Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:06,950 --> 00:00:19,420
Hainiu Secondhand Computer Accessories
Hainiu Technology Development Co., Ltd
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,280
Brother Lu.
4
00:00:26,479 --> 00:00:27,559
Xiao Chuang.
5
00:00:27,920 --> 00:00:28,760
I'm back.
6
00:00:29,319 --> 00:00:31,239
How come you are back?
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,520
It's the New Year.
8
00:00:32,720 --> 00:00:33,319
This...
9
00:00:33,639 --> 00:00:34,880
Who...
10
00:00:35,360 --> 00:00:36,279
He is Zhang Ping Ping,
11
00:00:36,639 --> 00:00:38,119
now also my blood brother.
12
00:00:38,240 --> 00:00:39,759
Ping Ping, this is Brother Lu.
13
00:00:40,080 --> 00:00:40,840
Hi, Brother Lu.
14
00:00:41,159 --> 00:00:41,880
Hello.
15
00:00:42,520 --> 00:00:43,119
I mean...
16
00:00:43,759 --> 00:00:44,400
Now that you're back,
17
00:00:44,439 --> 00:00:46,479
how am I supposed to celebrate the New Year?
18
00:00:48,919 --> 00:00:50,159
Have you found the crook?
19
00:00:50,159 --> 00:00:50,919
Yes, I've found him.
20
00:00:51,200 --> 00:00:52,520
I've handed him over to the police as well.
21
00:00:52,560 --> 00:00:54,319
Good job, brother.
22
00:00:55,200 --> 00:00:56,880
Come on in.
23
00:01:02,400 --> 00:01:05,000
There are still 130,000 yuan missing.
24
00:01:05,519 --> 00:01:07,279
I'll pay back however much I have now.
25
00:01:08,480 --> 00:01:09,680
Nevertheless,
26
00:01:10,040 --> 00:01:12,040
you have to pay back the money
you owe Brother Hu first.
27
00:01:13,199 --> 00:01:14,040
I'm planning
28
00:01:14,559 --> 00:01:15,879
to pay back some others first.
29
00:01:16,519 --> 00:01:18,480
Those guys are running small businesses.
30
00:01:18,559 --> 00:01:20,639
They need the money more.
31
00:01:20,639 --> 00:01:22,239
Come on, now.
32
00:01:23,319 --> 00:01:24,599
Do you think Brother Hu has forgotten about it
33
00:01:24,599 --> 00:01:26,000
just because you weren't around all this time?
34
00:01:26,000 --> 00:01:27,839
I will pay Brother Hu back,
35
00:01:27,959 --> 00:01:29,160
but not now.
36
00:01:29,199 --> 00:01:30,120
I need some more time.
37
00:01:31,519 --> 00:01:32,599
This time,
38
00:01:33,160 --> 00:01:34,599
I'm ready to redeem myself.
39
00:01:35,480 --> 00:01:37,559
I have to win this war,
40
00:01:37,959 --> 00:01:39,000
or I won't be able to sleep in peace.
41
00:01:39,800 --> 00:01:40,720
Now,
42
00:01:42,040 --> 00:01:44,080
I'm going to study this machine thoroughly.
43
00:01:44,319 --> 00:01:45,760
Then, I'll produce this myself.
44
00:01:46,319 --> 00:01:47,360
That requires capital.
45
00:01:47,919 --> 00:01:50,120
Are you saying that you can redeem yourself
with this machine?
46
00:01:51,040 --> 00:01:51,919
I think so.
47
00:01:53,800 --> 00:01:54,959
But for now,
48
00:01:55,000 --> 00:01:56,120
I need your help.
49
00:01:56,319 --> 00:01:58,480
Ping Ping and I
will have to stay at your shop temporarily.
50
00:01:58,879 --> 00:02:00,080
That won't be a problem,
51
00:02:00,239 --> 00:02:01,720
but you have to keep a low profile, all right?
52
00:02:02,000 --> 00:02:03,440
Don't tell anyone about this.
53
00:02:03,440 --> 00:02:04,080
Sure.
54
00:02:10,850 --> 00:02:13,900
Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang
55
00:02:26,120 --> 00:02:28,320
Episode 27
56
00:02:28,370 --> 00:02:33,870
Twists and Turns
57
00:02:34,520 --> 00:02:41,100
Our Times
58
00:02:42,720 --> 00:02:44,559
Hello, Xiao Chuang.
59
00:02:45,039 --> 00:02:46,600
Affordable second-hand electrical appliances
It seems that you have received my message.
60
00:02:46,839 --> 00:02:47,600
Xie Hang,
61
00:02:48,479 --> 00:02:49,479
happy New Year.
62
00:02:50,080 --> 00:02:51,679
Happy New Year to you too.
63
00:02:52,919 --> 00:02:54,240
I have good news to share with you.
64
00:02:55,399 --> 00:02:58,039
I caught Huang You Wei.
65
00:02:58,759 --> 00:02:59,679
I caught him at home
66
00:02:59,679 --> 00:03:01,199
last night.
67
00:03:01,240 --> 00:03:03,320
I got back more than half of the money.
68
00:03:03,839 --> 00:03:06,679
I can finally return to Guangzhou.
69
00:03:06,679 --> 00:03:07,759
That's great.
70
00:03:08,000 --> 00:03:10,320
I've bought a train ticket to Guangzhou.
71
00:03:11,839 --> 00:03:14,279
Our lives will get better very soon.
72
00:03:15,039 --> 00:03:16,080
When you arrive in Guangzhou,
73
00:03:16,520 --> 00:03:18,119
we can continue to write our way
74
00:03:18,119 --> 00:03:19,119
to a happy ending.
75
00:03:21,520 --> 00:03:22,720
I have to tell you beforehand though,
76
00:03:23,240 --> 00:03:24,759
I have a busy schedule at work.
77
00:03:25,880 --> 00:03:27,199
What are you talking about?
78
00:03:27,320 --> 00:03:28,000
I never meant
79
00:03:28,000 --> 00:03:29,479
to ask you to be a housewife.
80
00:03:31,279 --> 00:03:32,039
Xie Hang.
81
00:03:33,080 --> 00:03:34,039
I have a question.
82
00:03:34,839 --> 00:03:37,199
Will the Guangzhou office
83
00:03:38,399 --> 00:03:39,679
assign a place at the dorm to you?
84
00:03:40,679 --> 00:03:42,160
I suppose so.
85
00:03:43,240 --> 00:03:44,559
Why are you asking?
86
00:03:45,600 --> 00:03:46,320
Just...
87
00:03:46,800 --> 00:03:48,679
I've given up the spot at Lu's shop
88
00:03:48,679 --> 00:03:49,720
to Zhang Ping Ping.
89
00:03:50,039 --> 00:03:51,160
I am looking
90
00:03:51,919 --> 00:03:53,240
for another place to stay,
91
00:03:57,559 --> 00:03:58,679
so I thought of asking you.
92
00:04:01,000 --> 00:04:01,919
What do you want to ask me?
93
00:04:04,600 --> 00:04:05,880
In fact,
94
00:04:06,440 --> 00:04:08,240
it's not compulsory to stay at the dormitory.
95
00:04:09,479 --> 00:04:11,039
Unless...
96
00:04:12,800 --> 00:04:13,720
Unless what?
97
00:04:15,520 --> 00:04:17,640
Unless you can be frank with me.
98
00:04:24,959 --> 00:04:26,160
I have only one wish,
99
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
which is to see you right before I fall asleep
100
00:04:32,679 --> 00:04:35,079
and right after I wake up
101
00:04:37,279 --> 00:04:38,279
every day.
102
00:04:43,559 --> 00:04:44,279
Xie Hang.
103
00:04:45,760 --> 00:04:46,959
Come live with me.
104
00:04:51,720 --> 00:04:53,239
Then, I won't move into the dormitory.
105
00:05:02,559 --> 00:05:03,720
I've got to go.
106
00:05:04,320 --> 00:05:05,160
Sure.
107
00:05:19,620 --> 00:05:20,510
New Launch of Huayan
independently developed computers
108
00:05:20,519 --> 00:05:21,160
Mr. Lin.
109
00:05:21,200 --> 00:05:22,519
The three series of the Huayan Computers
110
00:05:22,519 --> 00:05:23,720
have been named Feng, Ya, and Song.
111
00:05:23,720 --> 00:05:25,160
Is there any meaning behind this?
112
00:05:26,559 --> 00:05:27,839
These are the names given
113
00:05:27,839 --> 00:05:29,720
by our Vice General Manager, Mr. Tan.
114
00:05:31,399 --> 00:05:33,440
We all know that the "Classic of Poetry"
115
00:05:33,880 --> 00:05:36,480
is where the essence of our national culture lies.
116
00:05:36,880 --> 00:05:38,359
Why did we name the Huayan Computers
117
00:05:38,399 --> 00:05:40,720
Feng, Ya, and Song?
118
00:05:41,799 --> 00:05:43,399
We want to show the world
119
00:05:43,679 --> 00:05:46,600
our country's achievement
in the development of computers.
120
00:05:48,399 --> 00:05:49,359
I mean, what belongs to the nation
121
00:05:49,959 --> 00:05:51,160
belongs to the world.
122
00:05:52,119 --> 00:05:52,880
Mr. Lin.
123
00:05:53,359 --> 00:05:55,200
The sentiment behind Huayan's vision
is truly moving.
124
00:05:55,359 --> 00:05:57,640
However, it won't be easy
to realize the vision.
125
00:05:58,079 --> 00:05:59,959
At the moment,
all the state-owned computer brands
126
00:05:59,959 --> 00:06:02,320
are under attack by other foreign brands.
127
00:06:02,440 --> 00:06:03,959
How can you guarantee
128
00:06:03,959 --> 00:06:05,160
that Huayan's independently-developed brand
129
00:06:05,160 --> 00:06:06,359
will be able
130
00:06:06,359 --> 00:06:07,399
to break the siege?
131
00:06:10,760 --> 00:06:14,559
This is a very sharp question.
132
00:06:14,959 --> 00:06:17,679
To be honest, there were conflicts
within the company, too.
133
00:06:19,040 --> 00:06:20,119
This journey
134
00:06:20,640 --> 00:06:22,640
is full of obstacles.
135
00:06:23,839 --> 00:06:24,760
However difficult this journey is,
136
00:06:25,679 --> 00:06:28,359
someone has to take the first step.
137
00:06:29,600 --> 00:06:32,320
Since no one else wants to be the forerunner,
138
00:06:32,399 --> 00:06:34,279
Huayan will do it.
139
00:06:35,480 --> 00:06:36,320
That's why
140
00:06:36,799 --> 00:06:39,040
our current strategy
141
00:06:39,279 --> 00:06:40,399
is to focus on promoting our high-end computers,
142
00:06:40,839 --> 00:06:43,000
also known as the Song series.
143
00:06:44,440 --> 00:06:45,679
With our capability and the products' quality,
144
00:06:47,239 --> 00:06:49,399
we will prove to others
145
00:06:50,279 --> 00:06:51,920
that our independently-developed computers
146
00:06:52,040 --> 00:06:53,600
are as good as those foreign brands.
147
00:06:54,079 --> 00:06:54,959
I firmly believe
148
00:06:55,519 --> 00:06:56,399
that quality
149
00:06:57,760 --> 00:07:00,160
is the best way to prove ourselves.
150
00:07:02,480 --> 00:07:03,559
Let me say a few words.
151
00:07:04,119 --> 00:07:05,959
I was immensely moved
152
00:07:05,959 --> 00:07:06,959
by Mr. Lin's speech.
153
00:07:07,559 --> 00:07:09,440
Huayan's courage is truly admirable
154
00:07:09,440 --> 00:07:10,559
as they decided to step forward
during this difficult time.
155
00:07:10,880 --> 00:07:13,119
We should give them support and encouragement.
156
00:07:14,000 --> 00:07:14,839
I believe
157
00:07:15,399 --> 00:07:16,600
they will definitely blaze a trail
158
00:07:16,600 --> 00:07:18,239
through this difficult chapter
159
00:07:18,559 --> 00:07:20,440
the computer market is going through.
160
00:07:31,640 --> 00:07:32,320
President,
161
00:07:34,079 --> 00:07:35,079
I bet
162
00:07:35,600 --> 00:07:36,640
Tan will barge into my office
163
00:07:36,760 --> 00:07:38,640
in less than three minutes.
164
00:07:39,359 --> 00:07:40,600
He will wage war against me.
165
00:07:40,959 --> 00:07:42,559
Why are the two of you
166
00:07:43,040 --> 00:07:44,920
always fighting with each other?
167
00:07:45,440 --> 00:07:47,640
Can't you work together just for once?
168
00:07:49,200 --> 00:07:50,279
We share
169
00:07:50,959 --> 00:07:51,799
the same interest
170
00:07:53,279 --> 00:07:54,160
but have different beliefs.
171
00:07:56,279 --> 00:07:59,040
President,
172
00:07:59,720 --> 00:08:00,920
I have something I really want to tell you.
173
00:08:03,839 --> 00:08:08,000
No one can handle this amount of pressure,
174
00:08:08,440 --> 00:08:10,920
neither can I.
175
00:08:12,239 --> 00:08:13,239
You just...
176
00:08:16,359 --> 00:08:17,040
Tan.
177
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
President, you're here.
178
00:08:19,279 --> 00:08:21,559
See? It hasn't even been two minutes.
179
00:08:25,519 --> 00:08:27,679
I have something to discuss with Lin.
180
00:08:27,839 --> 00:08:28,440
Sure.
181
00:08:31,000 --> 00:08:31,679
Lin,
182
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
what did you mean
183
00:08:34,760 --> 00:08:36,359
by those words you said
184
00:08:36,479 --> 00:08:37,359
at the press conference just now?
185
00:08:38,559 --> 00:08:40,039
Isn't it obvious?
186
00:08:40,320 --> 00:08:41,479
The higher you hold, the higher you hit.
187
00:08:43,119 --> 00:08:44,599
What is the production ratio
188
00:08:44,599 --> 00:08:45,400
of Feng, Ya, Song, these three series?
189
00:08:45,640 --> 00:08:46,440
Tan,
190
00:08:47,599 --> 00:08:49,799
the Song series is our flagship product.
191
00:08:50,359 --> 00:08:52,520
With its highest quality, comes its highest price.
192
00:08:52,799 --> 00:08:55,960
Therefore, it's only natural
for it to make up to 50% of the production.
193
00:08:56,880 --> 00:08:59,039
The Ya series focuses on quality,
194
00:08:59,039 --> 00:08:59,919
accounting for 30%.
195
00:09:00,280 --> 00:09:03,039
The Feng series is a low-cost model.
196
00:09:03,239 --> 00:09:04,239
It's at the lowest end.
197
00:09:04,559 --> 00:09:05,640
That takes up about 20%.
198
00:09:06,080 --> 00:09:07,919
If this product doesn't sell well in the market,
199
00:09:08,919 --> 00:09:10,400
I'll have to reduce its production further.
200
00:09:10,400 --> 00:09:11,679
As opposed to what you said,
201
00:09:13,080 --> 00:09:14,119
I personally think
202
00:09:14,559 --> 00:09:16,280
the ratio of Feng, Ya, and Song
203
00:09:16,400 --> 00:09:17,840
should be five to three to two,
204
00:09:17,960 --> 00:09:20,359
from the lowest end to the highest end.
205
00:09:20,799 --> 00:09:21,880
The Feng series
206
00:09:21,880 --> 00:09:23,359
should have the highest ratio.
207
00:09:23,640 --> 00:09:24,479
Why?
208
00:09:25,200 --> 00:09:25,840
President.
209
00:09:26,599 --> 00:09:27,479
Look,
210
00:09:27,520 --> 00:09:29,280
we're new in this market.
211
00:09:29,960 --> 00:09:31,799
Huayan's high-end products
212
00:09:31,799 --> 00:09:34,400
are no match to those foreign brands.
213
00:09:35,039 --> 00:09:36,400
All we can do now
214
00:09:36,400 --> 00:09:38,200
is to focus on selling our budget models
215
00:09:38,239 --> 00:09:39,760
and swiftly infiltrate the market with our brand.
216
00:09:40,479 --> 00:09:42,840
Our cheap price is the only advantage we have
when competing with other brands.
217
00:09:42,960 --> 00:09:44,159
What's a computer?
218
00:09:44,799 --> 00:09:45,840
It's a luxury.
219
00:09:46,719 --> 00:09:48,400
If you're willing to spend 20,000 on a computer,
220
00:09:49,039 --> 00:09:51,159
you won't mind spending an extra 5,000 yuan
221
00:09:51,159 --> 00:09:53,479
to get a product of better quality.
222
00:09:54,520 --> 00:09:57,280
What is the profit difference
223
00:09:57,280 --> 00:09:58,760
between the high-end computers
and the low-end computers?
224
00:09:58,919 --> 00:10:00,559
I guess you know this better than anyone else.
225
00:10:02,400 --> 00:10:03,200
Tan,
226
00:10:03,760 --> 00:10:05,320
when we were doing research and development,
227
00:10:06,080 --> 00:10:08,080
you were the most arrogant man.
228
00:10:09,599 --> 00:10:10,679
What has happened to you?
229
00:10:11,559 --> 00:10:12,760
You've become a coward.
230
00:10:13,400 --> 00:10:14,760
You are taking this out of context.
231
00:10:16,799 --> 00:10:18,159
I've always planned
232
00:10:18,159 --> 00:10:19,719
to tackle the low-end market.
233
00:10:19,919 --> 00:10:21,400
This is a crucial step in my strategy
234
00:10:21,400 --> 00:10:22,359
for this independent research.
235
00:10:22,359 --> 00:10:23,559
This is not a strategy,
236
00:10:25,080 --> 00:10:26,280
but your personal ambition.
237
00:10:26,719 --> 00:10:27,640
Lin, you...
238
00:10:27,919 --> 00:10:29,479
We're talking about work.
239
00:10:38,599 --> 00:10:39,320
President.
240
00:10:40,080 --> 00:10:41,760
I've said everything I wanted to say.
241
00:10:42,200 --> 00:10:43,039
This matter
242
00:10:43,200 --> 00:10:44,960
involves the life and death of Huayan.
243
00:10:45,119 --> 00:10:46,640
We must not make any mistakes
244
00:10:46,640 --> 00:10:48,880
that will affect our grand strategy
and the general direction.
245
00:10:55,679 --> 00:10:56,479
Tan.
246
00:10:58,599 --> 00:10:59,520
The press conference
247
00:11:00,119 --> 00:11:01,239
ended very well.
248
00:11:01,719 --> 00:11:03,119
The production of the Huayan Computers
249
00:11:03,479 --> 00:11:05,479
is going to start soon.
250
00:11:05,960 --> 00:11:07,119
This production line
251
00:11:07,400 --> 00:11:09,719
is Huayan's lifeblood.
252
00:11:10,039 --> 00:11:11,280
I've given it a thought.
253
00:11:12,200 --> 00:11:14,039
I feel more assured with you around.
254
00:11:17,080 --> 00:11:19,159
How about this?
255
00:11:19,559 --> 00:11:20,799
You'll go to the factory tomorrow
256
00:11:22,000 --> 00:11:24,760
to supervise the production line.
257
00:11:25,000 --> 00:11:26,960
Put other matters aside for now.
258
00:11:40,080 --> 00:11:41,719
I've received the letter and the photos.
259
00:11:42,000 --> 00:11:44,359
Congratulations. I'm so glad
to have received so much good news lately.
260
00:11:46,119 --> 00:11:47,320
Unfortunately, I can only pay back
the money I owe you
261
00:11:47,840 --> 00:11:49,599
sometime later.
262
00:11:50,119 --> 00:11:51,159
Don't worry about that.
263
00:11:51,559 --> 00:11:52,159
By the way,
264
00:11:52,799 --> 00:11:54,200
I've figured out
265
00:11:54,200 --> 00:11:55,359
the principle of the machine.
266
00:11:56,239 --> 00:11:58,280
Why are you interested in this all of a sudden?
267
00:11:58,559 --> 00:11:59,559
Let me ask you a question.
268
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Have you heard of a VCD before?
269
00:12:02,200 --> 00:12:03,080
I haven't.
270
00:12:03,599 --> 00:12:05,520
Then, I was right.
271
00:12:06,080 --> 00:12:07,679
A VCD is very rare
272
00:12:07,799 --> 00:12:08,919
in our country.
273
00:12:10,039 --> 00:12:12,440
The technology involved in this machine
is actually not that complicated.
274
00:12:12,840 --> 00:12:13,440
Yes.
275
00:12:14,119 --> 00:12:15,640
Laser head, transformer,
276
00:12:15,640 --> 00:12:16,840
CD-ROM driver chip,
277
00:12:16,840 --> 00:12:18,239
and all these circuits.
278
00:12:18,239 --> 00:12:19,679
I've studied them all thoroughly.
279
00:12:19,880 --> 00:12:22,159
Now, I just need to figure out
280
00:12:22,159 --> 00:12:23,359
what the black chip is for.
281
00:12:24,719 --> 00:12:26,239
The core technology
282
00:12:26,239 --> 00:12:27,880
of a video player like this is decompression.
283
00:12:28,039 --> 00:12:28,919
I went on a business trip
284
00:12:28,919 --> 00:12:30,359
to Hong Kong, China a while ago.
285
00:12:30,440 --> 00:12:32,359
I saw a new type of decoding chip too.
286
00:12:32,520 --> 00:12:34,400
It's the black chip you just mentioned.
287
00:12:34,640 --> 00:12:36,400
It looked exactly like the one you showed me.
288
00:12:36,479 --> 00:12:38,080
It has an eye symbol too.
289
00:12:38,599 --> 00:12:40,119
They are using
290
00:12:40,119 --> 00:12:41,239
the latest motion graphics technology.
291
00:12:45,239 --> 00:12:46,640
So this is a new technology.
292
00:12:47,039 --> 00:12:47,960
No wonder.
293
00:12:48,640 --> 00:12:49,400
Is this complicated?
294
00:12:49,520 --> 00:12:50,599
It's not.
295
00:12:50,919 --> 00:12:52,479
This is not a novel theory.
296
00:12:52,840 --> 00:12:53,760
All it does is sending the signal
297
00:12:53,760 --> 00:12:55,200
to the motion graphics decoder.
298
00:12:55,479 --> 00:12:56,159
The decoder
299
00:12:56,200 --> 00:12:57,760
will first decode the file,
300
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
extract the audio and the video,
301
00:13:00,200 --> 00:13:01,239
synchronize them,
302
00:13:01,359 --> 00:13:02,840
and finally, compress them.
303
00:13:03,080 --> 00:13:03,880
In fact,
304
00:13:04,080 --> 00:13:05,799
you only need the driver chip and the decoder.
305
00:13:05,919 --> 00:13:08,119
Its mechanism is even simpler
than that of a video recorder.
306
00:13:08,840 --> 00:13:09,559
Junior.
307
00:13:10,200 --> 00:13:11,320
Since you've seen this thing before,
308
00:13:12,039 --> 00:13:13,440
can you send me a blueprint?
309
00:13:14,599 --> 00:13:15,400
Sure.
310
00:13:15,760 --> 00:13:17,679
Your problem is my problem.
311
00:13:18,239 --> 00:13:18,880
Thanks.
312
00:13:19,280 --> 00:13:19,960
By the way,
313
00:13:20,359 --> 00:13:22,320
how is it going
314
00:13:22,320 --> 00:13:23,239
with Huayan's independent research?
315
00:13:25,280 --> 00:13:26,239
We are all ready
316
00:13:26,640 --> 00:13:28,119
to start the production.
317
00:13:28,799 --> 00:13:30,320
Director Tan has been sent to the factory.
318
00:13:30,679 --> 00:13:32,640
I'll probably join him soon.
319
00:13:33,559 --> 00:13:35,280
Huayan's independent research
320
00:13:35,799 --> 00:13:37,679
will definitely start another turmoil.
321
00:13:38,200 --> 00:13:38,880
Junior,
322
00:13:39,280 --> 00:13:40,599
take good care of yourself.
323
00:13:42,599 --> 00:13:44,159
Don't worry. I know what to do.
324
00:13:45,559 --> 00:13:47,359
When is Xie Hang going to Guangzhou?
325
00:13:47,640 --> 00:13:49,080
She can bring you the blueprint.
326
00:13:49,760 --> 00:13:51,039
Her train is on this Friday.
327
00:13:51,280 --> 00:13:52,599
It'll be best
328
00:13:52,599 --> 00:13:53,679
if she can bring me the blueprint.
329
00:13:54,000 --> 00:13:54,840
Thanks, Junior.
330
00:13:54,960 --> 00:13:55,640
I've got to go.
331
00:14:01,039 --> 00:14:01,799
All done.
332
00:14:03,200 --> 00:14:04,000
By the way,
333
00:14:04,119 --> 00:14:06,000
do you remember what a Chinese language card is?
334
00:14:06,479 --> 00:14:09,359
That is our masterpiece.
335
00:14:09,760 --> 00:14:10,960
Now that we have his help,
336
00:14:11,119 --> 00:14:13,440
we can definitely overcome
337
00:14:13,440 --> 00:14:14,599
this final technical challenge.
338
00:14:14,760 --> 00:14:15,359
Sure.
339
00:14:15,640 --> 00:14:17,440
Then, you shall just inform me
340
00:14:17,440 --> 00:14:18,960
about the model of the accessories.
341
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
I'll do the purchase.
342
00:14:21,039 --> 00:14:22,479
You're able to get these accessories too?
343
00:14:22,679 --> 00:14:24,400
I could even get you mainframes,
344
00:14:24,400 --> 00:14:25,599
let alone these miscellaneous accessories.
345
00:14:26,880 --> 00:14:27,840
Lu Hai Niu.
346
00:14:28,840 --> 00:14:29,679
This is for you.
347
00:14:30,080 --> 00:14:30,799
Stop it.
348
00:14:37,320 --> 00:14:39,039
This is the basic circuit diagram of a VCD.
349
00:14:39,280 --> 00:14:40,200
Pass this to him first.
350
00:14:40,520 --> 00:14:41,719
Tell him to give me a call
351
00:14:41,719 --> 00:14:43,039
if he needs any clarification.
352
00:14:43,440 --> 00:14:44,919
You completed this so fast.
353
00:14:45,280 --> 00:14:47,599
Now I know why he calls you the Technical Madman.
354
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
I'm really impressed.
355
00:14:49,080 --> 00:14:50,520
These are just some basic theories.
356
00:14:50,799 --> 00:14:52,080
I've always enjoyed playing with these.
357
00:14:52,239 --> 00:14:53,320
There's nothing to shout about.
358
00:14:54,400 --> 00:14:56,799
On the other hand, you really impressed me too.
359
00:14:57,640 --> 00:14:58,599
You gave up
360
00:14:58,760 --> 00:15:00,200
such a great opportunity for Xiao Chuang
361
00:15:00,200 --> 00:15:01,359
and decided to move to Guangzhou for him.
362
00:15:02,960 --> 00:15:04,440
There's a good opportunity there too.
363
00:15:05,359 --> 00:15:06,599
I heard
364
00:15:06,599 --> 00:15:08,320
that Huayan has started an independent research
365
00:15:08,479 --> 00:15:11,159
and will be fighting head-on
366
00:15:11,159 --> 00:15:12,039
with Jefferson soon.
367
00:15:12,320 --> 00:15:13,799
Having a chance to fight with a major brand
368
00:15:13,840 --> 00:15:14,919
like Jefferson
369
00:15:15,359 --> 00:15:17,359
should definitely put Huayan under pressure.
370
00:15:18,400 --> 00:15:20,039
You're growing
371
00:15:20,039 --> 00:15:21,880
way faster than Jefferson.
372
00:15:24,479 --> 00:15:26,239
I wish you a smooth production.
373
00:15:26,239 --> 00:15:28,359
Hopefully, you'll get to compete
with Jefferson soon.
374
00:15:30,919 --> 00:15:31,719
Thanks.
375
00:15:32,559 --> 00:15:35,159
We will make sure to go all out.
376
00:15:39,500 --> 00:15:44,720
Taxi
377
00:15:44,820 --> 00:15:53,620
Beijing Huayan Electronics Factory
378
00:15:55,770 --> 00:15:58,700
Beijing Huayan Electronics Factory
379
00:16:00,320 --> 00:16:01,200
Director Tan.
380
00:16:02,359 --> 00:16:03,119
Yi Wan.
381
00:16:03,320 --> 00:16:04,559
You're finally here.
382
00:16:05,039 --> 00:16:05,919
The factory is too big
383
00:16:05,919 --> 00:16:07,479
for me to handle alone.
384
00:16:08,119 --> 00:16:09,919
You should send more staff here.
385
00:16:09,919 --> 00:16:10,960
I'm right here now.
386
00:16:11,520 --> 00:16:12,280
This time,
387
00:16:12,280 --> 00:16:14,239
I won't leave so soon.
388
00:16:15,200 --> 00:16:17,119
Can the company manage without you?
389
00:16:20,039 --> 00:16:21,119
Be careful.
390
00:16:21,119 --> 00:16:22,719
Those are the imported parts.
391
00:16:24,080 --> 00:16:24,880
Got it.
392
00:16:25,599 --> 00:16:26,640
What's inside the boxes?
393
00:16:28,000 --> 00:16:29,960
Those are the parts
from a Hong Kong, China trading company.
394
00:16:30,119 --> 00:16:31,840
We bought the parts according
to the ratio of Feng, Ya, Song,
395
00:16:31,840 --> 00:16:33,679
two to three to five.
396
00:16:34,080 --> 00:16:36,000
Mr. Lin bypassed the standard operating procedure
397
00:16:36,000 --> 00:16:37,520
and purchased this directly from Hong Kong, China.
398
00:16:42,000 --> 00:16:43,520
Sure. Let's take a look at it.
399
00:16:45,479 --> 00:16:46,679
This is Workshop No. 1.
400
00:16:46,919 --> 00:16:48,919
All the workers here are selected
401
00:16:48,919 --> 00:16:49,760
from the original crew we had.
402
00:16:49,799 --> 00:16:52,119
They were the most experienced and skilled ones.
403
00:16:54,200 --> 00:16:55,159
Mr. Yue.
404
00:16:59,320 --> 00:17:00,919
This is Director Tan from Huayan.
405
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
He's new here.
406
00:17:02,880 --> 00:17:04,199
Can you call for your men?
407
00:17:06,680 --> 00:17:07,920
Take a break, guys.
408
00:17:08,119 --> 00:17:08,760
Come here.
409
00:17:09,719 --> 00:17:11,920
He's Director Tan from Huayan.
410
00:17:12,119 --> 00:17:13,719
Mr. Tan.
411
00:17:13,880 --> 00:17:14,640
Hi, everyone.
412
00:17:15,439 --> 00:17:17,599
From now on, we're family.
413
00:17:19,119 --> 00:17:21,119
I'm going to remind you
414
00:17:21,640 --> 00:17:22,719
that this is the first batch of machines
415
00:17:22,719 --> 00:17:24,280
produced under Huayan's independent research.
416
00:17:25,479 --> 00:17:27,079
Everyone in the company
417
00:17:27,079 --> 00:17:28,640
takes this
418
00:17:28,800 --> 00:17:29,839
very seriously.
419
00:17:30,119 --> 00:17:32,599
Therefore, we don't allow any mistakes.
420
00:17:32,880 --> 00:17:33,839
From now on,
421
00:17:33,959 --> 00:17:36,119
I'll be even stricter than before.
422
00:17:36,479 --> 00:17:37,400
I hope
423
00:17:37,439 --> 00:17:39,199
that you can prepare yourselves for this.
424
00:17:39,680 --> 00:17:40,439
Can you do this?
425
00:17:40,839 --> 00:17:42,319
We shouldn't only talk about what you want.
426
00:17:42,680 --> 00:17:43,920
We should talk about what we want too.
427
00:17:46,040 --> 00:17:47,199
I'll not mistreat you.
428
00:17:47,560 --> 00:17:48,760
As long as you do your jobs properly,
429
00:17:48,800 --> 00:17:50,160
I will make sure you get what you deserve.
430
00:17:50,479 --> 00:17:52,400
Don't worry.
431
00:17:52,640 --> 00:17:53,760
I will keep my words.
432
00:17:55,479 --> 00:17:56,959
Fine. Now everyone get back to work.
433
00:17:57,119 --> 00:17:57,680
Sure.
434
00:17:57,680 --> 00:17:58,359
Let's go.
435
00:17:58,680 --> 00:17:59,359
Let's go back to work.
436
00:18:02,280 --> 00:18:03,079
Who is he?
437
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
He is Yue San.
438
00:18:06,680 --> 00:18:09,160
He's the section chief and the senior here.
439
00:18:09,439 --> 00:18:11,640
Since our company acquired the factory,
440
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
Mr. Wu, their original factory director,
441
00:18:13,560 --> 00:18:15,040
has been on sick leave.
442
00:18:15,239 --> 00:18:17,040
Mr. Yue is responsible
443
00:18:17,040 --> 00:18:18,359
for most of the production now.
444
00:18:21,359 --> 00:18:22,040
Director Tan.
445
00:18:22,880 --> 00:18:24,439
Let me show you around.
446
00:18:24,680 --> 00:18:25,119
Sure.
447
00:18:25,119 --> 00:18:25,760
This way.
448
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
I know this place is a bit small.
449
00:18:29,119 --> 00:18:30,119
However, the New Year is around the corner,
450
00:18:30,119 --> 00:18:32,040
and this is the best place I could find.
451
00:18:32,199 --> 00:18:34,719
A small space can be nice, too.
It makes this place cozier.
452
00:18:34,719 --> 00:18:35,400
Besides,
453
00:18:35,400 --> 00:18:37,199
this place is near where I work.
454
00:18:37,719 --> 00:18:39,400
Sure. Then, we'll stay here.
455
00:18:58,239 --> 00:18:59,880
Why are there so many pillows?
456
00:18:59,880 --> 00:19:01,119
When you were at Foshan,
457
00:19:01,119 --> 00:19:02,680
you didn't sleep well because of the pillows.
458
00:19:02,839 --> 00:19:04,959
Therefore, I bought you a few more this time.
459
00:19:06,760 --> 00:19:08,319
There are so many pillows here.
460
00:19:08,319 --> 00:19:09,599
Which one am I going to use?
461
00:19:10,959 --> 00:19:12,000
Besides,
462
00:19:12,680 --> 00:19:14,599
I've already had a bolster with me.
463
00:19:18,239 --> 00:19:19,800
You can pick whichever you like best.
464
00:19:20,079 --> 00:19:21,520
This is a small place.
465
00:19:21,719 --> 00:19:22,640
I don't want
466
00:19:22,800 --> 00:19:24,280
to make you feel even worse.
467
00:19:24,319 --> 00:19:27,439
This place is far better than that in Foshan.
468
00:19:27,760 --> 00:19:29,479
Why would I feel bad?
469
00:19:29,719 --> 00:19:31,880
You have to feel bad.
470
00:19:32,040 --> 00:19:33,359
Then, I will be motivated to work even harder
471
00:19:33,359 --> 00:19:35,760
and I can work tirelessly like a generator.
472
00:19:36,479 --> 00:19:37,800
If everything goes well,
473
00:19:38,079 --> 00:19:39,119
I'll be able to complete the prototype
474
00:19:39,119 --> 00:19:40,839
in another two weeks.
475
00:19:41,680 --> 00:19:43,479
When I release the machine to the market
476
00:19:43,479 --> 00:19:44,439
and earn big bucks,
477
00:19:45,000 --> 00:19:45,839
I will...
478
00:19:47,920 --> 00:19:49,079
I will buy a villa
479
00:19:49,079 --> 00:19:50,479
for my beloved Hang.
480
00:19:50,640 --> 00:19:51,839
It has to come with floor-to-ceiling windows.
481
00:19:52,239 --> 00:19:53,560
You like sunbathing, right?
482
00:19:53,760 --> 00:19:56,599
I'll put a chaise lounge in the living room.
483
00:19:56,760 --> 00:19:58,839
There will be dogs and cats too.
484
00:19:58,839 --> 00:20:00,439
Then, you'll get to sunbathe every day.
485
00:20:14,320 --> 00:20:16,180
Inspection Report
486
00:20:16,370 --> 00:20:18,300
Wang Lin
487
00:20:22,160 --> 00:20:23,239
Who's the person in charge here?
488
00:20:23,520 --> 00:20:24,310
Soldering Area
Brother San.
489
00:20:24,839 --> 00:20:25,800
Someone's looking for you.
490
00:20:30,920 --> 00:20:31,839
Mister.
491
00:20:32,239 --> 00:20:33,560
Can you please hurry up?
492
00:20:38,420 --> 00:20:41,640
Shared Responsibilities
493
00:20:41,640 --> 00:20:42,680
You are here, Mr. Tan.
494
00:20:43,400 --> 00:20:45,280
Why does the PCB have such a high scrap rate?
495
00:20:45,599 --> 00:20:46,640
Six percent?
496
00:20:47,719 --> 00:20:48,719
It's always been like this.
497
00:20:48,719 --> 00:20:49,800
That is the best we can do.
498
00:20:50,400 --> 00:20:51,599
What's the company's requirement?
499
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
Two percent, but it's unachievable.
500
00:20:54,760 --> 00:20:57,199
We work here from morning till night every day.
501
00:20:57,199 --> 00:20:59,079
We work at least ten hours a day.
502
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
What else do you expect from us?
503
00:21:02,160 --> 00:21:04,040
There are 20 more days
504
00:21:04,040 --> 00:21:05,160
before we do an acceptance testing on the PCB.
505
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
When we run the test,
506
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
you have to reduce the scrap rate
507
00:21:07,160 --> 00:21:08,319
to two percent.
508
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
That's not possible.
509
00:21:11,599 --> 00:21:12,439
Perhaps,
510
00:21:13,640 --> 00:21:14,640
you can hire someone else.
511
00:21:18,000 --> 00:21:19,719
Director Tan, there's no point arguing with him.
512
00:21:20,160 --> 00:21:21,439
He's obviously a crude man.
513
00:21:21,680 --> 00:21:23,599
It doesn't matter if he's a crude man or not.
514
00:21:23,719 --> 00:21:24,599
You should know
515
00:21:24,599 --> 00:21:26,280
what the PCB's scrap rate indicates.
516
00:21:26,719 --> 00:21:27,719
I do.
517
00:21:27,920 --> 00:21:29,880
High scrap rate doesn't only cause
wastage of materials,
518
00:21:29,880 --> 00:21:31,280
but will also affect the production efficiency.
519
00:21:34,239 --> 00:21:34,920
How about this?
520
00:21:35,400 --> 00:21:36,760
We'll have a meeting tonight,
521
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
to reevaluate the industrial process.
522
00:21:40,040 --> 00:21:40,839
We can't do it,
523
00:21:42,640 --> 00:21:44,079
especially not tonight.
524
00:21:45,160 --> 00:21:46,040
Why not?
525
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
There's a custom here.
526
00:21:49,160 --> 00:21:50,560
We celebrate
527
00:21:50,560 --> 00:21:51,880
the arrival of every new superior.
528
00:21:54,199 --> 00:21:55,359
Guys.
529
00:21:55,400 --> 00:21:57,719
We have a new superior here.
530
00:21:57,719 --> 00:21:59,230
Are we happy about it?
531
00:21:59,239 --> 00:22:00,760
Soldering Area
Yes, we are!
532
00:22:02,359 --> 00:22:05,119
Should we celebrate it with some alcohol?
533
00:22:05,239 --> 00:22:06,520
Yes.
534
00:22:07,560 --> 00:22:08,239
Great.
535
00:22:08,680 --> 00:22:11,800
To commemorate the arrival of our new superior,
536
00:22:11,959 --> 00:22:13,439
we will end work early today
537
00:22:13,719 --> 00:22:15,920
and have a drink to celebrate this.
538
00:22:16,160 --> 00:22:17,400
Nice.
539
00:22:17,400 --> 00:22:18,119
Let's go.
540
00:22:18,199 --> 00:22:19,160
Let's go.
541
00:22:20,600 --> 00:22:23,800
Soldering Area
542
00:22:36,000 --> 00:22:37,640
Director Tan, are you all right?
543
00:22:38,119 --> 00:22:38,880
What's wrong?
544
00:22:39,719 --> 00:22:41,119
Call an ambulance. Quick.
545
00:22:41,119 --> 00:22:42,160
Hurry up.
546
00:22:42,319 --> 00:22:43,119
Director Tan.
547
00:22:43,719 --> 00:22:45,239
Call an ambulance.
548
00:22:46,199 --> 00:22:47,119
Director Tan.
549
00:22:54,160 --> 00:22:56,040
His heartbeat has returned to normal.
550
00:22:56,079 --> 00:22:57,230
He has to take his medication regularly.
551
00:22:57,239 --> 00:22:59,590
What he has now is hypertension
552
00:22:59,599 --> 00:23:00,880
and coronary heart disease.
553
00:23:01,160 --> 00:23:03,640
He has to be compliant with our treatment.
554
00:23:04,239 --> 00:23:05,079
Make sure he rests more,
555
00:23:05,079 --> 00:23:06,280
and eats light and healthy food.
556
00:23:06,880 --> 00:23:07,560
Sure.
557
00:23:07,560 --> 00:23:08,880
Thanks, doctor.
558
00:23:17,280 --> 00:23:18,640
Are you feeling better, Director Tan?
559
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
I'm feeling better now.
560
00:23:27,479 --> 00:23:30,119
Pei Qing Hua heard about what happened to you
and insisted on paying you a visit.
561
00:23:30,640 --> 00:23:32,599
I did as you said and stopped him from coming.
562
00:23:39,160 --> 00:23:40,640
There are so many things going on in the company,
563
00:23:41,599 --> 00:23:43,880
yet you have to worry about my health too.
564
00:23:48,479 --> 00:23:49,479
Have a seat.
565
00:23:50,239 --> 00:23:51,760
This all happened because of Yue San.
566
00:23:52,640 --> 00:23:54,280
A man like him shouldn't exist.
567
00:23:55,319 --> 00:23:56,079
That's enough.
568
00:23:58,160 --> 00:23:58,959
Director Tan.
569
00:23:59,680 --> 00:24:01,800
Your health is the top priority now.
570
00:24:02,439 --> 00:24:03,599
You have to listen to the doctor's advice
571
00:24:03,839 --> 00:24:05,000
and rest more.
572
00:24:06,040 --> 00:24:07,160
We'll talk about this later.
573
00:24:08,920 --> 00:24:10,640
How is the company doing?
574
00:24:11,160 --> 00:24:12,839
Everything else is looking good,
575
00:24:13,640 --> 00:24:15,839
except that the price of CPU
576
00:24:15,839 --> 00:24:16,800
has been skyrocketing.
577
00:24:17,560 --> 00:24:20,160
Mr. Lin intends to bring Qi Rong Bin
to Hong Kong, China
578
00:24:20,160 --> 00:24:22,359
to find new sources of supply.
579
00:24:36,800 --> 00:24:38,439
Hopefully, I was wrong.
580
00:24:39,839 --> 00:24:40,439
Brother Lin.
581
00:24:40,760 --> 00:24:42,239
I pulled some strings
582
00:24:42,239 --> 00:24:43,800
to get my hands on this batch of high-end CPUs.
583
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
This has a price
way cheaper than the market rate.
584
00:24:45,800 --> 00:24:47,479
That's great.
585
00:24:48,520 --> 00:24:49,800
With these four thousand CPUs,
586
00:24:50,160 --> 00:24:51,880
we can keep up with the subsequent production
587
00:24:51,880 --> 00:24:52,800
of the high-end computers.
588
00:24:53,439 --> 00:24:55,800
Things are getting increasingly better for you.
589
00:24:55,800 --> 00:24:57,599
Tan Qi Zhang was sent to the factory.
590
00:24:57,599 --> 00:24:59,599
You're in Heaven, and he's in Hell.
591
00:25:01,280 --> 00:25:02,160
Yi Fu.
592
00:25:02,439 --> 00:25:03,680
You don't know him well enough.
593
00:25:05,400 --> 00:25:08,760
I thought he would despair
594
00:25:09,079 --> 00:25:10,640
when Huayan No. 1 was ruined.
595
00:25:10,920 --> 00:25:11,880
Look at what happened.
596
00:25:12,000 --> 00:25:13,640
He set off another storm.
597
00:25:16,160 --> 00:25:17,119
His arrogance
598
00:25:17,280 --> 00:25:20,479
and his tenacity
599
00:25:21,199 --> 00:25:22,319
are unyielding.
600
00:25:22,959 --> 00:25:26,040
On the surface, it seems like I'm ahead of him.
601
00:25:27,040 --> 00:25:28,640
However, no one will know
602
00:25:28,640 --> 00:25:31,000
if he's watching me secretly
603
00:25:32,920 --> 00:25:34,560
and waiting for a chance to take me down.
604
00:25:36,880 --> 00:25:38,319
I won't allow him to do that.
605
00:25:42,959 --> 00:25:43,719
Director Lin.
606
00:25:46,520 --> 00:25:48,479
Why are you all panicky?
607
00:25:48,800 --> 00:25:50,359
We received a call just now.
608
00:25:50,560 --> 00:25:51,359
The person in charge of Conpo Corporation
has found out
609
00:25:51,359 --> 00:25:53,160
about our independent research
610
00:25:53,160 --> 00:25:54,479
and demanded an explanation from the company.
611
00:25:59,839 --> 00:26:00,800
Where is Pei Qing Hua?
612
00:26:01,199 --> 00:26:02,599
He should deal with them for now.
613
00:26:02,719 --> 00:26:04,880
The person in charge insists on meeting you.
614
00:26:04,920 --> 00:26:06,439
Otherwise, he'll file a lawsuit against us.
615
00:26:06,640 --> 00:26:07,719
Me?
616
00:26:08,119 --> 00:26:09,839
I'm leaving for Hong Kong, China soon.
617
00:26:15,959 --> 00:26:17,280
Isn't Tan still in Beijing?
618
00:26:17,880 --> 00:26:18,640
He should handle this.
619
00:26:18,719 --> 00:26:20,319
Director Tan is now...
620
00:26:20,319 --> 00:26:21,680
It's an emergency.
621
00:26:21,680 --> 00:26:22,920
He has to be there.
622
00:26:23,439 --> 00:26:24,319
Tell Tan to be there immediately.
623
00:26:24,839 --> 00:26:26,719
I... I'll be right back.
624
00:26:27,079 --> 00:26:27,719
Sure.
625
00:26:32,439 --> 00:26:35,119
Brother Lin, it's really smart of you
626
00:26:35,160 --> 00:26:36,520
to not get involved in this.
627
00:26:37,239 --> 00:26:39,280
I've always wanted to borrow Conpo's name
628
00:26:40,160 --> 00:26:41,719
to take the keen edge off his spirits.
629
00:26:43,400 --> 00:26:44,040
Enjoy the tea.
630
00:26:55,560 --> 00:26:56,760
You're off early today.
631
00:27:02,280 --> 00:27:04,880
Mr. Scientist, how's the progress today?
632
00:27:05,479 --> 00:27:06,119
It's not bad.
633
00:27:06,959 --> 00:27:09,040
The solder fumes smell. I hope you don't mind.
634
00:27:09,560 --> 00:27:11,880
Don't worry. I'm here to find out
635
00:27:11,880 --> 00:27:13,280
how to play a disc with this thing.
636
00:27:13,599 --> 00:27:15,800
I'm almost done with this.
637
00:27:16,079 --> 00:27:17,560
There's only one final technical issue to solve.
638
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
I need to figure out how to do this.
639
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
Is it tough?
640
00:27:20,319 --> 00:27:21,199
Not really.
641
00:27:21,520 --> 00:27:23,560
What my buddies and I used to study in the college
642
00:27:23,560 --> 00:27:24,800
was way more complicated than this.
643
00:27:30,760 --> 00:27:31,359
Look at this.
644
00:27:31,640 --> 00:27:33,710
Like Water for Chocolate
Lydia bought me this to celebrate my transfer.
645
00:27:33,719 --> 00:27:35,520
This is from Hong Kong, China.
646
00:27:35,640 --> 00:27:37,760
Now, all we need is to wait for you
to complete this machine.
647
00:27:38,719 --> 00:27:39,319
Sure.
648
00:27:39,640 --> 00:27:40,760
For this,
649
00:27:40,760 --> 00:27:41,719
I'll make sure to complete this
650
00:27:41,719 --> 00:27:42,880
tonight.
651
00:27:43,359 --> 00:27:44,800
We are in no hurry.
652
00:27:44,800 --> 00:27:47,000
We can watch it whenever we want.
653
00:27:52,079 --> 00:27:53,199
I have you by my side.
654
00:27:53,599 --> 00:27:54,719
It's as if
655
00:27:55,280 --> 00:27:56,800
the success is almost within my reach.
656
00:28:01,850 --> 00:28:04,280
Conpo Computer
657
00:28:04,280 --> 00:28:05,119
Director Tan.
658
00:28:05,959 --> 00:28:07,400
It's obvious that Conpo's representative
659
00:28:07,520 --> 00:28:09,280
is here to condemn us.
660
00:28:09,839 --> 00:28:11,439
Please don't argue with them.
661
00:28:11,760 --> 00:28:14,079
The doctor said
that you have to control your temper.
662
00:28:16,959 --> 00:28:17,760
Don't worry.
663
00:28:22,199 --> 00:28:22,800
This way.
664
00:28:30,920 --> 00:28:32,119
Thanks for coming.
665
00:28:34,599 --> 00:28:37,000
This is our sales report for the previous quarter.
666
00:28:37,319 --> 00:28:38,439
You can take a look at it.
667
00:28:39,119 --> 00:28:41,760
We want to meet Mr. Lin.
668
00:28:43,560 --> 00:28:45,239
I'm sorry to break the news.
669
00:28:45,599 --> 00:28:47,239
Mr. Lin has just left for Hong Kong, China.
670
00:28:47,239 --> 00:28:49,119
He probably won't be back
for another week or two.
671
00:28:49,760 --> 00:28:51,359
If you have anything to say,
672
00:28:51,479 --> 00:28:52,599
you can say it to me.
673
00:28:52,719 --> 00:28:54,079
I can answer your questions on his behalf.
674
00:28:54,520 --> 00:28:57,239
I demand an explanation
675
00:28:58,520 --> 00:29:00,719
for the production of Huayan Computer.
676
00:29:04,239 --> 00:29:05,800
I understand your concerns.
677
00:29:06,719 --> 00:29:09,000
You're worried
that after we release the Huayan Computer,
678
00:29:09,119 --> 00:29:11,119
it will take over Conpo's sales channels
679
00:29:11,280 --> 00:29:12,640
and affect its sales.
680
00:29:12,880 --> 00:29:14,160
Won't it affect the sales?
681
00:29:14,239 --> 00:29:15,400
Of course, it won't.
682
00:29:17,119 --> 00:29:18,119
We have been working together
683
00:29:18,119 --> 00:29:20,119
for more than two years.
684
00:29:20,439 --> 00:29:21,319
Two years ago,
685
00:29:21,599 --> 00:29:22,800
almost no one in this country
686
00:29:22,800 --> 00:29:23,959
had heard of Conpo before.
687
00:29:24,239 --> 00:29:25,400
Today,
688
00:29:25,920 --> 00:29:27,319
Conpo Computer
689
00:29:27,319 --> 00:29:29,400
is one of the top-selling brands in the country.
690
00:29:30,000 --> 00:29:31,280
This is self-evident.
691
00:29:32,280 --> 00:29:33,160
Therefore,
692
00:29:33,479 --> 00:29:36,319
we are now bound to each other.
693
00:29:36,479 --> 00:29:39,199
We either win together or lose together.
694
00:29:40,400 --> 00:29:41,239
Besides,
695
00:29:41,239 --> 00:29:43,359
I can promise you
696
00:29:43,760 --> 00:29:45,760
that even after we release the Huayan Computer,
697
00:29:45,920 --> 00:29:47,439
we will never neglect
698
00:29:47,479 --> 00:29:48,920
the sales of Conpo Computer.
699
00:29:50,160 --> 00:29:52,959
It's written in black and white in the contract.
700
00:29:53,359 --> 00:29:54,920
What Huayan is doing now
701
00:29:55,119 --> 00:29:56,359
is a breach of contract.
702
00:30:04,119 --> 00:30:05,079
A breach of contract?
703
00:30:07,479 --> 00:30:08,800
That's not necessarily true.
704
00:30:09,719 --> 00:30:10,760
It's written in black and white here.
705
00:30:11,479 --> 00:30:12,760
Article six, paragraph three.
706
00:30:13,280 --> 00:30:16,160
In the span of Huayan being Conpo's agent,
707
00:30:16,160 --> 00:30:18,199
Huayan shall not promote
computers of other brands.
708
00:30:21,359 --> 00:30:22,239
I have a slightly different opinion
709
00:30:22,439 --> 00:30:24,239
regarding this.
710
00:30:25,719 --> 00:30:26,520
Firstly,
711
00:30:27,000 --> 00:30:29,599
Huayan Computers have not been released
to the public yet.
712
00:30:30,040 --> 00:30:31,119
How can this be a breach of contract?
713
00:30:31,959 --> 00:30:32,760
Secondly,
714
00:30:32,920 --> 00:30:34,239
you're here right on time.
715
00:30:34,800 --> 00:30:36,319
I was planning
716
00:30:36,319 --> 00:30:38,719
to propose a supplementary agreement
after this clause.
717
00:30:39,239 --> 00:30:42,280
Huayan is allowed
to sell and promote a brand of its own
718
00:30:42,760 --> 00:30:44,359
while it stays as the agent of Conpo Computer.
719
00:30:44,359 --> 00:30:45,040
You...
720
00:30:45,400 --> 00:30:47,439
You're acting like a gangster.
721
00:30:47,640 --> 00:30:48,719
How can you say that?
722
00:30:48,800 --> 00:30:50,280
Please mind your words.
723
00:30:54,079 --> 00:30:55,520
This self-owned brand
724
00:30:55,680 --> 00:30:57,199
is not only the dream
725
00:30:57,199 --> 00:30:58,920
of the employees of Huayan,
726
00:30:59,319 --> 00:31:00,800
but also an important element
727
00:31:00,880 --> 00:31:03,479
in our country's self-owned brands strategy.
728
00:31:04,199 --> 00:31:05,079
I believe
729
00:31:05,079 --> 00:31:06,839
no one can argue with this.
730
00:31:07,280 --> 00:31:08,079
Therefore,
731
00:31:08,319 --> 00:31:09,880
I hope you can understand.
732
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Moreover,
733
00:31:15,839 --> 00:31:17,680
we've been working together for quite some time.
734
00:31:17,959 --> 00:31:19,680
Our performance speaks for itself.
735
00:31:20,000 --> 00:31:21,640
If you are to pull out of the contract now,
736
00:31:21,920 --> 00:31:23,959
it will put both parties at disadvantage
737
00:31:24,079 --> 00:31:26,079
and will cause great losses
to both parties as well.
738
00:31:30,040 --> 00:31:31,239
Because of this,
739
00:31:31,760 --> 00:31:32,880
I hope
740
00:31:33,520 --> 00:31:34,640
you can think this through.
741
00:31:42,560 --> 00:31:44,000
I'll convey your message
742
00:31:44,319 --> 00:31:45,959
to the headquarter, word for word.
743
00:31:49,199 --> 00:31:50,040
Mr. Tan.
744
00:31:50,599 --> 00:31:51,830
Quality carries the dreams
Hopefully,
745
00:31:52,560 --> 00:31:53,719
we'll meet again soon.
746
00:32:08,250 --> 00:32:09,190
Conference Room
747
00:32:09,199 --> 00:32:10,280
I suppose
748
00:32:10,920 --> 00:32:12,079
we have appeased the Conpo Corporation.
749
00:32:12,880 --> 00:32:15,199
I knew they wouldn't terminate the contract.
750
00:32:16,079 --> 00:32:18,280
Now, I'll leave the rest to you
751
00:32:18,680 --> 00:32:19,560
and head back to the factory.
752
00:32:20,239 --> 00:32:20,880
Director.
753
00:32:21,400 --> 00:32:22,719
You haven't recovered yet.
754
00:32:22,800 --> 00:32:24,310
Office Policies
I should send you to the hospital.
755
00:32:26,680 --> 00:32:28,319
Before we can reduce the scrap rate,
756
00:32:28,560 --> 00:32:30,199
we can't increase the manufacturing productivity.
757
00:32:31,400 --> 00:32:32,959
I can't rest assured
758
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
even if I'm lying on the bed.
759
00:32:35,880 --> 00:32:36,800
Moreover,
760
00:32:37,319 --> 00:32:38,959
I was the one
761
00:32:39,239 --> 00:32:40,719
who pushed for the production
of the self-owned brand.
762
00:32:41,280 --> 00:32:42,800
I'll be ridiculed
763
00:32:43,560 --> 00:32:44,800
if I back out now.
764
00:32:45,160 --> 00:32:46,040
Understood.
765
00:32:47,959 --> 00:32:48,599
Director.
766
00:32:49,280 --> 00:32:50,599
If you trust me,
767
00:32:50,760 --> 00:32:52,760
I can take over your place at the factory.
768
00:32:52,880 --> 00:32:53,920
That's not a good idea.
769
00:32:54,079 --> 00:32:56,119
The company needs you.
770
00:32:57,000 --> 00:32:59,319
Xu Yang can take over my job temporarily.
771
00:32:59,719 --> 00:33:01,000
Now that the production of PCB is hindered,
772
00:33:01,000 --> 00:33:03,239
I won't be able to work peacefully either.
773
00:33:06,319 --> 00:33:07,079
Director.
774
00:33:07,599 --> 00:33:08,760
I promise you.
775
00:33:09,079 --> 00:33:09,880
Ten days.
776
00:33:10,160 --> 00:33:11,439
I only need ten days.
777
00:33:11,640 --> 00:33:13,160
I promise that I'll reduce the scrap rate.
778
00:33:13,920 --> 00:33:16,439
Director. Don't you have faith in Pei Qing Hua?
779
00:33:16,760 --> 00:33:19,079
Your health is what matters the most now.
You should go back to the hospital.
780
00:33:19,560 --> 00:33:21,359
Director, take care of your health.
781
00:33:21,599 --> 00:33:22,280
He's right.
782
00:33:22,560 --> 00:33:24,920
You should go back to the hospital.
783
00:33:27,439 --> 00:33:28,119
All right.
784
00:33:28,920 --> 00:33:29,719
I'll leave this
785
00:33:30,520 --> 00:33:31,239
to you.
786
00:33:33,479 --> 00:33:34,280
You can rest assured.
787
00:33:41,140 --> 00:33:42,640
Computers For Sale
788
00:33:42,640 --> 00:33:44,000
You lied to me.
789
00:33:45,040 --> 00:33:46,359
I'll make you pay for it sooner or later.
790
00:33:53,079 --> 00:33:55,000
What's the matter? Was there a thief?
791
00:34:00,079 --> 00:34:00,880
What's the matter?
792
00:34:05,599 --> 00:34:08,239
Zhao Si Hu came here with his men
early in the morning.
793
00:34:08,919 --> 00:34:09,840
They were after you.
794
00:34:09,840 --> 00:34:11,120
I refused to tell them where you were.
795
00:34:11,439 --> 00:34:12,719
Then, they wrecked my shop
796
00:34:13,439 --> 00:34:14,800
and kidnapped Zhang Ping Ping.
797
00:34:15,959 --> 00:34:17,320
They kidnapped Ping Ping?
798
00:34:18,879 --> 00:34:20,679
How could you allow them to take Ping Ping away?
799
00:34:20,679 --> 00:34:22,439
What else could I have done?
800
00:34:22,639 --> 00:34:23,199
No...
801
00:34:28,800 --> 00:34:29,600
No. No.
802
00:34:29,959 --> 00:34:31,120
I have to save him immediately.
803
00:34:31,199 --> 00:34:32,639
How much is there left in the suitcase?
804
00:34:32,679 --> 00:34:33,840
Slightly more than 50,000 yuan.
805
00:34:33,840 --> 00:34:34,959
It's less than half.
806
00:34:34,959 --> 00:34:36,199
We haven't even taken the interest into account.
807
00:34:36,399 --> 00:34:38,000
We need a lot more than that.
808
00:34:39,479 --> 00:34:40,439
Whatever happened, happened.
809
00:34:41,320 --> 00:34:42,600
I have to bite the bullet and make a bet.
810
00:34:43,080 --> 00:34:44,840
Do you think Zhao Si Hu is a kind man?
811
00:34:44,840 --> 00:34:46,280
You want to make a bet.
812
00:34:46,320 --> 00:34:48,080
You should be thankful
that your life isn't at stake.
813
00:34:48,080 --> 00:34:49,320
I'll put some papers at the bottom of the suitcase
814
00:34:49,320 --> 00:34:50,120
to make it look fuller.
815
00:34:50,120 --> 00:34:51,360
I'll figure something out later.
816
00:34:51,360 --> 00:34:52,679
Xiao Chuang.
817
00:34:53,120 --> 00:34:54,800
What else can you do?
818
00:34:54,800 --> 00:34:56,320
You're digging your own grave.
819
00:34:56,320 --> 00:34:58,080
Ping Ping was kidnapped because of me.
820
00:34:58,080 --> 00:34:59,399
I have to do this
even if I have to put my life at stake.
821
00:35:06,080 --> 00:35:07,199
Where's my VCD?
822
00:35:07,639 --> 00:35:08,560
I hid it.
823
00:35:09,080 --> 00:35:10,040
Why are you looking for it?
824
00:35:10,439 --> 00:35:11,919
You haven't completed it yet, right?
825
00:35:12,760 --> 00:35:14,199
I only need one final test.
826
00:35:15,639 --> 00:35:17,040
I'm sure God is merciful.
827
00:35:19,679 --> 00:35:21,120
Traitor.
828
00:35:21,120 --> 00:35:22,479
Brother Hu, please forgive me.
829
00:35:23,639 --> 00:35:24,439
Brother Hu.
830
00:35:25,159 --> 00:35:25,879
Brother Hu.
831
00:35:31,320 --> 00:35:32,280
Brother Xiao.
832
00:35:37,080 --> 00:35:38,040
[Hao's Billiard]
Leave.
833
00:35:39,959 --> 00:35:42,360
Don't come over. Leave now.
834
00:35:42,919 --> 00:35:43,919
Leave.
835
00:35:49,479 --> 00:35:50,239
Leave.
836
00:35:59,159 --> 00:36:00,840
You are really here.
837
00:36:04,360 --> 00:36:05,080
Brother Hu.
838
00:36:06,159 --> 00:36:07,560
I'm sorry I let you down.
839
00:36:08,399 --> 00:36:09,239
This time,
840
00:36:10,000 --> 00:36:12,159
I hope that you can let my brother and me off.
841
00:36:14,159 --> 00:36:15,280
Let you off?
842
00:36:16,800 --> 00:36:18,280
Haven't I already given you
enough opportunities?
843
00:36:19,959 --> 00:36:20,760
I know.
844
00:36:21,479 --> 00:36:23,479
You lost both your money and your face
because of me.
845
00:36:24,120 --> 00:36:25,199
Now that I'm back,
846
00:36:25,199 --> 00:36:26,280
I'll not hide anymore.
847
00:36:27,360 --> 00:36:28,719
I've already recovered the money.
848
00:36:31,679 --> 00:36:32,399
This is for you.
849
00:36:42,919 --> 00:36:45,520
It's been too long. What about the interest?
850
00:36:45,760 --> 00:36:47,159
What about the loss my Big Brother suffered?
851
00:36:53,719 --> 00:36:55,600
This is not simply about the money.
852
00:36:56,719 --> 00:36:58,639
Do you know what I hate the most?
853
00:37:01,120 --> 00:37:01,959
Deception.
854
00:37:02,919 --> 00:37:03,760
Betrayal.
855
00:37:04,280 --> 00:37:05,719
You did it both.
856
00:37:10,120 --> 00:37:10,800
Tie him up.
857
00:37:11,639 --> 00:37:12,760
Wait a minute.
858
00:37:12,760 --> 00:37:14,840
There's more. Brother Hu.
859
00:37:15,679 --> 00:37:16,520
There's more.
860
00:37:19,159 --> 00:37:20,040
There's more.
861
00:37:21,199 --> 00:37:22,239
This is not about the money.
862
00:37:22,639 --> 00:37:23,360
Fine.
863
00:37:23,959 --> 00:37:24,840
Since this is not about money,
864
00:37:24,840 --> 00:37:26,080
then it will be easier to settle.
865
00:37:27,520 --> 00:37:31,040
I have brought along something else today.
866
00:37:39,719 --> 00:37:41,040
This is a VCD.
867
00:37:42,280 --> 00:37:43,800
Not only that you can't find this in Guangzhou,
868
00:37:44,320 --> 00:37:45,879
but it's also rarely seen in the entire country.
869
00:37:46,800 --> 00:37:48,040
Ever since I returned from Foshan,
870
00:37:48,360 --> 00:37:49,840
I've been focusing on developing this machine.
871
00:37:52,840 --> 00:37:53,879
Again?
872
00:37:55,000 --> 00:37:56,639
Are you lying to me again?
873
00:38:00,239 --> 00:38:01,280
VCD.
874
00:38:02,000 --> 00:38:02,919
It's small,
875
00:38:03,080 --> 00:38:04,919
but it has a good resolution.
876
00:38:05,280 --> 00:38:06,199
It's very useful.
877
00:38:06,679 --> 00:38:09,560
The disc has a bigger storage space
and a smaller size.
878
00:38:09,959 --> 00:38:11,800
This will certainly be the trend of development.
879
00:38:12,439 --> 00:38:13,439
Moreover,
880
00:38:13,879 --> 00:38:15,399
I'm not sourcing this from anyone this time.
881
00:38:15,800 --> 00:38:16,879
I will produce it myself.
882
00:38:23,439 --> 00:38:25,040
All of these liars from the North.
883
00:38:29,639 --> 00:38:30,479
Get him.
884
00:38:32,840 --> 00:38:33,760
Kill me.
885
00:38:33,760 --> 00:38:35,320
Will you feel better if you kill me?
886
00:38:36,840 --> 00:38:38,120
VCD.
887
00:38:38,120 --> 00:38:40,159
You probably never heard of VCD before!
888
00:38:45,080 --> 00:38:46,280
Give me one last chance.
889
00:38:47,040 --> 00:38:48,600
I'll make you the first man
890
00:38:48,840 --> 00:38:51,159
to own a VCD entertainment center in China.
891
00:39:14,199 --> 00:39:16,280
Why should I trust you again?
892
00:39:18,800 --> 00:39:20,280
I'll give you a demo.
893
00:39:21,280 --> 00:39:22,719
If the result is unsatisfactory,
894
00:39:23,600 --> 00:39:24,679
I will jump into the Pearl River
895
00:39:25,479 --> 00:39:26,679
out of my own will.
896
00:39:36,800 --> 00:39:37,959
Interesting.
897
00:39:42,239 --> 00:39:44,000
If this thing
898
00:39:44,439 --> 00:39:45,800
is not as good as you said,
899
00:39:46,560 --> 00:39:48,719
I will tie you to a big rock myself
900
00:39:51,719 --> 00:39:53,639
and make you jump into the river.
901
00:40:07,879 --> 00:40:08,600
Sure.
902
00:40:14,479 --> 00:40:15,520
Get me a TV.
903
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
Get me a few big rocks.
904
00:41:16,679 --> 00:41:17,760
You can tie him up.
905
00:41:17,760 --> 00:41:18,520
Brother Xiao, leave.
906
00:41:18,520 --> 00:41:20,040
I'm not fit for all these physical works.
907
00:41:22,159 --> 00:41:23,439
Brother Xiao, leave.
908
00:41:23,439 --> 00:41:24,919
Leave. Wait a minute.
909
00:42:12,820 --> 00:42:14,970
Armour of God
910
00:42:27,870 --> 00:42:32,420
Armour of God
911
00:42:49,879 --> 00:42:50,679
It's working.
912
00:42:51,120 --> 00:42:52,959
Brother Xiao, we did it!
913
00:43:09,919 --> 00:43:10,679
This
914
00:43:12,280 --> 00:43:13,560
is the VCD.
915
00:43:14,800 --> 00:43:15,919
More compact,
916
00:43:16,360 --> 00:43:18,199
a higher resolution,
917
00:43:18,399 --> 00:43:19,560
more functions,
918
00:43:19,639 --> 00:43:21,360
more storage,
919
00:43:21,600 --> 00:43:22,679
and smaller size.
920
00:43:23,399 --> 00:43:25,439
This will certainly be the next development trend.
921
00:43:26,639 --> 00:43:27,639
Besides,
922
00:43:28,639 --> 00:43:30,120
I'm not purchasing this from any suppliers.
923
00:43:31,120 --> 00:43:32,120
I'll produce it myself.
924
00:43:41,959 --> 00:43:43,000
You saw how it works.
925
00:43:44,120 --> 00:43:44,840
Brother Hu.
926
00:43:45,919 --> 00:43:47,560
I know
927
00:43:48,080 --> 00:43:49,040
that people like you are the most righteous men.
928
00:43:50,360 --> 00:43:51,639
You won't bully us.
929
00:43:54,120 --> 00:43:55,479
When can I get the stock?
930
00:43:57,639 --> 00:43:58,399
Next month.
931
00:43:59,000 --> 00:43:59,879
50.
932
00:44:00,919 --> 00:44:02,040
That's too much.
933
00:44:02,719 --> 00:44:03,719
The cost is too high.
934
00:44:04,239 --> 00:44:05,239
I've invested all my capital
935
00:44:08,000 --> 00:44:08,919
in this.
936
00:44:20,959 --> 00:44:22,639
You're truly talented.
937
00:44:24,600 --> 00:44:25,560
The money in this suitcase
938
00:44:26,679 --> 00:44:27,959
will again be my deposit.
939
00:44:39,679 --> 00:44:40,959
Next month.
940
00:44:43,280 --> 00:44:44,159
Thanks, Brother Hu.
941
00:44:53,280 --> 00:44:54,679
Thanks for saving me.
942
00:44:56,080 --> 00:44:58,439
Not only did they not take the money,
943
00:44:59,239 --> 00:45:00,639
but they also left behind a mobile phone.
944
00:45:10,654 --> 00:45:20,654
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
945
00:45:31,000 --> 00:45:32,280
Do as I said.
946
00:45:32,600 --> 00:45:34,560
Double the plating time and try again.
947
00:45:34,719 --> 00:45:36,280
Sure. I'll convey the message.
948
00:45:39,150 --> 00:45:40,950
Circuit Board
949
00:45:42,650 --> 00:45:46,950
Fault Diagnosis and Troubleshooting
of the Hard Disk
950
00:45:49,639 --> 00:45:50,870
Improve the Quality
You're just like the director.
951
00:45:50,879 --> 00:45:52,399
You forget about everything once you're occupied.
952
00:45:53,479 --> 00:45:54,479
Eat something.
953
00:45:56,040 --> 00:45:56,800
Wait a minute.
954
00:45:57,520 --> 00:45:59,040
I won't leave before you eat something.
955
00:46:05,320 --> 00:46:06,760
Have you figured anything out?
956
00:46:10,280 --> 00:46:11,600
I guess I found the root of the problem.
957
00:46:11,840 --> 00:46:13,919
I'm going to tell the workers
to extend the plating time.
958
00:46:14,159 --> 00:46:15,080
If this goes well,
959
00:46:15,080 --> 00:46:15,760
- then...
- What's this all for?
960
00:46:15,760 --> 00:46:17,000
Are you trying to exploit us?
961
00:46:17,439 --> 00:46:19,639
We'll have to stay here overnight
if you extend the plating time.
962
00:46:20,280 --> 00:46:22,040
Look at what time it is now.
963
00:46:22,399 --> 00:46:23,439
Don't push it too far.
964
00:46:23,464 --> 00:46:25,664
Yes. Don't push it.
965
00:46:27,239 --> 00:46:28,879
I suspect the high scrap rate
966
00:46:29,080 --> 00:46:30,439
is caused by insufficient plating time.
967
00:46:30,959 --> 00:46:33,560
If we shorten the working hours,
it might seem like you can finish off early,
968
00:46:33,800 --> 00:46:35,320
but if we take into account
the time you spend on reworking,
969
00:46:35,360 --> 00:46:36,479
it's not worthwhile.
970
00:46:36,479 --> 00:46:37,520
On what ground are you making this claim?
971
00:46:38,000 --> 00:46:39,919
When we were working for Kunlun,
972
00:46:39,919 --> 00:46:41,199
there had never been an issue.
973
00:46:41,199 --> 00:46:42,919
Obviously, there's something wrong
with your circuit boards.
974
00:46:42,919 --> 00:46:45,000
Yes, it's your circuit boards that are faulty.
975
00:46:45,000 --> 00:46:46,679
We have already upgraded the circuit boards twice.
976
00:46:47,120 --> 00:46:48,399
It can't be the cause.
977
00:46:49,159 --> 00:46:51,520
He's trying to exploit us.
978
00:46:51,520 --> 00:46:52,239
Yes.
979
00:46:52,239 --> 00:46:53,320
Let's go home.
980
00:46:53,320 --> 00:46:53,800
Let's go.
981
00:46:53,800 --> 00:46:54,760
Mr. Yue, wait a minute.
982
00:46:55,679 --> 00:46:56,919
Do you dare bet with me?
983
00:46:59,360 --> 00:47:01,040
Do I dare bet with you?
984
00:47:01,040 --> 00:47:01,639
Yes.
985
00:47:02,479 --> 00:47:03,600
I'm betting that the insufficient plating time
986
00:47:03,760 --> 00:47:05,439
is the cause of the high scrap rate.
987
00:47:05,760 --> 00:47:06,840
If I'm wrong,
988
00:47:06,919 --> 00:47:08,120
I'll take you as my master.
989
00:47:08,399 --> 00:47:10,520
From then on, I will follow your orders
regarding the running of the factory.
990
00:47:10,800 --> 00:47:12,879
You can go off work whenever you want.
991
00:47:14,959 --> 00:47:16,239
You guys heard him.
992
00:47:16,280 --> 00:47:17,280
Be my witness, all right?
993
00:47:17,280 --> 00:47:18,000
Sure!
994
00:47:18,560 --> 00:47:21,360
An apprentice
will have to give his master massages too.
995
00:47:21,360 --> 00:47:22,719
Yes. You play, you pay.
996
00:47:22,719 --> 00:47:23,639
You have to keep your promise.
997
00:47:23,679 --> 00:47:25,320
- Yes.
- Then, what if you lose?
998
00:47:27,399 --> 00:47:28,679
Fine.
999
00:47:28,679 --> 00:47:29,560
That's really daring of you.
1000
00:47:30,959 --> 00:47:32,479
I've been working here for many years.
1001
00:47:32,479 --> 00:47:33,719
I won't lose.
1002
00:47:37,360 --> 00:47:38,360
If I lose,
1003
00:47:38,360 --> 00:47:40,040
I'll get on my knees before you
1004
00:47:40,040 --> 00:47:41,280
and be your apprentice.
1005
00:47:41,399 --> 00:47:42,080
There's no need for that.
1006
00:47:42,560 --> 00:47:43,159
You only have to follow
1007
00:47:43,199 --> 00:47:44,439
my instructions in the future.
1008
00:47:44,719 --> 00:47:46,600
He's saying as if he's going to win.
1009
00:47:47,399 --> 00:47:48,399
Two hours later,
1010
00:47:48,679 --> 00:47:50,159
we will sum up the scrap rate of the next batch.
1011
00:47:51,239 --> 00:47:51,879
Sure.
1012
00:47:53,639 --> 00:47:56,080
We'll do as he says and increase the plating time.
1013
00:47:56,239 --> 00:47:58,239
Make him pay for his words.
1014
00:47:58,320 --> 00:47:59,080
Sure. Let's go.
1015
00:47:59,080 --> 00:48:00,280
Yes. We'll do as Brother San says.
1016
00:48:01,000 --> 00:48:01,670
What's the point?
1017
00:48:01,679 --> 00:48:03,190
He really thinks he's going to win.
1018
00:48:14,800 --> 00:48:16,080
Production Line 2
You haven't been to a workshop before, right?
1019
00:48:17,159 --> 00:48:19,159
Do you know how many years
1020
00:48:19,159 --> 00:48:20,080
I've been working in a workshop?
1021
00:48:20,679 --> 00:48:21,399
Exactly.
1022
00:48:22,120 --> 00:48:23,040
Here. Apprentice.
1023
00:48:23,719 --> 00:48:26,000
Pour your master a cup of tea.
1024
00:48:28,879 --> 00:48:30,639
Often, those who drown are those who can swim.
1025
00:48:31,159 --> 00:48:32,199
The experienced ones
1026
00:48:32,360 --> 00:48:33,600
are often the obstinate ones.
1027
00:48:34,840 --> 00:48:36,520
Stop acting all smart.
1028
00:48:36,520 --> 00:48:37,800
Do you think I won't understand
what you're saying?
1029
00:48:38,360 --> 00:48:39,320
Let me tell you.
1030
00:48:39,399 --> 00:48:41,600
I graduated from a proper evening university.
1031
00:48:45,600 --> 00:48:46,560
During the plating,
1032
00:48:46,840 --> 00:48:48,080
the coating exceeds the film thickness
1033
00:48:48,280 --> 00:48:49,320
and causes film-clamping.
1034
00:48:49,760 --> 00:48:51,360
Especially at places with a smaller space,
1035
00:48:51,639 --> 00:48:53,399
the film-clamping will cause a short circuit.
1036
00:48:54,120 --> 00:48:55,800
Theory and practice are different.
1037
00:48:55,879 --> 00:48:58,919
This was how we did it
when we were producing motherboards
1038
00:48:58,919 --> 00:48:59,800
for Kunlun.
1039
00:48:59,959 --> 00:49:01,320
There had never been an issue.
1040
00:49:03,879 --> 00:49:05,080
That is exactly the issue.
1041
00:49:05,760 --> 00:49:07,560
You haven't done a mass production before.
1042
00:49:07,879 --> 00:49:09,800
You were using a low current density.
1043
00:49:10,320 --> 00:49:11,679
You wanted to increase the production,
1044
00:49:11,919 --> 00:49:13,199
and get off work early,
1045
00:49:13,800 --> 00:49:15,360
you shortened the plating time.
1046
00:49:15,879 --> 00:49:17,520
When you shorten the plating time by a minute,
1047
00:49:17,800 --> 00:49:18,639
the current density will increase
1048
00:49:18,639 --> 00:49:20,639
by at least five percentage points.
1049
00:49:22,639 --> 00:49:24,080
You're saying
1050
00:49:24,639 --> 00:49:27,159
that the scrap rate is affected
by the current density.
1051
00:49:29,600 --> 00:49:31,239
Rubbish.
1052
00:49:31,520 --> 00:49:33,080
I have gone through many research papers.
1053
00:49:34,159 --> 00:49:35,520
At isolated areas
1054
00:49:35,760 --> 00:49:36,840
and areas with smaller space,
1055
00:49:37,439 --> 00:49:38,959
the current density is 1.5 to 1.7 times higher
1056
00:49:38,959 --> 00:49:40,439
than the usual reading.
1057
00:49:40,919 --> 00:49:42,280
Given the current density,
1058
00:49:42,479 --> 00:49:44,159
the thickness of the plating
has exceeded its limit.
1059
00:49:44,320 --> 00:49:45,719
Of course, this will turn into scraps.
1060
00:49:50,840 --> 00:49:52,120
You'll find out soon.
1061
00:49:55,360 --> 00:49:56,639
Brother San, the result is out.
1062
00:50:05,639 --> 00:50:08,199
The total production is 235 pieces.
1063
00:50:08,239 --> 00:50:10,280
231 pieces passed the inspection.
1064
00:50:10,719 --> 00:50:12,439
The scrap rate dropped
1065
00:50:12,439 --> 00:50:13,360
from the previous 6.5 to 1.7.
1066
00:50:14,120 --> 00:50:15,280
You did an excellent job.
1067
00:50:16,960 --> 00:50:20,070
Inspection Standards
1068
00:50:25,639 --> 00:50:26,840
Now,
1069
00:50:27,040 --> 00:50:28,479
I'll leave the rest to Mr. Yue.
1070
00:50:29,159 --> 00:50:30,879
We need these motherboards in a hurry.
1071
00:50:31,000 --> 00:50:32,159
I will pay you for working overtime,
1072
00:50:32,439 --> 00:50:33,959
but you can't skip the necessary procedures
1073
00:50:34,080 --> 00:50:35,040
or shorten the working time.
1074
00:50:37,439 --> 00:50:38,080
Let's go.
1075
00:50:38,080 --> 00:50:49,720
Production Line 2
1076
00:50:50,239 --> 00:50:50,950
Huayan Computer
Brother San,
1077
00:50:51,199 --> 00:50:53,399
are you really going to take him as your master?
1078
00:50:54,600 --> 00:50:55,719
I lost.
1079
00:50:56,040 --> 00:50:57,760
I always keep my words.
1080
00:50:59,760 --> 00:51:00,560
I've thought this through.
1081
00:51:01,040 --> 00:51:02,560
Mr. Wu
1082
00:51:03,040 --> 00:51:03,959
was a good-for-nothing,
1083
00:51:04,479 --> 00:51:05,879
and we were just muddling through.
1084
00:51:06,280 --> 00:51:07,120
This guy is different.
1085
00:51:07,600 --> 00:51:08,639
He knows what he's doing.
1086
00:51:09,800 --> 00:51:11,600
He taught me a good lesson today.
1087
00:51:12,080 --> 00:51:13,600
I am truly convinced
1088
00:51:14,000 --> 00:51:15,080
by a smart guy like him.
1089
00:51:16,439 --> 00:51:18,360
Pei Qing Hua. I have good news for you.
1090
00:51:18,760 --> 00:51:20,000
Huayan Computer, Feng
I gave the office a call just now.
1091
00:51:20,000 --> 00:51:21,120
Qi told me
1092
00:51:21,120 --> 00:51:23,439
that Conpo Corporation has agreed
to sign the supplementary agreement.
1093
00:51:24,080 --> 00:51:26,239
Director Tan sure is a good strategist.
1094
00:51:26,800 --> 00:51:28,080
You did it even better.
1095
00:51:28,199 --> 00:51:30,320
It only took you a few days to find out
1096
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
the cause of the high scrap rate
even Director Tan failed to solve.
1097
00:51:32,840 --> 00:51:35,360
We can finally start the acceptance testing.
1098
00:51:43,040 --> 00:51:44,679
What's wrong, Mr. Yue?
1099
00:51:45,520 --> 00:51:46,320
That...
1100
00:51:48,080 --> 00:51:48,840
Master.
1101
00:51:48,840 --> 00:51:50,040
Huayan Computer
Please get up, Mr. Yue.
1102
00:51:50,280 --> 00:51:51,479
What are you doing?
1103
00:51:51,520 --> 00:51:52,560
- Get up.
- I admit my defeat.
1104
00:51:52,560 --> 00:51:53,560
Mr. Yue.
1105
00:51:55,120 --> 00:51:56,679
I managed to do it because I was lucky.
1106
00:51:56,879 --> 00:51:58,000
You're the best of us all
1107
00:51:58,000 --> 00:51:59,399
if we are to compare our experience and skills.
1108
00:51:59,399 --> 00:52:01,159
You are my respected Brother San.
1109
00:52:02,199 --> 00:52:03,600
Guys, listen up.
1110
00:52:04,280 --> 00:52:07,280
From now on, we will listen to Pei Qing Hua
1111
00:52:07,560 --> 00:52:08,879
on all matters regarding the production.
1112
00:52:09,560 --> 00:52:10,800
Today onwards,
1113
00:52:10,959 --> 00:52:12,800
he will be my master.
1114
00:52:12,800 --> 00:52:13,679
Do you hear me?
1115
00:52:13,679 --> 00:52:14,760
We heard you.
1116
00:52:15,280 --> 00:52:16,679
Get back to work.
1117
00:52:20,320 --> 00:52:21,159
Mr. Yue.
1118
00:52:21,320 --> 00:52:22,360
You are the first person
1119
00:52:23,280 --> 00:52:24,800
who has ever managed
1120
00:52:25,239 --> 00:52:27,120
to persuade me.
1121
00:52:42,220 --> 00:52:44,570
Our Times
1122
00:52:44,570 --> 00:52:46,300
♪The vicissitudes of life♪
1123
00:52:46,450 --> 00:52:49,950
♪Treacherous like the weather♪
1124
00:52:50,670 --> 00:52:53,100
♪Is this true or fake?♪
1125
00:52:53,450 --> 00:52:55,350
♪Who can tell me?♪
1126
00:52:59,200 --> 00:53:01,100
♪My youthful passion♪
1127
00:53:01,300 --> 00:53:04,550
♪Fuels my bravado♪
1128
00:53:05,450 --> 00:53:08,150
♪Who can understand♪
1129
00:53:08,350 --> 00:53:10,170
♪How I feel now?♪
1130
00:53:12,270 --> 00:53:15,950
♪The waves are choppy♪
1131
00:53:16,050 --> 00:53:19,550
♪But I will not settle for the ordinary♪
1132
00:53:20,120 --> 00:53:23,250
♪The tower might be high but I can climb♪
1133
00:53:23,400 --> 00:53:25,650
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1134
00:53:25,700 --> 00:53:28,050
♪Reverberating in my chest♪
1135
00:53:28,420 --> 00:53:30,550
♪Facing the gusty wind♪
1136
00:53:31,470 --> 00:53:34,220
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1137
00:53:35,070 --> 00:53:37,850
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1138
00:53:38,520 --> 00:53:40,720
♪The faraway light calls for me♪
1139
00:53:40,770 --> 00:53:44,150
♪So I brave the wind again♪
1140
00:53:45,070 --> 00:53:47,170
♪The wind that signals the changing of time♪
1141
00:53:48,050 --> 00:53:50,650
♪My undying faith shall be reborn♪
1142
00:53:51,750 --> 00:53:54,350
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1143
00:53:55,170 --> 00:53:57,220
♪After this long journey♪
1144
00:53:57,400 --> 00:54:00,300
♪Who will remain as a hero?♪
1145
00:54:02,170 --> 00:54:03,650
♪That gusty wind♪
1146
00:54:05,920 --> 00:54:07,450
♪Oh, that gusty wind♪
1147
00:54:14,850 --> 00:54:16,820
♪The thick mist♪
1148
00:54:17,070 --> 00:54:20,170
♪Is like the doubts in my heart♪
1149
00:54:21,300 --> 00:54:23,650
♪It feels so real♪
1150
00:54:24,270 --> 00:54:25,900
♪It can't be fake♪
1151
00:54:29,670 --> 00:54:31,500
♪Let the naysayers be♪
1152
00:54:31,670 --> 00:54:35,100
♪They mock my stubbornness♪
1153
00:54:36,020 --> 00:54:38,420
♪Success or failure♪
1154
00:54:39,000 --> 00:54:40,570
♪They serve a purpose♪
1155
00:54:42,820 --> 00:54:46,450
♪The waves are choppy♪
1156
00:54:46,600 --> 00:54:50,050
♪But I will not settle for the ordinary♪
1157
00:54:50,670 --> 00:54:53,820
♪The tower might be high but I can climb♪
1158
00:54:53,950 --> 00:54:56,150
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1159
00:54:56,200 --> 00:54:58,550
♪Reverberating in my chest♪
1160
00:54:58,970 --> 00:55:01,020
♪Facing the gusty wind♪
1161
00:55:02,020 --> 00:55:04,700
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1162
00:55:05,620 --> 00:55:08,370
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1163
00:55:09,100 --> 00:55:11,250
♪The faraway light calls for me♪
1164
00:55:11,370 --> 00:55:14,620
♪So I brave the wind again♪
1165
00:55:15,550 --> 00:55:17,650
♪The wind that signals the changing of time♪
1166
00:55:18,570 --> 00:55:21,170
♪My undying faith shall be reborn♪
1167
00:55:22,250 --> 00:55:24,850
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1168
00:55:25,700 --> 00:55:27,750
♪After this long journey♪
1169
00:55:27,920 --> 00:55:30,720
♪Who will remain as a hero?♪
1170
00:55:32,670 --> 00:55:34,450
♪That gusty wind♪
1171
00:55:36,250 --> 00:55:37,820
♪Oh, that gusty wind♪
1172
00:55:40,100 --> 00:55:42,600
♪The thick mist♪
1173
00:55:43,200 --> 00:55:45,250
♪Is like the doubts in my heart♪
1174
00:55:46,250 --> 00:55:48,950
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1175
00:55:49,870 --> 00:55:52,620
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1176
00:55:53,270 --> 00:55:55,500
♪The faraway light calls for me♪
1177
00:55:55,600 --> 00:55:58,850
♪So I brave the wind again♪
1178
00:55:59,770 --> 00:56:01,900
♪The wind that signals the changing of time♪
1179
00:56:02,820 --> 00:56:05,450
♪My undying faith shall be reborn♪
1180
00:56:06,550 --> 00:56:09,150
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1181
00:56:09,970 --> 00:56:11,970
♪After this long journey♪
1182
00:56:12,170 --> 00:56:15,020
♪Who will remain as a hero?♪
1183
00:56:16,800 --> 00:56:18,650
♪That gusty wind♪
1184
00:56:20,470 --> 00:56:22,050
♪Oh, that gusty wind♪
80650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.