Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,413
Just get in here, Dennis.
2
00:00:33,083 --> 00:00:36,120
Just get in here,
and we'll talk about it.
3
00:00:37,250 --> 00:00:39,832
Are you listening?
4
00:00:41,417 --> 00:00:44,659
Just come on in, damn it.
5
00:01:23,792 --> 00:01:31,792
The Marco effect
6
00:02:46,083 --> 00:02:48,950
Hello!
7
00:03:46,208 --> 00:03:50,281
We're at the border. Passport control
will now pass through the train.
8
00:03:50,458 --> 00:03:51,914
We're at the Danish border.
9
00:03:52,083 --> 00:03:57,953
Please have your passport
or ID ready for inspection.
10
00:04:03,708 --> 00:04:06,666
Attention.
This is a passenger announcement.
11
00:04:06,833 --> 00:04:09,950
We're at the border. Passport control
will now pass through the train.
12
00:04:10,125 --> 00:04:12,832
Passport control.
13
00:04:13,875 --> 00:04:18,619
We're at the Danish border
for passport control.
14
00:04:18,792 --> 00:04:21,204
Please have your ID ready.
15
00:04:31,708 --> 00:04:34,495
Open the door!
16
00:04:36,083 --> 00:04:38,199
We're opening the door!
17
00:04:38,375 --> 00:04:41,412
Piss off, you bastards!
18
00:04:41,583 --> 00:04:46,327
- Come here.
- No! My dad's waiting for me!
19
00:04:46,500 --> 00:04:50,197
- All right. I've got him.
- No!
20
00:04:59,625 --> 00:05:02,492
I know...
21
00:05:16,833 --> 00:05:21,657
I know...
Yes, I'm getting some sleep.
22
00:05:21,833 --> 00:05:25,121
But I can't just sleep all the time.
23
00:05:27,208 --> 00:05:29,995
So that's just...
24
00:05:32,458 --> 00:05:36,781
What's did you say?
Oh, yes, six weeks.
25
00:05:42,417 --> 00:05:44,578
Hello.
26
00:05:50,792 --> 00:05:53,625
How long did we say?
27
00:05:53,792 --> 00:05:58,741
- Six weeks.
- Six weeks. Exactly.
28
00:05:58,917 --> 00:06:04,241
- As a baseline.
- Right. Because it might be longer.
29
00:06:04,417 --> 00:06:09,036
- Or shorter.
- That's not what I meant.
30
00:06:11,042 --> 00:06:14,660
What does your therapist say?
31
00:06:14,833 --> 00:06:18,530
Not much.
He mostly asks questions.
32
00:06:18,708 --> 00:06:24,157
- That's how it works.
- Yes, so I've heard.
33
00:06:26,250 --> 00:06:31,665
- What does he ask you about?
- How I'm doing.
34
00:06:35,083 --> 00:06:37,074
And how are you doing?
35
00:06:37,250 --> 00:06:41,994
Terribly, but I'm going crazy
staying at home.
36
00:06:42,167 --> 00:06:47,332
- That's why you want to come back?
- That's correct.
37
00:06:47,500 --> 00:06:51,368
- So it's mostly for yourself?
- Who else?
38
00:06:51,542 --> 00:06:56,457
I don't know. Maybe the public
whose lives we're protecting?
39
00:06:56,625 --> 00:07:00,117
Oh, right. Them too, of course.
40
00:07:00,292 --> 00:07:05,082
So for their sake you want to return
after two weeks instead of six?
41
00:07:05,250 --> 00:07:09,698
Six was the baseline.
But yes, please.
42
00:07:19,833 --> 00:07:24,406
This is jacobsen. Yes.
43
00:07:24,583 --> 00:07:29,077
Carl is back.
Yes, I know. But he is.
44
00:07:34,083 --> 00:07:37,951
- Good morning.
- Good morning.
45
00:08:18,917 --> 00:08:21,989
Good morning, Carl.
46
00:08:23,333 --> 00:08:25,995
What's up?
47
00:08:30,417 --> 00:08:34,581
We have a case. It's William stark,
the guy who went missing.
48
00:08:34,750 --> 00:08:40,370
They've apprehended a romani boy
carrying a page from stark's passport.
49
00:08:41,458 --> 00:08:45,701
- It's one of Hardy's old cases.
- Right.
50
00:08:46,917 --> 00:08:49,750
Soitis.
51
00:08:52,667 --> 00:08:56,455
It's been long since you've seen him?
52
00:08:58,083 --> 00:09:01,746
Yeah...
53
00:09:01,917 --> 00:09:06,365
Yeah, what's it been...
Four months.
54
00:09:11,083 --> 00:09:15,452
- Why?
- I'm just curious.
55
00:09:15,625 --> 00:09:19,322
Just wondering if you stay in touch.
56
00:09:19,500 --> 00:09:23,664
Okay. Well, I do.
57
00:09:24,833 --> 00:09:31,363
- I can come with you if you want?
- No. Just give me the case file.
58
00:09:54,542 --> 00:09:57,659
Here we go.
59
00:09:59,750 --> 00:10:02,947
- Bon appetit.
- Thanks.
60
00:10:05,208 --> 00:10:09,406
- Is this a bad time?
- No, not at all.
61
00:10:15,000 --> 00:10:17,867
What do you want?
62
00:10:18,042 --> 00:10:24,993
- You had the William stark case, right?
- Why?
63
00:10:26,250 --> 00:10:29,117
A romani boy was found
with his passport.
64
00:10:29,292 --> 00:10:34,662
- Where?
- On the train at the border.
65
00:10:34,833 --> 00:10:38,075
Just sit down for god's sake.
66
00:10:46,167 --> 00:10:49,614
- Did you quit smoking?
- Yes.
67
00:10:49,792 --> 00:10:54,411
Damn.
I was hoping you'd brought me a smoke.
68
00:10:54,583 --> 00:10:57,575
- Next time.
- It's all I thought about when I saw you.
69
00:10:57,750 --> 00:11:03,040
- What does the boy say?
- I wanted to talk to you first.
70
00:11:03,208 --> 00:11:06,575
Could you get me some water?
71
00:11:16,625 --> 00:11:18,957
Thank you.
72
00:11:20,833 --> 00:11:25,998
Yeah. Thanks.
That's enough. Thanks.
73
00:11:27,500 --> 00:11:31,197
- What do you want to know?
- I don't bloody know.
74
00:11:32,292 --> 00:11:36,285
It's all in here, but I don't know...
75
00:11:36,458 --> 00:11:42,829
Stark was married. He was a father.
Had a good career. Was a swim coach.
76
00:11:43,000 --> 00:11:47,619
One day a man informs the police
that his daughter broke down crying -
77
00:11:47,792 --> 00:11:52,286
- because stark had raped her
after swimming practice.
78
00:11:52,458 --> 00:11:56,280
- Were any roma involved?
- No, there weren't.
79
00:11:56,458 --> 00:12:00,656
- Young boys or girls?
- The case was closed very quickly.
80
00:12:02,125 --> 00:12:08,530
Stark's wife kept calling us. She was
furious and claimed he was innocent.
81
00:12:08,708 --> 00:12:12,576
But we found a computer
with a lot of filth on it.
82
00:12:12,750 --> 00:12:16,447
You might want to speak to his wife.
83
00:12:16,625 --> 00:12:19,412
- Who closed the case?
- Jacobsen.
84
00:12:19,583 --> 00:12:26,284
Two weeks after stark disappeared.
He asked us to prioritise differently.
85
00:12:26,458 --> 00:12:30,406
We didn't have anything to go by,
and stark was missing.
86
00:12:30,583 --> 00:12:35,373
We put out a warrant for his arrest
here and with interpol. That was it.
87
00:12:35,542 --> 00:12:39,581
- What about the rape victim?
- We talked to her briefly.
88
00:12:39,750 --> 00:12:44,119
But the father shielded her
and asked us to stay away.
89
00:12:48,708 --> 00:12:51,120
Would you like some coffee?
90
00:12:51,292 --> 00:12:54,489
- Is it better than at the station?
- It's worse.
91
00:12:54,667 --> 00:12:58,455
No, thank you then.
92
00:13:07,458 --> 00:13:12,828
Child pornography...
What the hell is wrong with people?
93
00:13:19,583 --> 00:13:22,370
You're bloody incredible.
94
00:13:22,542 --> 00:13:28,868
No one in the whole country has seen
as much filth and depravity as you.
95
00:13:29,042 --> 00:13:33,285
But you can't handle
a man in a wheelchair.
96
00:13:35,917 --> 00:13:41,037
It's not just any man.
It's you, Hardy.
97
00:13:42,333 --> 00:13:44,324
So...
98
00:13:51,500 --> 00:13:55,448
It's all right, Carl.
You can leave.
99
00:13:55,625 --> 00:13:59,117
It's all right.
Go catch the bad guys.
100
00:13:59,292 --> 00:14:04,116
- I'll come by more often.
- Please don't.
101
00:14:07,708 --> 00:14:11,121
I'll bring some smokes next time.
102
00:14:30,458 --> 00:14:33,165
- Yes?
- It's Carl marck.
103
00:14:33,333 --> 00:14:35,369
It's just straight ahead.
104
00:14:35,542 --> 00:14:39,205
- Does he speak Danish?
- He doesn't speak at all.
105
00:14:39,375 --> 00:14:42,538
But I'm convinced he understands me.
106
00:14:42,708 --> 00:14:45,495
He's in here.
107
00:14:50,125 --> 00:14:55,700
Good morning. I'm Assad.
This is my colleague, Carl.
108
00:14:55,875 --> 00:14:59,697
We're with the police.
109
00:15:03,458 --> 00:15:06,325
Do you like coke?
110
00:15:13,083 --> 00:15:16,041
Don't be scared.
111
00:15:21,000 --> 00:15:23,286
I ook here...
112
00:15:23,458 --> 00:15:28,498
You had this passport on you...
Where did you get it?
113
00:15:30,458 --> 00:15:34,747
This is the owner of the passport.
He's missing.
114
00:15:34,917 --> 00:15:39,661
Do you recognise him?
Take a look.
115
00:15:41,292 --> 00:15:43,783
Hey?
116
00:15:44,708 --> 00:15:47,415
Take a look.
117
00:15:48,958 --> 00:15:52,200
Did this man do something to you?
118
00:15:54,708 --> 00:15:57,996
Can you tell us what he did to you?
119
00:16:12,792 --> 00:16:17,741
Maybe just tell us your name
to begin with. Eh?
120
00:16:17,917 --> 00:16:20,875
What's your name?
121
00:16:22,167 --> 00:16:26,740
Do you have any family
here in Denmark?
122
00:16:32,417 --> 00:16:36,990
Take a look at this man.
Did he do anything to you?
123
00:16:38,917 --> 00:16:44,366
It's safe to tell us.
Perfectly safe.
124
00:16:45,875 --> 00:16:48,662
Take a look at him.
125
00:16:48,833 --> 00:16:52,405
Did you see him here in Denmark?
126
00:16:52,583 --> 00:16:57,452
The Czech Republic? That's
where the train came from, right?
127
00:16:57,625 --> 00:17:00,947
Did you see him in Denmark?
128
00:17:01,125 --> 00:17:04,242
Was that a yes? Look at me.
129
00:17:04,417 --> 00:17:07,409
Was that a yes? Hey.
130
00:17:07,583 --> 00:17:11,622
Look at me.
I'm asking you a question.
131
00:17:11,792 --> 00:17:14,750
How long ago did you see him?
132
00:17:17,542 --> 00:17:23,822
This man was reported missing.
He's been gone for four years.
133
00:17:24,000 --> 00:17:27,572
You need to help us figure out
what happened to him.
134
00:17:27,750 --> 00:17:32,244
We know he's a bastard,
but you need to help us.
135
00:17:32,417 --> 00:17:35,489
Tell us what you know.
136
00:17:37,125 --> 00:17:40,492
He understands us just fine.
137
00:17:43,250 --> 00:17:45,536
Don't you?
138
00:18:54,833 --> 00:18:58,951
Jeanne. There are two gentlemen
from the police here to see you.
139
00:19:03,792 --> 00:19:08,707
I cut two tenths of a second off my
50 metre in the first months with him.
140
00:19:08,875 --> 00:19:12,572
- Is that a lot?
- Yes, it is.
141
00:19:12,750 --> 00:19:15,662
Would you say you looked up to him?
142
00:19:15,833 --> 00:19:19,781
Yes. He was nice,
and he was a good coach...
143
00:19:19,958 --> 00:19:24,497
Just tell us how it all started.
144
00:19:24,667 --> 00:19:27,579
Right...
145
00:19:27,750 --> 00:19:34,155
It started when he asked me to stay
longer after my training sessions.
146
00:19:34,333 --> 00:19:38,906
He wanted to give me massages.
147
00:19:39,083 --> 00:19:41,950
He wanted me to take my clothes off.
148
00:19:42,125 --> 00:19:47,040
I was only 13,
so I didn't know what to do.
149
00:19:50,458 --> 00:19:54,497
That was how it started, but...
150
00:19:56,875 --> 00:20:00,072
Then one day...
151
00:20:00,250 --> 00:20:03,742
- Do you need details?
- No, we don't.
152
00:20:03,917 --> 00:20:08,240
- Has he contacted you since?
- Excuse me?
153
00:20:08,417 --> 00:20:11,614
- Has he contacted you since then?
- No.
154
00:20:11,792 --> 00:20:15,489
- You haven't seen him since?
- Is he back?
155
00:20:15,667 --> 00:20:20,832
- We're looking into it.
- I thought he was gone?
156
00:20:21,000 --> 00:20:25,243
But... you don't think
he'll come looking for me?
157
00:20:25,417 --> 00:20:28,329
- No, but we have to ask...
- It's our job.
158
00:20:28,500 --> 00:20:33,119
I'd have told the police!
What the hell are you even doing here?
159
00:20:36,208 --> 00:20:40,406
Thanks a lot.
This was just what I needed.
160
00:20:46,250 --> 00:20:50,619
- That pissed her off.
- Yes, that went well.
161
00:20:50,792 --> 00:20:54,614
- Hello?
- We're with the police.
162
00:20:57,625 --> 00:21:01,038
William was very dedicated.
163
00:21:01,208 --> 00:21:06,407
He did logistics for various ngos,
like doctors without borders.
164
00:21:06,583 --> 00:21:11,327
He went to Sudan with the red cross...
165
00:21:11,500 --> 00:21:13,491
- I'm boring you.
- Not at all.
166
00:21:13,667 --> 00:21:17,785
- I'm sorry.
- Please continue.
167
00:21:17,958 --> 00:21:19,994
He moved home after we met.
168
00:21:26,458 --> 00:21:29,325
But we were a family by then...
169
00:21:29,500 --> 00:21:33,698
And he was a swimmer.
He taught several youth teams.
170
00:21:33,875 --> 00:21:38,323
It sounds wrong to say this now,
but he really loved those kids.
171
00:21:42,375 --> 00:21:47,699
- Could I use your bathroom?
- Of course. Second door on the right.
172
00:21:50,583 --> 00:21:54,121
Anything happened
in the past four years?
173
00:21:54,292 --> 00:21:59,207
Something you might not have
thought about at the time?
174
00:21:59,375 --> 00:22:02,538
No, nothing at all.
175
00:22:05,792 --> 00:22:11,412
And how does thilde feel
about all this?
176
00:22:23,167 --> 00:22:26,409
Do you figure skate?
177
00:22:27,500 --> 00:22:31,163
- Dad didn't do those things.
- What did you say?
178
00:22:31,333 --> 00:22:36,282
It's not true what they're saying.
My dad is the best dad ever.
179
00:22:37,917 --> 00:22:40,909
All kids think that, you know.
180
00:22:41,083 --> 00:22:43,790
Did you do all these drawings”?
181
00:22:43,958 --> 00:22:48,577
I didn't see any of it!
Not on the computer or anything.
182
00:22:48,750 --> 00:22:52,948
Do you remember
when you last spoke to your dad?
183
00:22:56,458 --> 00:23:00,451
You know that you need
to tell the truth to the police?
184
00:23:00,625 --> 00:23:05,289
Right? You're not doing
anything wrong by speaking to me.
185
00:23:05,458 --> 00:23:10,953
Do you remember when you last
spoke to him, and what he said?
186
00:23:12,208 --> 00:23:14,620
Well...
187
00:23:20,625 --> 00:23:23,492
I'll just take some photos
of your wall.
188
00:23:23,667 --> 00:23:27,239
- I think my mum might get angry.
- I'll be quick.
189
00:23:40,250 --> 00:23:43,742
What the hell are you doing?
190
00:23:43,917 --> 00:23:47,910
- I think that's enough for now.
- We have a few more questions.
191
00:23:48,083 --> 00:23:51,075
I've nothing else to say.
Please leave.
192
00:23:51,250 --> 00:23:56,495
- Let's go, Carl.
- We've found some of William's things.
193
00:23:56,667 --> 00:24:00,831
- What do you mean? What things?
- We can't say.
194
00:24:01,000 --> 00:24:04,242
- But if he contacts you...
- Contacts us?
195
00:24:04,417 --> 00:24:07,739
If he contacts you,
it's your duty to inform us.
196
00:24:07,917 --> 00:24:12,286
Duty?
Don't come here and lecture me.
197
00:24:12,458 --> 00:24:15,245
I've done nothing but try and
get hold of you these past two years.
198
00:24:15,417 --> 00:24:21,083
"Duty?" you've failed to do yours.
Don't ruin our family again. Just go.
199
00:24:21,250 --> 00:24:24,913
Yes, we'll go.
Apologies and thanks for your help.
200
00:24:25,083 --> 00:24:30,032
Thank you, thilde, you did great.
Come on, Carl.
201
00:24:42,375 --> 00:24:45,993
I've just had two different
crying women on the phone.
202
00:24:46,167 --> 00:24:50,240
They asked me if it's true
that William stark has turned up.
203
00:24:50,417 --> 00:24:53,739
- There's no basis for that.
- It's a theory.
204
00:24:53,917 --> 00:24:58,206
Since when do we share our theories
with families and victims?
205
00:25:00,583 --> 00:25:05,407
- Any other theories you want to share?
- The boy was abused. He killed stark.
206
00:25:05,583 --> 00:25:10,202
Where did you get that idea?
The boy hasn't said anything.
207
00:25:11,542 --> 00:25:14,079
No, not yet.
208
00:25:14,250 --> 00:25:16,866
Maybe the boy just found the passport?
209
00:25:17,042 --> 00:25:23,083
Back then? Yes, of course
that's a possibility as well.
210
00:25:24,833 --> 00:25:28,746
- Look, I get it, Carl.
- What?
211
00:25:28,917 --> 00:25:34,787
Burying yourself in work
is often the only option.
212
00:25:34,958 --> 00:25:37,370
But you have to do it properly.
213
00:25:37,542 --> 00:25:42,536
If you don't,
I'll have to send you home again.
214
00:25:42,708 --> 00:25:45,745
Are you saying
you don't want me on the case?
215
00:25:45,917 --> 00:25:49,205
I'm saying I want you to behave.
216
00:25:49,375 --> 00:25:53,323
This case landed on my desk,
so we're looking into it.
217
00:25:53,500 --> 00:25:55,832
I get why those women are furious -
218
00:25:56,000 --> 00:26:01,290
- when we closed the case after two
weeks. What the hell is that about?
219
00:26:02,583 --> 00:26:06,872
Tell me why you were
in such a hurry to close the case?
220
00:26:07,042 --> 00:26:11,035
Cut the crap, Carl.
What do you want me to tell you?
221
00:26:11,208 --> 00:26:14,120
The truth for example.
222
00:26:14,292 --> 00:26:18,035
- You know how it works.
- No. How does it work?
223
00:26:18,208 --> 00:26:21,871
Don't play dumb.
What do you want?
224
00:26:22,042 --> 00:26:26,490
To work in peace.
Why do you think I'm here at this hour?
225
00:26:26,667 --> 00:26:30,364
- You can have two days.
- What can I possibly do with that?
226
00:26:30,542 --> 00:26:36,412
If stark is still an active paedophile
then it's not our case. You know that.
227
00:26:36,583 --> 00:26:40,531
- Are you serious?
- Yes, Carl.
228
00:26:40,708 --> 00:26:47,113
I'm also serious about you
attending your therapy sessions.
229
00:26:47,292 --> 00:26:50,784
He told me you've never been.
230
00:26:52,708 --> 00:26:55,825
Okay. Understood.
231
00:26:57,333 --> 00:26:59,824
- I mean it, Carl.
- I got it!
232
00:27:00,000 --> 00:27:03,618
- Otherwise I'll send you home.
- You've said that.
233
00:27:03,792 --> 00:27:06,955
- I want to make sure you understand.
- I do!
234
00:27:08,292 --> 00:27:10,374
Good.
235
00:27:12,625 --> 00:27:15,788
Maybe you should start smoking again?
236
00:27:24,208 --> 00:27:28,451
That's the smartest thing
you've said so far.
237
00:29:20,417 --> 00:29:23,250
Hey! Stop! Stop!
238
00:29:31,458 --> 00:29:33,665
Stop! No!
239
00:29:35,667 --> 00:29:38,033
Stop!
240
00:29:44,458 --> 00:29:46,574
Stop!
241
00:29:49,667 --> 00:29:53,080
Stop! Hey!
242
00:30:13,042 --> 00:30:15,784
Good morning.
243
00:30:15,958 --> 00:30:18,950
Could you make some coffee?
244
00:30:19,125 --> 00:30:22,242
Open your eyes. It's right there.
245
00:30:22,417 --> 00:30:24,703
The others will be here in ten.
246
00:30:45,042 --> 00:30:50,207
- Why did he close it?
- He asked Hardy to reprioritise.
247
00:30:50,375 --> 00:30:53,993
What does jacobsen think
about us working on it now?
248
00:30:54,167 --> 00:30:58,331
I spoke with him and we have
his full support to pursue it -
249
00:30:58,500 --> 00:31:03,540
- due to the new leads
with the boy and the passport...
250
00:31:03,708 --> 00:31:07,075
Okay.
251
00:31:07,250 --> 00:31:11,789
- Let's find all we have on stark.
- We've been through it all.
252
00:31:11,958 --> 00:31:14,540
Stark was charged,
the evidence was solid.
253
00:31:14,708 --> 00:31:20,533
But I did find something else.
A Swedish journalist. Thor samuelsen.
254
00:31:20,708 --> 00:31:26,749
He wrote a blog which speculated
that stark might have been taken out.
255
00:31:26,917 --> 00:31:30,330
It's kind of a conspiracy theory.
256
00:31:30,500 --> 00:31:33,333
According to him...
257
00:31:33,500 --> 00:31:37,664
At the time of his disappearance,
stark had recently returned from Africa.
258
00:31:37,833 --> 00:31:42,827
He was investigating missing funds
from development aid projects.
259
00:31:43,000 --> 00:31:49,872
And I think there's something there,
because we have his phone statements here.
260
00:31:50,042 --> 00:31:54,411
He called the foreign office
17 times before he went home.
261
00:31:54,583 --> 00:31:57,165
That was a week before
he went missing.
262
00:31:57,333 --> 00:32:02,202
I think we should talk
to this journalist. We may as well.
263
00:32:04,667 --> 00:32:10,492
All right. But set up a meeting with
stark's boss at the foreign office.
264
00:32:17,375 --> 00:32:20,367
Carl marck speaking.
265
00:32:21,667 --> 00:32:23,623
Bloody hell. We're on our way.
266
00:32:23,792 --> 00:32:27,410
- What's going on?
- The kid ran away.
267
00:32:27,583 --> 00:32:31,496
He jumped out the window.
What a bunch of amateurs.
268
00:32:34,708 --> 00:32:37,290
- Good morning.
- Hello, Mona.
269
00:32:43,667 --> 00:32:47,285
- Did you get anything out of him?
- Not a word.
270
00:32:47,458 --> 00:32:54,114
I've some drawings done by a young girl.
We're looking for her dad.
271
00:32:54,292 --> 00:32:59,412
Could you help me figure out
if she's been sexually abused?
272
00:32:59,583 --> 00:33:02,120
- Let me show you.
- Right now?
273
00:33:02,292 --> 00:33:05,364
The boy might be involved.
It doesn't have to be now.
274
00:33:05,542 --> 00:33:10,832
I can just send them to you.
What's your phone number?
275
00:33:12,417 --> 00:33:15,409
- Well...
- Or your e-mail address”?
276
00:33:15,583 --> 00:33:21,954
Here's a card with all my information.
277
00:33:22,125 --> 00:33:24,992
- Mona ibsen?
- Yes.
278
00:33:25,167 --> 00:33:28,955
That's a nice name.
Assad, we're done here.
279
00:33:29,125 --> 00:33:32,197
- You'll hear from me.
- All right.
280
00:33:38,000 --> 00:33:40,082
Bye.
281
00:33:41,417 --> 00:33:45,080
- Are you hitting on her?
- What?
282
00:33:45,250 --> 00:33:47,832
- Are you coming on to her?
- No.
283
00:33:48,000 --> 00:33:50,958
Just a little bit?
284
00:33:51,125 --> 00:33:53,741
- Let's put out a full alert for him.
- Yeah.
285
00:34:21,417 --> 00:34:23,999
Let's go. And put that inside.
286
00:34:27,333 --> 00:34:30,575
Come on. Quickly now.
287
00:34:30,750 --> 00:34:32,991
Put it down!
288
00:34:33,167 --> 00:34:36,034
You stay here
and load this up, little brother.
289
00:34:36,208 --> 00:34:40,030
I'm not coming with you today?
290
00:34:40,208 --> 00:34:44,702
Am I not making myself clear?
Just finish loading!
291
00:35:25,292 --> 00:35:28,659
Dad?
292
00:35:28,833 --> 00:35:31,870
Marco.
293
00:35:32,042 --> 00:35:34,909
Dad!
294
00:35:45,250 --> 00:35:51,621
Marco, what are you doing here?
Does your mum know you're in Denmark?
295
00:35:51,792 --> 00:35:53,703
Does she?
296
00:35:53,875 --> 00:35:56,082
Mum is dead.
297
00:35:56,250 --> 00:35:58,957
Is that true?
298
00:35:59,125 --> 00:36:03,994
Oh my god. My little boy...
299
00:36:10,792 --> 00:36:12,908
I want to stay with you.
300
00:36:16,167 --> 00:36:21,992
Marco, I'm sorry mum's dead,
but you can't stay here.
301
00:36:22,167 --> 00:36:25,364
I'm really sorry,
but it's not possible.
302
00:36:25,542 --> 00:36:29,160
If zola finds out
that you're back in Denmark...
303
00:36:29,333 --> 00:36:32,780
- I know where we could go.
- Are you crazy?
304
00:36:32,958 --> 00:36:37,031
Zola will kill you.
And he'll kill me, too.
305
00:36:38,708 --> 00:36:41,825
But I'm not scared of him anymore.
306
00:36:42,000 --> 00:36:44,582
- I'll come get you tonight.
- Run off.
307
00:36:44,750 --> 00:36:47,708
I'll come back
and get you tonight, okay?
308
00:36:47,875 --> 00:36:50,036
My little boy.
309
00:36:51,208 --> 00:36:55,281
- Marco...
- I'll come get you tonight.
310
00:36:55,458 --> 00:37:00,122
Don't be scared, dad. Okay?
311
00:37:17,000 --> 00:37:20,447
Thank you, Anna.
Welcome to the foreign office.
312
00:37:20,625 --> 00:37:23,241
- I'm rené Eriksen.
- Carl marck.
313
00:37:23,417 --> 00:37:25,624
Sorry for the wait.
How can I help?
314
00:37:25,792 --> 00:37:28,534
William stark.
315
00:37:28,708 --> 00:37:32,530
Right. A horrible story.
316
00:37:32,708 --> 00:37:36,951
Have a seat. How can I help you?
317
00:37:37,125 --> 00:37:41,164
- When did you last speak to him?
- The day before he went missing.
318
00:37:41,333 --> 00:37:46,703
He was sitting right there.
May I ask why you're revisiting this?
319
00:37:46,875 --> 00:37:49,867
We're still looking for him, obviously.
320
00:37:50,042 --> 00:37:56,447
Of course. All I can say is that
he was very competent and well-liked.
321
00:37:56,625 --> 00:38:01,449
All those other things...
I don't understand that at all.
322
00:38:01,625 --> 00:38:05,573
For years, I hoped
it would turn out to be a lie.
323
00:38:05,750 --> 00:38:10,665
- Why would it be a lie?
- I just mean it was a tragic surprise.
324
00:38:10,833 --> 00:38:15,577
- What did you talk about last time?
- It was about work.
325
00:38:15,750 --> 00:38:19,163
He was investigating a case of fraud?
326
00:38:20,667 --> 00:38:25,036
- Is something wrong?
- I just wonder how you know that.
327
00:38:25,208 --> 00:38:29,907
- So he wasn't investigating fraud?
- Yes, he was.
328
00:38:30,083 --> 00:38:34,156
Our work isn't easy.
We can't control everything.
329
00:38:34,333 --> 00:38:39,873
All it takes is a few bad apples
and money starts to disappear.
330
00:38:40,042 --> 00:38:43,000
It's a shame, but what can I say?
331
00:38:43,167 --> 00:38:46,125
But you never found any of these...
Bad apples?
332
00:38:46,292 --> 00:38:50,456
We did. After William disappeared,
we hired someone else -
333
00:38:50,625 --> 00:38:53,583
- and he did find proof of fraud.
334
00:38:53,750 --> 00:38:57,823
- But it had all been handled locally.
- Can you elaborate?
335
00:38:58,000 --> 00:39:04,530
Typical cases of corruption, bribery
and contractors pocketing the funds.
336
00:39:04,708 --> 00:39:10,988
We're dealing with a different set
of morals than the one we have here.
337
00:39:11,167 --> 00:39:13,829
Do you have the name
of the new man?
338
00:39:14,000 --> 00:39:18,994
Of course. Teis snap. I have his
report, too, if you'd like to see it.
339
00:39:19,167 --> 00:39:22,614
- Yes, please.
- I'll have my secretary find it.
340
00:39:22,792 --> 00:39:28,287
It wasn't written for laymen,
but you might find it helpful.
341
00:39:28,458 --> 00:39:31,655
Teis snap?
342
00:40:30,167 --> 00:40:32,533
I met stark a few times earlier on.
343
00:40:32,708 --> 00:40:36,405
- But you took over his case?
- Yes, among other things.
344
00:40:36,583 --> 00:40:41,031
- How did you investigate cameroun?
- Isn't that the report?
345
00:40:41,208 --> 00:40:45,747
- I can't be bothered to read it.
- You should. It's well-written.
346
00:40:45,917 --> 00:40:49,956
- Could you summarise?
- Like I said, it's a rather bad time.
347
00:40:50,125 --> 00:40:53,572
- We're okay with that.
- Well...
348
00:40:53,750 --> 00:40:58,665
Stark investigated a lot down there,
and he was somewhat paranoid.
349
00:40:58,833 --> 00:41:02,951
That was sort of his world-view.
You probably recognise it.
350
00:41:03,125 --> 00:41:07,198
Makes sense if you're scared
to be caught touching your students.
351
00:41:07,375 --> 00:41:12,290
Or when you have several hard drives
full of children being...
352
00:41:12,458 --> 00:41:18,499
I'm sorry. I just don't have
a lot of sympathy for people like that.
353
00:41:18,667 --> 00:41:22,990
It's commendable
that you're still looking for him.
354
00:41:23,167 --> 00:41:28,241
The short version: Money was missing,
stark asked a lot of questions.
355
00:41:28,417 --> 00:41:34,492
Then he went missing. I took over and
concluded that the locals had done it.
356
00:41:34,667 --> 00:41:37,830
Teis? We need you.
357
00:41:38,000 --> 00:41:43,575
Any more questions? Otherwise maybe
you could bother to read the report.
358
00:42:31,208 --> 00:42:32,823
Come on.
359
00:42:59,167 --> 00:43:03,615
If you'll turn over your hand,
I'll insert the needle.
360
00:43:05,000 --> 00:43:07,616
There.
361
00:43:14,042 --> 00:43:17,864
- Sleep well.
- See you tomorrow.
362
00:43:22,750 --> 00:43:26,197
I saw your speech.
363
00:43:26,375 --> 00:43:29,117
Did you practice?
364
00:43:30,958 --> 00:43:36,498
Most people write and rewrite their
speeches, but never practice speaking.
365
00:43:37,708 --> 00:43:41,075
Look at me when I'm talking to you!
366
00:43:47,042 --> 00:43:51,490
- You don't like being here, do you?
- No.
367
00:43:51,667 --> 00:43:56,240
I heard you had a visit
from the police earlier?
368
00:43:57,417 --> 00:44:00,705
- Yes, I did.
- What did they want?
369
00:44:00,875 --> 00:44:06,745
Just routine. The two new people
on the case are groping in the dark.
370
00:44:06,917 --> 00:44:09,704
- So there's no need to worry?
- No.
371
00:44:09,875 --> 00:44:14,949
Good. I shouldn't have to tell you
that if this gets out now...
372
00:44:15,125 --> 00:44:18,617
It won't. They only know
what I want them to know.
373
00:44:18,792 --> 00:44:25,618
Good. I'll be back on my feet soon.
Then I'll clean up your mess.
374
00:44:25,792 --> 00:44:28,204
My mess”?
375
00:44:28,375 --> 00:44:34,041
When you reach my age, your legacy
matters more than you can imagine.
376
00:44:34,208 --> 00:44:38,577
Yes, of course. But like I said,
you don't have to worry...
377
00:44:38,750 --> 00:44:41,412
- You keep saying that!
- Meaning?
378
00:44:41,583 --> 00:44:44,370
You're careless!
379
00:44:44,542 --> 00:44:47,909
You're useless
and you always have been.
380
00:44:54,000 --> 00:44:57,788
Can I even count on you?
Can I, teis?
381
00:44:57,958 --> 00:45:01,701
Haven't you always, jens?
382
00:45:09,792 --> 00:45:12,579
We're in here.
383
00:45:13,583 --> 00:45:16,746
Hello and welcome. I'm Rose.
We spoke on the phone.
384
00:45:16,917 --> 00:45:21,365
- Hello.
- Carl? Are you coming?
385
00:45:24,208 --> 00:45:27,826
- Are you reopening the case?
- What case?
386
00:45:28,000 --> 00:45:33,700
- The hospital in maroua.
- Sit down. Start from the beginning.
387
00:45:33,875 --> 00:45:38,448
It just never stops.
It just goes on and on.
388
00:45:38,625 --> 00:45:42,823
They're completely shameless!
It's all a damn fraud!
389
00:45:43,000 --> 00:45:47,369
It's about hundreds of thousands of
people not getting the help they need.
390
00:45:47,542 --> 00:45:53,868
- Calm down for a second...
- It's all in here! Just read it.
391
00:45:54,042 --> 00:45:58,035
- Do you take milk in your coffee?
- No, thank you.
392
00:45:58,208 --> 00:46:01,041
Sit down and give us the short version.
393
00:46:01,208 --> 00:46:05,451
Wait, that's not how it works...
You have to go into this in depth.
394
00:46:05,625 --> 00:46:09,698
Let's just try.
Start from the beginning.
395
00:46:09,875 --> 00:46:12,833
Okay...
396
00:46:13,000 --> 00:46:18,745
So, five years ago a hospital was going
to be built in northern cameroun.
397
00:46:18,917 --> 00:46:24,412
Denmark was very much involved
and had put up millions.
398
00:46:24,583 --> 00:46:28,576
Pictures were sent out
showing what they were building.
399
00:46:28,750 --> 00:46:34,325
But if you pointed the camera three
metres to the left there was nothing.
400
00:46:34,500 --> 00:46:40,325
The hospital was never built. It was
just a front. The money disappeared.
401
00:46:40,500 --> 00:46:43,116
- Did you tell people?
- Of course!
402
00:46:43,292 --> 00:46:47,114
- Where did the money go?
- I never found out.
403
00:46:47,292 --> 00:46:52,537
Corruption, embezzlement,
locals who didn't deliver or worse:
404
00:46:52,708 --> 00:46:56,121
People from the donating countries
committed fraud.
405
00:46:56,292 --> 00:47:01,412
Setting up straw companies in the
country that landed the contract, etc.
406
00:47:01,583 --> 00:47:06,156
I know these are just numbers to you
and to many other people.
407
00:47:06,333 --> 00:47:10,531
Thousands of children are dead
because of this fraud -
408
00:47:10,708 --> 00:47:13,495
- and no one does
a damn thing about it.
409
00:47:13,667 --> 00:47:16,454
And do you know
what the worst part is?
410
00:47:16,625 --> 00:47:20,243
That this filth is still happening.
411
00:47:20,417 --> 00:47:24,660
They've just moved on
to other countries.
412
00:47:24,833 --> 00:47:28,826
- Where does William stark fit in?
- Stark was all right.
413
00:47:29,000 --> 00:47:33,915
He was onto them, just like me.
Until he went missing.
414
00:47:38,542 --> 00:47:44,333
I've read up on you. Two years ago,
you believed the Danish prime minister -
415
00:47:44,500 --> 00:47:47,537
- ordered a hit
on a turkish diplomat.
416
00:47:47,708 --> 00:47:51,030
I stand by that.
417
00:47:52,625 --> 00:47:56,197
But you were taken to court
and had to retract it.
418
00:47:56,375 --> 00:48:00,072
- Yes.
- So why should we believe this?
419
00:48:00,250 --> 00:48:04,368
- Why didn't you tell anyone?
- Why didn't 1?
420
00:48:04,542 --> 00:48:08,581
I've told it many times!
To the ministry, the police...
421
00:48:08,750 --> 00:48:13,244
- You've told the police?
- Yes you've never heard about this?
422
00:48:15,583 --> 00:48:18,871
No, of course you haven't.
423
00:48:19,042 --> 00:48:23,240
- That makes sense.
- What does?
424
00:48:23,417 --> 00:48:28,207
All development aid fraud is kept
secret, which is understandable.
425
00:48:28,375 --> 00:48:33,540
If people lose faith in where their
money ends up, they stop donating.
426
00:48:33,708 --> 00:48:36,871
And this money is needed.
427
00:48:37,042 --> 00:48:40,990
When danchurchaid
comes knocking, you want to know -
428
00:48:41,167 --> 00:48:46,457
- that your money isn't just funding
some criminal's swimming pool.
429
00:49:43,792 --> 00:49:46,033
Why are you packing up?
430
00:49:54,875 --> 00:49:58,322
- When did you last talk to your son?
- My son?
431
00:50:00,125 --> 00:50:04,994
I'll tell you then. You talked
to him today. He came here, didn't he?
432
00:50:05,167 --> 00:50:07,283
How long has he been in Denmark?
433
00:50:07,458 --> 00:50:11,531
I don't know.
His mum died, so he came up here.
434
00:50:11,708 --> 00:50:13,790
Why are you lying to me then?
435
00:50:15,208 --> 00:50:20,328
Don't you think I've missed him, too?
I just need to talk to him to be sure.
436
00:50:36,875 --> 00:50:40,242
And you're certain he'll be here?
437
00:50:40,417 --> 00:50:44,285
He'll be here.
We've arranged to leave together.
438
00:50:45,333 --> 00:50:49,451
- Take a look.
- What's going on?
439
00:50:49,625 --> 00:50:52,617
Your son was apprehended
by the police, and now he's run off.
440
00:50:52,792 --> 00:50:55,625
My son won't tell them anything.
441
00:50:55,792 --> 00:51:00,161
Samuel, get the boys and find him now,
before he stirs up more shit.
442
00:51:03,458 --> 00:51:08,122
If the boy fucks up,
I'll kill you both.
443
00:51:08,292 --> 00:51:11,125
Keep that in mind.
444
00:51:11,292 --> 00:51:16,207
Zola, he'd never tell them anything.
I promise. He's a good boy.
445
00:52:01,042 --> 00:52:03,954
Get here now!
446
00:52:57,250 --> 00:53:01,698
Hey, Marco! No need to run.
We're friends, aren't we?
447
00:53:05,042 --> 00:53:13,042
Stop.
448
00:53:15,208 --> 00:53:18,041
Stop!
449
00:53:18,208 --> 00:53:22,747
Hey! Marco! Get him! Fuck!
450
00:53:26,083 --> 00:53:29,780
- Get him!
- Marco, stop!
451
00:53:29,958 --> 00:53:34,247
I'll kill you, if he gets away.
452
00:53:37,542 --> 00:53:40,705
Stop!
453
00:53:42,417 --> 00:53:46,330
- Marco, stop!
- Stop!
454
00:53:46,500 --> 00:53:49,492
Stop!
455
00:53:49,667 --> 00:53:51,999
Damn it...
456
00:53:53,167 --> 00:53:55,158
Fuck, man!
457
00:55:58,375 --> 00:56:02,869
Carl? Carl, wait a second!
458
00:56:03,042 --> 00:56:07,115
Rose just sent this.
Take a look.
459
00:56:09,042 --> 00:56:13,206
That looks like our boy, doesn't it?
This is ingerslev road.
460
00:57:45,333 --> 00:57:48,075
So this is where you're hiding!
461
00:57:50,875 --> 00:57:54,038
Hey, wait!
462
00:58:02,167 --> 00:58:05,580
Hey, kid!
I'm so happy to see you!
463
00:58:05,750 --> 00:58:08,617
You ratted us out!
What did you tell them?
464
00:58:08,792 --> 00:58:11,329
- Zola! Let go!
- Take it easy!
465
00:58:11,500 --> 00:58:13,536
Tell me truth or I'm letting go!
466
00:58:13,708 --> 00:58:15,994
Who did you talk to?
Did you tell the police anything?
467
00:58:16,167 --> 00:58:20,035
You've ratted me out! You little shit...
I'll throw you over the side!
468
00:58:20,208 --> 00:58:22,119
- I didn't, zola!
- I'm letting go!
469
00:58:22,292 --> 00:58:26,240
Stop! Come on, Assad.
470
00:58:26,417 --> 00:58:30,706
- Talk!
- Let go! I haven't done anything!
471
00:58:30,875 --> 00:58:33,992
The little bastard bit me!
Cover the other way!
472
00:58:42,833 --> 00:58:44,915
Come back!
473
00:59:01,667 --> 00:59:04,784
I have to catch you.
474
00:59:06,167 --> 00:59:10,706
Hey, boy...
I said I was happy to see you.
475
00:59:15,167 --> 00:59:17,783
Don't be stupid. We're family.
476
00:59:17,958 --> 00:59:21,997
I won't hurt you.
I promise. Don't be afraid.
477
00:59:32,000 --> 00:59:34,332
Hey!
478
00:59:37,333 --> 00:59:40,496
Stop! Stay there!
I won't hurt you.
479
00:59:40,667 --> 00:59:43,249
Don't jump!
480
00:59:44,375 --> 00:59:47,082
We're here to help you.
Don't do it.
481
00:59:47,250 --> 00:59:49,957
Don't be stupid!
482
00:59:59,083 --> 01:00:02,780
Stop, police!
Assad, there's one on the top floor!
483
01:00:04,125 --> 01:00:06,787
Assad! Hey!
484
01:00:21,292 --> 01:00:23,783
Hey?
485
01:01:34,417 --> 01:01:37,864
Stop! Police! Drop your weapon.
486
01:01:38,958 --> 01:01:41,825
Drop your weapon!
487
01:01:42,000 --> 01:01:44,958
Put down your weapon.
488
01:01:46,417 --> 01:01:49,614
Turn around.
489
01:01:49,792 --> 01:01:53,284
Get down! Lie down face-first.
I said lie down!
490
01:01:57,292 --> 01:02:00,250
Come on.
491
01:02:08,333 --> 01:02:11,621
- Take good care of him.
- We will.
492
01:02:17,125 --> 01:02:19,707
- How are you?
- Where are they taking him?
493
01:02:19,875 --> 01:02:22,412
- Hvidovre hospital.
- Let's go talk to him.
494
01:02:22,583 --> 01:02:26,030
- He's unconscious.
- They'll have to wake him up.
495
01:02:26,208 --> 01:02:29,450
- He won't run off.
- I need to speak to the brat.
496
01:02:29,625 --> 01:02:34,244
Carl, you'll have a chance
to speak to him when he wakes up.
497
01:02:45,042 --> 01:02:48,864
- Hello.
- I need to speak to him alone.
498
01:02:49,042 --> 01:02:52,990
- He's badly injured.
- Am I not making myself clear?
499
01:02:53,167 --> 01:02:56,705
It's all right, Mona.
500
01:03:00,167 --> 01:03:03,364
This man...
501
01:03:05,500 --> 01:03:08,947
Look at me when I'm talking to you.
Look at him.
502
01:03:09,125 --> 01:03:12,663
I know you know him.
503
01:03:12,833 --> 01:03:16,951
Who were those people?
They're after you, aren't they?
504
01:03:17,125 --> 01:03:22,620
They attacked me, too.
Understand? It's not a joke anymore.
505
01:03:23,750 --> 01:03:28,744
- Look at me, damn it!
- Carl...
506
01:03:28,917 --> 01:03:32,535
Hey! Look at me.
507
01:03:32,708 --> 01:03:36,747
I'm trying to help you.
Do you understand, you little shit?
508
01:03:36,917 --> 01:03:38,908
Take it easy.
509
01:03:39,083 --> 01:03:43,076
You can't run away.
There are police outside.
510
01:03:43,250 --> 01:03:46,913
You'd better bloody talk to me.
511
01:03:48,333 --> 01:03:51,905
Say something!
I'm tired of your shit!
512
01:03:52,083 --> 01:03:55,450
Get lost! I won't talk to you!
513
01:03:55,625 --> 01:03:59,868
- Let's go.
- You bastard! Piss off!
514
01:04:00,042 --> 01:04:03,910
- Carl, we're leaving.
- Get out! Out!
515
01:04:04,083 --> 01:04:08,998
Get out of here, you bastard!
Piss off, you bastard!
516
01:04:09,167 --> 01:04:11,658
Get lost!
517
01:04:24,000 --> 01:04:28,039
Ow, my back... what is it now?
518
01:04:29,292 --> 01:04:34,741
Did that seem fair to you?
He's just a boy. He didn't attack you.
519
01:04:38,292 --> 01:04:44,162
Is it fair that he isn't talking,
and that we're being attacked?
520
01:04:44,333 --> 01:04:47,325
No, but you can't
talk to him like that.
521
01:04:47,500 --> 01:04:50,242
- We got a reaction.
- One you could use?
522
01:04:50,417 --> 01:04:53,079
Yes.
523
01:05:09,708 --> 01:05:14,623
Mona? Can we talk?
524
01:05:15,750 --> 01:05:18,992
I don't know. Can we?
525
01:05:20,500 --> 01:05:26,040
- You can't treat the boy like that.
- Can you get in for a minute?
526
01:05:38,625 --> 01:05:44,040
I want to apologise
for what happened up there.
527
01:05:44,208 --> 01:05:47,405
I was out of line.
528
01:05:48,625 --> 01:05:51,822
I have no right
to speak to you like that.
529
01:05:52,000 --> 01:05:55,413
So I'd like to apologise for that.
530
01:05:58,458 --> 01:06:02,747
- Yes...
- It's...
531
01:06:03,833 --> 01:06:10,363
It's a side of me that isn't very
attractive or useful. I know that.
532
01:06:10,542 --> 01:06:16,037
So I just want to apologise.
It won't happen again.
533
01:06:16,208 --> 01:06:19,405
Okay. It's all right.
534
01:06:19,583 --> 01:06:24,907
But I also want you to know that
I really am trying to help the kid.
535
01:06:25,083 --> 01:06:30,874
Believe it or not. If we hadn't gone
to that building site, he'd have died.
536
01:06:31,042 --> 01:06:35,365
I was attacked as well.
This isn't to excuse how I behaved.
537
01:06:35,542 --> 01:06:39,160
As I said, I was out of line.
538
01:06:40,542 --> 01:06:44,490
And I want to apologise for that.
539
01:06:44,667 --> 01:06:48,865
I overreacted. You're doing
good work up there. I know that.
540
01:06:49,042 --> 01:06:52,489
You're a very professional individual.
541
01:06:52,667 --> 01:06:55,454
So...
542
01:06:55,625 --> 01:06:58,492
I'm very sorry, Mona.
543
01:06:58,667 --> 01:07:02,785
Apology accepted.
544
01:07:02,958 --> 01:07:05,449
Thanks.
545
01:07:05,625 --> 01:07:09,914
Thank you. So, yeah...
546
01:07:10,083 --> 01:07:13,041
See you.
547
01:07:17,958 --> 01:07:22,952
Mona? About those drawings...
548
01:07:24,458 --> 01:07:27,450
I haven't looked at them yet.
But I will.
549
01:07:27,625 --> 01:07:31,573
Thank you. And I'm sorry.
550
01:07:55,542 --> 01:07:59,410
It's bloody unacceptable.
It really is.
551
01:07:59,583 --> 01:08:03,997
You're no good, Carl. No good.
552
01:08:55,750 --> 01:08:59,572
- We're off to talk to Jeanne again.
- Why?
553
01:08:59,750 --> 01:09:04,198
Her dad received some
rather strange, large sums -
554
01:09:04,375 --> 01:09:07,742
- shortly after he reported the rape.
555
01:09:07,917 --> 01:09:12,490
- Why not talk to the dad?
- He died two years ago in a car crash.
556
01:09:12,667 --> 01:09:15,534
- Does that seem odd?
- A bit.
557
01:09:15,708 --> 01:09:20,498
- We need to look into that, too.
- All right. Go talk to her.
558
01:10:29,708 --> 01:10:33,371
- Let's not open with the money issue.
- Sure, sure.
559
01:11:17,417 --> 01:11:20,534
It's in there.
560
01:11:20,708 --> 01:11:24,451
Jeanne? It's the police.
561
01:11:31,208 --> 01:11:34,280
Jeanne?
562
01:11:41,583 --> 01:11:44,905
Jeanne? It's the police.
563
01:11:50,125 --> 01:11:52,582
Jeanne?
564
01:11:56,458 --> 01:11:59,165
Jeanne?
565
01:12:04,917 --> 01:12:07,909
Assad.
566
01:12:24,625 --> 01:12:28,163
What did you get yourself into?
567
01:12:36,792 --> 01:12:39,625
They're taking her away now.
568
01:12:43,250 --> 01:12:47,573
It's too early to say,
but it looks like suicide.
569
01:12:48,667 --> 01:12:52,580
Yeah. Talk to you later, Carl.
570
01:12:59,958 --> 01:13:03,325
- Let's go, Rose.
- Yeah.
571
01:13:03,500 --> 01:13:07,243
- What did he say?
- What do you want me to say?
572
01:13:07,417 --> 01:13:09,408
You know him.
573
01:13:15,417 --> 01:13:21,572
- That wasn't a suicide, Assad.
- Let's wait for the forensics.
574
01:13:21,750 --> 01:13:25,698
The cub's chances of survival
are much better now.
575
01:13:25,875 --> 01:13:30,289
Only a handful of animals
can survive this far south.
576
01:13:30,458 --> 01:13:33,825
There is sea ice
at the edge of the continent.
577
01:13:34,000 --> 01:13:36,082
But also other challenges.
578
01:13:51,542 --> 01:13:55,114
- Gordon?
- Yeah?
579
01:13:55,292 --> 01:13:59,160
- I need to print something.
- Okay. Just send it over.
580
01:13:59,333 --> 01:14:02,325
- What?
- Just send it to me.
581
01:14:03,750 --> 01:14:07,413
I don't bloody know...
I just need to print this.
582
01:14:10,542 --> 01:14:15,411
- Here... not this.
- That guy?
583
01:14:15,583 --> 01:14:19,246
No. Thilde's drawings.
They're in here.
584
01:14:19,417 --> 01:14:24,537
- Perfect. Just send them to me.
- Nothing happens when I click on it.
585
01:14:24,708 --> 01:14:28,326
- Try double clicking.
- Oh, right.
586
01:14:28,500 --> 01:14:30,661
- All of them?
- Yes.
587
01:14:40,083 --> 01:14:45,328
- What are we looking for?
- I'll be damned if I know.
588
01:14:45,500 --> 01:14:49,948
What the hell
is all this supposed to be?
589
01:14:54,375 --> 01:15:00,325
William stark and malene...
How many kids did they have?
590
01:15:00,500 --> 01:15:04,243
One, I think. Thilde.
591
01:15:04,417 --> 01:15:06,829
Thilde...
592
01:15:08,917 --> 01:15:15,322
- None that died? No miscarriages?
- None that are registered.
593
01:15:21,458 --> 01:15:24,120
Because...
594
01:15:28,417 --> 01:15:34,208
Mum, dad and thilde...
And one more. That makes four.
595
01:15:36,542 --> 01:15:41,332
Thilde, dad and mum,
and one extra next to thilde.
596
01:15:42,792 --> 01:15:46,660
Dad, mum and thilde.
And an extra little person here.
597
01:15:46,833 --> 01:15:51,076
Dad, mum and thilde.
And one more. Four.
598
01:16:17,042 --> 01:16:21,706
Hello, malene.
I'm sorry about...
599
01:16:21,875 --> 01:16:25,038
Hello, malene.
I'm sorry about last time.
600
01:16:25,208 --> 01:16:29,201
It was rude of me
to take those pictures.
601
01:16:29,375 --> 01:16:33,163
I should have asked for permission.
Yes.
602
01:16:36,500 --> 01:16:41,369
We apprehended him on the train.
He had a page from William's passport.
603
01:16:41,542 --> 01:16:44,909
It might just be
a strange coincidence -
604
01:16:45,083 --> 01:16:48,075
- but I don't think
William was a paedophile.
605
01:16:48,250 --> 01:16:51,617
Something else is going on here.
606
01:16:51,792 --> 01:16:55,956
- But I need your help.
- Of course.
607
01:16:58,250 --> 01:17:02,038
Look, thilde. I took some copies
of your nice drawings.
608
01:17:02,208 --> 01:17:04,790
I have some questions for you.
609
01:17:04,958 --> 01:17:10,908
This is you, your mum and dad.
And here and here as well.
610
01:17:11,083 --> 01:17:15,577
But who is this person
who is also in all of the drawings?
611
01:17:15,750 --> 01:17:20,494
- It's a boy.
- Yes, that's what I thought, too.
612
01:17:20,667 --> 01:17:26,583
Could it be the boy in this photo?
613
01:17:28,583 --> 01:17:35,079
- Look closely. Could it be him?
- Yes, maybe.
614
01:17:36,708 --> 01:17:42,829
Thilde? Is this the boy
you used to see on the stairs?
615
01:17:47,542 --> 01:17:50,864
He brought the necklace
that dad had showed you?
616
01:17:51,042 --> 01:17:53,579
Excuse me? What necklace?
617
01:17:53,750 --> 01:17:58,449
My dad showed me
that exact necklace on facetime.
618
01:17:58,625 --> 01:18:03,915
- It was a present for me.
- She says William bought it in Africa.
619
01:18:08,958 --> 01:18:13,531
This boy gave you a necklace
out on the stairs?
620
01:18:13,708 --> 01:18:16,950
Which your dad had showed you
on facetime?
621
01:18:19,417 --> 01:18:23,456
- Do you still have the necklace?
- Yes.
622
01:18:24,708 --> 01:18:30,499
I thought she had made it up
because she missed William...
623
01:18:37,208 --> 01:18:41,497
- The boy gave you this necklace?
- Yes.
624
01:18:44,417 --> 01:18:47,909
- Can you help me out tomorrow?
- Yes.
625
01:18:48,083 --> 01:18:52,622
- Do you still figure skate?
- Yes, I do.
626
01:19:22,042 --> 01:19:24,124
Have a seat.
627
01:19:33,167 --> 01:19:37,456
Will you tell me your name?
628
01:19:39,417 --> 01:19:42,033
That girl...
629
01:19:42,208 --> 01:19:44,950
Do you remember her?
630
01:19:55,792 --> 01:19:58,955
This necklace...
631
01:20:01,625 --> 01:20:04,492
You gave this to her, didn't you?
632
01:20:05,875 --> 01:20:09,197
Marco.
633
01:20:09,375 --> 01:20:12,287
Marco?
634
01:20:15,125 --> 01:20:19,573
You knew what had happened
to her dad, didn't you?
635
01:20:19,750 --> 01:20:22,617
And that's why you're running?
636
01:20:22,792 --> 01:20:26,034
You saw something
you weren't meant to see.
637
01:20:26,208 --> 01:20:28,324
Is he dead?
638
01:20:37,542 --> 01:20:43,412
Marco, I could really use your help.
639
01:20:43,583 --> 01:20:48,532
Do you remember
when you last saw him?
640
01:20:51,000 --> 01:20:54,743
Do you think you could help me
find out where?
641
01:20:58,375 --> 01:21:00,411
Yeah?
642
01:21:08,708 --> 01:21:11,905
Is there something here?
643
01:21:14,792 --> 01:21:17,124
Can you point the light this way?
644
01:21:31,917 --> 01:21:35,159
We need the dogs over here.
645
01:21:35,333 --> 01:21:38,530
This is useless.
We won't find anything.
646
01:21:46,958 --> 01:21:49,199
Can I get some light over here?
647
01:23:01,125 --> 01:23:04,037
The police believe
it to be William stark -
648
01:23:04,208 --> 01:23:09,248
- a public servant gone missing
following paedophilia charges.
649
01:23:09,417 --> 01:23:13,490
Jacobsen, what led you
to the discovery of stark's remains?
650
01:23:13,667 --> 01:23:17,615
We can't comment any further.
651
01:23:41,000 --> 01:23:46,370
William stark... someone ordered
and paid to have him murdered.
652
01:23:46,542 --> 01:23:49,955
So far, so good. But who?
653
01:23:51,500 --> 01:23:54,412
This man.
654
01:23:58,458 --> 01:24:01,165
- Why?
- Why not?
655
01:24:01,333 --> 01:24:06,123
- What's his motive?
- Cut the crap. You sensed it, too.
656
01:24:06,292 --> 01:24:10,740
He was lying.
And sweating like a pig.
657
01:24:10,917 --> 01:24:14,455
- That's not enough.
- Marco identified this man. Zola.
658
01:24:14,625 --> 01:24:18,243
He beat stark until
he couldn't move anymore.
659
01:24:18,417 --> 01:24:22,535
But he can't be the brains
behind the operation.
660
01:24:22,708 --> 01:24:26,496
It goes further up.
Like our conspiracy theorist said.
661
01:24:26,667 --> 01:24:30,239
- I say we bring him in.
- Let's do it.
662
01:25:03,375 --> 01:25:06,117
Is it hot in here?
663
01:25:15,542 --> 01:25:20,787
I admire people who spend their lives
helping the less fortunate.
664
01:25:20,958 --> 01:25:24,530
I'm impressed
that you're involved in so much stuff.
665
01:25:24,708 --> 01:25:30,328
Schools, hospitals, irrigation systems
and probably lots more.
666
01:25:30,500 --> 01:25:33,412
Doesn't it feel good?
667
01:25:34,500 --> 01:25:38,743
Aren't you even a little bit
proud of yourself?
668
01:25:38,917 --> 01:25:41,909
I would be.
669
01:25:43,292 --> 01:25:49,333
Our work can feel a bit meaningless
in the greater scheme of things.
670
01:26:03,542 --> 01:26:09,242
Interviewing teis snap on the 3rd
of February. The time is 1:28 pm.
671
01:26:09,417 --> 01:26:14,616
Present are sergeant h. Assad
and detective Carl marck.
672
01:26:14,792 --> 01:26:19,707
What are you charging me with?
I understand this is an arrest?
673
01:26:19,875 --> 01:26:24,289
- We'll get to that.
- You must be crazy.
674
01:26:24,458 --> 01:26:28,030
- My lawyer is on his way.
- Yes, we know.
675
01:26:28,208 --> 01:26:31,120
But we can talk until he gets here.
676
01:26:31,292 --> 01:26:35,786
How much money is channelled
into Africa though this conference?
677
01:26:35,958 --> 01:26:38,620
I don't know. Many millions.
678
01:26:38,792 --> 01:26:42,205
Yes, that's what we figured.
Millions.
679
01:26:43,333 --> 01:26:46,245
But maybe you can explain
something to me.
680
01:26:46,417 --> 01:26:51,491
Stark goes to Africa to investigate
the disappearance of some funds.
681
01:26:51,667 --> 01:26:55,285
Then he comes home and is killed.
682
01:26:55,458 --> 01:26:59,827
Why? Because he's a paedophile?
683
01:27:00,000 --> 01:27:02,412
No one believes that.
684
01:27:09,167 --> 01:27:12,534
- Where are you going with this?
- I'll tell you.
685
01:27:12,708 --> 01:27:17,748
We think you made up the paedophilia
story and had stark killed.
686
01:27:19,333 --> 01:27:23,246
- You're insane.
- You're not the first to tell us that.
687
01:27:23,417 --> 01:27:26,409
How did you know
about stark's hard drives?
688
01:27:26,583 --> 01:27:31,577
How did you know that the photos
were on external hard drives?
689
01:27:31,750 --> 01:27:34,992
"Several hard drives."
That's what you said.
690
01:27:35,167 --> 01:27:38,239
I don't know.
I must have read it somewhere.
691
01:27:38,417 --> 01:27:42,786
That's what we thought,
so we checked what had been written.
692
01:27:42,958 --> 01:27:46,325
The location of those photos
was not made public.
693
01:27:46,500 --> 01:27:50,368
Well, what do want me to say?
694
01:27:53,167 --> 01:27:58,287
Where else would they be?
Is this why you brought me in?
695
01:27:58,458 --> 01:28:02,747
I have 1,200 people waiting for me.
696
01:28:05,958 --> 01:28:08,620
Bloody hell...
697
01:28:09,667 --> 01:28:13,080
- Hello.
- Rose, we need to talk to Carl.
698
01:28:13,250 --> 01:28:16,697
- He's doing an interrogation.
- Yes, but where?
699
01:28:16,875 --> 01:28:19,582
I'll look up the room charts...
700
01:28:19,750 --> 01:28:22,492
- Now! Let's go!
- Okay. Let's find him. Hello.
701
01:28:22,667 --> 01:28:26,956
All right... quickly now.
702
01:28:27,125 --> 01:28:31,073
Listen, teis. We're going to get
to the bottom of this.
703
01:28:31,250 --> 01:28:36,415
And once we do, you're finished.
As in completely finished.
704
01:28:36,583 --> 01:28:39,541
No more danaid, no more anything.
705
01:28:39,708 --> 01:28:44,907
But right now you have a chance to do
the right thing and help yourself.
706
01:28:45,083 --> 01:28:48,280
You have three kids and a wife,
don't you?
707
01:28:48,458 --> 01:28:53,373
A good family life.
If I were you, I'd think about them.
708
01:28:56,250 --> 01:29:01,745
All right. Let's stop now
and wait for my lawyer.
709
01:29:36,125 --> 01:29:39,197
How did the fraud begin?
710
01:29:39,375 --> 01:29:44,790
Look at this man.
I ook at him. You know him.
711
01:29:44,958 --> 01:29:48,450
You can't believe
that zola will protect you?
712
01:29:48,625 --> 01:29:54,370
He'll kill without blinking.
And you're next.
713
01:29:54,542 --> 01:30:00,082
Tell us how you knew where stark
was keeping those photos?
714
01:30:00,250 --> 01:30:02,662
How did you know?
715
01:30:02,833 --> 01:30:06,246
Is anyone else involved
other than you?
716
01:30:07,333 --> 01:30:11,372
- 1...
- Come on. Hey! Sit down.
717
01:30:12,375 --> 01:30:16,368
- We know everything anyway.
- Come on, teis!
718
01:30:17,917 --> 01:30:20,329
Hello?
719
01:30:21,958 --> 01:30:23,573
No...
720
01:30:26,958 --> 01:30:30,997
- Oh, I'm sorry. Where can he be?
- Come on.
721
01:30:31,167 --> 01:30:35,331
Did you meet him?
Where did you meet him?
722
01:30:35,500 --> 01:30:38,287
Did you hire him to kill stark?
723
01:30:38,458 --> 01:30:40,449
Come on!
724
01:30:40,625 --> 01:30:44,573
Did you have him kill stark?
Come on, teis!
725
01:30:44,750 --> 01:30:47,207
Carl?
726
01:30:47,375 --> 01:30:50,412
Did you hire him to kill stark?
727
01:30:50,583 --> 01:30:53,325
What did stark know? Tell us!
728
01:30:53,500 --> 01:30:59,166
You're done here. Sorry for the
inconvenience. Come with me.
729
01:30:59,333 --> 01:31:02,370
Those people are completely insane.
730
01:31:04,208 --> 01:31:07,951
I'd like to see you in my office.
731
01:31:16,167 --> 01:31:18,874
I stalled for as long as I could.
732
01:31:21,292 --> 01:31:23,783
Shit.
733
01:31:37,958 --> 01:31:41,951
- We have him. We do.
- You don't have shit.
734
01:31:42,125 --> 01:31:46,664
- I'm forced to send you home.
- You're not serious?
735
01:31:46,833 --> 01:31:50,325
- Indefinitely.
- What are you talking about?
736
01:31:50,500 --> 01:31:53,822
Letting you come back to work
was a mistake.
737
01:31:54,000 --> 01:31:57,447
Shut up and give me
half an hour more with him.
738
01:31:57,625 --> 01:32:02,073
Stop it, Carl.
You don't have shit!
739
01:32:02,250 --> 01:32:07,244
Where the hell is the evidence?
You're completely out of line.
740
01:32:07,417 --> 01:32:11,456
You can't arrest a public servant
without evidence!
741
01:32:11,625 --> 01:32:14,332
Don't touch me.
742
01:32:16,500 --> 01:32:21,949
I'll need you to hand over
all your things. You know the drill.
743
01:32:22,125 --> 01:32:26,414
And go see the bloody therapist.
744
01:33:26,625 --> 01:33:31,244
I've spent my whole life on what?
Nothing at all.
745
01:33:31,417 --> 01:33:34,375
No one gets it.
746
01:33:34,542 --> 01:33:38,330
No one understands shit.
747
01:33:38,500 --> 01:33:43,494
How things work... we had him!
748
01:33:43,667 --> 01:33:47,956
You don't want to see it, jacobsen...
How hard can it be?
749
01:33:48,125 --> 01:33:51,572
Rewind and look at it. He...
750
01:33:51,750 --> 01:33:55,868
If that's not a confession...
751
01:33:56,042 --> 01:33:59,660
That department is nothing without me.
752
01:35:56,083 --> 01:35:58,950
- Carl?
- Hi, Rose. I know it's late.
753
01:35:59,125 --> 01:36:02,197
- I just had a thought.
- No worries.
754
01:36:02,375 --> 01:36:09,031
The forest area where stark's body
was found... who owns it?
755
01:36:13,625 --> 01:36:17,288
- The area belongs to... two seconds.
- Yeah?
756
01:36:17,458 --> 01:36:21,872
Tranfeldt estate.
I think it's behind the forest.
757
01:36:22,042 --> 01:36:27,457
- Who owns the estate?
- Karrebaek group international.
758
01:36:27,625 --> 01:36:32,073
It's an international
construction and property company.
759
01:36:32,250 --> 01:36:36,869
The founder and board director
is called jens brage-schmidt.
760
01:36:37,042 --> 01:36:42,617
It looks like he's lived on the estate
for many years. Since the 80s.
761
01:36:42,792 --> 01:36:46,956
Thanks, Rose.
Sorry again. Goodnight.
762
01:36:52,833 --> 01:36:55,165
Business partners
763
01:37:05,375 --> 01:37:07,616
Hospital, Nigeria & Togo
764
01:37:16,917 --> 01:37:19,499
Assad! I've figured it out.
765
01:37:19,667 --> 01:37:22,500
- Quit it, Carl.
- I've figured it out. Listen!
766
01:37:22,667 --> 01:37:27,331
- Stop it. Go home and sleep.
- Just listen to me! This man...
767
01:37:27,500 --> 01:37:31,743
Go home. You're on leave.
I'm on a short leash. I eave it.
768
01:37:31,917 --> 01:37:35,660
Listen! This is brage-schmidt.
769
01:37:35,833 --> 01:37:40,372
He owns the company
building the hospitals in Africa.
770
01:37:40,542 --> 01:37:44,660
He also owns the area
where stark's body was found.
771
01:37:44,833 --> 01:37:48,200
It gets better.
Our friend teis snap -
772
01:37:48,375 --> 01:37:51,492
- has worked
with brage-schmidt for 10 years.
773
01:37:51,667 --> 01:37:57,333
He was his right hand until he switched
from ngo work to the foreign office.
774
01:37:57,500 --> 01:38:01,573
The kingpin. The middle man.
The henchman.
775
01:38:01,750 --> 01:38:04,583
A lot of money.
776
01:38:04,750 --> 01:38:07,241
And then this boy.
777
01:38:07,417 --> 01:38:11,239
- The boy who saw it all happen.
- Right. Okay?
778
01:38:13,333 --> 01:38:15,915
I assume you haven't told jacobsen?
779
01:38:16,083 --> 01:38:20,747
No, because I'm hysterical
and on sick leave and unpredictable.
780
01:38:20,917 --> 01:38:27,322
- So what do you want to do?
- Let's go see brage-schmidt.
781
01:38:27,500 --> 01:38:31,789
- Right?
- Okay. Let's do it.
782
01:39:15,542 --> 01:39:19,285
- Teis?
- Sorry to come barging in.
783
01:39:19,458 --> 01:39:21,995
That's all right.
784
01:39:22,167 --> 01:39:25,955
- Is it under control?
- Yes, I should think so.
785
01:39:27,833 --> 01:39:31,906
- No loose ends?
- No, it's just as you asked.
786
01:39:32,083 --> 01:39:34,950
No tell-tales left.
787
01:39:38,708 --> 01:39:42,451
Do you remember this?
788
01:39:42,625 --> 01:39:46,163
The clinics in Uganda.
789
01:39:46,333 --> 01:39:49,905
The first project you were involved in.
790
01:39:52,458 --> 01:39:55,780
I really believed in it back then.
791
01:39:55,958 --> 01:40:01,828
Is that how you want to play it now?
Nostalgia, remorse, guilt and all that?
792
01:40:02,000 --> 01:40:07,324
You're young. I don't expect you to
understand what it's like to look back.
793
01:40:07,500 --> 01:40:12,540
Spare me the bullshit.
You got exactly what you wanted.
794
01:40:12,708 --> 01:40:15,780
I never meant for it to come to this.
795
01:40:15,958 --> 01:40:19,826
No.
Do you mind if I have a Brandy?
796
01:40:57,833 --> 01:41:00,700
I'm sorry, jens.
797
01:41:50,292 --> 01:41:53,784
Idiot!
798
01:41:53,958 --> 01:41:58,702
He starts talking about Africa, and...
799
01:41:58,875 --> 01:42:01,537
The good old days.
800
01:42:01,708 --> 01:42:07,248
What a fucking idiot.
Could you help me with these?
801
01:42:07,417 --> 01:42:10,909
- You should show more respect.
- What are you talking about?
802
01:42:11,083 --> 01:42:14,871
Everything he has created
and done for Denmark.
803
01:42:15,042 --> 01:42:18,705
And for Africa.
Schools, Wells, hospitals.
804
01:42:18,875 --> 01:42:21,867
- Regardless of what came after.
- Oh, please.
805
01:42:22,042 --> 01:42:26,331
There's no reason not to maintain
a small degree of decency.
806
01:42:26,500 --> 01:42:31,290
I think it's a bit late for that!
What the hell is wrong with you?
807
01:42:31,458 --> 01:42:37,203
Do you think this is a joke? You
both knew what you were getting into.
808
01:42:37,375 --> 01:42:40,287
There are only actions
and consequences.
809
01:42:40,458 --> 01:42:44,701
No noble thoughts or intentions.
He saw an opportunity and took it.
810
01:42:44,875 --> 01:42:49,073
Just like us. He probably
didn't think it would end like this.
811
01:42:49,250 --> 01:42:54,040
But if you have sticky fingers
you just might have to face the music.
812
01:42:54,208 --> 01:42:59,999
So please stop talking about
decency and Denmark and all that shit.
813
01:43:00,167 --> 01:43:05,207
And now, pretty please,
help me with this, thank you kindly!
814
01:43:05,375 --> 01:43:09,664
You're right, I was wrong.
815
01:43:09,833 --> 01:43:15,032
Teis... there were some problems
with the passports.
816
01:43:15,208 --> 01:43:18,700
- No, there weren't.
- I did everything I could.
817
01:43:18,875 --> 01:43:22,538
- What kind of problems?
- Logistical.
818
01:43:22,708 --> 01:43:28,374
- Do you mind explaining that to me?
- You can take a look for yourself.
819
01:43:28,542 --> 01:43:30,999
There you are.
820
01:43:33,042 --> 01:43:36,455
- One passport? You're not going?
- Goodbye, teis.
821
01:44:56,417 --> 01:45:00,956
- Zola, what are you doing?
- You're going to kill her.
822
01:45:01,125 --> 01:45:04,538
Throw her in the car!
823
01:45:04,708 --> 01:45:07,290
Come on, hurry.
824
01:45:07,458 --> 01:45:10,450
Come on.
825
01:45:17,250 --> 01:45:22,119
Assad, I want you to know that
I'm grateful that you're coming with me.
826
01:45:22,292 --> 01:45:26,615
Brage-schmidt must be involved.
It can't be a coincidence.
827
01:45:26,792 --> 01:45:28,532
Right...
828
01:45:28,708 --> 01:45:33,281
What the fuck?
Turn off the high beams, moron!
829
01:45:35,208 --> 01:45:41,864
William stark was found in his forest.
Call me crazy if it's not connected.
830
01:46:18,917 --> 01:46:24,332
- Could you call jacobsen?
- What should I tell him?
831
01:46:24,500 --> 01:46:28,038
Tell it like it is.
832
01:47:08,208 --> 01:47:10,790
- Yes?
- Rose, you're on speaker.
833
01:47:10,958 --> 01:47:16,578
I've looked at the surveillance tapes,
and it was zola. They took Marco.
834
01:47:16,750 --> 01:47:19,287
- Bloody hell.
- Yes, it's not good.
835
01:47:19,458 --> 01:47:22,165
- What about Mona?
- It's really bad.
836
01:47:22,333 --> 01:47:27,032
- Will she live?
- I don't know, Carl.
837
01:47:27,208 --> 01:47:31,247
- Where are you?
- Ten minutes away. Where are you?
838
01:47:31,417 --> 01:47:37,287
- We're trying to cut them off.
- See you soon.
839
01:47:48,875 --> 01:47:51,867
Shit. Fucking police.
840
01:47:53,042 --> 01:47:54,532
Shit.
841
01:48:00,750 --> 01:48:03,583
Bastards.
842
01:48:03,750 --> 01:48:06,082
Shit! You've fucked up...
843
01:48:07,583 --> 01:48:10,871
- We need to get out of here!
- Forget it! Stay put!
844
01:48:12,500 --> 01:48:17,665
Calm down and turn the engine off.
Exit the vehicle. Put the weapon down.
845
01:48:19,125 --> 01:48:22,868
Stop the engine.
Exit your vehicle!
846
01:48:25,250 --> 01:48:27,206
Exit your vehicle!
847
01:48:27,375 --> 01:48:31,197
- Let's go!
- No one gets out!
848
01:48:32,208 --> 01:48:36,577
You can go. But nobody else.
849
01:48:42,083 --> 01:48:44,449
Dad! Get an ambulance!
850
01:48:44,625 --> 01:48:46,911
Don't shoot! I surrender!
851
01:48:48,208 --> 01:48:51,575
- Come here. Down!
- Stop!
852
01:48:51,750 --> 01:48:54,867
Carl? In the forest. Now!
853
01:48:55,042 --> 01:48:57,658
Aim for the tyres!
854
01:49:13,042 --> 01:49:14,953
- Dad!
- Shit!
855
01:50:01,250 --> 01:50:03,957
Let me go!
856
01:50:06,083 --> 01:50:09,621
Help. Help!
857
01:50:13,125 --> 01:50:16,743
We need an ambulance
and some backup right now.
858
01:51:03,542 --> 01:51:06,329
Marco?
859
01:51:06,500 --> 01:51:11,199
- Hey...
- Drop the gun!
860
01:51:13,125 --> 01:51:17,494
Okay. Take it easy.
861
01:51:23,208 --> 01:51:28,157
Listen, zola,
I know you didn't mean to kill stark.
862
01:51:28,333 --> 01:51:32,406
You were hired to threaten him,
and things got out of hand.
863
01:51:32,583 --> 01:51:36,451
That's what happened, right?
Just like now?
864
01:51:36,625 --> 01:51:39,913
But now you have me, so let the boy go.
865
01:51:40,083 --> 01:51:43,905
Let him go.
The others are on their way.
866
01:51:44,083 --> 01:51:47,155
They probably have you
in their sights.
867
01:51:47,333 --> 01:51:51,451
If you have me,
they won't shoot. I promise.
868
01:51:55,917 --> 01:51:59,830
You know
they don't care about gypsies.
869
01:52:00,000 --> 01:52:03,117
But they take
really good care of policemen.
870
01:52:03,292 --> 01:52:06,284
Let the boy go.
871
01:52:06,458 --> 01:52:10,406
Let the boy go. Let him go.
872
01:52:10,583 --> 01:52:14,405
Okay. Get lost, Marco. Go!
873
01:52:14,583 --> 01:52:17,541
Dad! Dad.
874
01:52:17,708 --> 01:52:20,415
Thank you.
875
01:52:23,292 --> 01:52:26,705
- I'm not stupid, okay?
- No one thinks you are.
876
01:52:26,875 --> 01:52:31,244
- 1 didn't do it!
- I know. It was an accident.
877
01:52:31,417 --> 01:52:35,035
Drop the gun, or I'll shoot!
878
01:52:35,208 --> 01:52:38,575
- I'll count to three!
- Drop it, Assad.
879
01:52:38,750 --> 01:52:44,208
Drop it, Assad!
880
01:52:45,292 --> 01:52:48,614
One, two...
881
01:53:06,500 --> 01:53:09,412
Are you okay?
882
01:53:11,500 --> 01:53:14,913
Are you mental?
883
01:53:35,000 --> 01:53:38,868
Don't ever do that again.
884
01:53:49,333 --> 01:53:51,699
We're looking
for teis snap nationwide.
885
01:53:51,875 --> 01:53:56,323
We need to retract
all paedophilia charges against stark.
886
01:53:56,500 --> 01:54:01,620
- All charges will be dropped.
- No, we need a proper press release.
887
01:54:01,792 --> 01:54:06,661
- That family shouldn't be tainted.
- Of course not.
888
01:54:06,833 --> 01:54:09,290
- Hey?
- Yes?
889
01:54:09,458 --> 01:54:14,373
Marco and his dad...
Can we do anything for them?
890
01:54:14,542 --> 01:54:19,161
I'll see what I can do.
See you Monday.
891
01:54:25,583 --> 01:54:30,122
The remains of danaid's teis snap
were found last night.
892
01:54:30,292 --> 01:54:35,332
- You look like her.
- He was found at brage-schmidt's.
893
01:54:35,500 --> 01:54:38,333
You have the same haircut.
894
01:54:38,500 --> 01:54:42,789
Snap is believed to have set the fire
and then perished in the flames.
895
01:54:42,958 --> 01:54:47,031
Snap is suspected of taking part
in at least two more killings.
896
01:54:47,208 --> 01:54:49,665
One being that of William stark.
897
01:54:49,833 --> 01:54:51,915
It's an awful story.
898
01:54:52,083 --> 01:54:57,373
All I can say is that
he was very competent and well-liked.
899
01:54:57,542 --> 01:55:01,364
All those other things...
I don't understand that at all.
900
01:55:01,542 --> 01:55:06,241
It was a tragic surprise for all of us.
You'll have to excuse me now.
901
01:55:06,417 --> 01:55:12,208
The killings are believed to be
connected to a major case of fraud -
902
01:55:12,375 --> 01:55:17,574
- which snap is believed to be behind.
We've tried to get a comment from...
903
01:55:17,750 --> 01:55:20,947
Gordon? It's Carl. I have a question.
904
01:55:21,125 --> 01:55:26,870
- Are our cars equipped with cameras?
- Let me check yours. Two seconds.
905
01:55:28,208 --> 01:55:34,829
You're driving an Audi a4 from 2009...
Yes, it should have a camera.
906
01:55:35,000 --> 01:55:38,948
- I have a camera in my car?
- Yes, it's on the rear-view mirror.
907
01:55:39,125 --> 01:55:45,121
There should be a box
in the boot with the hard drive in it.
908
01:55:45,292 --> 01:55:47,533
Oh yeah, I know that.
909
01:55:47,708 --> 01:55:51,075
- Call me if you're having trouble.
- Thank you.
910
01:56:46,375 --> 01:56:50,698
I just have a few comments...
911
01:56:52,125 --> 01:56:55,492
Detective Carl m@rck
is waiting for you
912
01:56:57,083 --> 01:57:01,497
well, er...
You'll have to excuse me.
913
01:57:30,583 --> 01:57:33,245
Watch your head.
914
01:57:40,292 --> 01:57:43,830
It was the locals
that did it after all.
915
01:58:00,667 --> 01:58:03,989
- Here.
- Thanks, dad.
916
01:58:07,208 --> 01:58:10,951
I ook at that waterfall over there.
917
01:58:13,458 --> 01:58:16,871
We're almost home.
69869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.