. 36 00:01:29,199 --> 00:01:30,120 I need some more time. 37 00:01:31,519 --> 00:01:32,599 This time, 38 00:01:33,160 --> 00:01:34,599 I'm ready to redeem myself. 39 00:01:35,480 --> 00:01:37,559 I have to win this war, 40 00:01:37,959 --> 00:01:39,000 or I won't be able to sleep in peace. 41 00:01:39,800 --> 00:01:40,720 Now, 42 00:01:42,040 --> 00:01:44,080 I'm going to study this machine thoroughly. 43 00:01:44,319 --> 00:01:45,760 Then, I'll produce this myself. 44 00:01:46,319 --> 00:01:47,360 That requires capital. 45 00:01:47,919 --> 00:01:50,120 Are you saying that you can redeem yourself with this machine? 46 00:01:51,040 --> 00:01:51,919 I think so. 47 00:01:53,800 --> 00:01:54,959 But for now, 48 00:01:55,000 --> 00:01:56,120 I need your help. 49 00:01:56,319 --> 00:01:58,480 Ping Ping and I will have to stay at your shop temporarily. 50 00:01:58,879 --> 00:02:00,080 That won't be a problem, 51 00:02:00,239 --> 00:02:01,720 but you have to keep a low profile, all right? 52 00:02:02,000 --> 00:02:03,440 Don't tell anyone about this. 53 00:02:03,440 --> 00:02:04,080 Sure. 54 00:02:10,850 --> 00:02:13,900 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang 55 00:02:26,120 --> 00:02:28,320 Episode 27 56 00:02:28,370 --> 00:02:33,870 Twists and Turns 57 00:02:34,520 --> 00:02:41,100 Our Times 58 00:02:42,720 --> 00:02:44,559 Hello, Xiao Chuang. 59 00:02:45,039 --> 00:02:46,600 Affordable second-hand electrical appliances It seems that you have received my message. 60 00:02:46,839 --> 00:02:47,600 Xie Hang, 61 00:02:48,479 --> 00:02:49,479 happy New Year. 62 00:02:50,080 --> 00:02:51,679 Happy New Year to you too. 63 00:02:52,919 --> 00:02:54,240 I have good news to share with you. 64 00:02:55,399 --> 00:02:58,039 I caught Huang You Wei. 65 00:02:58,759 --> 00:02:59,679 I caught him at home 66 00:02:59,679 --> 00:03:01,199 last night. 67 00:03:01,240 --> 00:03:03,320 I got back more than half of the money. 68 00:03:03,839 --> 00:03:06,679 I can finally return to Guangzhou. 69 00:03:06,679 --> 00:03:07,759 That's great. 70 00:03:08,000 --> 00:03:10,320 I've bought a train ticket to Guangzhou. 71 00:03:11,839 --> 00:03:14,279 Our lives will get better very soon. 72 00:03:15,039 --> 00:03:16,080 When you arrive in Guangzhou, 73 00:03:16,520 --> 00:03:18,119 we can continue to write our way 74 00:03:18,119 --> 00:03:19,119 to a happy ending. 75 00:03:21,520 --> 00:03:22,720 I have to tell you beforehand though, 76 00:03:23,240 --> 00:03:24,759 I have a busy schedule at work. 77 00:03:25,880 --> 00:03:27,199 What are you talking about? 78 00:03:27,320 --> 00:03:28,000 I never meant 79 00:03:28,000 --> 00:03:29,479 to ask you to be a housewife. 80 00:03:31,279 --> 00:03:32,039 Xie Hang. 81 00:03:33,080 --> 00:03:34,039 I have a question. 82 00:03:34,839 --> 00:03:37,199 Will the Guangzhou office 83 00:03:38,399 --> 00:03:39,679 assign a place at the dorm to you? 84 00:03:40,679 --> 00:03:42,160 I suppose so. 85 00:03:43,240 --> 00:03:44,559 Why are you asking? 86 00:03:45,600 --> 00:03:46,320 Just... 87 00:03:46,800 --> 00:03:48,679 I've given up the spot at Lu's shop 88 00:03:48,679 --> 00:03:49,720 to Zhang Ping Ping. 89 00:03:50,039 --> 00:03:51,160 I am looking 90 00:03:51,919 --> 00:03:53,240 for another place to stay, 91 00:03:57,559 --> 00:03:58,679 so I thought of asking you. 92 00:04:01,000 --> 00:04:01,919 What do you want to ask me? 93 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 In fact, 94 00:04:06,440 --> 00:04:08,240 it's not compulsory to stay at the dormitory. 95 00:04:09,479 --> 00:04:11,039 Unless... 96 00:04:12,800 --> 00:04:13,720 Unless what? 97 00:04:15,520 --> 00:04:17,640 Unless you can be frank with me. 98 00:04:24,959 --> 00:04:26,160 I have only one wish, 99 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 which is to see you right before I fall asleep 100 00:04:32,679 --> 00:04:35,079 and right after I wake up 101 00:04:37,279 --> 00:04:38,279 every day. 102 00:04:43,559 --> 00:04:44,279 Xie Hang. 103 00:04:45,760 --> 00:04:46,959 Come live with me. 104 00:04:51,720 --> 00:04:53,239 Then, I won't move into the dormitory. 105 00:05:02,559 --> 00:05:03,720 I've got to go. 106 00:05:04,320 --> 00:05:05,160 Sure. 107 00:05:19,620 --> 00:05:20,510 New Launch of Huayan independently developed computers 108 00:05:20,519 --> 00:05:21,160 Mr. Lin. 109 00:05:21,200 --> 00:05:22,519 The three series of the Huayan Computers 110 00:05:22,519 --> 00:05:23,720 have been named Feng, Ya, and Song. 111 00:05:23,720 --> 00:05:25,160 Is there any meaning behind this? 112 00:05:26,559 --> 00:05:27,839 These are the names given 113 00:05:27,839 --> 00:05:29,720 by our Vice General Manager, Mr. Tan. 114 00:05:31,399 --> 00:05:33,440 We all know that the "Classic of Poetry" 115 00:05:33,880 --> 00:05:36,480 is where the essence of our national culture lies. 116 00:05:36,880 --> 00:05:38,359 Why did we name the Huayan Computers 117 00:05:38,399 --> 00:05:40,720 Feng, Ya, and Song? 118 00:05:41,799 --> 00:05:43,399 We want to show the world 119 00:05:43,679 --> 00:05:46,600 our country's achievement in the development of computers. 120 00:05:48,399 --> 00:05:49,359 I mean, what belongs to the nation 121 00:05:49,959 --> 00:05:51,160 belongs to the world. 122 00:05:52,119 --> 00:05:52,880 Mr. Lin. 123 00:05:53,359 --> 00:05:55,200 The sentiment behind Huayan's vision is truly moving. 124 00:05:55,359 --> 00:05:57,640 However, it won't be easy to realize the vision. 125 00:05:58,079 --> 00:05:59,959 At the moment, all the state-owned computer brands 126 00:05:59,959 --> 00:06:02,320 are under attack by other foreign brands. 127 00:06:02,440 --> 00:06:03,959 How can you guarantee 128 00:06:03,959 --> 00:06:05,160 that Huayan's independently-developed brand 129 00:06:05,160 --> 00:06:06,359 will be able 130 00:06:06,359 --> 00:06:07,399 to break the siege? 131 00:06:10,760 --> 00:06:14,559 This is a very sharp question. 132 00:06:14,959 --> 00:06:17,679 To be honest, there were conflicts within the company, too. 133 00:06:19,040 --> 00:06:20,119 This journey 134 00:06:20,640 --> 00:06:22,640 is full of obstacles. 135 00:06:23,839 --> 00:06:24,760 However difficult this journey is, 136 00:06:25,679 --> 00:06:28,359 someone has to take the first step. 137 00:06:29,600 --> 00:06:32,320 Since no one else wants to be the forerunner, 138 00:06:32,399 --> 00:06:34,279 Huayan will do it. 139 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 That's why 140 00:06:36,799 --> 00:06:39,040 our current strategy 141 00:06:39,279 --> 00:06:40,399 is to focus on promoting our high-end computers, 142 00:06:40,839 --> 00:06:43,000 also known as the Song series. 143 00:06:44,440 --> 00:06:45,679 With our capability and the products' quality, 144 00:06:47,239 --> 00:06:49,399 we will prove to others 145 00:06:50,279 --> 00:06:51,920 that our independently-developed computers 146 00:06:52,040 --> 00:06:53,600 are as good as those foreign brands. 147 00:06:54,079 --> 00:06:54,959 I firmly believe 148 00:06:55,519 --> 00:06:56,399 that quality 149 00:06:57,760 --> 00:07:00,160 is the best way to prove ourselves. 150 00:07:02,480 --> 00:07:03,559 Let me say a few words. 151 00:07:04,119 --> 00:07:05,959 I was immensely moved 152 00:07:05,959 --> 00:07:06,959 by Mr. Lin's speech. 153 00:07:07,559 --> 00:07:09,440 Huayan's courage is truly admirable 154 00:07:09,440 --> 00:07:10,559 as they decided to step forward during this difficult time. 155 00:07:10,880 --> 00:07:13,119 We should give them support and encouragement. 156 00:07:14,000 --> 00:07:14,839 I believe 157 00:07:15,399 --> 00:07:16,600 they will definitely blaze a trail 158 00:07:16,600 --> 00:07:18,239 through this difficult chapter 159 00:07:18,559 --> 00:07:20,440 the computer market is going through. 160 00:07:31,640 --> 00:07:32,320 President, 161 00:07:34,079 --> 00:07:35,079 I bet 162 00:07:35,600 --> 00:07:36,640 Tan will barge into my office 163 00:07:36,760 --> 00:07:38,640 in less than three minutes. 164 00:07:39,359 --> 00:07:40,600 He will wage war against me. 165 00:07:40,959 --> 00:07:42,559 Why are the two of you 166 00:07:43,040 --> 00:07:44,920 always fighting with each other? 167 00:07:45,440 --> 00:07:47,640 Can't you work together just for once? 168 00:07:49,200 --> 00:07:50,279 We share 169 00:07:50,959 --> 00:07:51,799 the same interest 170 00:07:53,279 --> 00:07:54,160 but have different beliefs. 171 00:07:56,279 --> 00:07:59,040 President, 172 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 I have something I really want to tell you. 173 00:08:03,839 --> 00:08:08,000 No one can handle this amount of pressure, 174 00:08:08,440 --> 00:08:10,920 neither can I. 175 00:08:12,239 --> 00:08:13,239 You just... 176 00:08:16,359 --> 00:08:17,040 Tan. 177 00:08:17,720 --> 00:08:18,720 President, you're here. 178 00:08:19,279 --> 00:08:21,559 See? It hasn't even been two minutes. 179 00:08:25,519 --> 00:08:27,679 I have something to discuss with Lin. 180 00:08:27,839 --> 00:08:28,440 Sure. 181 00:08:31,000 --> 00:08:31,679 Lin, 182 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 what did you mean 183 00:08:34,760 --> 00:08:36,359 by those words you said 184 00:08:36,479 --> 00:08:37,359 at the press conference just now? 185 00:08:38,559 --> 00:08:40,039 Isn't it obvious? 186 00:08:40,320 --> 00:08:41,479 The higher you hold, the higher you hit. 187 00:08:43,119 --> 00:08:44,599 What is the production ratio 188 00:08:44,599 --> 00:08:45,400 of Feng, Ya, Song, these three series? 189 00:08:45,640 --> 00:08:46,440 Tan, 190 00:08:47,599 --> 00:08:49,799 the Song series is our flagship product. 191 00:08:50,359 --> 00:08:52,520 With its highest quality, comes its highest price. 192 00:08:52,799 --> 00:08:55,960 Therefore, it's only natural for it to make up to 50% of the production. 193 00:08:56,880 --> 00:08:59,039 The Ya series focuses on quality, 194 00:08:59,039 --> 00:08:59,919 accounting for 30%. 195 00:09:00,280 --> 00:09:03,039 The Feng series is a low-cost model. 196 00:09:03,239 --> 00:09:04,239 It's at the lowest end. 197 00:09:04,559 --> 00:09:05,640 That takes up about 20%. 198 00:09:06,080 --> 00:09:07,919 If this product doesn't sell well in the market, 199 00:09:08,919 --> 00:09:10,400 I'll have to reduce its production further. 200 00:09:10,400 --> 00:09:11,679 As opposed to what you said, 201 00:09:13,080 --> 00:09:14,119 I personally think 202 00:09:14,559 --> 00:09:16,280 the ratio of Feng, Ya, and Song 203 00:09:16,400 --> 00:09:17,840 should be five to three to two, 204 00:09:17,960 --> 00:09:20,359 from the lowest end to the highest end. 205 00:09:20,799 --> 00:09:21,880 The Feng series 206 00:09:21,880 --> 00:09:23,359 should have the highest ratio. 207 00:09:23,640 --> 00:09:24,479 Why? 208 00:09:25,200 --> 00:09:25,840 President. 209 00:09:26,599 --> 00:09:27,479 Look, 210 00:09:27,520 --> 00:09:29,280 we're new in this market. 211 00:09:29,960 --> 00:09:31,799 Huayan's high-end products 212 00:09:31,799 --> 00:09:34,400 are no match to those foreign brands. 213 00:09:35,039 --> 00:09:36,400 All we can do now 214 00:09:36,400 --> 00:09:38,200 is to focus on selling our budget models 215 00:09:38,239 --> 00:09:39,760 and swiftly infiltrate the market with our brand. 216 00:09:40,479 --> 00:09:42,840 Our cheap price is the only advantage we have when competing with other brands. 217 00:09:42,960 --> 00:09:44,159 What's a computer? 218 00:09:44,799 --> 00:09:45,840 It's a luxury. 219 00:09:46,719 --> 00:09:48,400 If you're willing to spend 20,000 on a computer, 220 00:09:49,039 --> 00:09:51,159 you won't mind spending an extra 5,000 yuan 221 00:09:51,159 --> 00:09:53,479 to get a product of better quality. 222 00:09:54,520 --> 00:09:57,280 What is the profit difference 223 00:09:57,280 --> 00:09:58,760 between the high-end computers and the low-end computers? 224 00:09:58,919 --> 00:10:00,559 I guess you know this better than anyone else. 225 00:10:02,400 --> 00:10:03,200 Tan, 226 00:10:03,760 --> 00:10:05,320 when we were doing research and development, 227 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 you were the most arrogant man. 228 00:10:09,599 --> 00:10:10,679 What has happened to you? 229 00:10:11,559 --> 00:10:12,760 You've become a coward. 230 00:10:13,400 --> 00:10:14,760 You are taking this out of context. 231 00:10:16,799 --> 00:10:18,159 I've always planned 232 00:10:18,159 --> 00:10:19,719 to tackle the low-end market. 233 00:10:19,919 --> 00:10:21,400 This is a crucial step in my strategy 234 00:10:21,400 --> 00:10:22,359 for this independent research. 235 00:10:22,359 --> 00:10:23,559 This is not a strategy, 236 00:10:25,080 --> 00:10:26,280 but your personal ambition. 237 00:10:26,719 --> 00:10:27,640 Lin, you... 238 00:10:27,919 --> 00:10:29,479 We're talking about work. 239 00:10:38,599 --> 00:10:39,320 President. 240 00:10:40,080 --> 00:10:41,760 I've said everything I wanted to say. 241 00:10:42,200 --> 00:10:43,039 This matter 242 00:10:43,200 --> 00:10:44,960 involves the life and death of Huayan. 243 00:10:45,119 --> 00:10:46,640 We must not make any mistakes 244 00:10:46,640 --> 00:10:48,880 that will affect our grand strategy and the general direction. 245 00:10:55,679 --> 00:10:56,479 Tan. 246 00:10:58,599 --> 00:10:59,520 The press conference 247 00:11:00,119 --> 00:11:01,239 ended very well. 248 00:11:01,719 --> 00:11:03,119 The production of the Huayan Computers 249 00:11:03,479 --> 00:11:05,479 is going to start soon. 250 00:11:05,960 --> 00:11:07,119 This production line 251 00:11:07,400 --> 00:11:09,719 is Huayan's lifeblood. 252 00:11:10,039 --> 00:11:11,280 I've given it a thought. 253 00:11:12,200 --> 00:11:14,039 I feel more assured with you around. 254 00:11:17,080 --> 00:11:19,159 How about this? 255 00:11:19,559 --> 00:11:20,799 You'll go to the factory tomorrow 256 00:11:22,000 --> 00:11:24,760 to supervise the production line. 257 00:11:25,000 --> 00:11:26,960 Put other matters aside for now. 258 00:11:40,080 --> 00:11:41,719 I've received the letter and the photos. 259 00:11:42,000 --> 00:11:44,359 Congratulations. I'm so glad to have received so much good news lately. 260 00:11:46,119 --> 00:11:47,320 Unfortunately, I can only pay back the money I owe you 261 00:11:47,840 --> 00:11:49,599 sometime later. 262 00:11:50,119 --> 00:11:51,159 Don't worry about that. 263 00:11:51,559 --> 00:11:52,159 By the way, 264 00:11:52,799 --> 00:11:54,200 I've figured out 265 00:11:54,200 --> 00:11:55,359 the principle of the machine. 266 00:11:56,239 --> 00:11:58,280 Why are you interested in this all of a sudden? 267 00:11:58,559 --> 00:11:59,559 Let me ask you a question. 268 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Have you heard of a VCD before? 269 00:12:02,200 --> 00:12:03,080 I haven't. 270 00:12:03,599 --> 00:12:05,520 Then, I was right. 271 00:12:06,080 --> 00:12:07,679 A VCD is very rare 272 00:12:07,799 --> 00:12:08,919 in our country. 273 00:12:10,039 --> 00:12:12,440 The technology involved in this machine is actually not that complicated. 274 00:12:12,840 --> 00:12:13,440 Yes. 275 00:12:14,119 --> 00:12:15,640 Laser head, transformer, 276 00:12:15,640 --> 00:12:16,840 CD-ROM driver chip, 277 00:12:16,840 --> 00:12:18,239 and all these circuits. 278 00:12:18,239 --> 00:12:19,679 I've studied them all thoroughly. 279 00:12:19,880 --> 00:12:22,159 Now, I just need to figure out 280 00:12:22,159 --> 00:12:23,359 what the black chip is for. 281 00:12:24,719 --> 00:12:26,239 The core technology 282 00:12:26,239 --> 00:12:27,880 of a video player like this is decompression. 283 00:12:28,039 --> 00:12:28,919 I went on a business trip 284 00:12:28,919 --> 00:12:30,359 to Hong Kong, China a while ago. 285 00:12:30,440 --> 00:12:32,359 I saw a new type of decoding chip too. 286 00:12:32,520 --> 00:12:34,400 It's the black chip you just mentioned. 287 00:12:34,640 --> 00:12:36,400 It looked exactly like the one you showed me. 288 00:12:36,479 --> 00:12:38,080 It has an eye symbol too. 289 00:12:38,599 --> 00:12:40,119 They are using 290 00:12:40,119 --> 00:12:41,239 the latest motion graphics technology. 291 00:12:45,239 --> 00:12:46,640 So this is a new technology. 292 00:12:47,039 --> 00:12:47,960 No wonder. 293 00:12:48,640 --> 00:12:49,400 Is this complicated? 294 00:12:49,520 --> 00:12:50,599 It's not. 295 00:12:50,919 --> 00:12:52,479 This is not a novel theory. 296 00:12:52,840 --> 00:12:53,760 All it does is sending the signal 297 00:12:53,760 --> 00:12:55,200 to the motion graphics decoder. 298 00:12:55,479 --> 00:12:56,159 The decoder 299 00:12:56,200 --> 00:12:57,760 will first decode the file, 300 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 extract the audio and the video, 301 00:13:00,200 --> 00:13:01,239 synchronize them, 302 00:13:01,359 --> 00:13:02,840 and finally, compress them. 303 00:13:03,080 --> 00:13:03,880 In fact, 304 00:13:04,080 --> 00:13:05,799 you only need the driver chip and the decoder. 305 00:13:05,919 --> 00:13:08,119 Its mechanism is even simpler than that of a video recorder. 306 00:13:08,840 --> 00:13:09,559 Junior. 307 00:13:10,200 --> 00:13:11,320 Since you've seen this thing before, 308 00:13:12,039 --> 00:13:13,440 can you send me a blueprint? 309 00:13:14,599 --> 00:13:15,400 Sure. 310 00:13:15,760 --> 00:13:17,679 Your problem is my problem. 311 00:13:18,239 --> 00:13:18,880 Thanks. 312 00:13:19,280 --> 00:13:19,960 By the way, 313 00:13:20,359 --> 00:13:22,320 how is it going 314 00:13:22,320 --> 00:13:23,239 with Huayan's independent research? 315 00:13:25,280 --> 00:13:26,239 We are all ready 316 00:13:26,640 --> 00:13:28,119 to start the production. 317 00:13:28,799 --> 00:13:30,320 Director Tan has been sent to the factory. 318 00:13:30,679 --> 00:13:32,640 I'll probably join him soon. 319 00:13:33,559 --> 00:13:35,280 Huayan's independent research 320 00:13:35,799 --> 00:13:37,679 will definitely start another turmoil. 321 00:13:38,200 --> 00:13:38,880 Junior, 322 00:13:39,280 --> 00:13:40,599 take good care of yourself. 323 00:13:42,599 --> 00:13:44,159 Don't worry. I know what to do. 324 00:13:45,559 --> 00:13:47,359 When is Xie Hang going to Guangzhou? 325 00:13:47,640 --> 00:13:49,080 She can bring you the blueprint. 326 00:13:49,760 --> 00:13:51,039 Her train is on this Friday. 327 00:13:51,280 --> 00:13:52,599 It'll be best 328 00:13:52,599 --> 00:13:53,679 if she can bring me the blueprint. 329 00:13:54,000 --> 00:13:54,840 Thanks, Junior. 330 00:13:54,960 --> 00:13:55,640 I've got to go. 331 00:14:01,039 --> 00:14:01,799 All done. 332 00:14:03,200 --> 00:14:04,000 By the way, 333 00:14:04,119 --> 00:14:06,000 do you remember what a Chinese language card is? 334 00:14:06,479 --> 00:14:09,359 That is our masterpiece. 335 00:14:09,760 --> 00:14:10,960 Now that we have his help, 336 00:14:11,119 --> 00:14:13,440 we can definitely overcome 337 00:14:13,440 --> 00:14:14,599 this final technical challenge. 338 00:14:14,760 --> 00:14:15,359 Sure. 339 00:14:15,640 --> 00:14:17,440 Then, you shall just inform me 340 00:14:17,440 --> 00:14:18,960 about the model of the accessories. 341 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 I'll do the purchase. 342 00:14:21,039 --> 00:14:22,479 You're able to get these accessories too? 343 00:14:22,679 --> 00:14:24,400 I could even get you mainframes, 344 00:14:24,400 --> 00:14:25,599 let alone these miscellaneous accessories. 345 00:14:26,880 --> 00:14:27,840 Lu Hai Niu. 346 00:14:28,840 --> 00:14:29,679 This is for you. 347 00:14:30,080 --> 00:14:30,799 Stop it. 348 00:14:37,320 --> 00:14:39,039 This is the basic circuit diagram of a VCD. 349 00:14:39,280 --> 00:14:40,200 Pass this to him first. 350 00:14:40,520 --> 00:14:41,719 Tell him to give me a call 351 00:14:41,719 --> 00:14:43,039 if he needs any clarification. 352 00:14:43,440 --> 00:14:44,919 You completed this so fast. 353 00:14:45,280 --> 00:14:47,599 Now I know why he calls you the Technical Madman. 354 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 I'm really impressed. 355 00:14:49,080 --> 00:14:50,520 These are just some basic theories. 356 00:14:50,799 --> 00:14:52,080 I've always enjoyed playing with these. 357 00:14:52,239 --> 00:14:53,320 There's nothing to shout about. 358 00:14:54,400 --> 00:14:56,799 On the other hand, you really impressed me too. 359 00:14:57,640 --> 00:14:58,599 You gave up 360 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 such a great opportunity for Xiao Chuang 361 00:15:00,200 --> 00:15:01,359 and decided to move to Guangzhou for him. 362 00:15:02,960 --> 00:15:04,440 There's a good opportunity there too. 363 00:15:05,359 --> 00:15:06,599 I heard 364 00:15:06,599 --> 00:15:08,320 that Huayan has started an independent research 365 00:15:08,479 --> 00:15:11,159 and will be fighting head-on 366 00:15:11,159 --> 00:15:12,039 with Jefferson soon. 367 00:15:12,320 --> 00:15:13,799 Having a chance to fight with a major brand 368 00:15:13,840 --> 00:15:14,919 like Jefferson 369 00:15:15,359 --> 00:15:17,359 should definitely put Huayan under pressure. 370 00:15:18,400 --> 00:15:20,039 You're growing 371 00:15:20,039 --> 00:15:21,880 way faster than Jefferson. 372 00:15:24,479 --> 00:15:26,239 I wish you a smooth production. 373 00:15:26,239 --> 00:15:28,359 Hopefully, you'll get to compete with Jefferson soon. 374 00:15:30,919 --> 00:15:31,719 Thanks. 375 00:15:32,559 --> 00:15:35,159 We will make sure to go all out. 376 00:15:39,500 --> 00:15:44,720 Taxi 377 00:15:44,820 --> 00:15:53,620 Beijing Huayan Electronics Factory 378 00:15:55,770 --> 00:15:58,700 Beijing Huayan Electronics Factory 379 00:16:00,320 --> 00:16:01,200 Director Tan. 380 00:16:02,359 --> 00:16:03,119 Yi Wan. 381 00:16:03,320 --> 00:16:04,559 You're finally here. 382 00:16:05,039 --> 00:16:05,919 The factory is too big 383 00:16:05,919 --> 00:16:07,479 for me to handle alone. 384 00:16:08,119 --> 00:16:09,919 You should send more staff here. 385 00:16:09,919 --> 00:16:10,960 I'm right here now. 386 00:16:11,520 --> 00:16:12,280 This time, 387 00:16:12,280 --> 00:16:14,239 I won't leave so soon. 388 00:16:15,200 --> 00:16:17,119 Can the company manage without you? 389 00:16:20,039 --> 00:16:21,119 Be careful. 390 00:16:21,119 --> 00:16:22,719 Those are the imported parts. 391 00:16:24,080 --> 00:16:24,880 Got it. 392 00:16:25,599 --> 00:16:26,640 What's inside the boxes? 393 00:16:28,000 --> 00:16:29,960 Those are the parts from a Hong Kong, China trading company. 394 00:16:30,119 --> 00:16:31,840 We bought the parts according to the ratio of Feng, Ya, Song, 395 00:16:31,840 --> 00:16:33,679 two to three to five. 396 00:16:34,080 --> 00:16:36,000 Mr. Lin bypassed the standard operating procedure 397 00:16:36,000 --> 00:16:37,520 and purchased this directly from Hong Kong, China. 398 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 Sure. Let's take a look at it. 399 00:16:45,479 --> 00:16:46,679 This is Workshop No. 1. 400 00:16:46,919 --> 00:16:48,919 All the workers here are selected 401 00:16:48,919 --> 00:16:49,760 from the original crew we had. 402 00:16:49,799 --> 00:16:52,119 They were the most experienced and skilled ones. 403 00:16:54,200 --> 00:16:55,159 Mr. Yue. 404 00:16:59,320 --> 00:17:00,919 This is Director Tan from Huayan. 405 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 He's new here. 406 00:17:02,880 --> 00:17:04,199 Can you call for your men? 407 00:17:06,680 --> 00:17:07,920 Take a break, guys. 408 00:17:08,119 --> 00:17:08,760 Come here. 409 00:17:09,719 --> 00:17:11,920 He's Director Tan from Huayan. 410 00:17:12,119 --> 00:17:13,719 Mr. Tan. 411 00:17:13,880 --> 00:17:14,640 Hi, everyone. 412 00:17:15,439 --> 00:17:17,599 From now on, we're family. 413 00:17:19,119 --> 00:17:21,119 I'm going to remind you 414 00:17:21,640 --> 00:17:22,719 that this is the first batch of machines 415 00:17:22,719 --> 00:17:24,280 produced under Huayan's independent research. 416 00:17:25,479 --> 00:17:27,079 Everyone in the company 417 00:17:27,079 --> 00:17:28,640 takes this 418 00:17:28,800 --> 00:17:29,839 very seriously. 419 00:17:30,119 --> 00:17:32,599 Therefore, we don't allow any mistakes. 420 00:17:32,880 --> 00:17:33,839 From now on, 421 00:17:33,959 --> 00:17:36,119 I'll be even stricter than before. 422 00:17:36,479 --> 00:17:37,400 I hope 423 00:17:37,439 --> 00:17:39,199 that you can prepare yourselves for this. 424 00:17:39,680 --> 00:17:40,439 Can you do this? 425 00:17:40,839 --> 00:17:42,319 We shouldn't only talk about what you want. 426 00:17:42,680 --> 00:17:43,920 We should talk about what we want too. 427 00:17:46,040 --> 00:17:47,199 I'll not mistreat you. 428 00:17:47,560 --> 00:17:48,760 As long as you do your jobs properly, 429 00:17:48,800 --> 00:17:50,160 I will make sure you get what you deserve. 430 00:17:50,479 --> 00:17:52,400 Don't worry. 431 00:17:52,640 --> 00:17:53,760 I will keep my words. 432 00:17:55,479 --> 00:17:56,959 Fine. Now everyone get back to work. 433 00:17:57,119 --> 00:17:57,680 Sure. 434 00:17:57,680 --> 00:17:58,359 Let's go. 435 00:17:58,680 --> 00:17:59,359 Let's go back to work. 436 00:18:02,280 --> 00:18:03,079 Who is he? 437 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 He is Yue San. 438 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 He's the section chief and the senior here. 439 00:18:09,439 --> 00:18:11,640 Since our company acquired the factory, 440 00:18:12,160 --> 00:18:13,560 Mr. Wu, their original factory director, 441 00:18:13,560 --> 00:18:15,040 has been on sick leave. 442 00:18:15,239 --> 00:18:17,040 Mr. Yue is responsible 443 00:18:17,040 --> 00:18:18,359 for most of the production now. 444 00:18:21,359 --> 00:18:22,040 Director Tan. 445 00:18:22,880 --> 00:18:24,439 Let me show you around. 446 00:18:24,680 --> 00:18:25,119 Sure. 447 00:18:25,119 --> 00:18:25,760 This way. 448 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 I know this place is a bit small. 449 00:18:29,119 --> 00:18:30,119 However, the New Year is around the corner, 450 00:18:30,119 --> 00:18:32,040 and this is the best place I could find. 451 00:18:32,199 --> 00:18:34,719 A small space can be nice, too. It makes this place cozier. 452 00:18:34,719 --> 00:18:35,400 Besides, 453 00:18:35,400 --> 00:18:37,199 this place is near where I work. 454 00:18:37,719 --> 00:18:39,400 Sure. Then, we'll stay here. 455 00:18:58,239 --> 00:18:59,880 Why are there so many pillows? 456 00:18:59,880 --> 00:19:01,119 When you were at Foshan, 457 00:19:01,119 --> 00:19:02,680 you didn't sleep well because of the pillows. 458 00:19:02,839 --> 00:19:04,959 Therefore, I bought you a few more this time. 459 00:19:06,760 --> 00:19:08,319 There are so many pillows here. 460 00:19:08,319 --> 00:19:09,599 Which one am I going to use? 461 00:19:10,959 --> 00:19:12,000 Besides, 462 00:19:12,680 --> 00:19:14,599 I've already had a bolster with me. 463 00:19:18,239 --> 00:19:19,800 You can pick whichever you like best. 464 00:19:20,079 --> 00:19:21,520 This is a small place. 465 00:19:21,719 --> 00:19:22,640 I don't want 466 00:19:22,800 --> 00:19:24,280 to make you feel even worse. 467 00:19:24,319 --> 00:19:27,439 This place is far better than that in Foshan. 468 00:19:27,760 --> 00:19:29,479 Why would I feel bad? 469 00:19:29,719 --> 00:19:31,880 You have to feel bad. 470 00:19:32,040 --> 00:19:33,359 Then, I will be motivated to work even harder 471 00:19:33,359 --> 00:19:35,760 and I can work tirelessly like a generator. 472 00:19:36,479 --> 00:19:37,800 If everything goes well, 473 00:19:38,079 --> 00:19:39,119 I'll be able to complete the prototype 474 00:19:39,119 --> 00:19:40,839 in another two weeks. 475 00:19:41,680 --> 00:19:43,479 When I release the machine to the market 476 00:19:43,479 --> 00:19:44,439 and earn big bucks, 477 00:19:45,000 --> 00:19:45,839 I will... 478 00:19:47,920 --> 00:19:49,079 I will buy a villa 479 00:19:49,079 --> 00:19:50,479 for my beloved Hang. 480 00:19:50,640 --> 00:19:51,839 It has to come with floor-to-ceiling windows. 481 00:19:52,239 --> 00:19:53,560 You like sunbathing, right? 482 00:19:53,760 --> 00:19:56,599 I'll put a chaise lounge in the living room. 483 00:19:56,760 --> 00:19:58,839 There will be dogs and cats too. 484 00:19:58,839 --> 00:20:00,439 Then, you'll get to sunbathe every day. 485 00:20:14,320 --> 00:20:16,180 Inspection Report 486 00:20:16,370 --> 00:20:18,300 Wang Lin 487 00:20:22,160 --> 00:20:23,239 Who's the person in charge here? 488 00:20:23,520 --> 00:20:24,310 Soldering Area Brother San. 489 00:20:24,839 --> 00:20:25,800 Someone's looking for you. 490 00:20:30,920 --> 00:20:31,839 Mister. 491 00:20:32,239 --> 00:20:33,560 Can you please hurry up? 492 00:20:38,420 --> 00:20:41,640 Shared Responsibilities 493 00:20:41,640 --> 00:20:42,680 You are here, Mr. Tan. 494 00:20:43,400 --> 00:20:45,280 Why does the PCB have such a high scrap rate? 495 00:20:45,599 --> 00:20:46,640 Six percent? 496 00:20:47,719 --> 00:20:48,719 It's always been like this. 497 00:20:48,719 --> 00:20:49,800 That is the best we can do. 498 00:20:50,400 --> 00:20:51,599 What's the company's requirement? 499 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 Two percent, but it's unachievable. 500 00:20:54,760 --> 00:20:57,199 We work here from morning till night every day. 501 00:20:57,199 --> 00:20:59,079 We work at least ten hours a day. 502 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 What else do you expect from us? 503 00:21:02,160 --> 00:21:04,040 There are 20 more days 504 00:21:04,040 --> 00:21:05,160 before we do an acceptance testing on the PCB. 505 00:21:05,160 --> 00:21:06,160 When we run the test, 506 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 you have to reduce the scrap rate 507 00:21:07,160 --> 00:21:08,319 to two percent. 508 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 That's not possible. 509 00:21:11,599 --> 00:21:12,439 Perhaps, 510 00:21:13,640 --> 00:21:14,640 you can hire someone else. 511 00:21:18,000 --> 00:21:19,719 Director Tan, there's no point arguing with him. 512 00:21:20,160 --> 00:21:21,439 He's obviously a crude man. 513 00:21:21,680 --> 00:21:23,599 It doesn't matter if he's a crude man or not. 514 00:21:23,719 --> 00:21:24,599 You should know 515 00:21:24,599 --> 00:21:26,280 what the PCB's scrap rate indicates. 516 00:21:26,719 --> 00:21:27,719 I do. 517 00:21:27,920 --> 00:21:29,880 High scrap rate doesn't only cause wastage of materials, 518 00:21:29,880 --> 00:21:31,280 but will also affect the production efficiency. 519 00:21:34,239 --> 00:21:34,920 How about this? 520 00:21:35,400 --> 00:21:36,760 We'll have a meeting tonight, 521 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 to reevaluate the industrial process. 522 00:21:40,040 --> 00:21:40,839 We can't do it, 523 00:21:42,640 --> 00:21:44,079 especially not tonight. 524 00:21:45,160 --> 00:21:46,040 Why not? 525 00:21:46,800 --> 00:21:49,000 There's a custom here. 526 00:21:49,160 --> 00:21:50,560 We celebrate 527 00:21:50,560 --> 00:21:51,880 the arrival of every new superior. 528 00:21:54,199 --> 00:21:55,359 Guys. 529 00:21:55,400 --> 00:21:57,719 We have a new superior here. 530 00:21:57,719 --> 00:21:59,230 Are we happy about it? 531 00:21:59,239 --> 00:22:00,760 Soldering Area Yes, we are! 532 00:22:02,359 --> 00:22:05,119 Should we celebrate it with some alcohol? 533 00:22:05,239 --> 00:22:06,520 Yes. 534 00:22:07,560 --> 00:22:08,239 Great. 535 00:22:08,680 --> 00:22:11,800 To commemorate the arrival of our new superior, 536 00:22:11,959 --> 00:22:13,439 we will end work early today 537 00:22:13,719 --> 00:22:15,920 and have a drink to celebrate this. 538 00:22:16,160 --> 00:22:17,400 Nice. 539 00:22:17,400 --> 00:22:18,119 Let's go. 540 00:22:18,199 --> 00:22:19,160 Let's go. 541 00:22:20,600 --> 00:22:23,800 Soldering Area 542 00:22:36,000 --> 00:22:37,640 Director Tan, are you all right? 543 00:22:38,119 --> 00:22:38,880 What's wrong? 544 00:22:39,719 --> 00:22:41,119 Call an ambulance. Quick. 545 00:22:41,119 --> 00:22:42,160 Hurry up. 546 00:22:42,319 --> 00:22:43,119 Director Tan. 547 00:22:43,719 --> 00:22:45,239 Call an ambulance. 548 00:22:46,199 --> 00:22:47,119 Director Tan. 549 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 His heartbeat has returned to normal. 550 00:22:56,079 --> 00:22:57,230 He has to take his medication regularly. 551 00:22:57,239 --> 00:22:59,590 What he has now is hypertension 552 00:22:59,599 --> 00:23:00,880 and coronary heart disease. 553 00:23:01,160 --> 00:23:03,640 He has to be compliant with our treatment. 554 00:23:04,239 --> 00:23:05,079 Make sure he rests more, 555 00:23:05,079 --> 00:23:06,280 and eats light and healthy food. 556 00:23:06,880 --> 00:23:07,560 Sure. 557 00:23:07,560 --> 00:23:08,880 Thanks, doctor. 558 00:23:17,280 --> 00:23:18,640 Are you feeling better, Director Tan? 559 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 I'm feeling better now. 560 00:23:27,479 --> 00:23:30,119 Pei Qing Hua heard about what happened to you and insisted on paying you a visit. 561 00:23:30,640 --> 00:23:32,599 I did as you said and stopped him from coming. 562 00:23:39,160 --> 00:23:40,640 There are so many things going on in the company, 563 00:23:41,599 --> 00:23:43,880 yet you have to worry about my health too. 564 00:23:48,479 --> 00:23:49,479 Have a seat. 565 00:23:50,239 --> 00:23:51,760 This all happened because of Yue San. 566 00:23:52,640 --> 00:23:54,280 A man like him shouldn't exist. 567 00:23:55,319 --> 00:23:56,079 That's enough. 568 00:23:58,160 --> 00:23:58,959 Director Tan. 569 00:23:59,680 --> 00:24:01,800 Your health is the top priority now. 570 00:24:02,439 --> 00:24:03,599 You have to listen to the doctor's advice 571 00:24:03,839 --> 00:24:05,000 and rest more. 572 00:24:06,040 --> 00:24:07,160 We'll talk about this later. 573 00:24:08,920 --> 00:24:10,640 How is the company doing? 574 00:24:11,160 --> 00:24:12,839 Everything else is looking good, 575 00:24:13,640 --> 00:24:15,839 except that the price of CPU 576 00:24:15,839 --> 00:24:16,800 has been skyrocketing. 577 00:24:17,560 --> 00:24:20,160 Mr. Lin intends to bring Qi Rong Bin to Hong Kong, China 578 00:24:20,160 --> 00:24:22,359 to find new sources of supply. 579 00:24:36,800 --> 00:24:38,439 Hopefully, I was wrong. 580 00:24:39,839 --> 00:24:40,439 Brother Lin. 581 00:24:40,760 --> 00:24:42,239 I pulled some strings 582 00:24:42,239 --> 00:24:43,800 to get my hands on this batch of high-end CPUs. 583 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 This has a price way cheaper than the market rate. 584 00:24:45,800 --> 00:24:47,479 That's great. 585 00:24:48,520 --> 00:24:49,800 With these four thousand CPUs, 586 00:24:50,160 --> 00:24:51,880 we can keep up with the subsequent production 587 00:24:51,880 --> 00:24:52,800 of the high-end computers. 588 00:24:53,439 --> 00:24:55,800 Things are getting increasingly better for you. 589 00:24:55,800 --> 00:24:57,599 Tan Qi Zhang was sent to the factory. 590 00:24:57,599 --> 00:24:59,599 You're in Heaven, and he's in Hell. 591 00:25:01,280 --> 00:25:02,160 Yi Fu. 592 00:25:02,439 --> 00:25:03,680 You don't know him well enough. 593 00:25:05,400 --> 00:25:08,760 I thought he would despair 594 00:25:09,079 --> 00:25:10,640 when Huayan No. 1 was ruined. 595 00:25:10,920 --> 00:25:11,880 Look at what happened. 596 00:25:12,000 --> 00:25:13,640 He set off another storm. 597 00:25:16,160 --> 00:25:17,119 His arrogance 598 00:25:17,280 --> 00:25:20,479 and his tenacity 599 00:25:21,199 --> 00:25:22,319 are unyielding. 600 00:25:22,959 --> 00:25:26,040 On the surface, it seems like I'm ahead of him. 601 00:25:27,040 --> 00:25:28,640 However, no one will know 602 00:25:28,640 --> 00:25:31,000 if he's watching me secretly 603 00:25:32,920 --> 00:25:34,560 and waiting for a chance to take me down. 604 00:25:36,880 --> 00:25:38,319 I won't allow him to do that. 605 00:25:42,959 --> 00:25:43,719 Director Lin. 606 00:25:46,520 --> 00:25:48,479 Why are you all panicky? 607 00:25:48,800 --> 00:25:50,359 We received a call just now. 608 00:25:50,560 --> 00:25:51,359 The person in charge of Conpo Corporation has found out 609 00:25:51,359 --> 00:25:53,160 about our independent research 610 00:25:53,160 --> 00:25:54,479 and demanded an explanation from the company. 611 00:25:59,839 --> 00:26:00,800 Where is Pei Qing Hua? 612 00:26:01,199 --> 00:26:02,599 He should deal with them for now. 613 00:26:02,719 --> 00:26:04,880 The person in charge insists on meeting you. 614 00:26:04,920 --> 00:26:06,439 Otherwise, he'll file a lawsuit against us. 615 00:26:06,640 --> 00:26:07,719 Me? 616 00:26:08,119 --> 00:26:09,839 I'm leaving for Hong Kong, China soon. 617 00:26:15,959 --> 00:26:17,280 Isn't Tan still in Beijing? 618 00:26:17,880 --> 00:26:18,640 He should handle this. 619 00:26:18,719 --> 00:26:20,319 Director Tan is now... 620 00:26:20,319 --> 00:26:21,680 It's an emergency. 621 00:26:21,680 --> 00:26:22,920 He has to be there. 622 00:26:23,439 --> 00:26:24,319 Tell Tan to be there immediately. 623 00:26:24,839 --> 00:26:26,719 I... I'll be right back. 624 00:26:27,079 --> 00:26:27,719 Sure. 625 00:26:32,439 --> 00:26:35,119 Brother Lin, it's really smart of you 626 00:26:35,160 --> 00:26:36,520 to not get involved in this. 627 00:26:37,239 --> 00:26:39,280 I've always wanted to borrow Conpo's name 628 00:26:40,160 --> 00:26:41,719 to take the keen edge off his spirits. 629 00:26:43,400 --> 00:26:44,040 Enjoy the tea. 630 00:26:55,560 --> 00:26:56,760 You're off early today. 631 00:27:02,280 --> 00:27:04,880 Mr. Scientist, how's the progress today? 632 00:27:05,479 --> 00:27:06,119 It's not bad. 633 00:27:06,959 --> 00:27:09,040 The solder fumes smell. I hope you don't mind. 634 00:27:09,560 --> 00:27:11,880 Don't worry. I'm here to find out 635 00:27:11,880 --> 00:27:13,280 how to play a disc with this thing. 636 00:27:13,599 --> 00:27:15,800 I'm almost done with this. 637 00:27:16,079 --> 00:27:17,560 There's only one final technical issue to solve. 638 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 I need to figure out how to do this. 639 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Is it tough? 640 00:27:20,319 --> 00:27:21,199 Not really. 641 00:27:21,520 --> 00:27:23,560 What my buddies and I used to study in the college 642 00:27:23,560 --> 00:27:24,800 was way more complicated than this. 643 00:27:30,760 --> 00:27:31,359 Look at this. 644 00:27:31,640 --> 00:27:33,710 Like Water for Chocolate Lydia bought me this to celebrate my transfer. 645 00:27:33,719 --> 00:27:35,520 This is from Hong Kong, China. 646 00:27:35,640 --> 00:27:37,760 Now, all we need is to wait for you to complete this machine. 647 00:27:38,719 --> 00:27:39,319 Sure. 648 00:27:39,640 --> 00:27:40,760 For this, 649 00:27:40,760 --> 00:27:41,719 I'll make sure to complete this 650 00:27:41,719 --> 00:27:42,880 tonight. 651 00:27:43,359 --> 00:27:44,800 We are in no hurry. 652 00:27:44,800 --> 00:27:47,000 We can watch it whenever we want. 653 00:27:52,079 --> 00:27:53,199 I have you by my side. 654 00:27:53,599 --> 00:27:54,719 It's as if 655 00:27:55,280 --> 00:27:56,800 the success is almost within my reach. 656 00:28:01,850 --> 00:28:04,280 Conpo Computer 657 00:28:04,280 --> 00:28:05,119 Director Tan. 658 00:28:05,959 --> 00:28:07,400 It's obvious that Conpo's representative 659 00:28:07,520 --> 00:28:09,280 is here to condemn us. 660 00:28:09,839 --> 00:28:11,439 Please don't argue with them. 661 00:28:11,760 --> 00:28:14,079 The doctor said that you have to control your temper. 662 00:28:16,959 --> 00:28:17,760 Don't worry. 663 00:28:22,199 --> 00:28:22,800 This way. 664 00:28:30,920 --> 00:28:32,119 Thanks for coming. 665 00:28:34,599 --> 00:28:37,000 This is our sales report for the previous quarter. 666 00:28:37,319 --> 00:28:38,439 You can take a look at it. 667 00:28:39,119 --> 00:28:41,760 We want to meet Mr. Lin. 668 00:28:43,560 --> 00:28:45,239 I'm sorry to break the news. 669 00:28:45,599 --> 00:28:47,239 Mr. Lin has just left for Hong Kong, China. 670 00:28:47,239 --> 00:28:49,119 He probably won't be back for another week or two. 671 00:28:49,760 --> 00:28:51,359 If you have anything to say, 672 00:28:51,479 --> 00:28:52,599 you can say it to me. 673 00:28:52,719 --> 00:28:54,079 I can answer your questions on his behalf. 674 00:28:54,520 --> 00:28:57,239 I demand an explanation 675 00:28:58,520 --> 00:29:00,719 for the production of Huayan Computer. 676 00:29:04,239 --> 00:29:05,800 I understand your concerns. 677 00:29:06,719 --> 00:29:09,000 You're worried that after we release the Huayan Computer, 678 00:29:09,119 --> 00:29:11,119 it will take over Conpo's sales channels 679 00:29:11,280 --> 00:29:12,640 and affect its sales. 680 00:29:12,880 --> 00:29:14,160 Won't it affect the sales? 681 00:29:14,239 --> 00:29:15,400 Of course, it won't. 682 00:29:17,119 --> 00:29:18,119 We have been working together 683 00:29:18,119 --> 00:29:20,119 for more than two years. 684 00:29:20,439 --> 00:29:21,319 Two years ago, 685 00:29:21,599 --> 00:29:22,800 almost no one in this country 686 00:29:22,800 --> 00:29:23,959 had heard of Conpo before. 687 00:29:24,239 --> 00:29:25,400 Today, 688 00:29:25,920 --> 00:29:27,319 Conpo Computer 689 00:29:27,319 --> 00:29:29,400 is one of the top-selling brands in the country. 690 00:29:30,000 --> 00:29:31,280 This is self-evident. 691 00:29:32,280 --> 00:29:33,160 Therefore, 692 00:29:33,479 --> 00:29:36,319 we are now bound to each other. 693 00:29:36,479 --> 00:29:39,199 We either win together or lose together. 694 00:29:40,400 --> 00:29:41,239 Besides, 695 00:29:41,239 --> 00:29:43,359 I can promise you 696 00:29:43,760 --> 00:29:45,760 that even after we release the Huayan Computer, 697 00:29:45,920 --> 00:29:47,439 we will never neglect 698 00:29:47,479 --> 00:29:48,920 the sales of Conpo Computer. 699 00:29:50,160 --> 00:29:52,959 It's written in black and white in the contract. 700 00:29:53,359 --> 00:29:54,920 What Huayan is doing now 701 00:29:55,119 --> 00:29:56,359 is a breach of contract. 702 00:30:04,119 --> 00:30:05,079 A breach of contract? 703 00:30:07,479 --> 00:30:08,800 That's not necessarily true. 704 00:30:09,719 --> 00:30:10,760 It's written in black and white here. 705 00:30:11,479 --> 00:30:12,760 Article six, paragraph three. 706 00:30:13,280 --> 00:30:16,160 In the span of Huayan being Conpo's agent, 707 00:30:16,160 --> 00:30:18,199 Huayan shall not promote computers of other brands. 708 00:30:21,359 --> 00:30:22,239 I have a slightly different opinion 709 00:30:22,439 --> 00:30:24,239 regarding this. 710 00:30:25,719 --> 00:30:26,520 Firstly, 711 00:30:27,000 --> 00:30:29,599 Huayan Computers have not been released to the public yet. 712 00:30:30,040 --> 00:30:31,119 How can this be a breach of contract? 713 00:30:31,959 --> 00:30:32,760 Secondly, 714 00:30:32,920 --> 00:30:34,239 you're here right on time. 715 00:30:34,800 --> 00:30:36,319 I was planning 716 00:30:36,319 --> 00:30:38,719 to propose a supplementary agreement after this clause. 717 00:30:39,239 --> 00:30:42,280 Huayan is allowed to sell and promote a brand of its own 718 00:30:42,760 --> 00:30:44,359 while it stays as the agent of Conpo Computer. 719 00:30:44,359 --> 00:30:45,040 You... 720 00:30:45,400 --> 00:30:47,439 You're acting like a gangster. 721 00:30:47,640 --> 00:30:48,719 How can you say that? 722 00:30:48,800 --> 00:30:50,280 Please mind your words. 723 00:30:54,079 --> 00:30:55,520 This self-owned brand 724 00:30:55,680 --> 00:30:57,199 is not only the dream 725 00:30:57,199 --> 00:30:58,920 of the employees of Huayan, 726 00:30:59,319 --> 00:31:00,800 but also an important element 727 00:31:00,880 --> 00:31:03,479 in our country's self-owned brands strategy. 728 00:31:04,199 --> 00:31:05,079 I believe 729 00:31:05,079 --> 00:31:06,839 no one can argue with this. 730 00:31:07,280 --> 00:31:08,079 Therefore, 731 00:31:08,319 --> 00:31:09,880 I hope you can understand. 732 00:31:14,280 --> 00:31:15,280 Moreover, 733 00:31:15,839 --> 00:31:17,680 we've been working together for quite some time. 734 00:31:17,959 --> 00:31:19,680 Our performance speaks for itself. 735 00:31:20,000 --> 00:31:21,640 If you are to pull out of the contract now, 736 00:31:21,920 --> 00:31:23,959 it will put both parties at disadvantage 737 00:31:24,079 --> 00:31:26,079 and will cause great losses to both parties as well. 738 00:31:30,040 --> 00:31:31,239 Because of this, 739 00:31:31,760 --> 00:31:32,880 I hope 740 00:31:33,520 --> 00:31:34,640 you can think this through. 741 00:31:42,560 --> 00:31:44,000 I'll convey your message 742 00:31:44,319 --> 00:31:45,959 to the headquarter, word for word. 743 00:31:49,199 --> 00:31:50,040 Mr. Tan. 744 00:31:50,599 --> 00:31:51,830 Quality carries the dreams Hopefully, 745 00:31:52,560 --> 00:31:53,719 we'll meet again soon. 746 00:32:08,250 --> 00:32:09,190 Conference Room 747 00:32:09,199 --> 00:32:10,280 I suppose 748 00:32:10,920 --> 00:32:12,079 we have appeased the Conpo Corporation. 749 00:32:12,880 --> 00:32:15,199 I knew they wouldn't terminate the contract. 750 00:32:16,079 --> 00:32:18,280 Now, I'll leave the rest to you 751 00:32:18,680 --> 00:32:19,560 and head back to the factory. 752 00:32:20,239 --> 00:32:20,880 Director. 753 00:32:21,400 --> 00:32:22,719 You haven't recovered yet. 754 00:32:22,800 --> 00:32:24,310 Office Policies I should send you to the hospital. 755 00:32:26,680 --> 00:32:28,319 Before we can reduce the scrap rate, 756 00:32:28,560 --> 00:32:30,199 we can't increase the manufacturing productivity. 757 00:32:31,400 --> 00:32:32,959 I can't rest assured 758 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 even if I'm lying on the bed. 759 00:32:35,880 --> 00:32:36,800 Moreover, 760 00:32:37,319 --> 00:32:38,959 I was the one 761 00:32:39,239 --> 00:32:40,719 who pushed for the production of the self-owned brand. 762 00:32:41,280 --> 00:32:42,800 I'll be ridiculed 763 00:32:43,560 --> 00:32:44,800 if I back out now. 764 00:32:45,160 --> 00:32:46,040 Understood. 765 00:32:47,959 --> 00:32:48,599 Director. 766 00:32:49,280 --> 00:32:50,599 If you trust me, 767 00:32:50,760 --> 00:32:52,760 I can take over your place at the factory. 768 00:32:52,880 --> 00:32:53,920 That's not a good idea. 769 00:32:54,079 --> 00:32:56,119 The company needs you. 770 00:32:57,000 --> 00:32:59,319 Xu Yang can take over my job temporarily. 771 00:32:59,719 --> 00:33:01,000 Now that the production of PCB is hindered, 772 00:33:01,000 --> 00:33:03,239 I won't be able to work peacefully either. 773 00:33:06,319 --> 00:33:07,079 Director. 774 00:33:07,599 --> 00:33:08,760 I promise you. 775 00:33:09,079 --> 00:33:09,880 Ten days. 776 00:33:10,160 --> 00:33:11,439 I only need ten days. 777 00:33:11,640 --> 00:33:13,160 I promise that I'll reduce the scrap rate. 778 00:33:13,920 --> 00:33:16,439 Director. Don't you have faith in Pei Qing Hua? 779 00:33:16,760 --> 00:33:19,079 Your health is what matters the most now. You should go back to the hospital. 780 00:33:19,560 --> 00:33:21,359 Director, take care of your health. 781 00:33:21,599 --> 00:33:22,280 He's right. 782 00:33:22,560 --> 00:33:24,920 You should go back to the hospital. 783 00:33:27,439 --> 00:33:28,119 All right. 784 00:33:28,920 --> 00:33:29,719 I'll leave this 785 00:33:30,520 --> 00:33:31,239 to you. 786 00:33:33,479 --> 00:33:34,280 You can rest assured. 787 00:33:41,140 --> 00:33:42,640 Computers For Sale 788 00:33:42,640 --> 00:33:44,000 You lied to me. 789 00:33:45,040 --> 00:33:46,359 I'll make you pay for it sooner or later. 790 00:33:53,079 --> 00:33:55,000 What's the matter? Was there a thief? 791 00:34:00,079 --> 00:34:00,880 What's the matter? 792 00:34:05,599 --> 00:34:08,239 Zhao Si Hu came here with his men early in the morning. 793 00:34:08,919 --> 00:34:09,840 They were after you. 794 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 I refused to tell them where you were. 795 00:34:11,439 --> 00:34:12,719 Then, they wrecked my shop 796 00:34:13,439 --> 00:34:14,800 and kidnapped Zhang Ping Ping. 797 00:34:15,959 --> 00:34:17,320 They kidnapped Ping Ping? 798 00:34:18,879 --> 00:34:20,679 How could you allow them to take Ping Ping away? 799 00:34:20,679 --> 00:34:22,439 What else could I have done? 800 00:34:22,639 --> 00:34:23,199 No... 801 00:34:28,800 --> 00:34:29,600 No. No. 802 00:34:29,959 --> 00:34:31,120 I have to save him immediately. 803 00:34:31,199 --> 00:34:32,639 How much is there left in the suitcase? 804 00:34:32,679 --> 00:34:33,840 Slightly more than 50,000 yuan. 805 00:34:33,840 --> 00:34:34,959 It's less than half. 806 00:34:34,959 --> 00:34:36,199 We haven't even taken the interest into account. 807 00:34:36,399 --> 00:34:38,000 We need a lot more than that. 808 00:34:39,479 --> 00:34:40,439 Whatever happened, happened. 809 00:34:41,320 --> 00:34:42,600 I have to bite the bullet and make a bet. 810 00:34:43,080 --> 00:34:44,840 Do you think Zhao Si Hu is a kind man? 811 00:34:44,840 --> 00:34:46,280 You want to make a bet. 812 00:34:46,320 --> 00:34:48,080 You should be thankful that your life isn't at stake. 813 00:34:48,080 --> 00:34:49,320 I'll put some papers at the bottom of the suitcase 814 00:34:49,320 --> 00:34:50,120 to make it look fuller. 815 00:34:50,120 --> 00:34:51,360 I'll figure something out later. 816 00:34:51,360 --> 00:34:52,679 Xiao Chuang. 817 00:34:53,120 --> 00:34:54,800 What else can you do? 818 00:34:54,800 --> 00:34:56,320 You're digging your own grave. 819 00:34:56,320 --> 00:34:58,080 Ping Ping was kidnapped because of me. 820 00:34:58,080 --> 00:34:59,399 I have to do this even if I have to put my life at stake. 821 00:35:06,080 --> 00:35:07,199 Where's my VCD? 822 00:35:07,639 --> 00:35:08,560 I hid it. 823 00:35:09,080 --> 00:35:10,040 Why are you looking for it? 824 00:35:10,439 --> 00:35:11,919 You haven't completed it yet, right? 825 00:35:12,760 --> 00:35:14,199 I only need one final test. 826 00:35:15,639 --> 00:35:17,040 I'm sure God is merciful. 827 00:35:19,679 --> 00:35:21,120 Traitor. 828 00:35:21,120 --> 00:35:22,479 Brother Hu, please forgive me. 829 00:35:23,639 --> 00:35:24,439 Brother Hu. 830 00:35:25,159 --> 00:35:25,879 Brother Hu. 831 00:35:31,320 --> 00:35:32,280 Brother Xiao. 832 00:35:37,080 --> 00:35:38,040 [Hao's Billiard] Leave. 833 00:35:39,959 --> 00:35:42,360 Don't come over. Leave now. 834 00:35:42,919 --> 00:35:43,919 Leave. 835 00:35:49,479 --> 00:35:50,239 Leave. 836 00:35:59,159 --> 00:36:00,840 You are really here. 837 00:36:04,360 --> 00:36:05,080 Brother Hu. 838 00:36:06,159 --> 00:36:07,560 I'm sorry I let you down. 839 00:36:08,399 --> 00:36:09,239 This time, 840 00:36:10,000 --> 00:36:12,159 I hope that you can let my brother and me off. 841 00:36:14,159 --> 00:36:15,280 Let you off? 842 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 Haven't I already given you enough opportunities? 843 00:36:19,959 --> 00:36:20,760 I know. 844 00:36:21,479 --> 00:36:23,479 You lost both your money and your face because of me. 845 00:36:24,120 --> 00:36:25,199 Now that I'm back, 846 00:36:25,199 --> 00:36:26,280 I'll not hide anymore. 847 00:36:27,360 --> 00:36:28,719 I've already recovered the money. 848 00:36:31,679 --> 00:36:32,399 This is for you. 849 00:36:42,919 --> 00:36:45,520 It's been too long. What about the interest? 850 00:36:45,760 --> 00:36:47,159 What about the loss my Big Brother suffered? 851 00:36:53,719 --> 00:36:55,600 This is not simply about the money. 852 00:36:56,719 --> 00:36:58,639 Do you know what I hate the most? 853 00:37:01,120 --> 00:37:01,959 Deception. 854 00:37:02,919 --> 00:37:03,760 Betrayal. 855 00:37:04,280 --> 00:37:05,719 You did it both. 856 00:37:10,120 --> 00:37:10,800 Tie him up. 857 00:37:11,639 --> 00:37:12,760 Wait a minute. 858 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 There's more. Brother Hu. 859 00:37:15,679 --> 00:37:16,520 There's more. 860 00:37:19,159 --> 00:37:20,040 There's more. 861 00:37:21,199 --> 00:37:22,239 This is not about the money. 862 00:37:22,639 --> 00:37:23,360 Fine. 863 00:37:23,959 --> 00:37:24,840 Since this is not about money, 864 00:37:24,840 --> 00:37:26,080 then it will be easier to settle. 865 00:37:27,520 --> 00:37:31,040 I have brought along something else today. 866 00:37:39,719 --> 00:37:41,040 This is a VCD. 867 00:37:42,280 --> 00:37:43,800 Not only that you can't find this in Guangzhou, 868 00:37:44,320 --> 00:37:45,879 but it's also rarely seen in the entire country. 869 00:37:46,800 --> 00:37:48,040 Ever since I returned from Foshan, 870 00:37:48,360 --> 00:37:49,840 I've been focusing on developing this machine. 871 00:37:52,840 --> 00:37:53,879 Again? 872 00:37:55,000 --> 00:37:56,639 Are you lying to me again? 873 00:38:00,239 --> 00:38:01,280 VCD. 874 00:38:02,000 --> 00:38:02,919 It's small, 875 00:38:03,080 --> 00:38:04,919 but it has a good resolution. 876 00:38:05,280 --> 00:38:06,199 It's very useful. 877 00:38:06,679 --> 00:38:09,560 The disc has a bigger storage space and a smaller size. 878 00:38:09,959 --> 00:38:11,800 This will certainly be the trend of development. 879 00:38:12,439 --> 00:38:13,439 Moreover, 880 00:38:13,879 --> 00:38:15,399 I'm not sourcing this from anyone this time. 881 00:38:15,800 --> 00:38:16,879 I will produce it myself. 882 00:38:23,439 --> 00:38:25,040 All of these liars from the North. 883 00:38:29,639 --> 00:38:30,479 Get him. 884 00:38:32,840 --> 00:38:33,760 Kill me. 885 00:38:33,760 --> 00:38:35,320 Will you feel better if you kill me? 886 00:38:36,840 --> 00:38:38,120 VCD. 887 00:38:38,120 --> 00:38:40,159 You probably never heard of VCD before! 888 00:38:45,080 --> 00:38:46,280 Give me one last chance. 889 00:38:47,040 --> 00:38:48,600 I'll make you the first man 890 00:38:48,840 --> 00:38:51,159 to own a VCD entertainment center in China. 891 00:39:14,199 --> 00:39:16,280 Why should I trust you again? 892 00:39:18,800 --> 00:39:20,280 I'll give you a demo. 893 00:39:21,280 --> 00:39:22,719 If the result is unsatisfactory, 894 00:39:23,600 --> 00:39:24,679 I will jump into the Pearl River 895 00:39:25,479 --> 00:39:26,679 out of my own will. 896 00:39:36,800 --> 00:39:37,959 Interesting. 897 00:39:42,239 --> 00:39:44,000 If this thing 898 00:39:44,439 --> 00:39:45,800 is not as good as you said, 899 00:39:46,560 --> 00:39:48,719 I will tie you to a big rock myself 900 00:39:51,719 --> 00:39:53,639 and make you jump into the river. 901 00:40:07,879 --> 00:40:08,600 Sure. 902 00:40:14,479 --> 00:40:15,520 Get me a TV. 903 00:41:13,800 --> 00:41:15,800 Get me a few big rocks. 904 00:41:16,679 --> 00:41:17,760 You can tie him up. 905 00:41:17,760 --> 00:41:18,520 Brother Xiao, leave. 906 00:41:18,520 --> 00:41:20,040 I'm not fit for all these physical works. 907 00:41:22,159 --> 00:41:23,439 Brother Xiao, leave. 908 00:41:23,439 --> 00:41:24,919 Leave. Wait a minute. 909 00:42:12,820 --> 00:42:14,970 Armour of God 910 00:42:27,870 --> 00:42:32,420 Armour of God 911 00:42:49,879 --> 00:42:50,679 It's working. 912 00:42:51,120 --> 00:42:52,959 Brother Xiao, we did it! 913 00:43:09,919 --> 00:43:10,679 This 914 00:43:12,280 --> 00:43:13,560 is the VCD. 915 00:43:14,800 --> 00:43:15,919 More compact, 916 00:43:16,360 --> 00:43:18,199 a higher resolution, 917 00:43:18,399 --> 00:43:19,560 more functions, 918 00:43:19,639 --> 00:43:21,360 more storage, 919 00:43:21,600 --> 00:43:22,679 and smaller size. 920 00:43:23,399 --> 00:43:25,439 This will certainly be the next development trend. 921 00:43:26,639 --> 00:43:27,639 Besides, 922 00:43:28,639 --> 00:43:30,120 I'm not purchasing this from any suppliers. 923 00:43:31,120 --> 00:43:32,120 I'll produce it myself. 924 00:43:41,959 --> 00:43:43,000 You saw how it works. 925 00:43:44,120 --> 00:43:44,840 Brother Hu. 926 00:43:45,919 --> 00:43:47,560 I know 927 00:43:48,080 --> 00:43:49,040 that people like you are the most righteous men. 928 00:43:50,360 --> 00:43:51,639 You won't bully us. 929 00:43:54,120 --> 00:43:55,479 When can I get the stock? 930 00:43:57,639 --> 00:43:58,399 Next month. 931 00:43:59,000 --> 00:43:59,879 50. 932 00:44:00,919 --> 00:44:02,040 That's too much. 933 00:44:02,719 --> 00:44:03,719 The cost is too high. 934 00:44:04,239 --> 00:44:05,239 I've invested all my capital 935 00:44:08,000 --> 00:44:08,919 in this. 936 00:44:20,959 --> 00:44:22,639 You're truly talented. 937 00:44:24,600 --> 00:44:25,560 The money in this suitcase 938 00:44:26,679 --> 00:44:27,959 will again be my deposit. 939 00:44:39,679 --> 00:44:40,959 Next month. 940 00:44:43,280 --> 00:44:44,159 Thanks, Brother Hu. 941 00:44:53,280 --> 00:44:54,679 Thanks for saving me. 942 00:44:56,080 --> 00:44:58,439 Not only did they not take the money, 943 00:44:59,239 --> 00:45:00,639 but they also left behind a mobile phone. 944 00:45:10,654 --> 00:45:20,654 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 945 00:45:31,000 --> 00:45:32,280 Do as I said. 946 00:45:32,600 --> 00:45:34,560 Double the plating time and try again. 947 00:45:34,719 --> 00:45:36,280 Sure. I'll convey the message. 948 00:45:39,150 --> 00:45:40,950 Circuit Board 949 00:45:42,650 --> 00:45:46,950 Fault Diagnosis and Troubleshooting of the Hard Disk 950 00:45:49,639 --> 00:45:50,870 Improve the Quality You're just like the director. 951 00:45:50,879 --> 00:45:52,399 You forget about everything once you're occupied. 952 00:45:53,479 --> 00:45:54,479 Eat something. 953 00:45:56,040 --> 00:45:56,800 Wait a minute. 954 00:45:57,520 --> 00:45:59,040 I won't leave before you eat something. 955 00:46:05,320 --> 00:46:06,760 Have you figured anything out? 956 00:46:10,280 --> 00:46:11,600 I guess I found the root of the problem. 957 00:46:11,840 --> 00:46:13,919 I'm going to tell the workers to extend the plating time. 958 00:46:14,159 --> 00:46:15,080 If this goes well, 959 00:46:15,080 --> 00:46:15,760 - then... - What's this all for? 960 00:46:15,760 --> 00:46:17,000 Are you trying to exploit us? 961 00:46:17,439 --> 00:46:19,639 We'll have to stay here overnight if you extend the plating time. 962 00:46:20,280 --> 00:46:22,040 Look at what time it is now. 963 00:46:22,399 --> 00:46:23,439 Don't push it too far. 964 00:46:23,464 --> 00:46:25,664 Yes. Don't push it. 965 00:46:27,239 --> 00:46:28,879 I suspect the high scrap rate 966 00:46:29,080 --> 00:46:30,439 is caused by insufficient plating time. 967 00:46:30,959 --> 00:46:33,560 If we shorten the working hours, it might seem like you can finish off early, 968 00:46:33,800 --> 00:46:35,320 but if we take into account the time you spend on reworking, 969 00:46:35,360 --> 00:46:36,479 it's not worthwhile. 970 00:46:36,479 --> 00:46:37,520 On what ground are you making this claim? 971 00:46:38,000 --> 00:46:39,919 When we were working for Kunlun, 972 00:46:39,919 --> 00:46:41,199 there had never been an issue. 973 00:46:41,199 --> 00:46:42,919 Obviously, there's something wrong with your circuit boards. 974 00:46:42,919 --> 00:46:45,000 Yes, it's your circuit boards that are faulty. 975 00:46:45,000 --> 00:46:46,679 We have already upgraded the circuit boards twice. 976 00:46:47,120 --> 00:46:48,399 It can't be the cause. 977 00:46:49,159 --> 00:46:51,520 He's trying to exploit us. 978 00:46:51,520 --> 00:46:52,239 Yes. 979 00:46:52,239 --> 00:46:53,320 Let's go home. 980 00:46:53,320 --> 00:46:53,800 Let's go. 981 00:46:53,800 --> 00:46:54,760 Mr. Yue, wait a minute. 982 00:46:55,679 --> 00:46:56,919 Do you dare bet with me? 983 00:46:59,360 --> 00:47:01,040 Do I dare bet with you? 984 00:47:01,040 --> 00:47:01,639 Yes. 985 00:47:02,479 --> 00:47:03,600 I'm betting that the insufficient plating time 986 00:47:03,760 --> 00:47:05,439 is the cause of the high scrap rate. 987 00:47:05,760 --> 00:47:06,840 If I'm wrong, 988 00:47:06,919 --> 00:47:08,120 I'll take you as my master. 989 00:47:08,399 --> 00:47:10,520 From then on, I will follow your orders regarding the running of the factory. 990 00:47:10,800 --> 00:47:12,879 You can go off work whenever you want. 991 00:47:14,959 --> 00:47:16,239 You guys heard him. 992 00:47:16,280 --> 00:47:17,280 Be my witness, all right? 993 00:47:17,280 --> 00:47:18,000 Sure! 994 00:47:18,560 --> 00:47:21,360 An apprentice will have to give his master massages too. 995 00:47:21,360 --> 00:47:22,719 Yes. You play, you pay. 996 00:47:22,719 --> 00:47:23,639 You have to keep your promise. 997 00:47:23,679 --> 00:47:25,320 - Yes. - Then, what if you lose? 998 00:47:27,399 --> 00:47:28,679 Fine. 999 00:47:28,679 --> 00:47:29,560 That's really daring of you. 1000 00:47:30,959 --> 00:47:32,479 I've been working here for many years. 1001 00:47:32,479 --> 00:47:33,719 I won't lose. 1002 00:47:37,360 --> 00:47:38,360 If I lose, 1003 00:47:38,360 --> 00:47:40,040 I'll get on my knees before you 1004 00:47:40,040 --> 00:47:41,280 and be your apprentice. 1005 00:47:41,399 --> 00:47:42,080 There's no need for that. 1006 00:47:42,560 --> 00:47:43,159 You only have to follow 1007 00:47:43,199 --> 00:47:44,439 my instructions in the future. 1008 00:47:44,719 --> 00:47:46,600 He's saying as if he's going to win. 1009 00:47:47,399 --> 00:47:48,399 Two hours later, 1010 00:47:48,679 --> 00:47:50,159 we will sum up the scrap rate of the next batch. 1011 00:47:51,239 --> 00:47:51,879 Sure. 1012 00:47:53,639 --> 00:47:56,080 We'll do as he says and increase the plating time. 1013 00:47:56,239 --> 00:47:58,239 Make him pay for his words. 1014 00:47:58,320 --> 00:47:59,080 Sure. Let's go. 1015 00:47:59,080 --> 00:48:00,280 Yes. We'll do as Brother San says. 1016 00:48:01,000 --> 00:48:01,670 What's the point? 1017 00:48:01,679 --> 00:48:03,190 He really thinks he's going to win. 1018 00:48:14,800 --> 00:48:16,080 Production Line 2 You haven't been to a workshop before, right? 1019 00:48:17,159 --> 00:48:19,159 Do you know how many years 1020 00:48:19,159 --> 00:48:20,080 I've been working in a workshop? 1021 00:48:20,679 --> 00:48:21,399 Exactly. 1022 00:48:22,120 --> 00:48:23,040 Here. Apprentice. 1023 00:48:23,719 --> 00:48:26,000 Pour your master a cup of tea. 1024 00:48:28,879 --> 00:48:30,639 Often, those who drown are those who can swim. 1025 00:48:31,159 --> 00:48:32,199 The experienced ones 1026 00:48:32,360 --> 00:48:33,600 are often the obstinate ones. 1027 00:48:34,840 --> 00:48:36,520 Stop acting all smart. 1028 00:48:36,520 --> 00:48:37,800 Do you think I won't understand what you're saying? 1029 00:48:38,360 --> 00:48:39,320 Let me tell you. 1030 00:48:39,399 --> 00:48:41,600 I graduated from a proper evening university. 1031 00:48:45,600 --> 00:48:46,560 During the plating, 1032 00:48:46,840 --> 00:48:48,080 the coating exceeds the film thickness 1033 00:48:48,280 --> 00:48:49,320 and causes film-clamping. 1034 00:48:49,760 --> 00:48:51,360 Especially at places with a smaller space, 1035 00:48:51,639 --> 00:48:53,399 the film-clamping will cause a short circuit. 1036 00:48:54,120 --> 00:48:55,800 Theory and practice are different. 1037 00:48:55,879 --> 00:48:58,919 This was how we did it when we were producing motherboards 1038 00:48:58,919 --> 00:48:59,800 for Kunlun. 1039 00:48:59,959 --> 00:49:01,320 There had never been an issue. 1040 00:49:03,879 --> 00:49:05,080 That is exactly the issue. 1041 00:49:05,760 --> 00:49:07,560 You haven't done a mass production before. 1042 00:49:07,879 --> 00:49:09,800 You were using a low current density. 1043 00:49:10,320 --> 00:49:11,679 You wanted to increase the production, 1044 00:49:11,919 --> 00:49:13,199 and get off work early, 1045 00:49:13,800 --> 00:49:15,360 you shortened the plating time. 1046 00:49:15,879 --> 00:49:17,520 When you shorten the plating time by a minute, 1047 00:49:17,800 --> 00:49:18,639 the current density will increase 1048 00:49:18,639 --> 00:49:20,639 by at least five percentage points. 1049 00:49:22,639 --> 00:49:24,080 You're saying 1050 00:49:24,639 --> 00:49:27,159 that the scrap rate is affected by the current density. 1051 00:49:29,600 --> 00:49:31,239 Rubbish. 1052 00:49:31,520 --> 00:49:33,080 I have gone through many research papers. 1053 00:49:34,159 --> 00:49:35,520 At isolated areas 1054 00:49:35,760 --> 00:49:36,840 and areas with smaller space, 1055 00:49:37,439 --> 00:49:38,959 the current density is 1.5 to 1.7 times higher 1056 00:49:38,959 --> 00:49:40,439 than the usual reading. 1057 00:49:40,919 --> 00:49:42,280 Given the current density, 1058 00:49:42,479 --> 00:49:44,159 the thickness of the plating has exceeded its limit. 1059 00:49:44,320 --> 00:49:45,719 Of course, this will turn into scraps. 1060 00:49:50,840 --> 00:49:52,120 You'll find out soon. 1061 00:49:55,360 --> 00:49:56,639 Brother San, the result is out. 1062 00:50:05,639 --> 00:50:08,199 The total production is 235 pieces. 1063 00:50:08,239 --> 00:50:10,280 231 pieces passed the inspection. 1064 00:50:10,719 --> 00:50:12,439 The scrap rate dropped 1065 00:50:12,439 --> 00:50:13,360 from the previous 6.5 to 1.7. 1066 00:50:14,120 --> 00:50:15,280 You did an excellent job. 1067 00:50:16,960 --> 00:50:20,070 Inspection Standards 1068 00:50:25,639 --> 00:50:26,840 Now, 1069 00:50:27,040 --> 00:50:28,479 I'll leave the rest to Mr. Yue. 1070 00:50:29,159 --> 00:50:30,879 We need these motherboards in a hurry. 1071 00:50:31,000 --> 00:50:32,159 I will pay you for working overtime, 1072 00:50:32,439 --> 00:50:33,959 but you can't skip the necessary procedures 1073 00:50:34,080 --> 00:50:35,040 or shorten the working time. 1074 00:50:37,439 --> 00:50:38,080 Let's go. 1075 00:50:38,080 --> 00:50:49,720 Production Line 2 1076 00:50:50,239 --> 00:50:50,950 Huayan Computer Brother San, 1077 00:50:51,199 --> 00:50:53,399 are you really going to take him as your master? 1078 00:50:54,600 --> 00:50:55,719 I lost. 1079 00:50:56,040 --> 00:50:57,760 I always keep my words. 1080 00:50:59,760 --> 00:51:00,560 I've thought this through. 1081 00:51:01,040 --> 00:51:02,560 Mr. Wu 1082 00:51:03,040 --> 00:51:03,959 was a good-for-nothing, 1083 00:51:04,479 --> 00:51:05,879 and we were just muddling through. 1084 00:51:06,280 --> 00:51:07,120 This guy is different. 1085 00:51:07,600 --> 00:51:08,639 He knows what he's doing. 1086 00:51:09,800 --> 00:51:11,600 He taught me a good lesson today. 1087 00:51:12,080 --> 00:51:13,600 I am truly convinced 1088 00:51:14,000 --> 00:51:15,080 by a smart guy like him. 1089 00:51:16,439 --> 00:51:18,360 Pei Qing Hua. I have good news for you. 1090 00:51:18,760 --> 00:51:20,000 Huayan Computer, Feng I gave the office a call just now. 1091 00:51:20,000 --> 00:51:21,120 Qi told me 1092 00:51:21,120 --> 00:51:23,439 that Conpo Corporation has agreed to sign the supplementary agreement. 1093 00:51:24,080 --> 00:51:26,239 Director Tan sure is a good strategist. 1094 00:51:26,800 --> 00:51:28,080 You did it even better. 1095 00:51:28,199 --> 00:51:30,320 It only took you a few days to find out 1096 00:51:30,320 --> 00:51:31,800 the cause of the high scrap rate even Director Tan failed to solve. 1097 00:51:32,840 --> 00:51:35,360 We can finally start the acceptance testing. 1098 00:51:43,040 --> 00:51:44,679 What's wrong, Mr. Yue? 1099 00:51:45,520 --> 00:51:46,320 That... 1100 00:51:48,080 --> 00:51:48,840 Master. 1101 00:51:48,840 --> 00:51:50,040 Huayan Computer Please get up, Mr. Yue. 1102 00:51:50,280 --> 00:51:51,479 What are you doing? 1103 00:51:51,520 --> 00:51:52,560 - Get up. - I admit my defeat. 1104 00:51:52,560 --> 00:51:53,560 Mr. Yue. 1105 00:51:55,120 --> 00:51:56,679 I managed to do it because I was lucky. 1106 00:51:56,879 --> 00:51:58,000 You're the best of us all 1107 00:51:58,000 --> 00:51:59,399 if we are to compare our experience and skills. 1108 00:51:59,399 --> 00:52:01,159 You are my respected Brother San. 1109 00:52:02,199 --> 00:52:03,600 Guys, listen up. 1110 00:52:04,280 --> 00:52:07,280 From now on, we will listen to Pei Qing Hua 1111 00:52:07,560 --> 00:52:08,879 on all matters regarding the production. 1112 00:52:09,560 --> 00:52:10,800 Today onwards, 1113 00:52:10,959 --> 00:52:12,800 he will be my master. 1114 00:52:12,800 --> 00:52:13,679 Do you hear me? 1115 00:52:13,679 --> 00:52:14,760 We heard you. 1116 00:52:15,280 --> 00:52:16,679 Get back to work. 1117 00:52:20,320 --> 00:52:21,159 Mr. Yue. 1118 00:52:21,320 --> 00:52:22,360 You are the first person 1119 00:52:23,280 --> 00:52:24,800 who has ever managed 1120 00:52:25,239 --> 00:52:27,120 to persuade me. 1121 00:52:42,220 --> 00:52:44,570 Our Times 1122 00:52:44,570 --> 00:52:46,300 ♪The vicissitudes of life♪ 1123 00:52:46,450 --> 00:52:49,950 ♪Treacherous like the weather♪ 1124 00:52:50,670 --> 00:52:53,100 ♪Is this true or fake?♪ 1125 00:52:53,450 --> 00:52:55,350 ♪Who can tell me?♪ 1126 00:52:59,200 --> 00:53:01,100 ♪My youthful passion♪ 1127 00:53:01,300 --> 00:53:04,550 ♪Fuels my bravado♪ 1128 00:53:05,450 --> 00:53:08,150 ♪Who can understand♪ 1129 00:53:08,350 --> 00:53:10,170 ♪How I feel now?♪ 1130 00:53:12,270 --> 00:53:15,950 ♪The waves are choppy♪ 1131 00:53:16,050 --> 00:53:19,550 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1132 00:53:20,120 --> 00:53:23,250 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1133 00:53:23,400 --> 00:53:25,650 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1134 00:53:25,700 --> 00:53:28,050 ♪Reverberating in my chest♪ 1135 00:53:28,420 --> 00:53:30,550 ♪Facing the gusty wind♪ 1136 00:53:31,470 --> 00:53:34,220 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1137 00:53:35,070 --> 00:53:37,850 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1138 00:53:38,520 --> 00:53:40,720 ♪The faraway light calls for me♪ 1139 00:53:40,770 --> 00:53:44,150 ♪So I brave the wind again♪ 1140 00:53:45,070 --> 00:53:47,170 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1141 00:53:48,050 --> 00:53:50,650 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1142 00:53:51,750 --> 00:53:54,350 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1143 00:53:55,170 --> 00:53:57,220 ♪After this long journey♪ 1144 00:53:57,400 --> 00:54:00,300 ♪Who will remain as a hero?♪ 1145 00:54:02,170 --> 00:54:03,650 ♪That gusty wind♪ 1146 00:54:05,920 --> 00:54:07,450 ♪Oh, that gusty wind♪ 1147 00:54:14,850 --> 00:54:16,820 ♪The thick mist♪ 1148 00:54:17,070 --> 00:54:20,170 ♪Is like the doubts in my heart♪ 1149 00:54:21,300 --> 00:54:23,650 ♪It feels so real♪ 1150 00:54:24,270 --> 00:54:25,900 ♪It can't be fake♪ 1151 00:54:29,670 --> 00:54:31,500 ♪Let the naysayers be♪ 1152 00:54:31,670 --> 00:54:35,100 ♪They mock my stubbornness♪ 1153 00:54:36,020 --> 00:54:38,420 ♪Success or failure♪ 1154 00:54:39,000 --> 00:54:40,570 ♪They serve a purpose♪ 1155 00:54:42,820 --> 00:54:46,450 ♪The waves are choppy♪ 1156 00:54:46,600 --> 00:54:50,050 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1157 00:54:50,670 --> 00:54:53,820 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1158 00:54:53,950 --> 00:54:56,150 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1159 00:54:56,200 --> 00:54:58,550 ♪Reverberating in my chest♪ 1160 00:54:58,970 --> 00:55:01,020 ♪Facing the gusty wind♪ 1161 00:55:02,020 --> 00:55:04,700 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1162 00:55:05,620 --> 00:55:08,370 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1163 00:55:09,100 --> 00:55:11,250 ♪The faraway light calls for me♪ 1164 00:55:11,370 --> 00:55:14,620 ♪So I brave the wind again♪ 1165 00:55:15,550 --> 00:55:17,650 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1166 00:55:18,570 --> 00:55:21,170 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1167 00:55:22,250 --> 00:55:24,850 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1168 00:55:25,700 --> 00:55:27,750 ♪After this long journey♪ 1169 00:55:27,920 --> 00:55:30,720 ♪Who will remain as a hero?♪ 1170 00:55:32,670 --> 00:55:34,450 ♪That gusty wind♪ 1171 00:55:36,250 --> 00:55:37,820 ♪Oh, that gusty wind♪ 1172 00:55:40,100 --> 00:55:42,600 ♪The thick mist♪ 1173 00:55:43,200 --> 00:55:45,250 ♪Is like the doubts in my heart♪ 1174 00:55:46,250 --> 00:55:48,950 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1175 00:55:49,870 --> 00:55:52,620 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1176 00:55:53,270 --> 00:55:55,500 ♪The faraway light calls for me♪ 1177 00:55:55,600 --> 00:55:58,850 ♪So I brave the wind again♪ 1178 00:55:59,770 --> 00:56:01,900 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1179 00:56:02,820 --> 00:56:05,450 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1180 00:56:06,550 --> 00:56:09,150 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1181 00:56:09,970 --> 00:56:11,970 ♪After this long journey♪ 1182 00:56:12,170 --> 00:56:15,020 ♪Who will remain as a hero?♪ 1183 00:56:16,800 --> 00:56:18,650 ♪That gusty wind♪ 1184 00:56:20,470 --> 00:56:22,050 ♪Oh, that gusty wind♪ 80650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.