Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,078
[Stille]
2
00:00:11,958 --> 00:00:14,495
[Monumentale Musik]
3
00:00:19,500 --> 00:00:21,832
[Elektrische Geräusche und Brummen]
4
00:00:28,292 --> 00:00:31,364
[Junger Paul, flüsternd]
Eliott, ich hatte einen Traum.
5
00:00:35,875 --> 00:00:37,957
[Junger Paul, in normaler
Lautstärke mit Hall] In der Zukunft,
6
00:00:39,708 --> 00:00:43,155
als die Erde das Ende ihrer
Ressourcen erreicht hatte,
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,243
erschien ein unbekannter
Planet am Himmel:
8
00:00:47,958 --> 00:00:49,414
der Rote Mond.
9
00:00:52,500 --> 00:00:58,872
Jahrelang plünderten die Menschen seine
neue Energie, das sogenannte „Lumina“.
10
00:01:00,458 --> 00:01:05,328
Doch eines Tages änderte
der Rote Mond seinen Kurs
11
00:01:06,875 --> 00:01:12,541
direkt auf die Erde zu. Geschützt durch
ein undurchdringliches Magnetfeld.
12
00:01:15,417 --> 00:01:19,285
Nur ein Astronaut war in der
Lage, den Roten Mond aufzuhalten.
13
00:01:21,292 --> 00:01:23,750
Doch als seine Mission näher rückte,
14
00:01:24,958 --> 00:01:26,574
verschwand er.
15
00:01:30,917 --> 00:01:32,828
[Dumpfer Paukenschlag]
16
00:01:32,917 --> 00:01:34,328
[Wind]
17
00:01:57,250 --> 00:01:58,911
[Angestrengtes Atmen]
18
00:02:09,583 --> 00:02:11,073
[Junger Paul flüsternd] Paul!
19
00:02:11,250 --> 00:02:12,581
Paul!
20
00:02:15,583 --> 00:02:17,415
Du musst weiter laufen, Paul.
21
00:02:19,958 --> 00:02:22,620
Such die Wahrheit.
22
00:02:25,583 --> 00:02:27,119
Hab keine Angst.
23
00:02:29,292 --> 00:02:31,454
Du darfst keine Angst haben.
24
00:02:39,417 --> 00:02:42,034
[Musik: Kim Wilde - Cambodia]
25
00:03:44,500 --> 00:03:48,414
[Musik blendet aus,
elektronische Atemgeräusche]
26
00:03:49,458 --> 00:03:52,951
[Gong kündigt Lautsprecheransage an] Die
Grenze ist bis auf weiteres geschlossen.
27
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Der gesamte Verkehr Richtung
Norden wurde eingestellt.
28
00:03:56,375 --> 00:04:01,074
Halten Sie Abstand zur Mauer.
Verlassen Sie nicht, diesen Bereich.
29
00:04:01,167 --> 00:04:02,703
[Viele Menschen reden im Hintergrund]
30
00:04:03,750 --> 00:04:05,957
[Lautsprecheransage im Hintergrund] Die
Grenze ist bis auf weiteres geschlossen.
31
00:04:06,042 --> 00:04:08,454
Der gesamte Verkehr Richtung
Norden wurde eingestellt.
32
00:04:10,125 --> 00:04:11,115
Au.
33
00:04:11,208 --> 00:04:12,619
- Pass doch auf!
- Moment! Warten Sie!
34
00:04:13,375 --> 00:04:16,572
Gibt es hier irgendwo einen
Taxistand oder Ähnliches?
35
00:04:18,208 --> 00:04:19,698
Der war echt gut.
36
00:04:28,375 --> 00:04:30,491
Folge mir, ich habe etwas,
dass dir gefallen könnte.
37
00:04:31,625 --> 00:04:33,241
[Rock-'n'-Roll-Ballade aus dem Radio]
38
00:04:37,208 --> 00:04:39,825
[Wagen springt an, tiefes Motorbrummen]
39
00:04:40,542 --> 00:04:41,703
Ist der zum Verkauf?
40
00:04:41,792 --> 00:04:43,408
Ich verkaufe alles, was du hier siehst.
41
00:04:44,417 --> 00:04:47,375
Die Glücklichen, die es über die
Mauer schaffen, lassen alles zurück.
42
00:04:47,917 --> 00:04:49,032
Wenn du mich fragst,
43
00:04:49,125 --> 00:04:50,957
könnte es keinen besseren
Zeitpunkt für gute Geschäfte geben.
44
00:04:51,083 --> 00:04:52,494
[TV Moderator] Naht das Ende der Welt?
45
00:04:52,792 --> 00:04:53,953
[Bestätigender Laut von Paul]
46
00:04:54,083 --> 00:04:55,869
Ich stecke hier seit
fünfzehn Jahren fest.
47
00:04:55,958 --> 00:04:57,619
Und in all den Jahren
hab ich keinen gesehen,
48
00:04:57,708 --> 00:04:59,449
der verrückt genug
ist, da rauszufahren.
49
00:05:03,083 --> 00:05:04,539
Ist es wegen einer Frau?
50
00:05:06,417 --> 00:05:07,407
Ja.
51
00:05:10,583 --> 00:05:11,823
Ich wusste es!
52
00:05:12,125 --> 00:05:13,957
[Musik wird lauter]
53
00:05:17,917 --> 00:05:19,578
[Elektronische Geräusche]
54
00:05:23,042 --> 00:05:24,749
[Dumpfes Rauschen]
55
00:05:30,833 --> 00:05:32,870
Ein bisschen Politur
und er ist wie neu.
56
00:05:35,917 --> 00:05:37,658
Was Besseres findest du hier nicht.
57
00:05:37,750 --> 00:05:39,661
Und die Batterie ist
vollständig geladen.
58
00:05:40,083 --> 00:05:43,951
Damit kannst du monatelang fahren.
Ich meine, falls wir es überleben.
59
00:05:45,333 --> 00:05:46,323
Wie viel?
60
00:05:46,708 --> 00:05:47,698
8.000.
61
00:05:47,917 --> 00:05:48,907
8.000?
62
00:05:52,875 --> 00:05:54,411
Und wo genau willst du hin?
63
00:05:54,958 --> 00:05:57,450
Hast ziemlich dicke Eier,
das durchzuziehen.
64
00:05:58,875 --> 00:05:59,956
[Seufzer]
65
00:06:00,083 --> 00:06:04,202
Keiner weiß, was da draußen ist. Und
du willst es lieber auch nicht wissen.
66
00:06:06,375 --> 00:06:09,697
Ist deine Entscheidung.
Brauchst du noch was?
67
00:06:13,458 --> 00:06:15,165
[Laute Gitarrenmusik]
68
00:06:24,208 --> 00:06:29,078
Noch sieben Tage und 168
Stunden, bis zum Ende der Welt.
69
00:06:30,208 --> 00:06:32,870
Leider haben wir immer noch
nichts von Paul W.R. gehört.
70
00:06:33,208 --> 00:06:35,745
Es scheint, als hätte
er sich in Luft aufgelöst.
71
00:06:35,833 --> 00:06:39,371
Also, falls sie irgendwas hören,
melden sie sich direkt bei mir.
72
00:06:39,917 --> 00:06:42,124
[Junger Paul, flüsternd]
Paul, finde den Wald.
73
00:06:42,208 --> 00:06:44,245
[Ambiente, elektronische Musik]
74
00:07:00,042 --> 00:07:01,703
[Lautes Motorengeräusch]
75
00:07:02,833 --> 00:07:05,245
[TV Moderator] Und nun gibt's
passend für Sie eine Playlist
76
00:07:05,333 --> 00:07:07,165
mit 100 Songs zum Thema Weltuntergang.
77
00:07:07,250 --> 00:07:09,332
Beginnen wir mit einem
zeitlosen Klassiker!
78
00:07:14,083 --> 00:07:15,323
[Elektronisches Warngeräusch]
79
00:07:15,417 --> 00:07:17,203
[Auto] Ausfall der Stromversorgung,
Batterie defekt.
80
00:07:17,292 --> 00:07:18,874
Fahrzeug wird heruntergefahren.
81
00:07:19,333 --> 00:07:21,199
Ausfall der Stromversorgung,
Batterie defekt.
82
00:07:21,292 --> 00:07:22,953
Fahrzeug wird heruntergefahren.
83
00:07:26,250 --> 00:07:28,366
Ausfall der Stromversorgung,
Batterie defekt.
84
00:07:28,458 --> 00:07:29,789
Fahrzeug wird heruntergefahren.
85
00:07:29,875 --> 00:07:31,912
Ausfall der Stromversorgung,
Batterie defekt.
86
00:07:35,792 --> 00:07:37,658
[Paul atmet schwer]
87
00:07:47,583 --> 00:07:48,618
[Tür klappt zu]
88
00:07:48,708 --> 00:07:49,948
[Kofferraumhaube quietscht]
89
00:07:57,375 --> 00:07:58,490
Perfekt.
90
00:08:00,292 --> 00:08:01,282
Okay.
91
00:08:02,417 --> 00:08:03,623
[Elektronische Geräusche]
92
00:08:03,708 --> 00:08:05,198
[Dramatische Musik]
93
00:08:14,125 --> 00:08:15,957
[Drei laute Schussgeräusche]
94
00:08:38,958 --> 00:08:40,744
[Schuss und dumpfer Drop-Down-Basston]
95
00:08:40,833 --> 00:08:42,039
[Musik aus]
96
00:08:45,250 --> 00:08:46,911
[Schwere Atmer]
97
00:08:48,208 --> 00:08:51,280
Stellen Sie sich eine Welt vor, in
der ein paar Gramm Mondmaterial
98
00:08:51,375 --> 00:08:54,208
eine ganze Familie ein Jahr
lang mit Energie versorgen könnte.
99
00:08:54,875 --> 00:08:57,617
Stellen Sie sich die
revolutionären Entdeckungen vor
100
00:08:57,708 --> 00:08:59,995
in den Bereichen Technik und Medizin.
101
00:09:00,083 --> 00:09:01,118
[Angestrengte Atmer]
102
00:09:01,208 --> 00:09:02,494
Stellen Sie sich vor,
103
00:09:02,583 --> 00:09:05,746
Sie könnten ein Leben lang
mit einer einzigen Batterie reisen.
104
00:09:07,083 --> 00:09:08,994
Die Zukunft ist zum Greifen nah.
105
00:09:09,375 --> 00:09:13,039
„Lumina“, die Energiequelle,
die Ihr Leben revolutioniert.
106
00:09:14,125 --> 00:09:15,786
[Dumpfer, leiser Wind]
107
00:09:31,667 --> 00:09:34,659
[Leises Sirenengeräusch, dumpfe,
elektronische Lautsprecherstimmen]
108
00:09:36,625 --> 00:09:38,536
[Elektronische Musik startet]
109
00:09:43,458 --> 00:09:45,244
[Alles wird langsam lauter]
110
00:10:00,708 --> 00:10:02,415
[Weibliche Stimme] Was
genau soll ich damit anfangen?
111
00:10:05,792 --> 00:10:06,782
Wie bitte?
112
00:10:06,875 --> 00:10:10,573
Deine Batterie. Sie ist defekt
und muss ersetzt werden.
113
00:10:15,417 --> 00:10:18,785
Scheiße. Habt ihr Batterien
hier? Verkauft ihr welche?
114
00:10:18,875 --> 00:10:19,865
Hmm.
115
00:10:23,083 --> 00:10:24,949
Ist das jetzt ein Ja oder ein Nein?
116
00:10:25,458 --> 00:10:28,075
Kommt drauf an. Kannst du zahlen?
117
00:10:28,833 --> 00:10:29,823
Wie viel?
118
00:10:30,125 --> 00:10:32,412
- 900.
- Okay.
119
00:10:32,500 --> 00:10:34,366
Mit den Treuepunkten erhältst
du zusätzlich ein Geschenk.
120
00:10:34,458 --> 00:10:35,948
- Gut.
- In drei Tagen ist sie hier.
121
00:10:36,083 --> 00:10:37,949
Okay. Äh, Moment, drei Tage?
122
00:10:38,875 --> 00:10:41,412
Na ja, wenn du willst, gebe ich
dir das Geschenk schon heute.
123
00:10:42,333 --> 00:10:44,199
Aber die Batterie
kommt erst in drei Tagen.
124
00:10:44,667 --> 00:10:45,953
So viel Zeit habe ich nicht.
125
00:10:46,083 --> 00:10:47,619
Mit etwas Glück kommt
sie einen Tag früher.
126
00:10:48,375 --> 00:10:51,163
Du hattest in letzter Zeit
nicht viel Glück, oder?
127
00:10:51,625 --> 00:10:53,832
Nein. Ich meine...
128
00:10:55,208 --> 00:10:58,280
Ähm,
kommt dir das irgendwie bekannt vor?
129
00:11:00,708 --> 00:11:01,698
Echt jetzt?
130
00:11:01,792 --> 00:11:02,953
[Lacht] Nein.
131
00:11:04,250 --> 00:11:06,161
Schon gut, wenn du die
Batterie schneller besorgst,
132
00:11:06,250 --> 00:11:07,365
erhöhe ich den Preis.
133
00:11:07,458 --> 00:11:10,746
[TV] Es gab viele Gerüchte, doch
nun wurde es offizielle bestätigt.
134
00:11:11,000 --> 00:11:15,164
Space W.R. hat grünes Licht von
den Vereinten Nationen bekommen.
135
00:11:15,292 --> 00:11:16,874
Der Sprengstoff wurde
bereits an das Außenmodul ...
136
00:11:16,958 --> 00:11:18,574
Könntest du die Musik
etwas leiser machen?
137
00:11:18,667 --> 00:11:20,999
... der Raumfähre Aurora angebracht.
138
00:11:21,083 --> 00:11:24,121
Aber machen wir uns
nichts vor, liebe Zuschauer,
139
00:11:24,208 --> 00:11:25,664
das Shuttle muss zunächst
140
00:11:25,750 --> 00:11:28,367
das Magnetfeld
des roten Mondes durchdringen.
141
00:11:28,500 --> 00:11:30,161
Denn wie wir alle wissen,
142
00:11:30,250 --> 00:11:33,788
ist es bisher keiner der Sonden
gelungen es zu durchdringen.
143
00:11:33,875 --> 00:11:38,199
Lediglich ein bemannter
Flugkörper wäre wohl dazu imstande.
144
00:11:38,542 --> 00:11:40,749
- Falls Sie erst jetzt einschalten ...
- Die ziehen es echt durch.
145
00:11:40,958 --> 00:11:43,450
dieser Moment ist wahrlich historisch.
146
00:11:43,750 --> 00:11:47,072
Das Shuttle Aurora ist vor
genau 30 Minuten gestartet
147
00:11:47,167 --> 00:11:50,239
und der Pilot ist kein
anderer als der älteste Sohn
148
00:11:50,417 --> 00:11:54,661
des Space W.R. Gründers, Eliott.
149
00:11:54,750 --> 00:11:55,740
Eliott.
150
00:11:56,417 --> 00:11:58,203
[Eliott] Leite Anflugphase ein.
151
00:12:00,042 --> 00:12:01,953
[Spannende, elektronische Musik]
152
00:12:02,083 --> 00:12:03,915
Ich wünschte Sie könnten
sehen was ich sehe.
153
00:12:04,000 --> 00:12:06,082
Der rote Mond ist von
hier aus wunderschön.
154
00:12:07,750 --> 00:12:09,115
Was ist mit dem Signal?
155
00:12:09,208 --> 00:12:10,448
[Elma klopft auf das Gerät]
156
00:12:10,542 --> 00:12:12,328
[Kontrollzentrum] Aurora,
ist alles unter Kontrolle?
157
00:12:12,417 --> 00:12:15,739
Habe alles unter Kontrolle. Bin
gerade in das Magnetfeld einge...
158
00:12:15,833 --> 00:12:17,039
[Störgeräusche]
159
00:12:24,708 --> 00:12:25,914
Es gibt ein Problem.
160
00:12:27,125 --> 00:12:28,957
Die Eintrittsgeschwindigkeit
ist schneller als erwartet.
161
00:12:29,875 --> 00:12:31,616
[Kontrollzentrum] Sie
haben es fast geschafft.
162
00:12:31,708 --> 00:12:33,915
Unmöglich. Die Mission
muss abgebrochen werden.
163
00:12:34,000 --> 00:12:36,037
[Kontrollzentrum] Negativ! Die
Mission kann nicht abgebrochen werden.
164
00:12:36,125 --> 00:12:37,536
Ich schaffe es nicht.
165
00:12:37,875 --> 00:12:39,286
Ich verliere die Kontrolle!
166
00:12:39,292 --> 00:12:41,374
[Lautes Dröhnen, laute
elektronische Alarmsignale]
167
00:12:42,042 --> 00:12:43,703
- Sie müssen mich hier rausholen!
[Kontrollzentrum] - Aurora.
168
00:12:45,042 --> 00:12:46,453
Ich verbrenne.
169
00:12:47,625 --> 00:12:48,956
Holt mich hier raus!
170
00:12:50,333 --> 00:12:53,496
Ich verbrenne! Holt mich raus!
171
00:12:53,583 --> 00:12:54,869
[Störgeräusche]
172
00:12:54,958 --> 00:12:57,165
[Durchgehender Ton]
173
00:12:57,708 --> 00:13:00,905
[Ton wird immer leiser,
dumpfes Rauschen setzt ein]
174
00:13:09,917 --> 00:13:11,032
Moment!
175
00:13:13,167 --> 00:13:14,282
Dein Geschenk.
176
00:13:21,708 --> 00:13:23,790
[Dumpfer Wind wird laut]
177
00:13:42,958 --> 00:13:44,494
[Junger Paul flüsternd] Papa.
178
00:13:45,250 --> 00:13:46,365
[Junger Paul lauter] Papa.
179
00:13:51,417 --> 00:13:55,957
[Verhallt] Das Lumina. Du hast
gesagt es kann alles reparieren.
180
00:13:55,958 --> 00:13:57,414
[Leise, elektronische Musik]
181
00:13:57,500 --> 00:13:59,411
Also kann es Mama gesund machen.
182
00:14:03,667 --> 00:14:06,500
[Henri W.R.] Paul, komm.
183
00:14:06,583 --> 00:14:08,073
Du musst jetzt stark sein.
184
00:14:08,583 --> 00:14:09,573
Eliott?
185
00:14:11,417 --> 00:14:14,409
[Weiterhin dumpfer Wind
und elektronische Musik]
186
00:14:49,583 --> 00:14:52,245
[Musik wird lauter,
der Wind intensiver]
187
00:15:06,792 --> 00:15:08,123
[Gewitter]
188
00:15:21,708 --> 00:15:24,370
[Intensive elektronische Geräusche]
189
00:15:29,250 --> 00:15:30,615
[Stille, Schreck]
190
00:15:30,958 --> 00:15:32,369
[Schwere Atmer]
191
00:15:32,500 --> 00:15:35,037
[Radio] Es scheint,
als sei der Süden Frankreichs
192
00:15:35,125 --> 00:15:37,867
elektromagnetischen Stürmen, von noch
nie dagewesenem Ausmaß, ausgesetzt.
193
00:15:37,958 --> 00:15:41,872
Vermutet wird, dass die Stürme
vom roten Mond ausgehen.
194
00:15:42,292 --> 00:15:46,035
[Junger Paul flüsternd] Paul,
hör auf, deine Medizin zu nehmen.
195
00:15:47,917 --> 00:15:49,407
Hör nicht auf Papa.
196
00:15:50,375 --> 00:15:52,036
Du brauchst sie nicht.
197
00:15:52,917 --> 00:15:55,158
[Musik: Labyrinth - Mount Everest]
198
00:16:53,958 --> 00:16:55,039
[Musik stoppt]
199
00:16:55,125 --> 00:16:57,583
[TV] Für viele fühlt es sich an, als
entkäme man aus einem schwarzen Loch.
200
00:16:57,667 --> 00:17:00,910
In den letzten Monaten hat
sich ein elektromagnetisches Feld
201
00:17:01,000 --> 00:17:02,786
um den roten Mond gebildet.
202
00:17:02,875 --> 00:17:06,288
Eine Wolke, die jegliche Kommunikation
203
00:17:06,375 --> 00:17:10,994
und zudem die Gewinnung
des wertvollen Lumina verhindert.
204
00:17:11,750 --> 00:17:15,288
Und noch immer gibt es
kein Zeichen von Paul W.R.
205
00:17:15,708 --> 00:17:18,700
Wie Sie wissen, ist er
der Einzige auf der Welt,
206
00:17:18,792 --> 00:17:21,830
der im Alpha R-Simulator
100% erreicht hat.
207
00:17:21,917 --> 00:17:24,454
Er hat bewiesen, dass es
möglich ist das Magnetfeld
208
00:17:24,542 --> 00:17:26,078
des roten Mondes zu durchdringen.
209
00:17:26,708 --> 00:17:30,952
Was keine KI auf der Welt geschafft
hat, hat dieser Mann gemeistert.
210
00:17:36,917 --> 00:17:38,248
Wo willst du hin?
211
00:17:40,125 --> 00:17:41,832
Du sollst doch nicht raus.
212
00:17:42,292 --> 00:17:43,703
Es ist gefährlich.
213
00:17:52,417 --> 00:17:54,579
Die da draußen haben
den Verstand verloren.
214
00:17:57,042 --> 00:17:58,953
Ich Will nicht, dass dir was passiert.
215
00:18:04,208 --> 00:18:06,370
[Leise bedrohliche Musik setzt ein]
216
00:18:18,417 --> 00:18:22,490
Es ist alles verloren. Wir
werden sowieso sterben.
217
00:18:43,500 --> 00:18:44,990
[Musik wird lauter]
218
00:18:45,500 --> 00:18:46,661
Schau, da drüben!
219
00:18:49,458 --> 00:18:50,869
[Lärm]
220
00:18:53,542 --> 00:18:55,704
[Musik wird monumentaler,
Chor setzt ein]
221
00:19:18,750 --> 00:19:20,115
[Musik verklingt]
222
00:19:27,292 --> 00:19:28,703
[Elma räuspert sich]
223
00:19:30,958 --> 00:19:32,494
Hier gibt es kein Lumina.
224
00:19:32,958 --> 00:19:34,790
Wolltest du mir nicht eine
volle Batterie besorgen?
225
00:19:35,417 --> 00:19:36,953
Mit etwas Glück kommt sie morgen.
226
00:19:42,583 --> 00:19:44,790
Im Fernsehen wird gesagt,
du könntest uns retten.
227
00:19:45,708 --> 00:19:47,949
Wenn man dich lebend
findet, gäbe es eine Chance.
228
00:19:49,250 --> 00:19:50,957
Du bist dieser Paul, oder?
229
00:19:52,333 --> 00:19:54,074
Wenn ich dir antworte,
lässt du mich in Ruhe?
230
00:19:55,583 --> 00:19:56,573
Okay.
231
00:19:59,042 --> 00:20:00,282
Ich bin es nicht.
232
00:20:01,750 --> 00:20:03,240
Und jetzt verschwinde endlich.
233
00:20:05,667 --> 00:20:06,748
Schwör es.
234
00:20:19,125 --> 00:20:22,493
Wenn du von hier abhaust,
darf ich dann mitkommen?
235
00:20:28,042 --> 00:20:29,498
Du sollst verschwinden.
236
00:20:30,833 --> 00:20:32,699
[Sphärische Musik setzt ein]
237
00:20:47,583 --> 00:20:53,033
[TV] Noch immer scheint Paul
wie vom Erdboden verschluckt.
238
00:20:53,500 --> 00:20:57,824
Niemand weiß, wo er sich versteckt
oder weshalb er untergetaucht ist.
239
00:20:59,042 --> 00:21:01,704
Wenn sie irgendwelche
Informationen oder Hinweise haben,
240
00:21:01,792 --> 00:21:04,204
melden sie sich sofort
bei den Behörden.
241
00:21:09,250 --> 00:21:10,866
[Weibliche Stimme flüsternd]
Er wacht auf.
242
00:21:11,417 --> 00:21:12,828
[Noch leiser] Das muss er sein.
243
00:21:13,583 --> 00:21:15,369
[Männliche Stimme, Hall]
Er hatte dort oben
244
00:21:15,458 --> 00:21:17,665
mehrere Stunden keinen
Puls, das ist unmöglich.
245
00:21:20,333 --> 00:21:22,574
Zudem weißt seine DNA Mutationen auf,
246
00:21:22,667 --> 00:21:24,704
die vermutlich durch das
Magnetfeld hervorgerufen wurden.
247
00:21:24,875 --> 00:21:28,197
Es scheint als hätte ihn irgendetwas
wieder zum Leben erweckt.
248
00:21:34,833 --> 00:21:36,119
Wie geht es dir?
249
00:21:36,583 --> 00:21:38,119
Tut mir leid, Papa.
250
00:21:41,250 --> 00:21:43,161
Ich dachte, ich könnte es schaffen?
251
00:21:44,375 --> 00:21:46,616
Du hast alles getan, was du konntest.
252
00:21:49,958 --> 00:21:51,369
Aber ich habe versagt.
253
00:21:51,458 --> 00:21:54,371
Es ist nicht deine Schuld.
Sondern meine.
254
00:21:57,792 --> 00:21:59,203
Ich dachte ich sterbe.
255
00:22:00,458 --> 00:22:02,199
Und weißt du, woran ich denken musste?
256
00:22:05,333 --> 00:22:07,950
An den letzten Sommer mit
Mama, als wir am Strand waren.
257
00:22:11,958 --> 00:22:14,575
Jeden Tag ging ich zum
Felsen am Leuchtturm.
258
00:22:14,667 --> 00:22:16,408
[Leiser, sphärische Musik]
259
00:22:16,667 --> 00:22:18,533
Ich saß einfach dort, stundenlang.
260
00:22:19,458 --> 00:22:21,165
Und starrte auf das Meer.
261
00:22:24,083 --> 00:22:25,323
Ich dachte,
262
00:22:27,125 --> 00:22:31,289
wenn ich jetzt springe, wird
es Mama wieder besser gehen.
263
00:22:33,583 --> 00:22:38,532
Wenn ich mutig genug
wäre, könnte ich sie retten.
264
00:22:40,875 --> 00:22:43,947
Am nächsten Tag ging ich wieder hin,
265
00:22:47,000 --> 00:22:48,707
aber plötzlich stand Paul dort.
266
00:22:50,833 --> 00:22:53,291
Ich weiß noch genau,
wie er mich anlächelte.
267
00:22:58,292 --> 00:22:59,908
Ich fragte ihn, weshalb er hier ist.
268
00:23:01,500 --> 00:23:03,457
Ich Will dir helfen, Mama zu retten.
269
00:23:06,208 --> 00:23:07,744
[Musik schwillt an]
270
00:23:21,458 --> 00:23:23,199
[Musik wird wieder leiser]
271
00:23:26,875 --> 00:23:29,913
Ich werde ihn finden, Papa.
Und dann beweise ich dir...
272
00:23:30,000 --> 00:23:31,957
Du brauchst mir nichts zu beweisen.
273
00:23:39,750 --> 00:23:41,832
[Musik wird etwas verstörender]
274
00:23:56,083 --> 00:23:57,448
Ich werde dich finden.
275
00:23:59,208 --> 00:24:00,289
[Musik stoppt]
276
00:24:03,042 --> 00:24:04,703
[Elektronische Geräusche]
277
00:24:24,708 --> 00:24:26,699
[Dumpfe, elektronische Stimme]
278
00:24:27,708 --> 00:24:28,948
[Sirene]
279
00:24:32,625 --> 00:24:33,956
[Spannende Musik]
280
00:24:35,708 --> 00:24:37,574
[Stimme spricht durchgehend]
281
00:24:59,792 --> 00:25:01,499
[Elektronische Geräusche]
282
00:25:24,750 --> 00:25:25,956
[Dumpfes Atmen]
283
00:25:48,250 --> 00:25:49,411
[Knall]
284
00:25:57,333 --> 00:25:58,869
[Musik wird leiser]
285
00:26:07,875 --> 00:26:09,206
[Türklappern]
286
00:26:10,417 --> 00:26:11,703
[Tür schlägt zu]
287
00:26:42,750 --> 00:26:44,457
[Musik wird etwas lauter]
288
00:26:52,750 --> 00:26:54,286
[Schweres Atmen]
289
00:27:02,208 --> 00:27:04,370
Papa, was hast du getan?
290
00:27:08,625 --> 00:27:10,411
[Traurige Musik wird lauter]
291
00:27:15,167 --> 00:27:17,329
So muss ich sie nie wieder sehen.
292
00:27:31,708 --> 00:27:33,619
[Musik klingt aus]
293
00:27:35,875 --> 00:27:37,536
[Leise bedrohliche Musik]
294
00:27:58,708 --> 00:28:00,164
[Tür schlägt zu]
295
00:28:01,500 --> 00:28:02,956
[Musik klingt aus]
296
00:28:06,375 --> 00:28:07,706
Ja, ich komme.
297
00:28:12,333 --> 00:28:13,915
Wie kann ich helfen?
298
00:28:18,792 --> 00:28:20,703
Wir haben gestern einen Anruf erhalten.
299
00:28:21,250 --> 00:28:23,161
Wegen dieses vermissten Mannes.
300
00:28:24,667 --> 00:28:26,032
Noch nie gesehen.
301
00:28:34,208 --> 00:28:35,869
Sind Sie von der Polizei?
302
00:28:36,458 --> 00:28:37,619
Nein.
303
00:28:42,708 --> 00:28:44,494
Und wer genau sind sie dann?
304
00:28:46,708 --> 00:28:48,073
Niemand besonderes.
305
00:28:50,542 --> 00:28:52,249
Ich bin nur auf der
Suche nach jemandem.
306
00:28:56,500 --> 00:28:58,958
[Leise, bedrohliche Musik setzt ein]
307
00:28:59,042 --> 00:29:00,828
Warum schaut er mich so an?
308
00:29:00,917 --> 00:29:03,124
Ich will nicht mehr alleine sein.
309
00:29:04,417 --> 00:29:05,828
Was wollen Sie?
310
00:29:06,958 --> 00:29:08,574
Sie können es nicht vergessen.
311
00:29:10,333 --> 00:29:12,244
Deshalb sind Sie so wütend.
312
00:29:13,208 --> 00:29:14,915
Woher weiß er das?
313
00:29:15,583 --> 00:29:17,915
Ihre Frau hat eine
unendlich Leere hinterlassen.
314
00:29:18,458 --> 00:29:21,200
Ich sehe ihn zum ersten Mal.
Er kann das alles nicht wissen.
315
00:29:21,292 --> 00:29:22,874
Ihr Kind musste ihretwegen leiden.
316
00:29:22,958 --> 00:29:24,119
Was hab' ich getan?
317
00:29:24,833 --> 00:29:26,289
Wissen Sie was ich denke?
318
00:29:26,375 --> 00:29:27,615
Ich bin ein Monster.
319
00:29:27,917 --> 00:29:29,749
Sie sollten ihrem
Leiden ein Ende setzen.
320
00:29:29,833 --> 00:29:32,200
Ich will nicht mehr allein
sein. Ich kann nicht mehr.
321
00:29:32,292 --> 00:29:35,080
Sie wissen, dass niemand
kommen wird, um Ihnen zu helfen.
322
00:29:36,375 --> 00:29:37,740
Ich hab Angst.
323
00:29:38,208 --> 00:29:41,951
Es gibt keine Hoffnung mehr.
Nur so kann ich bei ihr sein.
324
00:29:42,875 --> 00:29:44,457
Ich werde bei ihr sein.
325
00:29:45,083 --> 00:29:49,577
Ich habe keine Angst.
326
00:29:49,708 --> 00:29:51,665
Ich will nicht mehr leiden.
327
00:29:52,542 --> 00:29:54,499
Ich will nicht mehr leiden.
328
00:29:56,167 --> 00:29:57,248
[Schuss]
329
00:29:59,167 --> 00:30:01,454
[Musik: Françoise Hardy -
Le Premier Bonheur Du Jour]
330
00:30:58,292 --> 00:30:59,578
[Schluchzen]
331
00:31:35,500 --> 00:31:38,572
Entschuldigung, haben Sie
eine Lumina Batterie bestellt?
332
00:31:40,792 --> 00:31:42,408
[Musik klingt aus]
333
00:31:56,958 --> 00:31:58,414
Warum halten wir an?
334
00:32:00,208 --> 00:32:01,619
Du solltest nicht bei mir sein.
335
00:32:03,250 --> 00:32:04,740
Es ist gefährlich.
336
00:32:07,250 --> 00:32:09,617
Du weißt schon, dass hier
keine Busse mehr fahren, oder?
337
00:32:10,750 --> 00:32:12,741
Nein, ich bleibe bei dir.
338
00:32:13,417 --> 00:32:15,454
Ich meine es ernst, du musst gehen.
339
00:32:24,125 --> 00:32:25,832
Du bist dieser Paul, der gesucht wird.
340
00:32:26,958 --> 00:32:28,949
Lässt du mich zurück,
werde ich es allen erzählen.
341
00:32:30,167 --> 00:32:33,034
Welches Auto du fährst, wohin du gehst.
342
00:32:34,458 --> 00:32:36,449
Ich sage du hast mich entführt
343
00:32:36,542 --> 00:32:38,579
und gezwungen,
bestimmte Dinge mit dir zu tun.
344
00:32:42,833 --> 00:32:44,574
Ich kann dir helfen,
den Wald zu finden.
345
00:32:45,083 --> 00:32:46,619
Du willst es nicht verstehen, oder?
346
00:32:50,167 --> 00:32:51,657
Wie sieht dein Plan aus?
347
00:32:52,417 --> 00:32:53,498
Raus hier!
348
00:32:57,417 --> 00:32:59,124
Ich sage es nicht noch einmal.
349
00:33:01,667 --> 00:33:03,078
Das hier ist meine Mama.
350
00:33:05,500 --> 00:33:09,824
Sie wurde andauernd verprügelt, von
meinem Papa. Also ist sie in den Süden.
351
00:33:11,792 --> 00:33:12,782
Hm.
352
00:33:15,958 --> 00:33:17,619
Ich will einfach nur in die Richtung.
353
00:33:18,750 --> 00:33:22,368
Bitte! Du kannst sagen ich
wäre dein Kind. Oder so was.
354
00:33:23,333 --> 00:33:26,576
Die suchen einen Einzelgänger.
Keinen Familienvater.
355
00:33:27,458 --> 00:33:28,448
Okay?
356
00:33:34,000 --> 00:33:35,957
Du bleibst während der
gesamten Fahrt hinten,
357
00:33:36,042 --> 00:33:37,453
morgen bist du auf
dich allein gestellt.
358
00:33:38,083 --> 00:33:39,539
Ansonsten kannst du es vergessen.
359
00:33:39,958 --> 00:33:41,869
[Leise, melancholische Musik]
360
00:34:08,708 --> 00:34:09,823
[Junger Eliott] Papa?
361
00:34:09,958 --> 00:34:11,665
[Junger Paul] Die
Wahrheit findest du im Wald.
362
00:34:11,750 --> 00:34:12,865
Papa!
363
00:34:12,958 --> 00:34:15,165
[Henri W.R.] Was ist hier los?
Wisst ihr überhaupt, wie spät es ist?
364
00:34:15,458 --> 00:34:16,698
Er hat wieder einen Anfall.
365
00:34:16,792 --> 00:34:18,658
Alles gut, Eliott, geh wieder schlafen.
366
00:34:19,417 --> 00:34:21,249
Er sagt, er hätte Mama gesehen.
367
00:34:22,708 --> 00:34:24,415
Stimmt es, was Eliott sagt?
368
00:34:24,500 --> 00:34:26,207
Fängst du schon wieder damit an?
369
00:34:26,958 --> 00:34:28,619
Paul, ich rede mit dir.
370
00:34:30,917 --> 00:34:32,828
Ich dachte, wir hätten das geklärt.
371
00:34:35,125 --> 00:34:36,957
Sie will mir was zeigen.
372
00:34:41,958 --> 00:34:44,541
Weißt du, warum Fantasie
manchmal gefährlich ist?
373
00:34:45,667 --> 00:34:48,785
Sie erschafft Dinge, die
es eigentlich nicht gibt.
374
00:34:49,458 --> 00:34:51,369
[Leise, sphärische Musik]
375
00:35:04,500 --> 00:35:06,286
Du warst auch in meinem Traum.
376
00:35:07,833 --> 00:35:09,119
Du warst nicht du.
377
00:35:10,542 --> 00:35:12,249
Aber ich hab dich erkannt.
378
00:35:13,917 --> 00:35:15,282
Alles hat dir weh getan.
379
00:35:15,750 --> 00:35:17,332
So als wärst du tot.
380
00:35:22,292 --> 00:35:23,874
Das war nur ein Traum.
381
00:35:26,042 --> 00:35:27,874
Glaubst du, Mama denkt an uns?
382
00:35:30,750 --> 00:35:32,036
Ja, natürlich.
383
00:35:32,958 --> 00:35:34,289
Mach dir keine Sorgen.
384
00:35:52,125 --> 00:35:54,082
[Beschwingte Gitarrenmusik]
385
00:36:11,292 --> 00:36:12,874
Warum willst du es nicht tun?
386
00:36:13,667 --> 00:36:15,578
Du musst mir schon sagen, was.
387
00:36:15,667 --> 00:36:17,283
Was wohl, die Welt retten.
388
00:36:17,375 --> 00:36:18,740
Jetzt hör schon auf.
389
00:36:19,375 --> 00:36:20,615
Womit denn?
390
00:36:21,167 --> 00:36:22,407
Dein Rumgefrage.
391
00:36:23,042 --> 00:36:24,123
Warum?
392
00:36:28,542 --> 00:36:33,616
[TV Moderator singt] Wir sind am Ende.
Der rote Mond.
393
00:36:34,208 --> 00:36:36,575
Bedeutet er das Ende?
394
00:36:39,417 --> 00:36:42,125
- Ich wollte das hören.
- Das Zeug lenkt mich beim Fahren ab.
395
00:36:42,833 --> 00:36:43,823
Und warum?
396
00:36:44,208 --> 00:36:44,948
Mal davon abgesehen,
397
00:36:45,083 --> 00:36:47,245
dass es total Scheiße klingt,
mag ich den Typen nicht.
398
00:36:47,500 --> 00:36:50,288
Er redet mir zu viel. Ist doch
nicht schwer zu verstehen, oder?
399
00:36:52,833 --> 00:36:54,289
Ich könnte auch fahren.
400
00:36:54,750 --> 00:36:56,206
Nein, kann ich wirklich.
401
00:37:04,917 --> 00:37:05,907
Peng!
402
00:37:06,000 --> 00:37:07,035
Leg die weg.
403
00:37:14,875 --> 00:37:16,286
Welches Sternzeichen bist du?
404
00:37:18,417 --> 00:37:19,873
Hundert Prozent Fische.
405
00:37:20,375 --> 00:37:22,491
„Es ist der perfekte Tag, um
neue Leute kennenzulernen.
406
00:37:23,042 --> 00:37:26,489
Ihre positive Energie wirkt auf
alle die Sie umgeben ansteckend.“
407
00:37:27,042 --> 00:37:28,749
Heute kann nichts mehr schiefgehen.
408
00:37:37,208 --> 00:37:38,243
[Musik endet]
409
00:37:38,333 --> 00:37:40,165
[Elektronisches Warnsignal]
410
00:37:40,667 --> 00:37:41,907
[Bedrohliche Musik]
411
00:37:42,042 --> 00:37:43,373
Was ist passiert?
412
00:37:43,833 --> 00:37:45,323
Keine Ahnung, ich hab keine Kontrolle.
413
00:37:48,792 --> 00:37:51,534
[Auto] Achtung! In Kürze
erreichen Sie einen Kontrollpunkt.
414
00:37:51,625 --> 00:37:52,865
Bitte kooperieren Sie.
415
00:37:53,958 --> 00:37:57,371
Achtung! in Kürze erreichen Sie einen
Kontrollpunkt. Bitte kooperieren Sie.
416
00:37:57,458 --> 00:37:58,539
Verdammt.
417
00:38:04,125 --> 00:38:05,786
[Elektronische Geräusche]
418
00:38:14,417 --> 00:38:15,623
[Dumpfes Atmen]
419
00:38:15,708 --> 00:38:21,124
Hallo, ich bin im Regenschirmbusiness
unterwegs und suche neue Kunden.
420
00:38:32,667 --> 00:38:34,032
- Was sollen ...
- Ssshhh ...
421
00:38:37,917 --> 00:38:40,204
Könnte ich Sie vielleicht für
ein paar Modelle begeistern?
422
00:38:40,292 --> 00:38:42,033
Ich habe genau das richtige für Sie.
423
00:38:47,375 --> 00:38:49,332
Wie wäre es zum Beispiel
mit diesem Exemplar?
424
00:38:49,417 --> 00:38:52,250
[Spannende Musik wird
immer eindringlicher]
425
00:38:53,125 --> 00:38:54,786
[Elektronische Geräusche]
426
00:39:03,042 --> 00:39:04,498
[Auto] Durchgang gewährt!
427
00:39:06,708 --> 00:39:08,073
[Musik verklingt]
428
00:39:14,542 --> 00:39:16,203
[Dumpfe, unverständliche Stimme]
429
00:39:16,458 --> 00:39:19,450
[Musik: Eddy Mitchell -
Couleur Menthe A L'eau]
430
00:39:29,208 --> 00:39:30,494
Kann ich helfen?
431
00:39:35,417 --> 00:39:36,657
Haben Sie ein Telefon?
432
00:39:36,750 --> 00:39:39,208
Ja. Da hinten.
433
00:39:40,750 --> 00:39:43,117
Sie müssen sich gedulden,
falls Sie Hunger haben.
434
00:39:43,917 --> 00:39:45,954
Mein Mann ist unterwegs
und sollte gleich da sein.
435
00:39:46,292 --> 00:39:47,748
Er holt Nachschub.
436
00:39:52,750 --> 00:39:54,286
Isst die Kleine da auch was?
437
00:39:55,417 --> 00:39:57,078
Ich dachte, Sie haben nichts.
438
00:39:57,167 --> 00:40:00,330
Habe noch ein paar Konserven.
Muss sie nur ein bisschen aufwärmen.
439
00:40:01,958 --> 00:40:03,540
Nein, danke,
aber dabei kann ich helfen.
440
00:40:05,417 --> 00:40:08,580
Vergiss es Süße. Den hab ich
mir für den großen Tag aufgehoben.
441
00:40:09,083 --> 00:40:10,289
Was meinen Sie?
442
00:40:12,625 --> 00:40:14,366
Na, wenn wir gerettet werden.
443
00:40:15,083 --> 00:40:17,290
[Telefonstimme] Sie
werden in Kürze durchgestellt.
444
00:40:17,750 --> 00:40:18,956
[Telefonsignal]
445
00:40:19,917 --> 00:40:20,907
Papa?
446
00:40:22,375 --> 00:40:25,333
Paul, bist du das?
447
00:40:26,417 --> 00:40:28,078
Warum hast du es zugelassen?
448
00:40:28,500 --> 00:40:30,036
Du wusstest,
dass Eliott keine Chance hatte.
449
00:40:32,750 --> 00:40:33,831
Ist er ...
450
00:40:37,042 --> 00:40:38,203
Ist er tot?
451
00:40:39,667 --> 00:40:41,374
Deinem Bruder geht es gut.
452
00:40:43,500 --> 00:40:44,865
[Junger Paul flüstert] Papa lügt.
453
00:40:48,167 --> 00:40:50,579
Ihr müsst den roten
Mond in Ruhe lassen.
454
00:40:50,667 --> 00:40:52,908
Ihr dürft ihn nicht zerstören, Papa.
455
00:40:53,333 --> 00:40:55,324
Paul, es ist in Ordnung Angst zu haben.
456
00:40:57,875 --> 00:40:59,707
Aber du musst mir vertrauen.
457
00:41:02,417 --> 00:41:06,832
Als deine Mutter krank wurde gaben
ihr die Ärzte nur ein paar Monate.
458
00:41:08,750 --> 00:41:10,457
Es war aussichtslos.
459
00:41:10,542 --> 00:41:11,703
Papa ...
460
00:41:12,292 --> 00:41:13,953
Ich wusste, sie hatten Unrecht.
461
00:41:14,750 --> 00:41:16,411
Ich hätte ein Heilmittel gefunden.
462
00:41:17,167 --> 00:41:18,874
Ich hätte sie retten können.
463
00:41:20,833 --> 00:41:23,825
Doch deine Mutter flehte mich
an es nicht zu tun, sie sagte...
464
00:41:25,167 --> 00:41:28,910
Alles was sie braucht ist,
uns an ihrer Seite zu haben.
465
00:41:29,542 --> 00:41:33,911
Und dass alles wieder gut wird.
Solange wir unseren Glauben haben.
466
00:41:34,000 --> 00:41:36,287
[Traurige Musik im Hintergrund]
467
00:41:42,042 --> 00:41:43,953
Ihr Zustand verschlechterte sich.
468
00:41:46,208 --> 00:41:48,916
Als es zu spät war, hatte
ich meinen Fehler erkannt.
469
00:41:50,708 --> 00:41:53,120
Verstehst du, worauf
ich hinauswill, Paul?
470
00:41:54,583 --> 00:41:55,664
Paul?
471
00:41:57,708 --> 00:41:59,415
[Dumpfes Atmen]
472
00:42:11,875 --> 00:42:14,082
[Dumpfe, unverständliche Sprache]
473
00:42:21,458 --> 00:42:24,200
[Musik wird wieder lauter,
Kampfgeräusche]
474
00:42:52,500 --> 00:42:53,706
[Erschreckter Laut]
475
00:42:54,125 --> 00:42:55,661
[Bedrohliche Musik]
476
00:42:56,417 --> 00:42:57,578
[Schrei]
477
00:43:14,958 --> 00:43:16,198
[Schuss]
478
00:43:16,708 --> 00:43:18,415
[Stille, Atmer]
479
00:43:22,417 --> 00:43:24,033
[Dumpfes Atmen]
480
00:43:36,125 --> 00:43:37,331
Komm, weg hier!
481
00:43:37,417 --> 00:43:39,408
[Schnelle elektronische Musik]
482
00:43:54,000 --> 00:43:55,035
Alles okay?
483
00:44:01,917 --> 00:44:05,785
Ich habe mir nur gedacht, wir
könnten dich vielleicht Bruno nennen.
484
00:44:07,625 --> 00:44:09,411
Bruno klingt doch gut.
485
00:44:13,083 --> 00:44:14,369
Oder Louis.
486
00:44:19,417 --> 00:44:21,203
Auf jeden Fall etwas mit "M".
487
00:44:23,292 --> 00:44:24,782
Vielleicht Maurice.
488
00:44:26,542 --> 00:44:28,579
Nein,
Maurice passt nicht zu deinem Hemd.
489
00:44:30,417 --> 00:44:31,703
Maurizio?
490
00:44:33,750 --> 00:44:35,616
Ich sehe also aus wie ein Maurizio.
491
00:44:35,708 --> 00:44:38,746
Irgendwie schon. Ich
finde ihn schön, du nicht?
492
00:44:39,250 --> 00:44:40,581
Ist das überhaupt ein Name?
493
00:44:40,667 --> 00:44:42,032
Also ich mag ihn
494
00:44:50,750 --> 00:44:52,912
Ab jetzt nenne ich
dich nur noch Maurizio.
495
00:44:53,375 --> 00:44:55,082
Das ist der erste Teil meines Plans.
496
00:44:55,875 --> 00:44:58,367
Ohne diesen Plan bist du
aufgeschmissen, glaube mir.
497
00:45:01,542 --> 00:45:04,159
Aber im Austausch für meine
Hilfe musst du mir sagen, was los ist.
498
00:45:10,167 --> 00:45:13,660
Als ich ein Kind war,
da hatte ich Visionen.
499
00:45:15,625 --> 00:45:17,491
So nenne ich sie zumindest.
500
00:45:17,500 --> 00:45:19,082
[Musik beginnt und wird
langsam immer lauter]
501
00:45:19,167 --> 00:45:21,033
Es waren irgendwelche
Bilder, die ich nicht verstand.
502
00:45:25,917 --> 00:45:28,659
Das Projekt meines Vaters lief
super, sie hatten angefangen,
503
00:45:28,750 --> 00:45:31,037
auf dem roten Mond
das Lumina abzubauen.
504
00:45:31,833 --> 00:45:33,198
Ich wusste, dass es falsch war.
505
00:45:33,292 --> 00:45:35,579
Aber ich konnte nicht erklären,
weshalb.
506
00:45:36,417 --> 00:45:38,875
Also sammelte ich alle
Informationen, die ich kriegen konnte.
507
00:45:43,375 --> 00:45:46,413
Und auf einmal wurde mir klar,
dass es nicht das erste Mal war,
508
00:45:46,500 --> 00:45:48,992
dass sich die Wege unserer Erde
und die des roten Mondes kreuzten.
509
00:45:49,083 --> 00:45:50,744
Er tauchte immer wieder auf
510
00:45:50,833 --> 00:45:53,450
und mit ihm gab es jedes
Mal große Veränderungen.
511
00:45:54,000 --> 00:45:55,661
Veränderungen, die
das Leben auf der Erde,
512
00:45:55,750 --> 00:45:57,707
wie wir es kennen,
erst möglich machten.
513
00:45:58,292 --> 00:45:59,327
Und was dann?
514
00:46:00,167 --> 00:46:01,328
Na ja, ich...
515
00:46:02,875 --> 00:46:04,536
Ich habe meinem Vater alles gezeigt.
516
00:46:13,708 --> 00:46:15,824
Was genau soll ich damit machen?
517
00:46:17,292 --> 00:46:20,535
Der rote Mond Will,
dass du ihn in Ruhe lässt.
518
00:46:25,208 --> 00:46:28,621
Ich habe ein Medikament für dich,
dass du jeden Tag einnehmen musst.
519
00:46:29,708 --> 00:46:33,906
Es ist nur zu deinem Besten.
Du kannst mir vertrauen, Paul.
520
00:46:37,833 --> 00:46:39,540
Hey, schau mal was ich hab.
521
00:46:40,875 --> 00:46:43,037
Gut, ich merk schon, du
hörst mir nicht mehr zu.
522
00:46:43,125 --> 00:46:44,115
Gehen wir?
523
00:46:45,500 --> 00:46:47,116
- Was ist das?
- Das hier?
524
00:46:47,458 --> 00:46:49,950
Teil 2 meines Plans. Kommst du?
525
00:46:51,500 --> 00:46:52,490
Klar.
526
00:46:57,750 --> 00:46:59,115
[Musik verklingt]
527
00:47:09,500 --> 00:47:11,537
Wenn der rote Mond das Leben
auf der Erde beschützen Will,
528
00:47:11,625 --> 00:47:13,081
ergibt das alles keinen Sinn.
529
00:47:15,917 --> 00:47:18,079
Ich denke er will uns damit warnen.
530
00:47:19,833 --> 00:47:22,200
Immerhin waren wir es,
die ihn ausgebeutet haben.
531
00:47:23,208 --> 00:47:25,449
Man ging davon aus, dass
seine Flugbahn berechenbar wäre.
532
00:47:27,708 --> 00:47:29,369
Doch das ist sie nicht.
533
00:47:31,542 --> 00:47:36,491
Das heißt, wenn wir versuchen ihn zu
zerstören, wird er uns alle auslöschen?
534
00:47:38,708 --> 00:47:40,290
Genau das ist das Problem.
535
00:47:42,125 --> 00:47:45,413
Dann hoff ich mal du hast Recht. Und
bist dir sicher.
536
00:47:45,500 --> 00:47:47,286
- Denn wenn nicht, dann ...
- Ich weiß.
537
00:47:52,500 --> 00:47:53,581
Fertig?
538
00:47:54,292 --> 00:47:56,829
- Ja.
- Okay. Lass mal sehen.
539
00:47:56,917 --> 00:47:58,203
- Nein.
- Gib' schon her.
540
00:47:58,292 --> 00:48:00,033
- Nein.
- Jetzt mach schon, los.
541
00:48:04,083 --> 00:48:05,244
Ach du Scheiße.
542
00:48:05,708 --> 00:48:07,415
[Elektronische Musik]
543
00:48:26,375 --> 00:48:27,410
[Musik wird leiser]
544
00:48:38,125 --> 00:48:39,661
Sie haben nichts dagegen, oder?
545
00:48:41,208 --> 00:48:42,744
Ich kann eh nicht mehr Nein sagen.
546
00:48:43,417 --> 00:48:44,407
Vielen Dank.
547
00:48:47,292 --> 00:48:52,662
Und der Kerl, der das Chaos angerichtet
hat, war das wirklich dieser Paul?
548
00:48:52,750 --> 00:48:54,582
Wenn ich das sage, dann stimmt es auch.
549
00:48:56,375 --> 00:48:59,242
Aber er sah nicht ganz so aus
wie im Fernsehen, wissen Sie.
550
00:48:59,833 --> 00:49:01,824
[Simones Stimme wie durch eine Wand
hindurch] Sein Gesicht war ganz dreckig.
551
00:49:02,042 --> 00:49:05,865
Und er sah ziemlich heruntergekommen
aus, wenn Sie mich fragen.
552
00:49:05,958 --> 00:49:07,494
[Musik wird lauter,
Stimme wird dumpfer]
553
00:49:07,583 --> 00:49:12,407
Er war übrigens nicht allein.
Da war ein junges Mädchen.
554
00:49:13,417 --> 00:49:16,250
Ich würde sagen,
an die 12 oder 13 Jahre.
555
00:49:17,250 --> 00:49:18,411
[Musik bricht ab, Simone
in normaler Lautstärke]
556
00:49:18,500 --> 00:49:20,207
Ihnen scheint's ja
richtig zu schmecken.
557
00:49:20,583 --> 00:49:21,698
[Räuspern]
558
00:49:21,833 --> 00:49:23,323
Ich hätt noch was.
559
00:49:23,458 --> 00:49:24,448
Äh ...
560
00:49:24,542 --> 00:49:26,283
Aber erst, wenn mein
Mann wieder zurück ist.
561
00:49:27,875 --> 00:49:28,865
Ihr Mann?
562
00:49:29,375 --> 00:49:30,365
Ja.
563
00:49:32,708 --> 00:49:34,073
[Dunkles Geräusch]
564
00:49:34,167 --> 00:49:35,657
Tief im Innern wissen Sie es.
565
00:49:37,083 --> 00:49:39,040
[Gedankenstimme] Meint er das,
was ich glaube?
566
00:49:39,458 --> 00:49:40,869
Was soll ich wissen?
567
00:49:41,000 --> 00:49:42,331
Sagen Sie es.
568
00:49:45,208 --> 00:49:47,950
[Gedankenstimme]
Du darfst nicht darüber nachdenken.
569
00:49:49,958 --> 00:49:51,574
[Gedankenstimme]
Es war nicht deine Schuld.
570
00:49:51,667 --> 00:49:54,409
Mein... mein Mann?
571
00:49:55,458 --> 00:49:57,620
[Gedankenstimme]
Du kannst nichts dafür.
572
00:49:58,458 --> 00:50:00,244
[Gedankenstimme]
Warum hat er das getan?
573
00:50:00,333 --> 00:50:01,744
Er wird nicht wiederkommen.
574
00:50:03,208 --> 00:50:05,290
[Gedankenstimme]
Ich werde alleine sterben.
575
00:50:05,917 --> 00:50:07,624
[Gedankenstimme] Ganz alleine.
576
00:50:09,583 --> 00:50:11,244
[Schneller Herzschlag]
577
00:50:21,375 --> 00:50:22,911
[Gitarrenmusik]
578
00:50:29,833 --> 00:50:31,949
Benutzen Sie dafür besser die Gabel.
579
00:50:32,042 --> 00:50:33,407
[Musik endet]
580
00:50:34,542 --> 00:50:35,657
Vielen Dank.
581
00:50:39,125 --> 00:50:42,038
[Stromschlag, Schreie,
fröhliche Gitarrenmusik startet]
582
00:50:57,208 --> 00:50:58,243
[Musik endet]
583
00:50:58,417 --> 00:50:59,532
Alles sicher.
584
00:51:00,833 --> 00:51:01,823
Darf ich?
585
00:51:09,958 --> 00:51:11,915
Es ist das Einzige, an
das ich mich erinnere.
586
00:51:13,958 --> 00:51:15,665
Die Behandlung hat
alles andere gelöscht.
587
00:51:19,500 --> 00:51:21,457
Wenn ich diesen Wald
finde, ist er
588
00:51:22,333 --> 00:51:25,075
der Beweis dafür, dass
ich nicht völlig verrückt bin.
589
00:51:29,292 --> 00:51:30,657
Und wer weiß.
590
00:51:32,042 --> 00:51:34,124
Vielleicht bekomme ich dann raus,
was er von mir will.
591
00:51:46,958 --> 00:51:48,448
Wir sollten schlafen gehen.
592
00:51:55,833 --> 00:51:57,323
Gute Nacht, Maurizio.
593
00:51:59,875 --> 00:52:01,536
Sag mal, wie heißt du eigentlich?
594
00:52:03,583 --> 00:52:04,573
Elma.
595
00:52:08,417 --> 00:52:09,748
Gute Nacht, Elma.
596
00:52:15,833 --> 00:52:17,574
[Sphärische Musik startet]
597
00:52:26,542 --> 00:52:27,532
[Musik endet]
598
00:52:36,708 --> 00:52:37,869
[Paul] Rutsch rüber!
599
00:52:38,708 --> 00:52:40,494
- Was ist los?
- Wir müssen weiter.
600
00:52:43,750 --> 00:52:44,740
Warte!
601
00:52:45,167 --> 00:52:46,157
Was?
602
00:52:46,292 --> 00:52:47,874
Ich muss dir was sagen.
603
00:52:51,125 --> 00:52:52,957
- Wir haben keine Zeit dafür.
- Ich hab dich verraten.
604
00:52:57,458 --> 00:52:58,823
Wegen der Belohnung.
605
00:53:05,083 --> 00:53:06,915
Du weißt schon, dass
die nicht echt ist, oder?
606
00:53:07,625 --> 00:53:08,911
Hätte es mir denken können.
607
00:53:10,083 --> 00:53:11,369
Und deine Mutter?
608
00:53:13,250 --> 00:53:14,740
Wolltest du nicht zu ihr?
609
00:53:15,167 --> 00:53:16,282
Meine Mutter?
610
00:53:20,792 --> 00:53:22,408
Ich weiß nicht mal, wo sie ist.
611
00:53:26,833 --> 00:53:28,619
[Akustikgitarre mit Gesang]
612
00:53:58,292 --> 00:53:59,578
Verdammte Scheiße.
613
00:53:59,875 --> 00:54:00,956
Was ist los?
614
00:54:02,208 --> 00:54:03,539
Wir haben Besuch.
615
00:54:05,375 --> 00:54:06,706
[Dramatische Musik]
616
00:54:15,625 --> 00:54:17,081
[Motoren fauchen]
617
00:54:31,500 --> 00:54:32,490
Paul.
618
00:54:34,333 --> 00:54:35,323
Paul!
619
00:54:36,667 --> 00:54:37,873
Schnell dich an!
620
00:54:38,208 --> 00:54:39,994
[Musik wird eindringlicher]
621
00:56:11,042 --> 00:56:12,373
[Schaben der Tür]
622
00:56:12,458 --> 00:56:14,040
[Starker Sturm]
623
00:56:15,875 --> 00:56:17,707
[Windgeräusche von draußen]
624
00:56:35,042 --> 00:56:38,535
[TV] Mithilfe neuester
Techniken ist es uns möglich,
625
00:56:38,625 --> 00:56:40,912
Ihnen ein dreidimensionales Bild
626
00:56:41,000 --> 00:56:43,913
unserer Flora und
Fauna zu präsentieren.
627
00:56:44,542 --> 00:56:46,249
[Melancholische Musik]
628
00:56:46,833 --> 00:56:49,541
Vor dem großen
Aussterben hatte Frankreich
629
00:56:49,625 --> 00:56:52,242
eine Artenvielfalt von 40.000 Spezies.
630
00:56:56,292 --> 00:56:57,282
[Wind]
631
00:57:24,333 --> 00:57:26,119
Sah es hier mal wirklich so aus?
632
00:57:28,083 --> 00:57:29,073
Ja.
633
00:57:34,125 --> 00:57:35,581
Hast du Regen gesehen?
634
00:57:36,208 --> 00:57:37,414
Also richtigen.
635
00:57:37,958 --> 00:57:39,164
Ja, hab ich.
636
00:57:42,250 --> 00:57:43,456
Einmal.
637
00:57:43,958 --> 00:57:45,494
Und wie sah er aus?
638
00:57:46,292 --> 00:57:47,953
Muss doch komisch gewesen sein, oder?
639
00:57:48,583 --> 00:57:50,199
Mir hat das Geräusch gefallen.
640
00:57:51,042 --> 00:57:52,203
[Kuh muht]
641
00:57:52,292 --> 00:57:54,033
Und hast du dieses
Ding schon mal gesehen?
642
00:57:55,042 --> 00:57:56,328
Eine Kuh? Nein.
643
00:57:58,042 --> 00:57:59,578
Nur eine nervige Gans.
644
00:58:01,417 --> 00:58:02,748
Nein, ernsthaft.
645
00:58:04,625 --> 00:58:06,707
Sie trug eine Latzhose
mit irgendwelchen Pins.
646
00:58:07,875 --> 00:58:09,457
Und stellte ständig Fragen.
647
00:58:17,125 --> 00:58:18,786
Und warst du schon mal verliebt?
648
00:58:22,500 --> 00:58:23,911
Warum willst du so viel wissen?
649
00:58:24,583 --> 00:58:26,199
Warst du es jetzt oder nicht?
650
00:58:27,667 --> 00:58:28,623
Hallo?
651
00:58:29,417 --> 00:58:30,953
Na ja, äh...
652
00:58:34,375 --> 00:58:35,536
Nein.
653
00:58:39,500 --> 00:58:41,082
Verdammt, das kann nicht sein.
654
00:58:45,750 --> 00:58:47,411
[Musik wird bedrohlich]
655
00:59:03,042 --> 00:59:04,749
[Musik wird melancholisch]
656
00:59:13,667 --> 00:59:15,328
[Lacht in sich hinein]
657
00:59:19,292 --> 00:59:20,498
[Paul lacht]
658
00:59:21,625 --> 00:59:22,956
Was für ein Vollidiot!
659
00:59:25,542 --> 00:59:26,907
So ein verdammter Idiot.
660
00:59:27,875 --> 00:59:29,661
Wie konnte ich nur so dumm sein?
661
00:59:32,083 --> 00:59:33,289
Wie sieht dein Plan aus?
662
00:59:33,375 --> 00:59:34,911
Ah, geh mir nicht auf die
Nerven mit deinen Plänen.
663
00:59:37,625 --> 00:59:40,083
Das war mein Plan, diesen
verfickten Wald zu finden.
664
00:59:42,333 --> 00:59:43,949
Der Plan eines Fünfjährigen.
665
00:59:50,292 --> 00:59:52,329
Anscheinend hatten
sie von Anfang an Recht.
666
00:59:55,708 --> 00:59:57,073
Ich bin verrückt.
667
00:59:59,625 --> 01:00:01,115
Vollkommen verrückt.
668
01:00:02,958 --> 01:00:04,323
Ich bin verrückt.
669
01:00:04,625 --> 01:00:05,911
Und was jetzt?
670
01:00:07,458 --> 01:00:09,165
Willst du dich wieder verstecken?
671
01:00:10,917 --> 01:00:12,703
Und so tun, als wäre nichts gewesen.
672
01:00:16,292 --> 01:00:17,908
Bist du wirklich so blind?
673
01:00:19,583 --> 01:00:21,199
Das kann kein Zufall sein.
674
01:00:23,833 --> 01:00:26,951
Dieser Wald sieht ganz genau so
aus, wie du ihn als Kind gemalt hast.
675
01:00:28,250 --> 01:00:29,957
Das muss doch irgendwas bedeuten.
676
01:00:32,333 --> 01:00:33,448
Irgendetwas...
677
01:00:35,958 --> 01:00:37,665
- Vielleicht...
- Lass mich einfach in Ruhe, okay?
678
01:00:47,917 --> 01:00:49,407
[Bedrohliche Musik]
679
01:00:51,625 --> 01:00:53,366
[Dumpfe, elektronische Atemzüge]
680
01:00:53,833 --> 01:00:55,790
[Unverständliche elektronische Sprache]
681
01:00:58,917 --> 01:01:01,158
- Paul! Paul, wach auf!
- Was ist los!
682
01:01:07,833 --> 01:01:08,948
Was machen wir jetzt?
683
01:01:13,125 --> 01:01:15,116
- Gibt es noch einen Ausgang?
- Sind alle verschlossen.
684
01:01:15,958 --> 01:01:17,824
Scheiße! Bist du dir sicher?
685
01:01:17,917 --> 01:01:19,248
Ich hab sie alle überprüft.
686
01:01:19,333 --> 01:01:20,698
Okay, okay, okay.
687
01:01:21,042 --> 01:01:22,407
Ich muss kurz nachdenken.
688
01:01:26,167 --> 01:01:27,282
Hast du einen?
689
01:01:27,417 --> 01:01:29,078
- Was soll ich haben?
- Na, einen Plan.
690
01:01:34,792 --> 01:01:36,408
- Ich hab was.
- Okay.
691
01:01:38,333 --> 01:01:39,619
Es wird dir aber nicht gefallen.
692
01:01:40,667 --> 01:01:42,203
[Musik wird lauter]
693
01:01:42,333 --> 01:01:43,823
[Schwere Atmer]
694
01:01:49,208 --> 01:01:51,074
Geht zurück! Okay.
695
01:01:53,792 --> 01:01:56,454
[Dumpfe, elektronische Atemzüge,
unverständliche elektronische Sprache]
696
01:01:58,875 --> 01:02:00,286
Ich hab gesagt, ihr sollt zurück!
697
01:02:30,917 --> 01:02:32,123
[Knall]
698
01:03:03,083 --> 01:03:04,790
[Schwere Atmer]
699
01:03:04,958 --> 01:03:05,993
Zeig mal her.
700
01:03:08,167 --> 01:03:09,908
Keine Sorge, ist
schlimmer als es aussieht.
701
01:03:10,500 --> 01:03:14,198
Du bist so ein schlechter
Lügner, Maurizio.
702
01:03:14,292 --> 01:03:15,453
[Stöhnen]
703
01:03:24,708 --> 01:03:25,994
Jetzt mach schon!
704
01:03:34,292 --> 01:03:35,373
Komm schon!
705
01:03:43,000 --> 01:03:45,788
[Auto] Achtung! In Kürze
erreichen Sie einen Kontrollpunkt.
706
01:03:45,875 --> 01:03:47,866
- Bitte kooperieren Sie.
- Oh, bitte nicht.
707
01:03:47,958 --> 01:03:51,201
Achtung! In Kürze erreichen
Sie einen Kontrollpunkt.
708
01:03:53,167 --> 01:03:54,532
Komm schon, verdammte Scheiße!
709
01:03:59,375 --> 01:04:01,207
Schnell, gib mir das Interface.
710
01:04:01,292 --> 01:04:02,953
- Wofür?
- Vertrau mir, gib einfach her!
711
01:04:03,042 --> 01:04:04,248
- Wo ist er?
- Da!
712
01:04:04,958 --> 01:04:06,448
- Wo?
- Da unten!
713
01:04:07,500 --> 01:04:08,581
Komm schon!
714
01:04:26,875 --> 01:04:28,707
Bist du schon mal mit
einer Gans geflogen?
715
01:04:33,042 --> 01:04:33,952
Elma?
716
01:04:37,667 --> 01:04:38,748
Zieh hoch!
717
01:04:38,833 --> 01:04:40,039
[Motor röhrt]
718
01:04:49,542 --> 01:04:51,158
[Musik verklingt]
719
01:04:56,125 --> 01:04:57,866
[Laute Fluggeräusche]
720
01:05:42,083 --> 01:05:43,994
[Geräuschkulisse Wird leiser]
721
01:05:53,458 --> 01:05:55,699
[Geräuschkulisse wird wieder laut]
722
01:06:02,583 --> 01:06:03,744
[Schrei]
723
01:06:04,167 --> 01:06:05,282
[Stille]
724
01:06:08,375 --> 01:06:09,581
[Fluggeräusche]
725
01:06:09,667 --> 01:06:10,657
[Stille]
726
01:06:11,292 --> 01:06:12,828
[Fluggeräusche]
727
01:06:12,917 --> 01:06:13,907
[Stille]
728
01:06:14,625 --> 01:06:15,831
[Fluggeräusche]
729
01:06:16,667 --> 01:06:18,328
[Geräusche verklingen]
730
01:06:21,042 --> 01:06:22,703
[Leises Meeresrauschen]
731
01:06:30,125 --> 01:06:31,331
[Windgeräusche]
732
01:06:48,792 --> 01:06:50,078
[Schweres Atmen]
733
01:06:52,667 --> 01:06:53,657
Elma!
734
01:06:58,042 --> 01:06:59,282
[Flüsternd] Elma!
735
01:07:09,458 --> 01:07:11,040
Hey, kleiner Bruder.
736
01:07:11,125 --> 01:07:12,911
[Leise elektronische Musik]
737
01:07:20,167 --> 01:07:21,373
Echt komisch.
738
01:07:24,458 --> 01:07:26,415
Irgendwie dreht sich
immer alles um dich.
739
01:07:31,083 --> 01:07:33,245
Weißt du nach,
was Mama immer gesagt hat?
740
01:07:37,750 --> 01:07:38,956
Wo ist Paul?
741
01:07:47,333 --> 01:07:49,415
Du hast behauptet, ihr seid verbunden.
742
01:07:50,958 --> 01:07:53,791
Tut dem roten Mond
nicht weh, lasst ihn in Ruhe.
743
01:07:58,583 --> 01:08:00,494
Hast getan, als wäre er Mama.
744
01:08:04,042 --> 01:08:08,957
Das traurige daran ist, du bist
der Einzige, der ihn zerstören kann.
745
01:08:12,250 --> 01:08:14,366
Du weißt, Papa wird dich dazu zwingen.
746
01:08:15,667 --> 01:08:17,624
Du kannst nicht ewig davonlaufen.
747
01:08:18,958 --> 01:08:20,869
Du musst es hier und jetzt beenden.
748
01:08:22,958 --> 01:08:24,119
Tu es, Paul.
749
01:08:24,625 --> 01:08:26,536
- [Junger Paul] Er hat Recht.
- [Paul Gedanken] Er hat Recht.
750
01:08:26,667 --> 01:08:28,283
[Junger Paul und Paul in Gedanken]
Er hat Recht.
751
01:08:28,667 --> 01:08:31,125
Nur ich kann ihn zerstören.
752
01:08:32,417 --> 01:08:33,782
Nur ich kann ihn zerstören.
753
01:08:33,875 --> 01:08:34,865
Nicht, Paul.
754
01:08:35,292 --> 01:08:38,739
Wenn ich nicht mehr bin, kann
ich ihn auch nicht zerstören.
755
01:08:38,958 --> 01:08:40,824
[Paul Gedanken] Ich muss ihn retten.
756
01:08:41,542 --> 01:08:42,782
Hab keine Angst.
757
01:08:43,042 --> 01:08:44,328
[Paul Gedanken] Hab keine Angst.
758
01:08:44,917 --> 01:08:46,407
[Musik wird lauter]
759
01:08:48,250 --> 01:08:49,832
Ich kann ihn retten.
760
01:08:50,458 --> 01:08:51,744
Tu es nicht.
761
01:08:55,167 --> 01:08:57,283
[Dumpfer Herzschlag
wird lauter und schneller]
762
01:09:04,583 --> 01:09:05,789
Bitte, Paul.
763
01:09:14,333 --> 01:09:15,323
[Schuss]
764
01:09:15,792 --> 01:09:17,123
[Musik verklingt]
765
01:09:25,792 --> 01:09:28,955
[Stummer Schrei, traurige
Streichermusik setzt ein]
766
01:09:35,042 --> 01:09:39,957
[Junger Paul] Eliott,
du warst auch in meinem Traum.
767
01:09:43,833 --> 01:09:47,371
Du warst nicht du. Aber
ich hab dich erkannt.
768
01:09:48,708 --> 01:09:53,623
Alles hat dir weh getan.
So als wärst du tot.
769
01:09:59,125 --> 01:10:01,958
Ich will den roten
Mond nicht mehr sehen.
770
01:10:02,500 --> 01:10:05,492
Ich will den roten
Mond nicht mehr hören.
771
01:10:15,292 --> 01:10:17,203
Ich weiß, wie ich mich erinnern kann.
772
01:10:38,167 --> 01:10:39,202
[Musik leise]
773
01:10:40,000 --> 01:10:41,240
Halte durch.
774
01:10:47,292 --> 01:10:48,953
[Wind]
775
01:11:01,875 --> 01:11:03,957
[Elektronische Musik setzt ein]
776
01:12:24,500 --> 01:12:25,490
Elma?
777
01:12:27,583 --> 01:12:28,869
Elma.
778
01:12:30,208 --> 01:12:31,494
Kannst du mich hören?
779
01:12:39,875 --> 01:12:41,081
Du hast Recht.
780
01:12:47,417 --> 01:12:49,249
Ich kann nicht mehr davonlaufen.
781
01:13:02,583 --> 01:13:04,119
[Musik wird lauter]
782
01:13:30,375 --> 01:13:31,661
[Lautsprecher] Start in...
783
01:13:36,792 --> 01:13:37,782
Zehn.
784
01:13:38,000 --> 01:13:38,990
[Sirene]
785
01:13:40,333 --> 01:13:41,323
Neun.
786
01:13:41,917 --> 01:13:43,407
[Musik schwillt an]
787
01:13:43,792 --> 01:13:44,782
Acht.
788
01:13:47,208 --> 01:13:48,198
Sieben.
789
01:13:51,125 --> 01:13:52,115
Sechs.
790
01:13:55,208 --> 01:13:56,198
Fünf.
791
01:13:59,500 --> 01:14:00,490
Vier.
792
01:14:03,292 --> 01:14:04,282
Drei.
793
01:14:07,583 --> 01:14:08,573
Zwei.
794
01:14:12,417 --> 01:14:13,407
Eins.
795
01:14:16,500 --> 01:14:17,615
Lift-off
796
01:14:28,125 --> 01:14:29,581
[Triebwerk zündet]
797
01:14:29,750 --> 01:14:30,740
[Luftholen]
798
01:14:33,750 --> 01:14:35,036
[Dumpfes Dröhnen]
799
01:15:04,958 --> 01:15:07,040
[Dröhnen und Musik wird leiser]
800
01:15:13,125 --> 01:15:16,572
[TV] Eine wirklich unerwartete Wendung
hat sich zugetragen, liebe Freunde.
801
01:15:16,667 --> 01:15:19,034
Wir können noch einmal hoffen.
802
01:15:19,458 --> 01:15:22,200
Der lang gesuchte Paul ist
aus dem Nichts aufgetaucht,
803
01:15:22,292 --> 01:15:24,203
um seine Mission zu erfüllen.
804
01:15:24,292 --> 01:15:27,159
Die letzten nuklearen
Sprengköpfe werden nun
805
01:15:27,583 --> 01:15:31,656
über das Schicksal der
gesamten Menschheit entscheiden.
806
01:15:33,042 --> 01:15:37,616
Diese Mission ist unser letzter
Versuch. Unsere letzte Chance.
807
01:15:37,958 --> 01:15:43,499
Also bon voyage, Paul. Bon voyage.
808
01:15:45,417 --> 01:15:46,407
[Stille]
809
01:15:59,875 --> 01:16:01,081
[Fluggeräusche]
810
01:16:25,875 --> 01:16:28,913
Okay, schalte auf manuelle Steuerung.
811
01:16:29,625 --> 01:16:32,458
[Computer] Autorisierungsanfrage zur
Freigabe der manuellen Steuerung.
812
01:16:33,417 --> 01:16:35,203
Genehmigung ist hiermit erteilt.
813
01:16:35,292 --> 01:16:37,158
Die Freigabe ist hiermit erteilt.
814
01:16:41,250 --> 01:16:42,706
Anflug wird gestartet.
815
01:16:48,833 --> 01:16:50,949
[Dumpfer Lärm wird immer lauter]
816
01:16:51,750 --> 01:16:53,912
Shuttle ist in Magnetfeld eingedrungen.
817
01:16:54,542 --> 01:16:55,703
10 Prozent.
818
01:17:00,250 --> 01:17:01,456
20 Prozent.
819
01:17:03,542 --> 01:17:04,828
30 Prozent.
820
01:17:07,542 --> 01:17:08,782
40 Prozent.
821
01:17:12,667 --> 01:17:13,953
50 Prozent.
822
01:17:17,583 --> 01:17:18,744
60 Prozent.
823
01:17:19,208 --> 01:17:21,040
Wir liegen bei 70 Prozent.
824
01:17:26,833 --> 01:17:28,039
80 Prozent.
825
01:17:29,958 --> 01:17:31,119
90 Prozent.
826
01:17:42,833 --> 01:17:44,574
[Dumpfer Lärm wird leiser]
827
01:17:45,458 --> 01:17:48,701
Das Magnetfeld wurde
durchbrochen. Er hat es geschafft.
828
01:18:24,667 --> 01:18:26,157
[Alarmsignal]
829
01:18:26,833 --> 01:18:28,244
Was ist passiert?
830
01:18:29,333 --> 01:18:31,620
Monsieur, wir haben ein Problem.
831
01:18:32,833 --> 01:18:34,824
Wir erhalten kein Signal mehr.
832
01:18:35,208 --> 01:18:36,289
Übernehmen Sie die Kontrolle.
833
01:18:36,375 --> 01:18:40,289
Das ist leider unmöglich. Der Kontakt
wird durch das Magnetfeld gestört.
834
01:18:51,417 --> 01:18:55,331
Das Shuttle ändert seinen
Kurs. Es entfernt sich vom Objekt.
835
01:18:57,792 --> 01:18:59,123
Stellen Sie mich durch.
836
01:19:04,792 --> 01:19:05,782
[Rufsignal]
837
01:19:06,750 --> 01:19:08,206
[Henri W.R.] Paul, was ist los?
838
01:19:10,333 --> 01:19:11,744
Bitte antworte mir.
839
01:19:15,375 --> 01:19:16,365
Papa...
840
01:19:18,417 --> 01:19:20,158
Dieses Mal musst du mir vertrauen.
841
01:19:21,500 --> 01:19:23,582
Paul, du kannst diese
Mission nicht abbrechen.
842
01:19:27,583 --> 01:19:29,324
[Langsame Musik setzt ein]
843
01:19:33,333 --> 01:19:35,700
Er hat den Funkkontakt abgebrochen.
844
01:19:37,708 --> 01:19:39,824
Das Shuttle entfernt
sich vom roten Mond.
845
01:19:44,292 --> 01:19:48,240
Monsieur, er hat die Selbstzerstörung
des Shuttles aktiviert.
846
01:19:50,667 --> 01:19:52,283
Selbstzerstörung in:
847
01:19:53,875 --> 01:19:54,865
Zehn.
848
01:19:56,708 --> 01:19:57,698
Neun.
849
01:19:59,958 --> 01:20:00,948
Acht.
850
01:20:02,750 --> 01:20:03,740
Sieben.
851
01:20:05,667 --> 01:20:06,657
Sechs.
852
01:20:08,667 --> 01:20:09,657
Fünf.
853
01:20:11,875 --> 01:20:12,865
Vier.
854
01:20:14,333 --> 01:20:15,323
Drei.
855
01:20:17,208 --> 01:20:18,198
Zwei.
856
01:20:20,333 --> 01:20:21,323
Eins.
857
01:20:25,583 --> 01:20:27,290
[Dumpfer Knall]
858
01:20:29,917 --> 01:20:31,954
[Melancholische Musik wird intensiver]
859
01:20:32,167 --> 01:20:33,157
[Schluchzen]
860
01:20:48,917 --> 01:20:50,499
[Musik wird ruhiger]
861
01:21:03,292 --> 01:21:04,748
[Musik klingt aus]
862
01:21:27,875 --> 01:21:29,411
[Entfernter Donner]
863
01:21:37,167 --> 01:21:39,750
[Musik: Barbara - Les Voages]
864
01:21:42,500 --> 01:21:43,911
[Donner]
865
01:24:15,667 --> 01:24:17,123
[Musik klingt aus]
866
01:24:26,250 --> 01:24:28,537
[Musik: Etienne Forget - The Rain]
867
01:26:34,667 --> 01:26:36,123
[Musik klingt aus]
63376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.