All language subtitles for [SubtitleTools.com] Netorinbo Prologue

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,010 Данный продукт от студии Atelier KOB предназначен только для домашнего просмотра. Его использование в других целях (прокат, трансляция, общественная передача, а также изменение и адаптация) без разрешения владельца авторских прав запрещено. Кроме того, видео контент включает в себя сцены сексуального характера, поэтому лица младше 18 лет не должны его смотреть. 2 00:00:21,650 --> 00:00:26,450 Эй, Юкино! Мальчишки нас в караоке приглашают, ты пойдёшь? 3 00:00:26,450 --> 00:00:29,240 Юкино, подойди ко мне. 4 00:00:29,240 --> 00:00:33,610 У меня только денег не осталось, но ты же одолжишь мне. 5 00:00:33,610 --> 00:00:39,400 Звонил учитель Като и сказал, что ты постоянно отвлекаешься. 6 00:00:39,400 --> 00:00:42,990 Это всё, что у тебя есть? 7 00:00:42,990 --> 00:00:45,710 Что-то случилось? 8 00:00:45,710 --> 00:00:51,420 Я всегда говорила тебе, что если что-нибудь случится, поговори с мамой? 9 00:00:51,420 --> 00:00:54,160 Мы же подруги, верно? 10 00:00:54,160 --> 00:00:59,730 Юкино-чан, я имею в виду, ты же поможешь мне? 11 00:01:01,230 --> 00:01:04,680 Ну, пожалуйста, выручи ещё разок. 12 00:01:04,680 --> 00:01:08,110 Но ты молчишь, как я узнаю, что происходит? 13 00:01:08,110 --> 00:01:12,100 Я всегда поддержу тебя, так что поговори со мной. 14 00:01:12,100 --> 00:01:16,280 Этого немного маловато... Ну да ладно. 15 00:01:16,280 --> 00:01:20,170 В следующий раз, побольше прихвати. 16 00:01:20,170 --> 00:01:24,240 Мальчики, я достала денег! 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,320 Косака... кун. 18 00:01:36,010 --> 00:01:41,300 Я словно марионетка, почему-то всегда иду на поводу у других. 19 00:01:43,500 --> 00:01:46,290 И так всегда, всегда... 20 00:01:47,980 --> 00:01:55,660 Я... Я... Я... 21 00:02:14,520 --> 00:02:16,610 Фудзивара-сан. 22 00:02:16,610 --> 00:02:20,850 Большое спасибо, что вы открылись мне и рассказали о своих проблемах. 23 00:02:20,850 --> 00:02:22,420 Ну, что вы... 24 00:02:22,420 --> 00:02:24,660 Дядя, ты же поможешь? 25 00:02:27,650 --> 00:02:31,810 Вы когда-нибудь говорили об этом с родителями? 26 00:02:31,810 --> 00:02:36,330 Нет, родители не должны знать о таком. 27 00:02:36,330 --> 00:02:42,040 Ну, а попросить друзей, чтобы те были не столь докучливы? 28 00:02:43,540 --> 00:02:45,310 Понятно... 29 00:02:46,660 --> 00:02:49,050 Если честно, то я... 30 00:02:49,050 --> 00:02:54,090 Я тоже не умел отстаивать свое мнение. 31 00:02:54,090 --> 00:02:58,180 Много неприятностей из-за этого я пережил. 32 00:02:58,760 --> 00:03:00,520 Правда? 33 00:03:00,520 --> 00:03:01,810 Дядя, ты тоже? 34 00:03:01,970 --> 00:03:05,010 Да, мать одна нас воспитывала. 35 00:03:06,400 --> 00:03:12,980 Видя, как ей тяжело нас поднимать, я просто не мог ей всё рассказать. 36 00:03:12,980 --> 00:03:18,350 Да и с сестрой, с твоей мамой, я тоже не мог поделиться. 37 00:03:18,660 --> 00:03:19,950 Моя мама... 38 00:03:20,490 --> 00:03:25,290 Твоя мать всегда была очень нежным и добрым человеком. 39 00:03:25,290 --> 00:03:28,610 Она слишком переживала и расстраивалась из-за меня. 40 00:03:30,000 --> 00:03:38,210 Фудзивара-сан, вы хотите поговорить с кем-то о своих проблемах, но при этом боитесь открыться, верно? 41 00:03:39,320 --> 00:03:42,510 Наверное вы правы. 42 00:03:42,510 --> 00:03:46,540 Я тоже... Я тоже ей так сказал. 43 00:03:47,710 --> 00:03:55,340 Даже сейчас, я подумал, что было бы хорошо, если бы и мне в своё время было с кем поделиться. 44 00:03:55,340 --> 00:04:01,950 Уже потом я решил стать психиатром, чтобы помогать людям с подобными проблемами. 45 00:04:02,640 --> 00:04:07,560 Оказывается, я ничего не знаю о дяде. 46 00:04:07,560 --> 00:04:08,880 Косака-кун... 47 00:04:09,340 --> 00:04:17,840 А когда человек взрослеет, ему ещё сложнее обратиться к кому-то за помощью. Верно, Фудзивара-сан? 48 00:04:17,840 --> 00:04:18,850 Да. 49 00:04:19,630 --> 00:04:25,150 Работая психиатром, я смог помочь многим людям. 50 00:04:25,970 --> 00:04:32,460 Думаю, что я смогу помочь и драгоценной подруге Рёсукэ. 51 00:04:32,460 --> 00:04:35,340 Ну, что вы скажете, ребята? 52 00:04:35,340 --> 00:04:39,770 Спасибо, дядя. Я рад, что ты проконсультируешь Юкино-Чан. 53 00:04:40,740 --> 00:04:44,580 Благодарю вас. 54 00:04:44,760 --> 00:04:50,800 Ох, извините. Что-то я отвлёкся.... 55 00:04:50,800 --> 00:04:59,960 Значит так... Фудзивара-сан хочет изменить себя, чтобы уметь отстаивать своё мнение. Всё верно? 56 00:05:01,130 --> 00:05:02,100 Да. 57 00:05:03,210 --> 00:05:06,170 Есть несколько способов. 58 00:05:06,170 --> 00:05:19,680 Например, просто изменив стиль одежды и поведения или найти причину настоящего "я" из глубин подсознания. 59 00:05:19,680 --> 00:05:26,810 Проблема в том, что всё это занимает слишком много времени. 60 00:05:26,810 --> 00:05:32,010 А проблемы с друзьями и в семье за это время могут усугубиться. 61 00:05:35,500 --> 00:05:37,600 Однако... 62 00:05:37,600 --> 00:05:41,950 Есть способ, от которого можно ожидать немедленного эффекта. 63 00:05:42,760 --> 00:05:45,580 Это гипнотерапия. 64 00:05:45,920 --> 00:05:48,710 Гипноз, что ли? 65 00:05:49,010 --> 00:05:53,800 Я знаю, что обычно люди думают, когда слышат слово "гипноз". 66 00:05:53,800 --> 00:06:00,850 Вспоминают, как по телевизору, человек, думая, что он собака, выполнял приказы "сидеть" и "голос". 67 00:06:01,140 --> 00:06:03,230 Именно... 68 00:06:03,230 --> 00:06:05,110 Д-да... 69 00:06:05,220 --> 00:06:09,100 Ха-ха-ха... Ох, простите меня. 70 00:06:09,100 --> 00:06:16,370 Настоящая гипнотерапия не очень хорошо известна, но это хороший способ лечения. 71 00:06:16,370 --> 00:06:22,340 И сестра, и мать Рёсуке использовали этот вариант. 72 00:06:22,340 --> 00:06:24,510 Это правда? 73 00:06:24,510 --> 00:06:27,360 А? И мама, и сестра? 74 00:06:27,360 --> 00:06:29,330 Это так. 75 00:06:29,330 --> 00:06:35,680 Просто об этом, люди предпочитают не распространяться. 76 00:06:35,880 --> 00:06:41,450 Должен предупредить, что под гипнозом Фудзивара-сан будет не такой, какой её знает Рёсукэ. 77 00:06:41,470 --> 00:06:43,580 Что ты имеешь ввиду? 78 00:06:43,800 --> 00:06:47,340 Это сложно объяснить, но... 79 00:06:47,340 --> 00:06:55,380 Короче говоря, я не знаю, сможете ли вы оба принять её такой, какая она есть на самом деле. 80 00:06:55,850 --> 00:06:59,080 Все в порядке, я приму. 81 00:06:59,500 --> 00:07:01,740 Косака-кун... 82 00:07:03,520 --> 00:07:06,320 Я рад слышать, что ты это говоришь. 83 00:07:06,320 --> 00:07:16,500 Хорошо. Тогда, Рёсуке, чтобы твоя девушка была увереннее, я тебя тоже введу под гипноз. 84 00:07:16,500 --> 00:07:18,850 Я готов, дядя. 85 00:07:18,850 --> 00:07:20,450 Что? 86 00:07:20,450 --> 00:07:22,380 Спасибо вам. 87 00:07:22,820 --> 00:07:27,800 Не волнуйтесь, я не загипнотизирую вас в собак и не заставлю лаять. 88 00:07:36,430 --> 00:07:41,980 Поудобнее сядьте на стул, расслабьтесь и легко закройте глаза. 89 00:07:42,700 --> 00:07:47,240 Давайте сделаем глубокий вдох... 90 00:07:47,240 --> 00:07:51,330 Затем медленный выдох. 91 00:07:51,330 --> 00:07:55,650 Глубокий вдох... 92 00:07:55,650 --> 00:07:58,810 и медленный выдох. 93 00:07:59,540 --> 00:08:05,740 С каждым выдохом напряжение покидает вас и ваше тело. 94 00:08:11,730 --> 00:08:16,330 Ваше тело становится всё легче и легче. 95 00:08:16,330 --> 00:08:20,360 Перед вами лестница уходящая куда-то в глубь. 96 00:08:20,360 --> 00:08:29,280 Медленно и не спеша вы начинаете спускаться по ней. 97 00:08:29,280 --> 00:08:36,620 Спускаясь по лестнице, вы погружаетесь в глубины своего сознания. 98 00:08:36,620 --> 00:08:43,380 Всё глубже и глубже... Глубже и глубже. 99 00:08:45,080 --> 00:08:52,250 Вы полностью расслаблены и последние силы покидают вас. 100 00:08:52,250 --> 00:09:00,910 Здесь в глубине сознания вы не чувствуете своё тело, оно не нужно больше вам. 101 00:09:00,910 --> 00:09:07,760 Вокруг очень тихо, вы спокойны и безмятежны. 102 00:09:07,760 --> 00:09:16,110 Три. Вы продолжаете спускаться всё глубже. 103 00:09:16,110 --> 00:09:27,420 Два. Медленно идя вниз, вы полностью отдаётесь своим чувствам. 104 00:09:27,420 --> 00:09:35,620 Один. Всё идёте, идётё. Остаётся последний этаж. 105 00:09:35,620 --> 00:09:47,170 Здесь, в глубине своего сознания вы будете покорно следовать всем моим приказам. 106 00:09:47,170 --> 00:09:56,540 Ноль. А сейчас медленно откройте глаза. 107 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 Как вы себя чувствуете? 108 00:10:17,900 --> 00:10:22,020 Я не чувство изменений. 109 00:10:22,020 --> 00:10:23,950 Я тоже. 110 00:10:24,200 --> 00:10:26,110 Это замечательно. 111 00:10:26,110 --> 00:10:29,650 А сейчас, ответьте на несколько вопросов, которые я задам. 112 00:10:30,730 --> 00:10:34,050 Как вас зовут? 113 00:10:34,050 --> 00:10:36,080 Рёсуке Косака. 114 00:10:36,080 --> 00:10:38,450 Юкино Фудзивара 115 00:10:38,450 --> 00:10:41,960 Где вы сейчас находитесь? 116 00:10:41,960 --> 00:10:44,330 Это клиника моего дяди. 117 00:10:44,330 --> 00:10:48,180 Это психиатрическая клиника дяди Косака-кун. 118 00:10:48,180 --> 00:10:50,020 Какое сегодня число? 119 00:10:50,020 --> 00:10:53,080 14 марта 2018 года. 120 00:10:53,080 --> 00:10:57,610 14 марта 2018 года. 121 00:11:00,980 --> 00:11:05,180 Ха-ха-ха... Вы на самом деле ничего не чувствуете? 122 00:11:05,410 --> 00:11:09,220 Нет, не чувствую. 123 00:11:09,220 --> 00:11:11,850 А что, что-то не так? 124 00:11:12,180 --> 00:11:14,210 Нет, всё в порядке. 125 00:11:14,210 --> 00:11:18,670 Но вы сейчас в глубоком гипнотическом трансе. 126 00:11:18,670 --> 00:11:22,010 Так, давайте проведём эксперимент. 127 00:11:24,810 --> 00:11:31,400 После того, как я щелкну пальцами, вы не сможете встать со стула. 128 00:11:41,080 --> 00:11:44,080 Хорошо, теперь попробуйте встать. 129 00:11:52,440 --> 00:11:53,680 Давай ты встань. 130 00:11:53,680 --> 00:11:55,930 Что случилось? Это удивительно! 131 00:11:56,780 --> 00:12:00,270 Да, странное какое-то ощущение. 132 00:12:01,400 --> 00:12:08,190 Теперь вы понимаете, что находитесь под гипнозом и пора идти дальше. 133 00:12:08,190 --> 00:12:14,620 Сейчас я продолжу задавать вопросы, а вы отвечать на них. 134 00:12:22,560 --> 00:12:26,990 Ты уже занимался любовью с кем-нибудь? 135 00:12:30,140 --> 00:12:32,410 Нет, я не пробовал. 136 00:12:34,560 --> 00:12:40,560 Ладно, ладно. Значит потрахаться тебе не приходилось. 137 00:12:40,560 --> 00:12:45,110 Ну а вчера, когда ты мечтал о Юкино-чан, ты опять дрочил письку. 138 00:12:45,400 --> 00:12:48,830 Да. Что!? 139 00:12:48,830 --> 00:12:50,880 Косака-кун... 140 00:12:53,010 --> 00:12:57,580 Юкино-чан, а ты все еще девственница? 141 00:12:57,950 --> 00:13:01,230 Да, я девственница. 142 00:13:01,230 --> 00:13:03,600 А!? Нет! 143 00:13:05,790 --> 00:13:10,330 Да, да, ты всё ещё девственница. 144 00:13:10,330 --> 00:13:12,710 Дядя, о чем ты говоришь? 145 00:13:12,840 --> 00:13:17,280 Конечно же, я занимаюсь психотерапией. 146 00:13:17,690 --> 00:13:21,050 Ты же тоже девственник, Рёсуке? 147 00:13:21,320 --> 00:13:23,800 Да, я девственник. 148 00:13:23,800 --> 00:13:29,210 Дядя, почему ты задаёшь такие вопросы? 149 00:13:29,210 --> 00:13:31,050 Вот именно... 150 00:13:31,570 --> 00:13:38,570 Обычно никто не задает эти вопросы, потому что на них честно никто не отвечает. 151 00:13:38,570 --> 00:13:41,880 Этим и интересен гипноз, не так ли? 152 00:13:43,300 --> 00:13:44,880 Чем это? 153 00:13:44,980 --> 00:13:47,490 Не понимаешь что ли? 154 00:13:47,490 --> 00:13:52,370 Теперь вы обо всём мне без утайки расскажите. 155 00:13:52,370 --> 00:13:54,760 Ты что-то задумал. 156 00:13:54,760 --> 00:13:57,490 Остановись, остановись сейчас же. 157 00:13:57,490 --> 00:14:01,710 Что-то ты расшумелся, Рёсуке. 158 00:14:01,710 --> 00:14:06,860 Чтобы больше от тебя ни звука. 159 00:14:12,030 --> 00:14:19,320 Ты просто сидишь в сторонке и смотришь на нашу психологическую терапию. 160 00:14:21,580 --> 00:14:23,900 Косака-кун... 161 00:14:23,900 --> 00:14:29,920 Вы оба сейчас не можете ослушаться моих приказов. 162 00:14:29,920 --> 00:14:33,470 Продолжим, Юкино-чан. 163 00:14:33,470 --> 00:14:37,110 Продолжим наслаждаться психотерапией. 164 00:14:37,320 --> 00:14:39,410 Нет! 165 00:14:41,840 --> 00:14:45,870 Какая же ты миленькая. 166 00:14:47,020 --> 00:14:50,440 Я так люблю задавать интимные вопросы. 167 00:14:50,440 --> 00:14:53,540 Как далеко зашли у вас отношения? 168 00:14:53,540 --> 00:14:56,270 Ты уже целовалась когда-нибудь? 169 00:14:57,790 --> 00:14:59,420 Нет ещё. 170 00:14:59,420 --> 00:15:02,560 О, ты даже не целованная! 171 00:15:02,560 --> 00:15:04,250 Тогда... 172 00:15:04,660 --> 00:15:12,020 Тогда может быть, Юкино-чан подарит дяде свой первый поцелуй. 173 00:15:12,020 --> 00:15:14,480 Я не хочу, нет! 174 00:15:14,920 --> 00:15:17,660 Не хочешь значит? 175 00:15:17,660 --> 00:15:22,380 Ну да, конечно. 176 00:15:22,380 --> 00:15:29,380 Но, к твоему сожалению, я хочу этого. 177 00:15:31,560 --> 00:15:35,000 Начнем же, Юкино-чан. 178 00:15:35,000 --> 00:15:38,280 Открой свой милый ротик. 179 00:15:49,930 --> 00:15:54,530 Ах, какой он у тебя прелестный. 180 00:15:54,530 --> 00:16:00,480 У дяди есть шанс показать тебе, как целуются взрослые. 181 00:16:00,480 --> 00:16:03,280 Так, высунь свой язычок. 182 00:16:13,450 --> 00:16:19,120 Ты, Юкино-чан, обязательно запомнишь свой первый поцелуй. 183 00:16:19,120 --> 00:16:23,080 Позволь мне поиграть с твоим язычком. 184 00:16:53,620 --> 00:16:59,480 Юкино-чан, ты такая сочная. 185 00:16:59,480 --> 00:17:03,150 Такая вкусная. 186 00:17:07,730 --> 00:17:14,200 Юкино-Чан сделала первый шаг, чтобы стать взрослой. 187 00:17:14,200 --> 00:17:16,420 Почему бы нам 188 00:17:16,420 --> 00:17:20,980 не сделать еще один шаг вперед. 189 00:17:23,400 --> 00:17:26,620 Пожалуйста, не надо... 190 00:17:29,340 --> 00:17:35,980 Юкино-чан, а какие трусики ты сегодня надела? 191 00:17:36,660 --> 00:17:40,140 Б-белые. Не-е... 192 00:17:40,140 --> 00:17:46,210 Конечно же беленькие... Беленькие-беленькие... 193 00:17:46,210 --> 00:17:51,720 Надеюсь, ты разрешишь мне взглянуть на них? 194 00:17:51,720 --> 00:17:54,360 Раздвить свои ножки. 195 00:17:54,360 --> 00:17:58,320 Нет, нет... Остановитесь. 196 00:17:58,320 --> 00:18:00,680 О-хо-хо... 197 00:18:00,830 --> 00:18:06,350 Не смотрите... Пожалуйста, пожалуйста. 198 00:18:06,350 --> 00:18:10,210 А-ах... Такие чудесные. 199 00:18:12,750 --> 00:18:17,360 И влажный запашок от них. 200 00:18:19,100 --> 00:18:23,550 Интересно, они после уроков физкультуры такие? 201 00:18:25,300 --> 00:18:30,500 О, кажется, на них небольшое пятнышко. 202 00:18:30,500 --> 00:18:35,680 А может они стали такими после нашего поцелуя? 203 00:18:38,350 --> 00:18:46,920 Если ты так легко течёшь, то из тебя может горячая девочка получиться. 204 00:18:46,920 --> 00:18:49,600 А тебе нравится играть с киской? 205 00:18:49,900 --> 00:18:51,980 Ну зачем? 206 00:18:53,340 --> 00:18:55,540 Юкино-чан. 207 00:18:55,540 --> 00:18:57,530 Честно отвечай мне. 208 00:18:58,430 --> 00:18:59,720 Да... 209 00:19:01,870 --> 00:19:03,850 Мне нравится. 210 00:19:05,560 --> 00:19:09,080 О-о... Вот оно значит как. 211 00:19:09,150 --> 00:19:12,700 И как же часто ты себя ублажаешь? 212 00:19:15,570 --> 00:19:20,480 Каждую... неделю. 213 00:19:20,980 --> 00:19:25,060 О-ё-ёй! Это довольно часто! 214 00:19:25,060 --> 00:19:27,610 А вчера ты игралась! 215 00:19:28,810 --> 00:19:31,410 Перестаньте! 216 00:19:34,160 --> 00:19:38,240 А о чём ты мечтаешь, когда играешь с ней? 217 00:19:41,380 --> 00:19:47,730 Иногда, как я и Косака-кун занимаемся любовью. 218 00:19:47,730 --> 00:19:54,040 А вчера... Я представляла, что меня насилует его дядя. 219 00:19:56,540 --> 00:19:58,270 Вот это новость! 220 00:19:58,270 --> 00:20:03,610 Снаружи чистый ангел, а внутри-то грязная девка. 221 00:20:04,260 --> 00:20:05,850 Понял, Рёсуке? 222 00:20:08,080 --> 00:20:15,340 Пожалуйста... Оставьте меня. 223 00:20:22,000 --> 00:20:27,800 А сейчас покажи-ка нам, как ты ублажаешь себя. 224 00:20:27,800 --> 00:20:30,110 Ну зачем вы, не надо! 225 00:20:31,890 --> 00:20:35,760 Не надо... Не... 226 00:20:39,820 --> 00:20:42,210 Пожалуйста... 227 00:20:42,210 --> 00:20:45,500 Косака-кун, не смотри на меня... 228 00:20:46,930 --> 00:20:49,460 Не смотри... 229 00:21:08,430 --> 00:21:14,190 А мне кажется, что тебя заводит эта ситуация. 230 00:21:14,190 --> 00:21:18,100 Признайся, что ты любишь извращения. 231 00:21:18,100 --> 00:21:21,950 Хочешь, я даже помогу тебе. 232 00:21:21,950 --> 00:21:23,150 А-яй! 233 00:21:23,150 --> 00:21:29,580 Как я и думал, у тебя достойные сиськи. 234 00:21:34,110 --> 00:21:36,210 И пока такие упругие. 235 00:21:36,210 --> 00:21:40,010 Как же приятно мацать у неё титьки. 236 00:21:40,130 --> 00:21:43,360 Это так здорово. 237 00:21:58,240 --> 00:22:01,740 У тебя хорошо намокло. 238 00:22:01,740 --> 00:22:04,270 Любишь играть с клитерком? 239 00:22:06,560 --> 00:22:09,450 Отвечай мне, Юкино-чан. 240 00:22:09,450 --> 00:22:13,120 Да. 241 00:22:14,680 --> 00:22:25,450 Очень... Я очень люблю... тереть... а-а... свой клитор. 242 00:22:25,450 --> 00:22:32,060 А расскажи нам, как именно ты это делаешь. 243 00:22:33,490 --> 00:22:35,680 Рассказывай. 244 00:22:35,680 --> 00:22:42,180 Не стесняйся, твой драгоценный тоже любит дрочить письку, когда о тебе думает. 245 00:22:42,410 --> 00:22:44,760 Давай, нам очень интересно. 246 00:22:50,840 --> 00:22:58,610 Пальчиками... натираю клитор... 247 00:23:00,810 --> 00:23:04,860 Он становится больше... 248 00:23:07,300 --> 00:23:12,110 Это так приятно... 249 00:23:12,110 --> 00:23:15,880 Пожалуй, ты скоро кончишь. 250 00:23:15,880 --> 00:23:22,300 И ты собираешься кончить прямо на глазах у меня и своего парня? 251 00:23:22,300 --> 00:23:27,500 Не-е-т.... не-е-т... 252 00:23:30,750 --> 00:23:35,010 Не могу... Не могу остановиться... 253 00:23:35,010 --> 00:23:40,650 Не надо... на меня... смотреть. 254 00:23:40,650 --> 00:23:42,990 Прошу вас... 255 00:23:42,990 --> 00:23:49,860 Покажи своему любимому, как ты бурно кончаешь. Пусть он увидит и услышит настоящую Юкино-чан. 256 00:23:58,270 --> 00:24:03,890 Она кончает, кончает! Ты посмотри на неё! 257 00:24:03,890 --> 00:24:09,820 Понял теперь, какая она развратная и похотливая. 258 00:24:26,910 --> 00:24:31,460 Но я вижу, что у тебя у самого стоит. 259 00:24:31,460 --> 00:24:34,590 Может, ты такой тоже извращенец? 260 00:24:34,590 --> 00:24:35,950 Такой же похотливый? 261 00:24:38,440 --> 00:24:41,360 Боишься признаться. 262 00:24:41,360 --> 00:24:43,650 Ну-ка, встань и сними штаны. 263 00:24:46,910 --> 00:24:49,910 А ты не хнычь, лучше посмотри на него. 264 00:24:50,680 --> 00:24:55,370 Видишь какая у него писька, ему явно понравилось. 265 00:24:55,370 --> 00:24:58,410 Ах, Косака-кун... 266 00:24:59,650 --> 00:25:08,950 Ха-ха... Наш юный кавалер, кажется несколько разозлился. 267 00:25:09,100 --> 00:25:11,850 А дальше будет ещё интересней. 268 00:25:11,850 --> 00:25:17,380 Ладно садись и продолжай смотреть на психотерапию. 269 00:25:17,380 --> 00:25:23,010 Поверь, писька у тебя долго не ляжет. 270 00:25:23,660 --> 00:25:26,700 Продолжим, Юкино-чан. 271 00:25:26,700 --> 00:25:30,350 Ты же ещё далека от удовлетворения, не так ли? 272 00:25:30,350 --> 00:25:34,850 Прошу вас, не надо больше. 273 00:25:34,880 --> 00:25:36,650 Нет, нет... 274 00:25:37,290 --> 00:25:40,960 Я должен закончить лечение. 275 00:25:40,960 --> 00:25:43,090 О, боже... 276 00:25:43,090 --> 00:25:49,040 Надеюсь, ты уже догадываешься, что будет дальше? 277 00:25:53,050 --> 00:25:57,770 Правильно, я собираюсь засунуть твоей подружке. 278 00:25:57,770 --> 00:26:00,180 И прямо перед тобой. 279 00:26:00,180 --> 00:26:05,970 А после того, как она удовлетворит меня,, ты тоже сможешь трахнуть её. 280 00:26:05,970 --> 00:26:13,780 Мне здорово любопытно, чей же член понравится твоей зазнобе больше? Ха-ха-ха... 281 00:26:14,440 --> 00:26:19,530 Начнём же, Юкино-чан. Я не заставлю тебя ждать. 282 00:26:19,530 --> 00:26:21,880 Нет! Не подходите! 283 00:26:21,930 --> 00:26:27,280 Ай-яй-яй... Не надо быть такой категоричной. 284 00:26:27,320 --> 00:26:33,090 Вы оба не можете не подчиняться моим приказам. 285 00:26:33,090 --> 00:26:39,020 Просто, скажи мне "да", расслабься и насладись удовольствием. 286 00:26:39,020 --> 00:26:41,280 Я не хочу. 287 00:26:41,280 --> 00:26:49,230 А разве вчера, играя со своей киской, ты не мечтала о том чтобы я тебя изнасиловал? 288 00:26:49,230 --> 00:26:53,370 Разве ты не хотела, чтобы тебя жёстко трахнули? 289 00:26:54,490 --> 00:27:01,560 И сейчас ты хочешь посопротивляться, чтобы разжечь мою страсть. 290 00:27:01,560 --> 00:27:07,100 Как думаешь, с чего нам с ней начать? 291 00:27:07,100 --> 00:27:13,020 Может пусть она сначала отсосёт у меня? 292 00:27:15,600 --> 00:27:18,480 Вот с этого и начнём, Юкино-чан. 293 00:27:18,480 --> 00:27:21,100 Открой свой ротик. 294 00:27:26,780 --> 00:27:31,910 Ну же, прими моего дружка. 295 00:27:31,970 --> 00:27:37,880 Попробуй его на вкус, он должен тебе понравиться? 296 00:27:38,040 --> 00:27:40,110 Давай, начинай. 297 00:27:42,510 --> 00:27:45,770 Тебе всё видно от туда. 298 00:27:45,950 --> 00:27:50,580 Твоя подружка сейчас начнёт отсасывать. 299 00:27:50,580 --> 00:27:53,820 Ой, что она делает, Рёсуке!? 300 00:27:58,170 --> 00:28:00,780 Она засунула его в рот. 301 00:28:04,320 --> 00:28:08,590 Юкино-чан, ты первый раз отсасываешь? 302 00:28:08,990 --> 00:28:10,670 Нравится? 303 00:28:14,770 --> 00:28:17,520 Ты меня обманываешь. 304 00:28:17,520 --> 00:28:20,180 Не стой, начинай сосать. 305 00:28:27,930 --> 00:28:31,730 Вот так, всё правильно. 306 00:28:31,730 --> 00:28:36,300 Но ты сразу должна уяснить, 307 00:28:36,350 --> 00:28:41,490 что настоящий отсос... 308 00:28:41,490 --> 00:28:44,440 делается горлом. 309 00:28:49,280 --> 00:28:52,380 Вот так, чтобы аж по самые гланды! 310 00:28:52,840 --> 00:28:56,890 Ах, Юкино-чан... 311 00:28:56,890 --> 00:28:59,380 Как же ты хороша. 312 00:29:02,270 --> 00:29:05,560 Продолжай, нам надо ещё многое успеть. 313 00:29:49,000 --> 00:29:52,260 Прошу, отпустите меня. 314 00:29:52,260 --> 00:29:55,680 А сейчас отсоси в другой позе. 315 00:29:55,680 --> 00:29:58,650 Открывай ротик... 316 00:30:40,200 --> 00:30:47,550 Юкино-чан, я хочу кончить тебе прямо в горло. 317 00:31:01,610 --> 00:31:06,650 Ах, ты испачкала мне стол. 318 00:31:07,490 --> 00:31:11,530 Вот не ожидал, что ты обоссышься от удовольствия. 319 00:31:11,530 --> 00:31:16,380 Юкина-чан, ты действительно извращенка. 320 00:31:16,380 --> 00:31:21,410 Сладенькая, сладенькая девочка, Юкино-чан. 321 00:32:05,450 --> 00:32:09,380 Субтитры от sVs 33076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.