Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,905 --> 00:01:02,208
Oni znaju samo da uzimaju.
2
00:01:04,609 --> 00:01:07,590
Ali mi �emo ih nau�iti �rtvovanju!
3
00:01:10,705 --> 00:01:12,310
Tora mi!
4
00:01:12,702 --> 00:01:16,154
Onda �emo piti krv.
I zver �e se uzdi�i!
5
00:01:16,305 --> 00:01:19,180
I mi �emo uni�tititi osvaja�e!
6
00:01:53,045 --> 00:01:55,877
Magnuson!
7
00:01:55,947 --> 00:01:57,941
Magnuson!
8
00:02:00,519 --> 00:02:02,398
Kralju Argajl...
9
00:02:04,156 --> 00:02:07,032
Murtag je zarobio princezu Evliniju.
10
00:02:09,627 --> 00:02:11,737
�rtvova�e je zveri.
11
00:02:12,497 --> 00:02:13,895
To je zamka.
12
00:02:13,965 --> 00:02:16,164
Bi�emo poklani ako poku�amo bilo �ta.
13
00:02:16,234 --> 00:02:19,635
Ona je izgubljena.
- Izgubljena? Ona je na�a Valkira.
14
00:02:19,705 --> 00:02:21,836
Njena propast �e dovesti
do na�e propasti!
15
00:02:21,906 --> 00:02:25,240
Ona nije vredna rizikovanja
moje zemlje i moje vojske.
16
00:02:25,310 --> 00:02:27,611
Zato �emo se povu�i.
17
00:02:28,546 --> 00:02:31,768
Ti si kukavica koja obo�ava
kukavi�kog Boga!
18
00:02:32,384 --> 00:02:35,451
Ti nisi dostojan da bude� kralj.
19
00:02:36,053 --> 00:02:39,505
Mo�da �ak i nedostojan �ivota.
20
00:02:40,892 --> 00:02:43,154
Severnja�ki �ljamu!
21
00:02:46,031 --> 00:02:49,061
Ja sam novi kralj!
22
00:02:50,535 --> 00:02:52,107
�ekaj!
23
00:02:58,608 --> 00:02:59,871
Hajde.
24
00:03:07,157 --> 00:03:09,951
Borba je jebeno gotova, u redu?
Udario sam te nekih deset puta.
25
00:03:10,050 --> 00:03:12,620
O �emu pri�a�? Udario si me
jednom! - Igra je gotova!
26
00:03:12,690 --> 00:03:13,722
Ti si jebeno mrtav, u redu?
27
00:03:13,792 --> 00:03:16,357
Ne kada imam �arobni pla�t za za�titu.
Za�aran je.
28
00:03:16,427 --> 00:03:17,959
On je kao �tit!
- Ne, ti si jebeno mrtav!
29
00:03:18,029 --> 00:03:19,628
Ja imam �arobni ma�
koji te je ubio. Sudija!
30
00:03:19,698 --> 00:03:21,996
Samo mi vrati jebenu krunu, u redu?
31
00:03:22,066 --> 00:03:23,598
Murtag ima previ�e jebenih poena
32
00:03:23,668 --> 00:03:26,200
da bi sada u�inili ne�to glupo,
kao �to je juri�, u redu?
33
00:03:26,270 --> 00:03:29,905
Bori�emo se sa njim slede�eg vikenda,
kada sakupimo vi�e ljudi, u redu?
34
00:03:29,975 --> 00:03:32,974
Budimo iskreni.
35
00:03:33,044 --> 00:03:36,111
Tvoja dragocena mala princeza,
dozvolila je da je kidnapuju.
36
00:03:36,181 --> 00:03:37,579
Ti si obi�na kukavica!
37
00:03:37,649 --> 00:03:39,047
On je kukavica, obi�na kukavica!
38
00:03:39,117 --> 00:03:41,083
Dobro, momci, hajde,
ne izlazite iz likova.
39
00:03:41,153 --> 00:03:42,383
Bilo je nere�eno.
Borite se ponovo.
40
00:03:42,453 --> 00:03:43,819
Ne�u se boriti ponovo!
41
00:03:43,889 --> 00:03:45,253
Pobedio sam! - Idemo!
- Borite se ponovo!
42
00:03:45,323 --> 00:03:47,622
Hej, nekih 50 ljudi me videlo.
Slu�aj, pitaj... pitaj onog momka!
43
00:03:47,692 --> 00:03:49,034
Pobedio sam.
44
00:03:49,961 --> 00:03:51,686
Pobedonosan!
45
00:03:52,764 --> 00:03:54,496
Dobro!
46
00:03:54,566 --> 00:03:57,165
�etiri burenceta, Argajlova tvr�ava,
47
00:03:57,235 --> 00:03:58,807
pivo je na moj ra�un!
48
00:04:00,305 --> 00:04:01,637
Hajde!
49
00:04:01,707 --> 00:04:04,706
U�uti! Mrtvi ljudi ne govore.
50
00:04:04,776 --> 00:04:07,709
Ostani dole jo� jedan minut,
dok ne vaskrsne�.
51
00:04:07,779 --> 00:04:10,278
Mo�e� ponovo izgraditi svoj klan
sa pravim ratnicima.
52
00:04:10,348 --> 00:04:12,918
Sa hrabrim mu�karcima! Poput tebe.
53
00:04:13,785 --> 00:04:15,549
Bjorn...
54
00:04:18,724 --> 00:04:21,222
Ho�u da budem tvoj Viking.
55
00:04:21,292 --> 00:04:23,286
Bi�emo kraljevi!
56
00:05:05,702 --> 00:05:11,919
DIVLJI LOV
57
00:05:41,505 --> 00:05:43,577
Ponovo odlazi�?
58
00:05:44,709 --> 00:05:47,108
Da, samo na nekoliko dana.
59
00:05:47,178 --> 00:05:49,177
Mislim da sam prona�la posao.
60
00:05:49,247 --> 00:05:50,627
Stvarno?
61
00:05:51,716 --> 00:05:53,314
To je sjajno.
62
00:05:53,384 --> 00:05:57,258
Kakve to ima veze sa
glupom igrom mog brata?
63
00:06:02,860 --> 00:06:06,094
Odveo me je tamo samo par puta,
64
00:06:06,164 --> 00:06:07,851
�isto iz zabave.
65
00:06:09,100 --> 00:06:11,516
Na koliko dugo ide�?
66
00:06:14,672 --> 00:06:16,858
Ne znam. Ja...
67
00:06:17,909 --> 00:06:19,240
Nekako me...
68
00:06:19,310 --> 00:06:23,069
Boravak ovde me pomalo izlu�uje.
69
00:06:25,750 --> 00:06:27,715
Slu�aj, mo�emo li da pri�amo
o tome kasnije,
70
00:06:27,785 --> 00:06:29,703
kada se vratim sa posla.
71
00:06:35,626 --> 00:06:37,199
Ne.
72
00:06:38,429 --> 00:06:39,760
Da.
73
00:06:39,830 --> 00:06:41,786
Samo moram da...
74
00:06:42,533 --> 00:06:44,450
uzmem malo vazduha.
75
00:06:45,403 --> 00:06:47,205
Zva�e� me?
76
00:06:51,709 --> 00:06:53,550
Stigao mi je prevoz.
77
00:07:10,028 --> 00:07:11,960
Vikin�ka deva bi�e slede�a.
78
00:07:12,030 --> 00:07:14,796
Vikin�ka deva bi�e slede�a.
79
00:07:14,866 --> 00:07:16,591
Pozdrav.
80
00:07:41,559 --> 00:07:43,724
Ko je taj tip?
81
00:07:43,794 --> 00:07:45,597
Prijatelj.
82
00:08:36,280 --> 00:08:38,813
Nateraj ga da prestane.
83
00:08:38,883 --> 00:08:42,220
�ta to radi�? Nateraj ga da prestane!
84
00:09:10,181 --> 00:09:15,316
Svemogu�i Tor, Bog groma,
85
00:09:15,386 --> 00:09:18,619
ovo je Sumrak Bogova,
kraj na�eg sveta.
86
00:09:18,689 --> 00:09:21,356
Ja ti nisam okrenuo le�a.
87
00:09:21,426 --> 00:09:25,299
Podari mi snagu da dobijem ovu bitku.
88
00:09:26,130 --> 00:09:28,329
Preklinjem te!
89
00:09:28,399 --> 00:09:30,565
Daj mi znak!
90
00:09:30,635 --> 00:09:33,013
Poka�i mi na�in!
91
00:09:37,408 --> 00:09:39,006
Da.
92
00:09:39,076 --> 00:09:41,008
�ujem te.
93
00:09:41,078 --> 00:09:44,412
Mjulnir, �eki� groma!
94
00:09:44,482 --> 00:09:47,934
�ujem te, Mjulnir!
95
00:09:48,319 --> 00:09:50,785
Mjulnir!
96
00:09:50,855 --> 00:09:52,787
I��ekujem te!
97
00:09:52,857 --> 00:09:54,622
Tor!
98
00:09:54,692 --> 00:09:57,225
Kupam se u tvojoj oluji!
99
00:09:57,295 --> 00:10:00,228
Ja, Bjorn Magnuson,
100
00:10:00,298 --> 00:10:03,174
tvoj izabrani!
101
00:10:53,785 --> 00:10:55,249
Lin?
102
00:10:55,319 --> 00:10:57,852
Erik, moram da napastvujem
tvoje �vrsto telo,
103
00:10:57,922 --> 00:10:59,186
ti zlo�esti, zlo�esti de�ko.
104
00:10:59,256 --> 00:11:00,488
�teta �to ne visi�
105
00:11:00,558 --> 00:11:02,757
kao onaj crni zmaj od tvog brata.
106
00:11:02,827 --> 00:11:05,326
Daj odu�ka svom pohotnom srcu, brate.
To sam ja.
107
00:11:05,396 --> 00:11:07,962
A deva �e uskoro biti
ponovo u tvom naru�ju.
108
00:11:08,032 --> 00:11:10,448
Gde je Lin sada, Bjorn?
109
00:11:11,201 --> 00:11:12,367
Bjorn?
110
00:11:12,437 --> 00:11:14,134
Imao sam viziju.
111
00:11:14,204 --> 00:11:16,971
Potreban mi je Mjulnir.
112
00:11:17,041 --> 00:11:18,506
Bjorn?
113
00:11:18,576 --> 00:11:19,774
Ima� li ga?
114
00:11:19,844 --> 00:11:20,875
�ta?
115
00:11:20,945 --> 00:11:23,944
Mjulnir, �eki� Torov!
116
00:11:24,014 --> 00:11:26,124
Zaboravljen u drevnim vrem...
117
00:11:28,853 --> 00:11:30,285
Erik?
118
00:11:30,355 --> 00:11:32,003
Erik?
119
00:11:52,310 --> 00:11:54,275
Murtag!
120
00:11:54,345 --> 00:11:57,260
Smrska�u tvoju lobanju!
121
00:11:59,050 --> 00:12:01,549
Nateraj ga da prestane!
122
00:12:01,619 --> 00:12:04,687
�ta to radi�? Nateraj ga da prestane!
123
00:12:05,289 --> 00:12:07,628
Zaustavi ga, molim te!
124
00:12:20,304 --> 00:12:22,874
Tata, idi da spava�!
125
00:12:37,121 --> 00:12:38,686
Bjorn?
126
00:12:38,756 --> 00:12:41,326
Odre�no, gospodine, to sam ja!
127
00:12:41,792 --> 00:12:43,024
Berni.
128
00:12:43,094 --> 00:12:45,760
I ja sam u pohodu
u ime va�eg sina, Bjorna,
129
00:12:45,830 --> 00:12:49,512
koji traga za svojim �eki�em,
Mjulnirom, ubicom divova.
130
00:12:53,904 --> 00:12:56,003
Stvarno je!
131
00:12:56,073 --> 00:12:58,567
I ra�un je tako�e stvaran.
132
00:13:03,047 --> 00:13:05,913
Tvoj brat me poslao po njegov �eki�.
133
00:13:05,983 --> 00:13:07,671
U redu.
134
00:13:12,290 --> 00:13:14,360
Poslu�i se.
135
00:13:19,330 --> 00:13:20,728
Mjulnir!
136
00:13:20,798 --> 00:13:24,832
�eki� bogova, iskovan u Valhali!
137
00:13:24,902 --> 00:13:26,820
Ja nisam vredan.
138
00:13:27,805 --> 00:13:29,103
Hajde!
139
00:13:29,173 --> 00:13:30,404
Se�am se da si u�ivao
140
00:13:30,474 --> 00:13:33,306
gledaju�i nas kako se igramo
Tamnica i Zmajeva celu no�, sve dok...
141
00:13:33,376 --> 00:13:36,410
Da, dok nisam shvatio
da su velika deca gubitnici.
142
00:13:36,480 --> 00:13:39,113
Pa, bar smo zabavni gubitnici.
143
00:13:39,183 --> 00:13:42,349
Evelin... kada je tamo,
144
00:13:42,419 --> 00:13:44,419
gde spava?
145
00:13:44,489 --> 00:13:46,320
Ne znam.
146
00:13:46,390 --> 00:13:49,490
Zna�, sada kada je Murtag zarobio,
147
00:13:49,560 --> 00:13:51,959
zna�, ti divljaci spavaju zajedno
u jednom velikom �atoru.
148
00:13:52,029 --> 00:13:55,062
�ak znam neke devojke koje su
igrale srednjevekovne prostitutke
149
00:13:55,132 --> 00:13:58,469
i imale su seks sa mu�karcima,
koji bi im platili la�nim nov�i�ima.
150
00:14:02,039 --> 00:14:05,373
Slu�aj, posta�e samo gore.
151
00:14:05,843 --> 00:14:08,642
Kao �to mi u ra�unovodstvu ka�emo:
152
00:14:08,712 --> 00:14:12,213
Pusto�enje, plja�ka, plemi�ko pravo!
153
00:14:12,283 --> 00:14:15,449
Zna�, znam tipa
koji je imao dve odjednom.
154
00:14:15,519 --> 00:14:17,782
Uzmi ono �to �eli�!
155
00:14:39,576 --> 00:14:41,508
Engleski, tata.
156
00:14:41,578 --> 00:14:43,573
Engleski.
157
00:15:13,010 --> 00:15:16,310
Onda �e udariti Kelti
punom snagom na nas.
158
00:15:16,380 --> 00:15:19,781
Zato �ete vas trojica oti�i napred
sa hitrim obave�tenjem
159
00:15:19,851 --> 00:15:23,250
da se poravnaju i poprave
na�e severne i isto�ne linije.
160
00:15:23,320 --> 00:15:25,186
U me�uvremenu, ja �u poku�ati
161
00:15:25,256 --> 00:15:29,168
da steknem odanost vilenjaka.
162
00:15:34,932 --> 00:15:38,465
Da li ste shvatili, a?
Prili�no je dobro, zar ne?
163
00:15:38,535 --> 00:15:40,338
Sranje, da!
164
00:16:25,716 --> 00:16:27,915
Mjulnir...
165
00:16:27,985 --> 00:16:30,478
�eki� Torov.
166
00:16:32,689 --> 00:16:35,889
Gle! �eki� groma!
167
00:16:35,959 --> 00:16:38,453
Mjulnir!
168
00:16:42,366 --> 00:16:45,012
Mjulnir!
169
00:16:45,869 --> 00:16:49,570
Guja, koja kru�i oko Zemlje,
170
00:16:49,640 --> 00:16:50,871
gr�i se u besu.
171
00:16:50,941 --> 00:16:52,673
Sa svakim dahom,
172
00:16:52,743 --> 00:16:57,778
ona truje tlo i nebo
svojim otrovom.
173
00:16:57,848 --> 00:17:00,782
Vatreni divovi
juri�aju na nas,
174
00:17:00,852 --> 00:17:04,652
nose�i ma�eve koji blje�te
kao samo Sunce.
175
00:17:04,722 --> 00:17:08,519
Oni pr�e Zemlju dok prolaze.
176
00:17:09,693 --> 00:17:11,959
Ali ja, Bjorn Magnuson,
177
00:17:12,029 --> 00:17:16,517
�u predvoditi vas heroje
u Sumrak Bogova...
178
00:17:17,335 --> 00:17:19,520
u kona�nu bitku.
179
00:18:50,000 --> 00:18:51,965
Ne �elim da vi�e budem vitez.
180
00:18:52,062 --> 00:18:54,762
Dobro. �eli� li da bude� vilenjak?
Jo� uvek su nam potrebni vilenjaci.
181
00:18:54,832 --> 00:18:56,557
Jok, vilenjaci su gej.
182
00:19:01,505 --> 00:19:04,404
Ja sam vi�e �vrst, borila�ki tip.
183
00:19:04,474 --> 00:19:06,239
Zna�, ma�evi...
184
00:19:07,177 --> 00:19:08,075
Zdravo.
185
00:19:08,145 --> 00:19:10,544
Ne mo�ete da parkirate ovde.
To je samo za hitne slu�ajeve.
186
00:19:10,614 --> 00:19:13,247
Blokirate ulaz.
Ali mo�ete oti�i na plac 4.
187
00:19:13,317 --> 00:19:16,016
Ne, ne ostajem.
Do�ao sam da vidim nekoga.
188
00:19:16,086 --> 00:19:18,518
Dobro, ali nisi u dekoru.
189
00:19:18,588 --> 00:19:19,653
Dekoru?
190
00:19:19,723 --> 00:19:21,521
Koga tra�i�?
191
00:19:21,591 --> 00:19:23,123
Lin. Tra�im Lin.
192
00:19:23,193 --> 00:19:25,456
Ne, nema nikoga ovde
sa imenom Lin.
193
00:19:26,230 --> 00:19:28,914
Ne, videli bismo da se registrovala.
194
00:19:29,667 --> 00:19:33,867
Osim ako ne misli� na najveli�anstveniju
Valkiru vikin�kog naroda...
195
00:19:33,937 --> 00:19:38,003
princezu Evliniju od Ledenog Vetra.
196
00:19:41,845 --> 00:19:45,297
�ekaj! Kostim!
197
00:20:35,499 --> 00:20:36,764
Dekor!
198
00:20:36,834 --> 00:20:39,749
Dekor, dekor!
199
00:20:50,514 --> 00:20:53,747
Zna�, neki momci planiraju
godinu unapred ovaj doga�aj.
200
00:20:53,817 --> 00:20:57,050
Ne �ele da neko raspr�i njihov balon
sa modernim stvarima.
201
00:20:57,120 --> 00:20:59,575
Da, �ove�e,
ne zezaj se sa dekorom.
202
00:21:01,024 --> 00:21:02,789
Kako se zove�?
203
00:21:02,859 --> 00:21:04,424
Erik Magnuson.
204
00:21:04,494 --> 00:21:05,960
Magnuson?
205
00:21:06,030 --> 00:21:08,229
Kao Bjorn Magnuson, divljak?
206
00:21:08,299 --> 00:21:10,965
Kao Bjorn Magnuson,
bi� dubokih mora?
207
00:21:11,035 --> 00:21:13,400
Nisam do�ao da vidim njega, u redu?
208
00:21:13,470 --> 00:21:15,435
Do�ao sam da razgovaram
sa svojom devojkom.
209
00:21:15,505 --> 00:21:16,303
�ekaj malo.
210
00:21:16,373 --> 00:21:18,973
Princeza Evlinija je tvoja devojka?
O, dru�e!
211
00:21:19,043 --> 00:21:21,241
A ti si njen de�ko?
212
00:21:21,311 --> 00:21:22,609
Da li zna da dolazi�?
213
00:21:22,679 --> 00:21:24,644
Stvarno moram da nosim ovo sranje?
214
00:21:24,714 --> 00:21:26,213
Ne.
215
00:21:26,283 --> 00:21:28,852
Mo�e� da ode� ako �eli�.
216
00:21:38,062 --> 00:21:40,062
Ma�evi, dobri.
217
00:21:42,799 --> 00:21:46,481
Dobro, ovo je mekano.
Spremno za pokret.
218
00:21:47,037 --> 00:21:49,606
Koplje je spremno za bacanje.
219
00:21:52,342 --> 00:21:54,441
Ovo je opasno.
220
00:21:54,511 --> 00:21:55,910
Vrh nedostaje. Ovo je opasno.
221
00:21:55,980 --> 00:21:57,444
Neko bi mogao da se povredi.
222
00:21:57,514 --> 00:22:00,514
Puno suza, puno bola,
223
00:22:00,584 --> 00:22:02,249
daleko od bolnice.
224
00:22:02,319 --> 00:22:05,619
Pravilo broj jedan.
225
00:22:05,689 --> 00:22:07,146
Razumeo?
226
00:23:35,312 --> 00:23:36,743
Odjebi!
227
00:23:36,813 --> 00:23:39,946
Pa, da li smo slede�i
za bacanje lopte, dru�e?
228
00:23:40,016 --> 00:23:42,394
Izgubio je savez sa vilenjacima.
229
00:23:43,587 --> 00:23:45,952
Tako da, sem ako Tor li�no
ne si�e dole
230
00:23:46,022 --> 00:23:49,666
i ispra�i guzice sutra,
Kelti �e pobediti.
231
00:23:50,627 --> 00:23:53,360
Gospodaru Berni!
Napusti kukavi�kog kralja!
232
00:23:53,430 --> 00:23:56,062
Vrati se nama!
- Senjor Berni!
233
00:23:56,132 --> 00:23:57,997
Pridru�i nam se!
- Senjor Bernardo!
234
00:23:58,067 --> 00:23:59,700
Napusti kukavi�kog kralja!
- Pridru�i nam se!
235
00:23:59,770 --> 00:24:01,301
Pridru�i nam se, senjor Bernardo!
236
00:24:01,371 --> 00:24:02,836
Pridru�i nam se!
237
00:24:02,906 --> 00:24:05,322
Hajde, senjor Bernardo!
238
00:24:06,142 --> 00:24:07,753
Senjor Berni!
239
00:24:11,181 --> 00:24:13,329
Tora mi...
240
00:24:14,051 --> 00:24:16,121
znak.
241
00:24:22,058 --> 00:24:23,515
Da!
242
00:24:24,561 --> 00:24:26,493
Ovo je veli�anstven dan!
243
00:24:26,563 --> 00:24:29,797
Magnuson klan je ujedinjen!
Upoznajte mog malog vikin�kog brata.
244
00:24:29,867 --> 00:24:32,333
Bjorn, nisam do�ao
da ti smetam, u redu?
245
00:24:32,403 --> 00:24:33,567
Znam da si zauzet.
246
00:24:33,637 --> 00:24:35,669
Do�i, hajde da pijemo, Erik.
247
00:24:35,739 --> 00:24:37,003
Ne �elim da pijem.
248
00:24:37,073 --> 00:24:39,072
O, ne, ne. Kako je na� otac?
249
00:24:39,142 --> 00:24:42,042
Patrijarh Magnus klana, a?
- Isti je kao i
250
00:24:42,112 --> 00:24:44,277
kada si dolazio ku�i
pre dva meseca, zna�?
251
00:24:44,347 --> 00:24:46,079
Bilo je u redu kada si nas napustio.
252
00:24:46,149 --> 00:24:48,415
On je sjajno.
Budan je svaku no�, povra�a.
253
00:24:48,485 --> 00:24:51,451
Pa, nije preostalo mesta kod tebe.
254
00:24:51,521 --> 00:24:53,821
Pa sam iz po�tovanja prema starijima
255
00:24:53,891 --> 00:24:56,000
ustupio svoje mesto Magnusu.
256
00:24:57,261 --> 00:25:00,227
Gde je Lin, u redu?
Znam da si je doveo ovde.
257
00:25:00,297 --> 00:25:03,497
I znam da si je uzeo pod svoje.
Pa, gde je?
258
00:25:03,567 --> 00:25:05,165
Da, da, u tome je stvar.
259
00:25:05,235 --> 00:25:06,667
Kidnapovao je Murtag.
260
00:25:06,737 --> 00:25:09,336
I sada, po�to Argajl
ne �eli da je spase...
261
00:25:09,406 --> 00:25:11,204
U�uti, Bjorn!
262
00:25:11,274 --> 00:25:13,073
U�uti!
263
00:25:13,143 --> 00:25:13,840
Zabole me dupe!
264
00:25:13,910 --> 00:25:16,210
Koliko puta si je doveo ovde?
265
00:25:16,280 --> 00:25:18,878
Ti si je doveo ovde i zasrao sve!
266
00:25:18,948 --> 00:25:20,547
Oprosti zbog svega toga.
267
00:25:20,617 --> 00:25:24,551
Molim te, Erik, ovo je vreme
za pomirenje, brate.
268
00:25:24,621 --> 00:25:27,020
�eli� da se pomiri� sa mnom?
269
00:25:27,090 --> 00:25:30,123
Vrati se u grad i �isti tatina govna.
270
00:25:30,193 --> 00:25:33,159
U redu? Ako ne�e�,
onda odjebi od mene!
271
00:25:33,229 --> 00:25:36,820
I skini ovo jebeno sranje!
Izgleda� kao idiot!
272
00:25:39,102 --> 00:25:41,668
On ima vatreni duh Magnusonovih, a?
273
00:25:41,738 --> 00:25:42,902
U redu je.
274
00:25:42,972 --> 00:25:45,439
Usput, ovo je Dejvid.
275
00:25:45,509 --> 00:25:48,308
On �eli da bude neustra�ivi
vikin�ki zapovednik!
276
00:25:48,378 --> 00:25:50,210
Nekada je bio sa Argajlom,
277
00:25:50,280 --> 00:25:54,384
ali se umorio od izigravanja
vite�ke majmunske guzice.
278
00:25:56,420 --> 00:25:58,218
Nije ba� tako...
279
00:25:58,288 --> 00:26:00,973
Ja nisam...
Ja nisam majmunska guzica.
280
00:26:01,892 --> 00:26:03,991
Do�i, izgleda� kao
da bi ti prijalo pi�e.
281
00:26:04,061 --> 00:26:07,061
Ti si jedan �udan transvestit, dru�e.
282
00:26:32,322 --> 00:26:34,387
Sada ulazimo u zemlju
283
00:26:34,457 --> 00:26:36,523
stra�nog �amana, Murtaga.
284
00:26:36,593 --> 00:26:38,191
Murtag?
285
00:26:38,261 --> 00:26:40,102
Da, Murtag.
286
00:26:42,433 --> 00:26:45,099
Pa, ovo postoji
ve� hiljadama godina.
287
00:26:45,169 --> 00:26:48,544
Najstariji simbol poznat �oveku.
288
00:26:48,805 --> 00:26:50,607
Sa rogovima.
289
00:26:53,210 --> 00:26:55,475
Ko �e ga nositi? Ti?
290
00:26:55,545 --> 00:26:57,271
Gospodar lova.
291
00:26:58,248 --> 00:27:01,776
Neko sa furijom,
sa zveri unutar sebe.
292
00:27:02,318 --> 00:27:07,537
Neko ko je istinski slobodan.
293
00:27:14,530 --> 00:27:17,177
Ili neko sa sjajnim dupetom.
294
00:27:18,201 --> 00:27:20,080
Ja imam sjajno dupe.
295
00:28:17,027 --> 00:28:19,213
Uljezi!
296
00:28:22,298 --> 00:28:23,963
Uljezi! Stanite!
297
00:28:24,033 --> 00:28:27,217
Uljezi, uljezi!
298
00:28:30,640 --> 00:28:32,640
Uljezi!
299
00:28:33,643 --> 00:28:35,809
Uhvati� me svaki put!
300
00:28:35,879 --> 00:28:37,511
U redu, u redu!
301
00:28:37,581 --> 00:28:41,080
Sudija, sudija! La�na uzbuna!
302
00:28:41,150 --> 00:28:42,723
La�na uzbuna!
303
00:28:44,087 --> 00:28:45,966
Koji kurac se de�ava?
304
00:28:52,095 --> 00:28:56,813
Tra�im prijem kod
stra�nog �amana, Murtaga!
305
00:29:03,473 --> 00:29:05,045
Sranje!
306
00:29:06,477 --> 00:29:08,809
Lin, �ekaj! Lin!
Samo �elim da razgovaram sa njom.
307
00:29:08,879 --> 00:29:10,577
Ona je na� zarobljenik.
308
00:29:10,647 --> 00:29:12,257
Lin!
309
00:29:14,984 --> 00:29:16,083
Lin...
310
00:29:16,153 --> 00:29:18,551
Lin, slu�aj, ti si u kostimu,
okru�ena ko zna...
311
00:29:18,621 --> 00:29:19,720
Prestani!
312
00:29:19,790 --> 00:29:22,222
Pet jebenih puta, drkad�ijo!
Padni dole, mrtav si!
313
00:29:22,292 --> 00:29:24,516
Ja ne igram ovu jebenu igru!
314
00:29:28,965 --> 00:29:29,829
Lin...
315
00:29:29,899 --> 00:29:32,799
Ne igram jebenu igru!
316
00:29:32,869 --> 00:29:34,402
Lin...
317
00:29:37,974 --> 00:29:42,692
Lin, ti si u kostimu,
sa tipovima u krznu.
318
00:29:43,479 --> 00:29:44,878
Ozbiljno! Hajde, Lin.
319
00:29:44,948 --> 00:29:47,347
Ovo je bolji �ivot koji si �elela?
320
00:29:47,417 --> 00:29:48,247
A? Je li ovo...
321
00:29:48,317 --> 00:29:51,041
Da li �e� ovako
imati vi�e vazduha?
322
00:29:54,558 --> 00:29:56,935
Lin, molim te, samo saslu�aj.
323
00:29:57,360 --> 00:29:59,623
Pusti ga da govori, Greg.
324
00:30:01,064 --> 00:30:03,530
Da vidimo da li je ovaj seljak
dovoljno re�it
325
00:30:03,600 --> 00:30:05,165
da se udvara princezi.
326
00:30:05,235 --> 00:30:07,634
Lin, slu�aj,
327
00:30:07,704 --> 00:30:10,470
ako �eli� da
dolazi� ovamo vikendom,
328
00:30:10,540 --> 00:30:12,905
ja nemam �ta da ka�em
na to, u redu?
329
00:30:12,975 --> 00:30:15,808
Ali ono �to si rekla o tome
kako se ose�a� zarobljeno...
330
00:30:15,878 --> 00:30:18,711
Igraj ulogu, drkad�ijo!
331
00:30:18,781 --> 00:30:22,615
U redu, Lin. Stvari su
zaista lo�e kod ku�e sada.
332
00:30:22,685 --> 00:30:26,519
Ali sredi�u ih.
Samo treba da bude� strpljiva.
333
00:30:26,589 --> 00:30:28,321
O, budi strpljiva!
Budi strpljiva!
334
00:30:28,391 --> 00:30:30,490
Mom�e �eli da budemo strpljivi!
335
00:30:30,560 --> 00:30:32,823
Lin, pogledaj ovo.
336
00:30:33,896 --> 00:30:35,495
Lin, ne mora da se zavr�i, u redu?
337
00:30:35,565 --> 00:30:37,597
Ne mora. Ne mora da se zavr�i.
338
00:30:37,667 --> 00:30:41,100
"Ne mora da se zavr�i.
Ne mora da se zavr�i!"
339
00:30:41,170 --> 00:30:42,936
Imamo li ne�to da stavimo
na njegov zavr�etak?
340
00:30:43,006 --> 00:30:45,639
Imamo li �argarepe u blizini?
Ili mo�da krastavac?
341
00:30:45,709 --> 00:30:47,588
�ta ka�e� na moju pesnicu!
342
00:30:54,084 --> 00:30:56,231
Idi, be�i, pla�ljiva bebo!
343
00:30:57,053 --> 00:31:01,004
Idi pla�i. O, jadan de�ko!
344
00:31:16,606 --> 00:31:20,173
Murtag vi�e ne prima nikoga.
345
00:31:20,910 --> 00:31:23,365
Mi ga ne la�emo ovde.
346
00:32:02,152 --> 00:32:03,685
Da!
347
00:32:34,217 --> 00:32:38,436
Idemo! Valhala!
348
00:33:14,257 --> 00:33:16,356
Da, da!
349
00:33:16,426 --> 00:33:18,458
Hajde!
350
00:33:36,112 --> 00:33:38,068
Bjorn!
351
00:34:02,171 --> 00:34:04,471
Vidi�? Nije tako lako, zar ne?
352
00:34:04,541 --> 00:34:07,110
Pri�ati sa vikin�kom princezom.
353
00:34:09,846 --> 00:34:13,012
Da, nekim �enama,
kada do�u ovde,
354
00:34:13,082 --> 00:34:16,573
mora� da se obra�a�
kao prema kraljicama, a?
355
00:34:17,654 --> 00:34:19,118
Moja lepa gospo,
356
00:34:19,188 --> 00:34:23,623
breme koji nosi�, vladaju�i
ovim oblastima, je veliko,
357
00:34:23,693 --> 00:34:26,125
ali retki su imali privilegiju
358
00:34:26,195 --> 00:34:30,033
da uvide lepi cvet ispod.
359
00:34:35,238 --> 00:34:37,671
Oni �ele da pusto�e, kao zveri!
360
00:34:37,741 --> 00:34:39,172
�ele da im se nare�uje!
361
00:34:39,242 --> 00:34:41,696
"Skini se pred svojim
vikin�kim gospodarom!"
362
00:34:42,779 --> 00:34:44,850
U�uti, Bjorn.
363
00:35:00,363 --> 00:35:02,011
Erik...
364
00:35:04,467 --> 00:35:06,346
brate moj...
365
00:35:07,704 --> 00:35:10,203
Zato �to je moj mali brat
366
00:35:10,273 --> 00:35:13,955
imao petlju da do�e ovde...
367
00:35:15,411 --> 00:35:18,479
pomo�i �u mu
u njegovom ljubavnom pohodu.
368
00:35:21,317 --> 00:35:23,772
Nije mi potrebna tvoja pomo�.
369
00:35:29,759 --> 00:35:31,907
Ali ja znam na�in...
370
00:35:32,762 --> 00:35:35,677
kako mo�e� do�i
do svoje princeze.
371
00:35:36,399 --> 00:35:37,998
Sam.
372
00:35:38,068 --> 00:35:41,001
Daleko od �amana,
373
00:35:41,071 --> 00:35:44,100
daleko od divljaka.
374
00:35:45,075 --> 00:35:49,102
Jer ovo je moja zemlja.
375
00:35:50,580 --> 00:35:52,113
Kako?
376
00:35:54,884 --> 00:35:57,083
Sa mo�nim �eki�em, Torovim,
377
00:35:57,153 --> 00:36:00,887
privu�en Erikom Magnusonom,
svojim bratom u pohodu,
378
00:36:00,957 --> 00:36:04,357
Bjorn Magnuson se upu�ta
u rizi�nu misiju
379
00:36:04,427 --> 00:36:07,493
kako bi oslobodio
vikin�ku princezu Eveliniju
380
00:36:07,563 --> 00:36:11,497
iz samog pakla, zbog ljubavi
prema svom bratu.
381
00:36:11,567 --> 00:36:15,134
Murtag, dolazimo.
382
00:36:22,712 --> 00:36:24,644
Za Meksiko!
383
00:36:24,714 --> 00:36:27,113
Tvoje �ume nisu dovoljno mra�ne.
384
00:36:27,183 --> 00:36:30,289
Nisu dovoljno guste.
385
00:36:36,058 --> 00:36:37,976
Kako ti se �ini?
386
00:36:39,462 --> 00:36:42,795
Da li �e umreti u�asnom smr�u?
387
00:36:42,865 --> 00:36:44,197
Ili �e uspeti
388
00:36:44,267 --> 00:36:47,467
i ponovo rasplamtati
mo� vikin�kog klana
389
00:36:47,537 --> 00:36:49,936
i poremetiti ravnote�u mo�i
390
00:36:50,006 --> 00:36:53,650
u na�em ratom rastrganom svetu?
391
00:36:54,844 --> 00:36:57,176
To je to, da!
392
00:36:57,246 --> 00:36:58,972
Bo�e, da!
393
00:37:01,418 --> 00:37:03,181
Da!
394
00:37:06,322 --> 00:37:08,488
Izvini, �ekaj.
Ne mogu ve�eras.
395
00:37:08,558 --> 00:37:11,191
Imam rvanje i pljuvanje vatre.
396
00:37:11,261 --> 00:37:13,254
Jednostavno ne mogu ve�eras.
397
00:37:17,133 --> 00:37:20,733
Meksi�ki Vikinzi, nepouzdani.
398
00:37:20,803 --> 00:37:22,568
Ne znam.
399
00:37:22,638 --> 00:37:25,138
Dogovorili ste se pro�le nedelje.
Murtag mo�e pobesneti.
400
00:37:25,208 --> 00:37:27,707
Hajde, Oliver.
Sutra je velika bitka.
401
00:37:27,777 --> 00:37:31,043
Nakon toga, gotovo je.
Treba da se zavr�i sa praskom.
402
00:37:31,113 --> 00:37:32,912
Ne budi gnom.
403
00:37:32,982 --> 00:37:36,449
Dobro, ostani sa Vikinzima.
Ja �u biti sudija kod Murtaga.
404
00:37:36,519 --> 00:37:38,918
Primila. Da!
405
00:37:38,988 --> 00:37:41,288
Da! Fenomenalno!
406
00:37:41,358 --> 00:37:43,256
Ja sam Bjorn Magnuson,
407
00:37:43,326 --> 00:37:47,260
sin Magnusa Gunarsona,
sin Gunara Olafsona.
408
00:37:47,330 --> 00:37:50,830
I kunem se nad Mjulnirom,
�eki�em Torovim,
409
00:37:50,900 --> 00:37:54,033
da �u dati svoju snagu,
da �u dati svoju krv,
410
00:37:54,103 --> 00:37:55,802
da oslobodim princezu.
411
00:37:55,872 --> 00:37:58,940
Gde se jedan od nas bori,
svi se borimo.
412
00:38:00,543 --> 00:38:02,959
Kada jedan od nas umre...
413
00:38:03,913 --> 00:38:05,792
svi umiremo.
414
00:38:06,949 --> 00:38:08,414
Izgovori re�i.
415
00:38:08,484 --> 00:38:11,584
Moje ime je Dejvid Koneli.
416
00:38:11,654 --> 00:38:14,220
Ne znam ko mi je otac,
417
00:38:14,290 --> 00:38:15,955
ali kunem se da �u se boriti
418
00:38:16,025 --> 00:38:19,091
i da �u dati svoju snagu
i svoju krv
419
00:38:19,161 --> 00:38:22,195
da postanem Viking.
Ja... lako dobijem modrice,
420
00:38:22,265 --> 00:38:24,864
ali obe�avam da �u poku�ati
da prevazi�em to...
421
00:38:24,934 --> 00:38:26,032
Odli�no.
422
00:38:26,102 --> 00:38:27,167
...tokom bitke.
423
00:38:27,237 --> 00:38:29,869
Dobro si uradio.
I ti, u�ini ovo.
424
00:38:29,939 --> 00:38:31,437
�ta?
425
00:38:31,507 --> 00:38:34,440
Pomagala si Magnusima do sada.
426
00:38:34,510 --> 00:38:35,967
Dobro.
427
00:38:37,813 --> 00:38:39,779
Ja, Tamara Paveta,
428
00:38:39,849 --> 00:38:42,749
kunem se da �u pomo�i
ovom �oveku,
429
00:38:42,819 --> 00:38:45,925
Eriku Magnusonu, u njegovom
ljubavnom pohodu.
430
00:38:46,989 --> 00:38:50,326
Erik Magnuson, izgovori zakletvu.
431
00:38:51,327 --> 00:38:54,126
Mi nismo... mi nismo
�ak ni Vikinzi, u redu?
432
00:38:54,196 --> 00:38:56,195
Ro�eni smo u Kanadi, u redu?
433
00:38:56,265 --> 00:38:58,130
Zakletva je sranje. Ovo je...
434
00:38:58,200 --> 00:39:00,003
Ovo je totalna glupost.
435
00:39:01,103 --> 00:39:03,569
Zna�i, oti�i �e�?
436
00:39:03,639 --> 00:39:06,205
Pobe�i �e�, iako dobro zna�
437
00:39:06,275 --> 00:39:09,909
da tvoju �enu
napastvuju po celu no�
438
00:39:09,979 --> 00:39:12,318
u �amanovom �atoru?
439
00:39:26,529 --> 00:39:29,443
Ma daj!
440
00:39:31,200 --> 00:39:34,300
Ma daj, bila sam sa njim
svega nekoliko meseci.
441
00:39:34,370 --> 00:39:35,935
�ivela sam sa njim.
Sada je gotovo.
442
00:39:36,005 --> 00:39:37,069
Stvari su postale sjebane.
443
00:39:37,139 --> 00:39:39,555
Rekla sam mu da zaboravi
na mene. Gotovo je.
444
00:39:43,479 --> 00:39:44,777
Jesi li sigurna?
445
00:39:44,847 --> 00:39:48,381
Mislila sam da se ovde radi
o slobodi i sli�nom.
446
00:39:48,751 --> 00:39:52,764
Ako nije zabavno, skinu�u ovo
jebeno ma�je krzno i odoh.
447
00:40:04,133 --> 00:40:06,165
Ako nije zabavno, odlazim!
448
00:40:06,235 --> 00:40:07,999
Ima� li ne�to protiv?
449
00:40:10,239 --> 00:40:12,080
Dekor.
450
00:40:12,842 --> 00:40:14,139
�ta?
451
00:40:14,209 --> 00:40:17,930
Kada se obra�a� meni,
pri�aj u svom liku.
452
00:40:20,650 --> 00:40:22,949
Jebe� ovo! Jebe� ovo!
453
00:40:23,019 --> 00:40:24,249
Jebite se!
454
00:40:24,319 --> 00:40:26,185
Hajde, idemo da jebemo ovu ku�ku!
455
00:40:26,255 --> 00:40:28,120
Odjebi od mene!
456
00:40:28,190 --> 00:40:30,189
Odjebi od mene!
457
00:40:30,259 --> 00:40:32,492
Jebite se! Jebene psihopate!
458
00:40:32,562 --> 00:40:34,978
Jebene psihopate!
459
00:40:54,149 --> 00:40:56,450
Isuse Hriste!
460
00:40:58,821 --> 00:41:00,420
Ja sam Erik Magnuson,
461
00:41:00,490 --> 00:41:03,656
sin Magnusa Gunarsona,
sin Gunara Olafsona,
462
00:41:03,726 --> 00:41:05,825
vikin�kog ratnika sa Islanda!
463
00:41:05,895 --> 00:41:07,327
Ja sam Erik Magnuson,
464
00:41:07,397 --> 00:41:09,395
sin... Magnusa Gunarsona,
465
00:41:09,465 --> 00:41:12,799
sin Gunara Olafsona,
vikin�kog ratnika sa Islanda.
466
00:41:12,869 --> 00:41:14,033
Ne, ne, ne!
467
00:41:14,103 --> 00:41:16,902
Mora� biti ponosan
na svoje ime, brate!
468
00:41:16,972 --> 00:41:18,638
Ja sam Erik Magnuson,
469
00:41:18,708 --> 00:41:22,876
sin Magnusa Gunarsona,
sin Gunara Olafsona,
470
00:41:22,946 --> 00:41:24,677
vikin�ki ratnik.
471
00:41:24,747 --> 00:41:28,080
Zaboravio sam sage
i odrekao se svoje krvne linije!
472
00:41:28,150 --> 00:41:30,750
Zaboravio sam sage...
- Ma daj! Stvarno?
473
00:41:30,820 --> 00:41:33,553
Glasnije!
Zaboravio sam sage,
474
00:41:33,623 --> 00:41:35,655
izgubio sam svoj ratni�ki ponos.
475
00:41:35,725 --> 00:41:37,390
Zaboravio sam sage
476
00:41:37,460 --> 00:41:39,459
i izgubio sam svoj ratni�ki ponos.
477
00:41:39,529 --> 00:41:41,427
Izgubio sam svoj ratni�ki ponos
478
00:41:41,497 --> 00:41:45,064
i zbog toga sam
izgubio svoju �enu!
479
00:41:45,134 --> 00:41:48,356
Ostavila me zbog drugoga.
480
00:41:52,841 --> 00:41:55,475
Izgubio sam svoj ratni�ki ponos
481
00:41:55,545 --> 00:41:57,276
i zbog toga sam
482
00:41:57,346 --> 00:42:00,546
izgubio svoju �enu od drugoga.
483
00:42:00,616 --> 00:42:01,714
Glasnije.
484
00:42:01,784 --> 00:42:04,049
Izgubio sam svoj ratni�ki ponos
485
00:42:04,119 --> 00:42:05,684
i zbog toga sam...
486
00:42:05,754 --> 00:42:07,620
Glasnije, brate!
Bogovi te moraju �uti!
487
00:42:07,690 --> 00:42:09,622
Izgubio sam svoj ponos
488
00:42:09,692 --> 00:42:12,683
i zbog toga me Lin ostavila!
489
00:42:18,567 --> 00:42:21,000
Da.
490
00:42:21,070 --> 00:42:23,371
Odli�no, brate moj!
491
00:42:27,943 --> 00:42:30,676
Sada ustani, Erik Magnuson.
492
00:42:30,746 --> 00:42:32,311
Ti si Viking.
493
00:42:32,381 --> 00:42:36,602
I spreman si da se bori� za nju.
494
00:43:22,131 --> 00:43:24,163
�ekajte ovde.
495
00:43:24,233 --> 00:43:26,380
Oni imaju puno osmatra�a.
496
00:43:39,181 --> 00:43:40,546
Kakva je to buka?
497
00:43:40,616 --> 00:43:42,715
To je Divlji Lov.
498
00:43:42,785 --> 00:43:44,851
�ta je Divlji Lov?
499
00:43:44,921 --> 00:43:46,819
To je no� pomame,
500
00:43:46,889 --> 00:43:48,120
kada se rogati bog
501
00:43:48,190 --> 00:43:50,656
materjalizuje u obliku
�oveka-zveri
502
00:43:50,726 --> 00:43:52,525
i predvodi grupu lovaca
503
00:43:52,595 --> 00:43:55,160
u besnu poteru oko sela,
504
00:43:55,230 --> 00:43:58,664
love�i, pijan�e�i i ubijaju�i
sve �to im se na�e na putu.
505
00:43:58,734 --> 00:44:00,500
Pre samo nekoliko vekova,
506
00:44:00,570 --> 00:44:03,569
�ovek se pribojavao �ume
i njenih stvorenja.
507
00:44:03,639 --> 00:44:05,571
Mi, narod Zemlje,
508
00:44:05,641 --> 00:44:08,007
moramo ponovo nau�iti
da po�tujemo �umu,
509
00:44:08,077 --> 00:44:10,042
da budemo jedno sa zemljom!
510
00:44:10,112 --> 00:44:12,489
Da oslobodimo zver unutar nas!
511
00:44:15,017 --> 00:44:20,158
I zbog toga, moramo prineti �rtvu!
512
00:44:22,258 --> 00:44:24,757
Ve�eras, Murtag �e prizvati zver
513
00:44:24,827 --> 00:44:27,126
krvlju neokaljane deve,
514
00:44:27,196 --> 00:44:28,994
gospe Evlinije.
515
00:44:29,064 --> 00:44:31,263
Lov �e odjuriti u selo
516
00:44:31,333 --> 00:44:34,133
i uneti strah i o�aj
517
00:44:34,203 --> 00:44:36,001
u srca ratnika.
518
00:44:36,071 --> 00:44:38,270
Bi�e potrebna dva dodatna
udarca da bi ih ubili.
519
00:44:38,340 --> 00:44:39,939
To je veliki bonus.
520
00:44:40,009 --> 00:44:42,374
Kako da zaustavimo to?
521
00:44:42,444 --> 00:44:45,090
Divlji Lov ne mo�e biti zaustavljen.
522
00:45:00,562 --> 00:45:02,595
Odjebi od mene!
523
00:45:11,137 --> 00:45:12,737
Ti!
524
00:45:12,975 --> 00:45:14,969
Ti, koja nema� nade.
525
00:45:17,679 --> 00:45:19,605
Ti, koja si izgubljena.
526
00:45:20,716 --> 00:45:22,863
Da li �eli� da �ivi�?
527
00:45:24,686 --> 00:45:26,680
�eli� li da bude� slobodna?
528
00:45:28,423 --> 00:45:30,149
Mo�e� li?
529
00:45:32,828 --> 00:45:35,934
Onda mora� umreti
i ponovo se roditi!
530
00:45:51,280 --> 00:45:52,912
Preporodi se!
531
00:45:52,982 --> 00:45:54,079
Lin!
532
00:45:54,149 --> 00:45:55,874
Budi miran, brate moj.
533
00:46:21,510 --> 00:46:23,508
Znao sam da �e� uspeti.
534
00:46:23,578 --> 00:46:25,764
Zver je preporo�ena!
535
00:46:29,684 --> 00:46:31,372
Princezo!
536
00:46:41,530 --> 00:46:43,716
Princezo...
537
00:46:59,581 --> 00:47:01,180
Ona je mrtva.
538
00:47:01,250 --> 00:47:04,183
Ona pripada zveri.
Ne mo�emo je spasiti.
539
00:47:04,253 --> 00:47:05,751
Ne, ne.
540
00:47:05,821 --> 00:47:08,320
Mi Magnusonovi
�emo je vratiti iz mrtvih.
541
00:47:08,390 --> 00:47:09,821
U redu?
542
00:47:09,891 --> 00:47:13,190
Ti napravi diverziju.
Ja �u obaviti ostalo.
543
00:47:14,129 --> 00:47:15,427
Kakvu diverziju?
544
00:47:15,497 --> 00:47:17,415
Samo budi ti.
545
00:47:19,368 --> 00:47:21,439
Pratite me.
- Da!
546
00:47:22,871 --> 00:47:24,443
Oliver?
547
00:47:25,240 --> 00:47:26,772
Oliver, javi se.
548
00:47:26,842 --> 00:47:29,680
Gde si? De�ava se!
549
00:47:50,565 --> 00:47:53,979
Neka Divlji Lov zapo�ne!
550
00:47:56,638 --> 00:47:59,515
Murtag!
551
00:48:01,543 --> 00:48:02,874
Hej!
552
00:48:02,944 --> 00:48:05,311
Jedan udarac, bez �tita.
Mrtav si!
553
00:48:05,381 --> 00:48:09,181
Imam tvoj Divlji Lov
upravo ovde, Murtag!
554
00:48:09,251 --> 00:48:12,665
I ose�aj je dobar!
Ose�aj je dobar!
555
00:49:30,865 --> 00:49:34,865
Ti si zvani�no zarobljenik Vikinga.
556
00:49:35,537 --> 00:49:38,298
Sudije znaju za sve ovo.
557
00:49:39,074 --> 00:49:41,606
Koji kurac si to obukao?
558
00:49:41,676 --> 00:49:44,048
�ta? Ne �ujem te.
559
00:49:48,517 --> 00:49:50,204
Upravo ovde.
560
00:49:52,621 --> 00:49:53,818
Glupa stvar.
561
00:49:53,888 --> 00:49:55,620
Koji kurac si to obukao?
562
00:49:55,690 --> 00:49:57,456
Ja sam Viking!
563
00:49:57,526 --> 00:49:58,957
Okovana ko�a?
564
00:49:59,027 --> 00:50:00,859
Mislio sam da �e izgledati
prili�no dobro.
565
00:50:00,929 --> 00:50:02,194
Pa, u redu je.
566
00:50:02,264 --> 00:50:03,462
Nekako opako.
567
00:50:03,532 --> 00:50:05,096
Jeste nekako opako.
568
00:50:05,166 --> 00:50:07,166
Nekako i nije.
569
00:50:07,869 --> 00:50:09,403
Jebe� ovo!
570
00:50:10,339 --> 00:50:13,138
Hajde, idemo odavde.
571
00:50:34,096 --> 00:50:35,461
Dobro obavljeno!
572
00:50:35,531 --> 00:50:37,263
Dobro obavljeno! Ima� je!
573
00:50:37,333 --> 00:50:39,979
To je bio njegov plan, princezo.
574
00:50:42,571 --> 00:50:45,137
Mo�da bi mogao da do�e�
ku�i nakon ovog vikenda.
575
00:50:45,207 --> 00:50:47,623
Za�to? Da li se otac
raspitivao o meni?
576
00:50:53,249 --> 00:50:54,613
�ta?
577
00:50:54,683 --> 00:50:57,683
Ne znam. To je sve �to govori.
578
00:50:59,087 --> 00:51:00,519
Hajde, nije bezbedno.
579
00:51:00,589 --> 00:51:03,021
Posla�e svog demonskog psa za nama.
580
00:51:03,091 --> 00:51:04,290
Hajde.
- Demonskog?
581
00:51:04,360 --> 00:51:05,893
Hajde.
582
00:51:08,230 --> 00:51:10,196
Zasko�io me je, u redu?
583
00:51:10,266 --> 00:51:11,530
Pojavio se niotkuda.
584
00:51:11,600 --> 00:51:12,931
Pa �ta?
585
00:51:13,001 --> 00:51:14,533
Kako je bilo?
586
00:51:14,603 --> 00:51:16,935
Propustio sam to!
Propustio sam!
587
00:51:17,005 --> 00:51:18,904
Vilenjaci, vilenjaci...
588
00:51:18,974 --> 00:51:21,440
Znao si za ovo?
�ta je sa pravilima?
589
00:51:21,510 --> 00:51:23,775
Nema napada u kampovima,
nema no�nih okr�aja.
590
00:51:23,845 --> 00:51:25,511
"�ta je sa pravilima?"
591
00:51:25,581 --> 00:51:27,179
�ta... koji kurac, �ove�e?
592
00:51:27,249 --> 00:51:28,380
Ma daj!
593
00:51:28,450 --> 00:51:29,582
�ta?
594
00:51:29,652 --> 00:51:31,817
�ta je ovo?
Da li se radi o njoj?
595
00:51:31,887 --> 00:51:34,610
Ona je drolja, �ove�e!
Produ�imo dalje!
596
00:51:41,830 --> 00:51:44,062
Za�to ti ne produ�i�, Greg?
597
00:51:44,132 --> 00:51:47,162
Za�to ne produ�i� odavde?
598
00:51:50,606 --> 00:51:52,677
Da, tako je.
599
00:52:06,354 --> 00:52:10,255
Sada, kada su Magnusonovi povratili
na�u svetu Valkiru,
600
00:52:10,325 --> 00:52:12,894
ho�ete li se boriti
za kralja Bjorna?
601
00:52:15,063 --> 00:52:16,361
Da!
602
00:52:16,431 --> 00:52:18,732
Vikinzi su odlu�ili!
603
00:52:19,434 --> 00:52:20,853
Ne znam.
604
00:52:21,870 --> 00:52:24,861
Dr�ite se! Talas!
605
00:52:30,512 --> 00:52:31,815
�ovek u moru!
606
00:52:32,948 --> 00:52:35,114
Bjorn, �ovek u moru!
607
00:52:35,184 --> 00:52:37,482
Pazi na kormilo, brate!
608
00:52:37,552 --> 00:52:38,784
Gavran!
609
00:52:38,854 --> 00:52:41,186
Donesi gavrana, mom�e!
610
00:52:41,256 --> 00:52:44,363
Oluja je prejaka!
611
00:52:51,399 --> 00:52:53,331
Simbol Odina.
612
00:52:53,401 --> 00:52:55,967
Kada je vikin�ki brod
izgubljen na moru,
613
00:52:56,037 --> 00:52:58,568
samo gavran mo�e na�i kopno.
614
00:53:01,977 --> 00:53:04,342
Oko Odina!
615
00:53:04,412 --> 00:53:07,012
Vetar Torov!
616
00:53:07,082 --> 00:53:08,847
Oslobodi�u te!
617
00:53:08,917 --> 00:53:10,516
Sada se vini!
618
00:53:10,586 --> 00:53:15,112
Vini se, vini se!
619
00:53:21,230 --> 00:53:24,029
Dobro ve�e.
620
00:53:24,533 --> 00:53:26,527
Leti!
621
00:53:33,909 --> 00:53:37,209
Da li si do�ao da polo�i� zakletvu
622
00:53:37,279 --> 00:53:39,345
klanu Magnusonovih,
623
00:53:39,415 --> 00:53:42,099
sada, kada smo povratili
na�u Valkiru?
624
00:53:45,454 --> 00:53:46,652
Ne! Jok!
625
00:53:46,722 --> 00:53:49,321
Velikodu�ni kralj Argajl
je spreman
626
00:53:49,391 --> 00:53:51,657
da se o�eni princezom Evelinijom,
627
00:53:51,727 --> 00:53:53,592
ujedinuju�i tako Vikinge
628
00:53:53,662 --> 00:53:56,117
u nadolaze�em ratu sa Murtagom.
629
00:53:58,266 --> 00:53:59,465
Ne!
630
00:53:59,535 --> 00:54:03,102
To je gomila srednjevekovnog sranja!
631
00:54:04,005 --> 00:54:07,406
Niko ne�e dodirnuti
princezu Evliniju!
632
00:54:07,476 --> 00:54:11,143
Magnusoni nisu pot�injeni nikome!
633
00:54:11,213 --> 00:54:13,744
Nikome!
634
00:54:14,583 --> 00:54:17,750
A ti! Ti, kapetane Bernard!
635
00:54:17,820 --> 00:54:21,686
Jednom si se zakleo
na odanost nad Mjulnirom.
636
00:54:21,756 --> 00:54:24,756
Bogovi nisu zaboravili!
637
00:54:24,826 --> 00:54:27,259
Vrati nam se! Pridru�i nam se!
638
00:54:27,329 --> 00:54:30,262
Moji ljudi nisu izdajnici.
639
00:54:30,332 --> 00:54:33,732
Da li se odri�ete odanosti?
640
00:54:33,802 --> 00:54:35,134
Da, odri�emo se!
641
00:54:35,204 --> 00:54:37,302
Da! Da!
642
00:54:37,372 --> 00:54:38,504
Dobro.
643
00:54:38,574 --> 00:54:40,772
Ako �elite da budete prevrtljivci,
644
00:54:40,842 --> 00:54:43,342
onda �ete umreti kao prevrtljivci.
645
00:54:43,412 --> 00:54:45,022
Duvaj u rog.
646
00:54:53,788 --> 00:54:54,719
Sveto sranje!
647
00:54:54,789 --> 00:54:55,787
Do�i, brate moj.
648
00:54:55,857 --> 00:54:58,388
Ja �u za�tititi
tebe i tvoju princezu.
649
00:55:00,329 --> 00:55:01,826
Sada idite.
650
00:55:01,896 --> 00:55:05,233
Tvoja po�uda �e nositi
ovaj brod do pobede.
651
00:55:12,441 --> 00:55:13,872
�ta?
652
00:55:13,942 --> 00:55:17,108
Za�to moj sin ima tmurne snove?
653
00:55:17,178 --> 00:55:19,944
Za�to moj sin ima tmurne snove?
654
00:55:20,014 --> 00:55:22,814
To Odin, u na�im sagama,
655
00:55:22,884 --> 00:55:25,415
pita svog voljenog sina.
656
00:55:27,756 --> 00:55:29,366
Hvala.
657
00:55:33,562 --> 00:55:35,494
�ta ka�ete vi?
658
00:55:35,564 --> 00:55:38,897
Zarobljena vikin�ka princeza
skida svoje �izme
659
00:55:38,967 --> 00:55:41,166
zato �to su njena stopala
tako prokleto umorna
660
00:55:41,236 --> 00:55:42,834
od tr�anja uokolo.
661
00:55:42,904 --> 00:55:44,803
Vikin�ka princeza,
vikin�ka rinceza
662
00:55:44,873 --> 00:55:46,871
Pogledaj me,
ja sam vikin�ka princeza
663
00:55:46,941 --> 00:55:49,665
Svi �emo umreti slavnom smr�u!
664
00:55:51,012 --> 00:55:52,623
Hajde!
665
00:55:57,919 --> 00:56:00,105
...u vranino gnezdo!
666
00:56:03,057 --> 00:56:04,757
Ovo je to, Lin?
667
00:56:04,827 --> 00:56:07,192
Ovo je... ovo je ono �to �ini
668
00:56:07,262 --> 00:56:08,827
da se ose�a� kao princeza?
669
00:56:08,897 --> 00:56:10,929
Rvanje sa ma�evima od pene?
670
00:56:10,999 --> 00:56:13,965
Da li se tako ose�a�
kao princeza?
671
00:56:14,035 --> 00:56:17,871
Zato �to mogu u�initi
da se ose�a� kao princeza.
672
00:56:20,075 --> 00:56:21,915
Onda do�i ovamo.
673
00:56:32,287 --> 00:56:34,185
Svi �emo ve�erati
674
00:56:34,255 --> 00:56:36,633
u najboljoj dvorani Valhale!
675
00:56:38,860 --> 00:56:41,046
Hajde! Do�i po njega!
676
00:56:45,099 --> 00:56:47,365
Do�i i uzmi ga!
677
00:56:47,435 --> 00:56:49,238
Hajde!
678
00:56:57,479 --> 00:57:00,816
Vilenjaci! Da li su
sa nama ili protiv nas?
679
00:57:03,952 --> 00:57:06,384
Lin, ja �u... ja �u...
680
00:57:06,454 --> 00:57:10,482
Bo�e, prati�u te zauvek.
681
00:57:11,193 --> 00:57:14,425
Ja... obla�i�u se kao jebeni Viking
682
00:57:14,495 --> 00:57:18,664
i bori�u se protiv momaka sa
gumenim ma�evima i pivskim stomacima
683
00:57:18,734 --> 00:57:20,497
da bih bio sa tobom.
684
00:57:24,372 --> 00:57:28,323
Lin, mora� da prestane�
sa ovim sranjem, u redu?
685
00:57:29,343 --> 00:57:32,336
Slu�aj, ne mogu vi�e ovako.
686
00:57:35,050 --> 00:57:36,848
Da, znam da je moj �ivot sranje
687
00:57:36,918 --> 00:57:39,784
i da moram da se nosim
sa stvarima oko mog tate.
688
00:57:39,854 --> 00:57:42,194
Ali ako �eli� da odem...
689
00:57:43,124 --> 00:57:46,116
za ime Boga, samo reci!
690
00:57:54,669 --> 00:57:56,241
Erik...
691
00:58:17,759 --> 00:58:19,446
Ne mo�emo...
692
00:58:40,749 --> 00:58:42,881
Ovo je ludilo!
693
00:58:42,951 --> 00:58:44,282
Oliver!
694
00:58:44,352 --> 00:58:46,451
Oliver, izmaklo je kontroli!
695
00:58:46,521 --> 00:58:50,242
Mislim da �e imati
veliku bitku ve�eras.
696
00:58:50,859 --> 00:58:53,358
Odlu�ili smo da u�emo u savez
697
00:58:53,428 --> 00:58:56,036
sa hrabrim kraljom Bjornom!
698
00:58:57,966 --> 00:59:00,098
�ta? Kralj Bjorn? Koji kurac?
699
00:59:00,168 --> 00:59:01,667
Ne, ne, to nije po pravilima!
700
00:59:01,737 --> 00:59:03,401
Ne, ne!
701
00:59:03,471 --> 00:59:04,970
O, Argajl!
702
00:59:05,040 --> 00:59:09,949
Ja, kralj Bjorn, �u predvoditi
veliku bitku sutra!
703
00:59:23,859 --> 00:59:27,325
On nema petlju,
on nema muda!
704
00:59:27,395 --> 00:59:30,962
On nema petlju,
on nema muda!
705
00:59:31,032 --> 00:59:34,232
On se krije iza
svojih trulih muda!
706
00:59:34,302 --> 00:59:38,503
On se krije iza
svojih trulih muda!
707
00:59:38,573 --> 00:59:41,473
Jer, njegovo ime
je gospa Argajl!
708
00:59:41,543 --> 00:59:43,076
Vrlo dobro.
709
01:00:22,784 --> 01:00:24,982
Gospa Argajl!
710
01:00:25,052 --> 01:00:28,353
I njegovo ime
je gospa Argajl!
711
01:00:28,423 --> 01:00:30,155
Murtag!
712
01:00:30,225 --> 01:00:32,257
To je Murtag!
713
01:00:32,327 --> 01:00:34,781
Murtag...
714
01:00:36,231 --> 01:00:38,296
Ambrozija, ako me ne
prizna� ponovo kao kralja,
715
01:00:38,366 --> 01:00:41,499
ne�u u�i u savez sa tobom.
A onda �e te spljeskati Murtag.
716
01:00:41,569 --> 01:00:43,068
Pa, �ta �e� da uradi�?
717
01:00:43,138 --> 01:00:44,302
Kukavice!
718
01:00:44,372 --> 01:00:47,005
Vi uvek juri�ate unatra�ke!
719
01:00:47,075 --> 01:00:49,874
Momci!
Obojica mo�ete biti kraljevi...
720
01:00:51,179 --> 01:00:54,012
mog isto�nog i zapadnog kraljevstva,
721
01:00:54,082 --> 01:00:56,581
mojih planina i mojih dolina.
722
01:00:56,651 --> 01:01:00,651
Ali, za sada,
za�epite i rokajmo!
723
01:01:02,157 --> 01:01:05,532
�ivela carica Ambrozija!
724
01:01:06,694 --> 01:01:08,803
�iveo savez!
725
01:01:12,500 --> 01:01:15,433
Oliver, Argajl i Bjorn
su �ak postali saveznici.
726
01:01:15,503 --> 01:01:17,114
Ovo je ludilo!
727
01:01:25,513 --> 01:01:26,701
Polako.
728
01:01:36,000 --> 01:01:36,750
Sranje!
729
01:01:36,824 --> 01:01:39,157
Ne brini o tome.
Pobrinu�emo se za njih.
730
01:01:39,227 --> 01:01:40,391
Moj brat je tamo
731
01:01:40,461 --> 01:01:42,727
sa svim Vikinzima i vilenjacima.
732
01:01:42,797 --> 01:01:44,596
Dobri smo.
Ne brini o tome.
733
01:01:44,666 --> 01:01:45,864
Ne, ne, ne, ne.
734
01:01:45,934 --> 01:01:49,267
Ve�eras su trebale da budu
zabave i ceremonije
735
01:01:49,337 --> 01:01:50,735
pred sutra�nju bitku.
736
01:01:50,805 --> 01:01:52,971
Tamara je odobrila
napad na kamp,
737
01:01:53,041 --> 01:01:54,806
�to ina�e nije odobreno.
738
01:01:54,876 --> 01:01:57,141
Slo�io si se sa tim, Oliver.
739
01:01:57,211 --> 01:01:58,310
Slu�aj, slu�aj, slu�aj.
740
01:01:58,380 --> 01:02:00,511
Za�to... za�to ne bi
priznali �rtvovanje
741
01:02:00,581 --> 01:02:03,348
i pretpostavili da se
Divlji Lov odigrao,
742
01:02:03,418 --> 01:02:05,650
tako da dobiju dva
bonus poena za sutra.
743
01:02:05,720 --> 01:02:06,685
Jebeno ne, �ove�e!
744
01:02:06,755 --> 01:02:08,119
On je izgubio.
Oni su je spasili.
745
01:02:08,189 --> 01:02:09,954
Ne, nema bonusa.
Odobrio si, �teta!
746
01:02:10,024 --> 01:02:11,989
Ne, princeza ostaje sa nama!
747
01:02:12,059 --> 01:02:13,670
Da!
748
01:02:19,967 --> 01:02:23,235
�ini glasnika vetra!
749
01:02:23,305 --> 01:02:25,803
�ini glasnika vetra!
750
01:02:25,873 --> 01:02:28,440
On je nedodirljiv, nepobediv!
751
01:02:28,510 --> 01:02:30,675
Nijedno oru�je mu ne mo�e nauditi!
752
01:02:30,745 --> 01:02:33,378
�aman Zemlje!
753
01:02:33,448 --> 01:02:35,447
Zeza� me?
Ma daj, koji kurac?
754
01:02:35,517 --> 01:02:37,349
To su pravila.
755
01:02:37,419 --> 01:02:40,318
On ima �ini. On je beztelesan.
756
01:02:40,388 --> 01:02:43,588
On mo�e prolaziti kroz stvari.
To su pravila! On ima oru�ja!
757
01:02:43,658 --> 01:02:45,189
On mo�e prolaziti kroz stvari!
758
01:02:45,259 --> 01:02:47,358
Koji kurac je to?
759
01:02:47,428 --> 01:02:50,628
On je nepobediv, nedodirljiv!
- Budi fin, u redu?
760
01:02:50,698 --> 01:02:52,964
Ma daj!
- Budi fin!
761
01:02:53,034 --> 01:02:54,599
Jebe� ovo!
762
01:02:54,669 --> 01:02:56,601
�ini glasnika vetra!
763
01:02:56,671 --> 01:02:59,854
�ini glasnika vetra!
764
01:03:01,243 --> 01:03:05,577
�ini glasnika vetra!
�ini glasnika vetra!
765
01:03:07,048 --> 01:03:10,999
�ini glasnika vetra!
�ini glasnika vetra!
766
01:03:11,920 --> 01:03:14,552
Nisi trebao da ga dovede� ovamo.
767
01:03:14,622 --> 01:03:17,355
On je nepobediv, nedodirljiv!
768
01:03:17,425 --> 01:03:19,523
Ne mo�ete ga videti!
769
01:03:19,593 --> 01:03:21,025
Molim te, odlazi.
770
01:03:21,095 --> 01:03:23,205
Ne idem nigde.
771
01:03:32,107 --> 01:03:36,441
Princezo, imam ozbiljnu situaciju tamo.
772
01:03:36,511 --> 01:03:40,645
Mislim, gomila momaka dolazi ovamo
i ovo je jedina stvar koju �ele.
773
01:03:40,715 --> 01:03:42,447
Ovo je njihovo opu�tanje,
njihovo bekstvo.
774
01:03:42,517 --> 01:03:44,682
Ba� kao �to si i ti do�la ovamo
da pobegne�, zar ne?
775
01:03:44,752 --> 01:03:46,823
Potrebna si nam u igri.
776
01:03:48,056 --> 01:03:49,620
Potrebna si nam za Divlji Lov.
777
01:03:49,690 --> 01:03:51,956
Jesi li siguran da ne mo�e�
jednostavno da otr�i� u �umu
778
01:03:52,026 --> 01:03:55,526
i prona�e� malenog zeku, otkine�
mu glavu i �rtvuje� ga i pojebe� ga?
779
01:03:55,596 --> 01:03:57,962
Ili �ta ve� radi� ljudima ovde.
780
01:03:58,032 --> 01:03:59,630
Lin, ja... ja...
781
01:03:59,700 --> 01:04:03,000
Potrebna si mi ve�eras.
782
01:04:03,070 --> 01:04:04,758
Nama si potrebna.
783
01:04:06,441 --> 01:04:09,740
Molim te, samo za ve�eras
i onda to je... to je sve.
784
01:04:09,810 --> 01:04:11,042
To je sve. Samo...
785
01:04:11,112 --> 01:04:12,810
Hej, hej, bez ruku. Sudija.
786
01:04:12,880 --> 01:04:15,346
Ne mo�e� da je dodiruje�.
- U redu.
787
01:04:15,416 --> 01:04:17,948
Vi momci �elite borbu?
788
01:04:19,000 --> 01:04:21,733
Gde je va� vo�a?
O, gde je oti�o?
789
01:04:23,500 --> 01:04:27,095
Koji kurac? Hajde!
Hajde!
790
01:04:28,829 --> 01:04:30,361
Hajde, momci.
791
01:04:30,431 --> 01:04:34,899
Nemoj da upropasti� momcima.
Samo... Po�i sa nama ve�eras.
792
01:04:34,969 --> 01:04:37,168
Za�to jedan od momaka
ne po�ne da se skida za vas?
793
01:04:37,238 --> 01:04:39,203
Zar vas to ne bi zagrejalo?
794
01:04:39,273 --> 01:04:41,105
U va�em krznu i ko�i.
795
01:04:41,175 --> 01:04:42,573
�emu se smeje�?
796
01:04:42,643 --> 01:04:44,242
Gledati ga sa pivskom stoma�inom.
797
01:04:44,312 --> 01:04:46,144
Hej, Lin, �emu se smeje�?
798
01:04:46,214 --> 01:04:49,047
�eli� da se vrati� ovome?
Da �ivi� tako?
799
01:04:49,117 --> 01:04:50,881
Sa njim? U jednoiposobnom?
800
01:04:50,951 --> 01:04:53,418
Zar se ne bi radije
vratila sa lobanjom? O, da!
801
01:04:53,488 --> 01:04:56,254
U jednoiposobnom?
- Mo�ete da �minkate jedno drugo.
802
01:04:56,324 --> 01:04:59,523
Nije sme�no. Samo �elim da
po�e� sa mnom ve�eras.
803
01:04:59,593 --> 01:05:01,559
Nema dodirivanja! Hej!
804
01:05:01,629 --> 01:05:03,661
Samo, molim te... - Sklanjaj ruke!
- Ne mo�e� da je dodiruje�!
805
01:05:03,731 --> 01:05:04,962
Hej!
806
01:05:05,132 --> 01:05:08,132
�eli� li da poku�a� ne�to?
Poku�aj! Otkinu�u ti jebenu glavu!
807
01:05:08,202 --> 01:05:11,202
Gotovo je, vreme!
- Otkinu�u ti jebenu glavu!
808
01:05:11,272 --> 01:05:12,870
Vreme je isteklo! �ini su nestale!
809
01:05:12,940 --> 01:05:14,939
Zamolio sam te za jednu no�.
810
01:05:15,009 --> 01:05:17,174
Jednu no�, glupa ku�ko!
811
01:05:17,244 --> 01:05:19,510
Jednu no�!
- �ini su nestale!
812
01:05:19,580 --> 01:05:23,181
Murtagova projekcija se mora
vratiti u svoje telo!
813
01:05:23,251 --> 01:05:25,716
Napravi korak.
Napravi jedan jebeni korak!
814
01:05:25,786 --> 01:05:27,652
Gotovo je!
Vreme je isteklo, vreme je isteklo!
815
01:05:27,722 --> 01:05:29,253
�ini su nestale!
816
01:05:29,323 --> 01:05:30,588
�ini su nestale!
817
01:05:30,658 --> 01:05:32,056
Gde je tvoj tatica?
818
01:05:32,126 --> 01:05:35,126
O, ostavio vas je same,
vi velike seronje?
819
01:05:35,730 --> 01:05:37,895
Hajde, drkad�ije! Borite se!
820
01:05:37,965 --> 01:05:38,997
Borite se! Hajde!
821
01:05:39,067 --> 01:05:41,521
Borba, borba, borba!
822
01:05:44,371 --> 01:05:46,826
�ini su nestale!
823
01:05:47,808 --> 01:05:48,973
�ini su nestale!
824
01:05:49,043 --> 01:05:51,809
Murtagova projekcija se vratila
nazad u njegovo telo!
825
01:05:51,879 --> 01:05:54,745
On je nedodirljiv! Ne vidite ga!
826
01:05:54,815 --> 01:05:57,915
Dobro obavljeno, brate!
Razljutio si �amana!
827
01:05:57,985 --> 01:06:01,286
Sada �emo imati na� Sumrak Bogova!
- Ne diraj me, u redu?
828
01:06:01,356 --> 01:06:02,987
�ta nije u redu?
- Ne ose�am se dobro.
829
01:06:03,057 --> 01:06:04,668
�eli� li na vazduh?
830
01:06:05,727 --> 01:06:07,758
Nikakvo oru�je mu ne mo�e nauditi!
831
01:06:07,828 --> 01:06:09,894
�ini su skoro nestale!
832
01:06:09,964 --> 01:06:12,878
Borba, borba, borba!
833
01:06:14,001 --> 01:06:16,034
On je nedodirljiv!
834
01:06:31,486 --> 01:06:32,751
�ta?
835
01:06:32,821 --> 01:06:34,285
O, ma daj!
836
01:06:34,355 --> 01:06:35,487
Nema �anse.
837
01:06:35,557 --> 01:06:36,921
Mora da se �alite!
838
01:06:36,991 --> 01:06:38,857
Velika gomila pi�kica!
839
01:06:38,927 --> 01:06:40,859
Ne mogu da verujem u ovo sranje!
840
01:06:40,929 --> 01:06:42,660
Ma daj!
841
01:06:42,730 --> 01:06:45,415
Legije iz �buna!
842
01:06:49,871 --> 01:06:51,369
Iza�imo napolje na vazduh.
843
01:06:51,439 --> 01:06:52,743
Tajna vrata!
844
01:06:53,708 --> 01:06:55,339
Jesi li dobro? Pazi glavu.
845
01:06:55,409 --> 01:06:56,943
Pa�ljivo.
846
01:06:59,848 --> 01:07:01,765
Hajde, idemo.
847
01:07:12,726 --> 01:07:15,193
Mo�da Oliver mo�e da ih ubedi
da se predomisle, kada se ohlade.
848
01:07:15,263 --> 01:07:16,261
Da, naravno!
849
01:07:16,331 --> 01:07:19,797
Izgledao je prili�no besan na
princezu Eveliniju i Bjornovog brata.
850
01:07:19,867 --> 01:07:21,866
A... Da!
- Stvarno? Misli�?
851
01:07:21,936 --> 01:07:23,067
Gde su?
852
01:07:23,137 --> 01:07:25,837
Da li je tvoj smrdljiv zadah
ponovo oterao Murtaga?
853
01:07:25,907 --> 01:07:28,505
Ne... Ne, mislim da je
u pitanju tvoj brat
854
01:07:28,575 --> 01:07:31,275
i to �to spava sa njegovom
devojkom, ti jebeni idiote!
855
01:07:31,345 --> 01:07:32,143
On je jebeno oti�ao!
856
01:07:32,213 --> 01:07:35,313
Zahvaljuju�i tebi i tvojoj
tupavoj porodici! Koji kurac!
857
01:07:35,383 --> 01:07:37,081
Koji kurac si mislio!
858
01:07:37,151 --> 01:07:38,216
Da, pa...
859
01:07:38,286 --> 01:07:40,518
Mo�emo da mu vratimo
princezu Evliniju,
860
01:07:40,588 --> 01:07:41,852
kako bi zadovoljili
njegovu krvavu po�udu.
861
01:07:41,922 --> 01:07:43,087
Ne, ne Bjorn!
862
01:07:43,157 --> 01:07:46,124
Ne mo�emo ni�ta da mu vratimo kako bi
zadovoljili njegovu krvavu po�udu!
863
01:07:46,194 --> 01:07:47,258
Zasrao si!
864
01:07:47,328 --> 01:07:49,527
U redu, ja �u vratiti
princezu nazad.
865
01:07:49,597 --> 01:07:51,695
Velika bitka je pred nama,
Tora mi!
866
01:07:51,765 --> 01:07:53,664
Ovo nije vreme za pla�!
867
01:07:53,734 --> 01:07:57,635
Bjorn, shvata� li koliko mi je
trebalo da do�em ovamo?
868
01:07:57,705 --> 01:07:59,904
Isuse! I morao si da sjebe� stvar!
869
01:07:59,974 --> 01:08:01,805
Vrati�u je nazad!
870
01:08:01,875 --> 01:08:04,308
Velika bitka je jo� uvek pred nama!
871
01:08:04,378 --> 01:08:05,843
Vrati�u je nazad.
872
01:08:05,913 --> 01:08:08,646
Odjebimo odavde.
- Vrati�u je nazad!
873
01:08:08,716 --> 01:08:11,132
Prona�i �u princezu
i vrati�u je nazad!
874
01:08:11,919 --> 01:08:13,530
Prokletstvo!
875
01:08:39,680 --> 01:08:41,680
Klju�evi...
876
01:09:14,582 --> 01:09:16,307
Sranje!
877
01:10:10,804 --> 01:10:12,903
Ovo je jebeno genijalno.
878
01:10:12,973 --> 01:10:14,738
Ovo je tako zabavno.
879
01:10:14,908 --> 01:10:17,908
Tako se zabavljam sada.
Zna� to?
880
01:10:19,547 --> 01:10:22,713
Moj jebeni heroj je do�ao ovamo
sa svojim sranjem od auta
881
01:10:22,783 --> 01:10:26,511
da bi me vratio nazad, kako bih
bila deo njegovog usranog �ivota!
882
01:10:39,667 --> 01:10:41,666
Ti glupa pi�ko!
883
01:10:41,936 --> 01:10:44,034
Za sve si ti kriva!
884
01:10:44,787 --> 01:10:47,787
Nema borbe u kampovima,
nema vra�anja na prethodne pobede...
885
01:10:47,841 --> 01:10:49,506
Ho�e� li oladiti malo?
886
01:10:49,576 --> 01:10:51,975
Ona je jebeni sudija i trebala bi
da zna bolje, u redu?
887
01:10:52,145 --> 01:10:54,412
Ali ne, umesto toga
je sabotirala igru
888
01:10:54,482 --> 01:10:57,381
zbog svoje usrane zacopanosti u one
male retarde, u redu? Tako da ne�u.
889
01:10:57,451 --> 01:11:00,289
Hej, Tamara, ako ti je
toliko stalo da se kresne�...
890
01:11:09,196 --> 01:11:11,362
On �eli da te jebe, Lin!
891
01:11:11,432 --> 01:11:12,864
Da te jebe!
892
01:11:12,995 --> 01:11:15,995
Prokletstvo!
- Bo�e, ovo je sjajno.
893
01:11:16,136 --> 01:11:17,401
Lin?
894
01:11:17,471 --> 01:11:19,971
Popu�i mi kurac!
895
01:11:20,041 --> 01:11:21,772
Lin!
896
01:11:22,846 --> 01:11:24,609
Evelin, ulazi u auto!
- "Evelin, Evelin!"
897
01:11:24,679 --> 01:11:26,404
�ta si ti, moj jebeni otac?
898
01:11:31,185 --> 01:11:33,651
Bjorn i njegov glupi, debeli,
ru�ni mali brat
899
01:11:33,721 --> 01:11:35,285
jure za onom ku�kom.
Za �ta?
900
01:11:35,355 --> 01:11:39,089
Zato �to je dala zakletvu
Mjolniru, kur�ino!
901
01:11:39,159 --> 01:11:41,458
Izvini. Koji kurac si ti?
902
01:11:41,528 --> 01:11:43,861
Ja sam vikin�ki divljak.
903
01:11:43,931 --> 01:11:45,887
A ti si kukavica!
904
01:11:55,309 --> 01:11:56,728
Erik!
905
01:12:04,118 --> 01:12:05,850
�ta je, da li si se dovezao
�ak ovamo...
906
01:12:05,920 --> 01:12:07,914
Ti malo govno!
907
01:12:09,490 --> 01:12:11,599
Silazi! Silazi sa mene!
908
01:12:13,827 --> 01:12:15,493
Erik!
909
01:12:15,563 --> 01:12:19,705
Magnuson! Magnuson!
910
01:12:20,768 --> 01:12:22,500
Lin! Lin!
911
01:12:22,570 --> 01:12:24,602
Ona je ve� bila mrtva
kada smo je spasili.
912
01:12:24,672 --> 01:12:26,136
Oni �e je stvarno povrediti!
913
01:12:26,206 --> 01:12:27,587
Ona pripada Murtagu.
914
01:12:39,219 --> 01:12:41,319
...za bitku!
Ovo je Sumrak Bogova!
915
01:12:41,389 --> 01:12:42,687
Gotovo je!
916
01:12:42,757 --> 01:12:46,524
Jebena igra je gotova!
917
01:12:46,594 --> 01:12:48,684
Sumrak Bogova!
- Bo�e!
918
01:12:50,698 --> 01:12:52,897
Odjebi od mene!
Odjebi od mene!
919
01:12:52,967 --> 01:12:54,270
Odjebi!
920
01:13:01,509 --> 01:13:03,941
Vidi� li to?
Berni, jesi li video to?
921
01:13:04,011 --> 01:13:08,011
Grega� je uhvatio princezu!
Momci, uzmite svoje stvari.
922
01:13:08,949 --> 01:13:12,916
Juri�amo na jebene Kelte.
- Neka od ovog trenutka
923
01:13:12,986 --> 01:13:15,978
nijedan �ovek ne ka�e
da je kralj Argajl kukavica!
924
01:13:22,563 --> 01:13:24,134
Lin!
925
01:13:54,828 --> 01:13:56,938
Murtag!
926
01:14:01,802 --> 01:14:04,026
Se�a� se �ta sam rekao?
927
01:14:07,208 --> 01:14:09,048
Murtag!
928
01:14:10,010 --> 01:14:12,309
Zver se uzdi�e!
929
01:14:12,379 --> 01:14:15,346
Princeza je ponovo sa Murtagom.
930
01:14:15,416 --> 01:14:17,181
Divljaci �e se boriti.
931
01:14:24,658 --> 01:14:27,995
�ini mi se da moramo
biti testirani u bitki.
932
01:14:29,496 --> 01:14:31,106
Vrlo dobro.
933
01:14:33,267 --> 01:14:35,798
Sumrak Bogova �e nas
testirati u bitki.
934
01:14:47,781 --> 01:14:50,814
�eleo si je. Evo je.
935
01:14:50,884 --> 01:14:53,300
Veruj mi, sada...
936
01:14:54,121 --> 01:14:55,808
�e se igrati.
937
01:14:59,793 --> 01:15:02,059
Nisam �elela da te naljutim.
938
01:15:02,129 --> 01:15:03,794
Stavi masku!
939
01:15:03,864 --> 01:15:06,165
Uzmi jebenu masku!
940
01:15:14,107 --> 01:15:16,101
Sve u redu?
941
01:15:18,044 --> 01:15:21,650
Hajde, �ove�e. Jesmo li u redu?
942
01:15:27,087 --> 01:15:29,005
Ovo ne mora da se zavr�i.
943
01:15:29,890 --> 01:15:31,884
Ovo ne mora da se zavr�i.
944
01:15:32,959 --> 01:15:36,067
U ime mog imena!
945
01:15:42,969 --> 01:15:44,311
Uljezi!
946
01:15:47,240 --> 01:15:48,966
Uljezi!
947
01:15:56,883 --> 01:15:59,530
Ja sam pokosio Murtaga!
948
01:16:06,360 --> 01:16:08,699
Povla�enje!
949
01:16:10,464 --> 01:16:12,829
Ostani dole Murtag, �ove�e!
950
01:16:12,899 --> 01:16:16,166
Pokosio sam keltskog Boga!
951
01:16:16,236 --> 01:16:17,067
Pogledajte me!
952
01:16:17,137 --> 01:16:19,670
Koji kurac?
953
01:16:19,740 --> 01:16:21,120
Jebe� ovo!
954
01:16:22,543 --> 01:16:23,874
Uzmi no�.
955
01:16:23,944 --> 01:16:27,177
Uzmi ga! Uzmi ga!
- Koji kurac radi�?
956
01:16:27,247 --> 01:16:28,845
Berni! Koji kurac radi�?
957
01:16:28,915 --> 01:16:31,715
On mora umreti i ponovo se roditi.
958
01:16:31,785 --> 01:16:34,585
On mora umreti i ponovo se roditi.
959
01:16:34,655 --> 01:16:36,495
Kao i ti.
960
01:16:40,627 --> 01:16:42,122
Ne!
961
01:16:52,773 --> 01:16:54,690
O, Bo�e!
962
01:17:40,220 --> 01:17:42,586
Zaustavi jebenu igru!
963
01:17:42,656 --> 01:17:45,055
�ta se desilo?
- Jebene stvari! O, sranje!
964
01:17:45,125 --> 01:17:48,191
�ta se de�ava?
- Murtag je u pitanju! Sranje!
965
01:17:48,261 --> 01:17:51,390
Oliver? Oliver, gde si?
Halo?
966
01:17:52,299 --> 01:17:54,699
Da, zdravo.
Moje ime je Erik Magnuson.
967
01:17:54,769 --> 01:17:56,400
Potrebna nam je policija.
968
01:17:56,470 --> 01:17:59,336
�ta se de�ava?
- Ne! Ne!
969
01:17:59,406 --> 01:18:01,304
Sranje!
- O, Bo�e!
970
01:18:01,374 --> 01:18:02,947
Oliver, �ta se de�ava?
971
01:18:15,088 --> 01:18:17,812
Murtag! O, da!
972
01:18:19,760 --> 01:18:22,593
Da! Se�a� se mene?
973
01:18:22,663 --> 01:18:24,504
Ti si taj!
974
01:18:55,262 --> 01:18:58,295
Na oru�je, na oru�je!
975
01:18:58,365 --> 01:19:01,231
Velika bitka po�inje!
976
01:19:01,301 --> 01:19:05,060
Kelti napadaju!
977
01:19:06,306 --> 01:19:09,068
Ovo �e biti gadno!
978
01:19:15,782 --> 01:19:17,470
Kapetane Bernard!
979
01:19:18,485 --> 01:19:20,249
Bjorn, bori�emo se zajedno!
980
01:19:22,890 --> 01:19:25,651
Da! Sumrak Bogova!
981
01:19:26,994 --> 01:19:29,960
Skidaj ovu jebenu stvar sa mene!
982
01:19:30,030 --> 01:19:31,717
Divlji Lov.
983
01:19:47,514 --> 01:19:50,735
Bjorn! �ta se desilo?
984
01:20:05,365 --> 01:20:06,997
�ta se desilo? �ta se de�ava?
985
01:20:07,067 --> 01:20:09,445
Da sam na tvom mestu,
zbrisao bih odavde.
986
01:20:11,338 --> 01:20:13,337
U tvr�avu!
987
01:20:13,407 --> 01:20:16,513
Svi u Argajlovu tvr�avu, smesta!
988
01:20:33,360 --> 01:20:34,931
Lin! Lin!
989
01:20:37,397 --> 01:20:38,854
Lin!
990
01:20:49,342 --> 01:20:51,007
Erik?
991
01:20:51,077 --> 01:20:52,956
Silazi sa nje!
992
01:20:54,080 --> 01:20:55,212
Drkad�ijo!
993
01:20:55,282 --> 01:20:57,736
Hajde, be�imo odavde!
994
01:20:58,718 --> 01:21:00,483
U tvr�avu!
995
01:21:00,553 --> 01:21:02,509
Hajde, svi!
996
01:21:08,561 --> 01:21:10,627
Lin je jo� uvek tamo!
997
01:21:10,697 --> 01:21:13,897
Poludeli su! Krenuli su stvarno!
- Zatvorite vrata!
998
01:21:13,967 --> 01:21:16,667
Potrebna nam je pomo�.
- Uzmite neko drvo ili sli�no.
999
01:21:16,737 --> 01:21:19,270
Jebe� ovo! Ne!
1000
01:21:19,340 --> 01:21:20,837
Sranje!
1001
01:21:20,907 --> 01:21:22,907
Erik!
1002
01:21:25,578 --> 01:21:28,211
�ta to... Tamara, ne!
- Jebe� ovo!
1003
01:21:28,281 --> 01:21:31,281
Tamara!
- Pusti me!
1004
01:21:39,726 --> 01:21:42,625
Ho�ete li vi momci stvarno
samo da stojite ovde?
1005
01:21:42,695 --> 01:21:46,029
Vi niste ratnici!
Vi ste gomila kukavica!
1006
01:21:46,099 --> 01:21:47,633
Bjorn!
1007
01:21:48,802 --> 01:21:51,234
"Vatrena krv Magnusonovih!"
1008
01:21:51,304 --> 01:21:53,570
Gde je tvoja jebena krv?
1009
01:21:53,640 --> 01:21:55,038
Hajde!
1010
01:21:55,108 --> 01:21:56,973
Vi ste jebene pi�ke!
1011
01:21:57,919 --> 01:22:01,025
Ostavi�e� svog malog brata tamo?
1012
01:22:10,324 --> 01:22:12,548
Sklanjaj mi se s puta!
1013
01:22:13,927 --> 01:22:15,646
Sklanjaj se sa puta!
1014
01:22:18,031 --> 01:22:20,130
Ne, stani!
1015
01:22:20,200 --> 01:22:21,849
Ne!
1016
01:22:22,970 --> 01:22:25,309
Lin!
1017
01:22:27,874 --> 01:22:29,172
Lin!
1018
01:22:29,242 --> 01:22:30,699
Hej.
1019
01:22:50,831 --> 01:22:52,134
Sranje!
1020
01:22:55,401 --> 01:22:57,894
Sranje! Hajde!
1021
01:23:07,147 --> 01:23:08,642
Sranje!
1022
01:23:11,017 --> 01:23:12,816
Zaustavi ga, molim te!
1023
01:23:12,886 --> 01:23:14,284
�ta to radi�?
1024
01:23:14,354 --> 01:23:17,346
Zaustavi ga! Zaustavi ga!
1025
01:23:27,367 --> 01:23:30,243
Prestani! Prestani!
1026
01:23:33,340 --> 01:23:35,139
Nateraj ga da prestane!
1027
01:23:35,209 --> 01:23:37,674
�ta to radi�?
Nateraj ga da prestane!
1028
01:23:37,744 --> 01:23:38,908
Nateraj ga da prestane!
1029
01:23:38,978 --> 01:23:40,819
Molim te!
1030
01:23:51,391 --> 01:23:52,963
Erik!
1031
01:24:02,735 --> 01:24:04,400
Greg!
1032
01:24:04,470 --> 01:24:05,902
Dosta je!
1033
01:24:05,972 --> 01:24:08,196
Ne!
1034
01:24:13,447 --> 01:24:15,326
Murtag!
1035
01:24:23,756 --> 01:24:25,122
Erik!
1036
01:24:25,192 --> 01:24:26,656
Be�i od njega
1037
01:24:26,726 --> 01:24:28,337
Erik!
1038
01:24:37,737 --> 01:24:40,652
Pozovi hitnu pomo�!
Samo pozovi hitnu pomo�!
1039
01:24:41,274 --> 01:24:43,959
Murtag!
1040
01:24:46,613 --> 01:24:48,261
Murtag!
1041
01:24:49,249 --> 01:24:51,204
Murtag!
1042
01:25:13,873 --> 01:25:15,522
Erik...
1043
01:26:34,020 --> 01:26:35,631
Lin!
1044
01:27:45,925 --> 01:27:47,824
Njegova ljubav je oslobodila princezu
1045
01:27:47,894 --> 01:27:50,760
iz ruku obmanjuju�eg �amana,
1046
01:27:50,830 --> 01:27:54,052
zaslu�iv�i Eriku mesto u Valhali...
1047
01:27:54,700 --> 01:27:58,034
gde sada boravi sa njom,
1048
01:27:58,104 --> 01:28:00,367
okru�en ve�itim bla�enstvom.
1049
01:28:03,442 --> 01:28:06,550
�to se ti�e obmanjuju�eg...
1050
01:28:08,882 --> 01:28:13,485
Iako je pobegao,
varaju�i ljude svojim la�ima...
1051
01:28:14,120 --> 01:28:16,728
nije mogao prevariti
svemo�nog Tora.
1052
01:28:19,659 --> 01:28:22,075
A �to se ti�e na�eg klana...
1053
01:28:25,364 --> 01:28:28,587
oni �uvaju stra�u,
spremni za borbu.
1054
01:28:29,936 --> 01:28:32,429
Jer je zapisano.
1055
01:28:32,905 --> 01:28:34,823
Sumrak Bogova dolazi.
1056
01:28:35,575 --> 01:28:37,940
Do ovog dana, vojske se gomilaju,
1057
01:28:38,010 --> 01:28:41,177
one... one sakupljaju snagu,
1058
01:28:41,247 --> 01:28:44,930
�ekaju, �ekaju...
1059
01:28:45,685 --> 01:28:48,140
na tu kona�nu bitku.
1060
01:28:52,726 --> 01:28:56,426
Ali ja, Bjorn Magnuson,
1061
01:28:56,496 --> 01:29:00,447
nisam zaslu�io pravo da
delim njihovu slavu.
1062
01:29:04,270 --> 01:29:07,454
Ne�u uni�titi Jedini Prsten.
1063
01:29:08,307 --> 01:29:11,069
Ne�u dr�ati Ekskalibur.
1064
01:29:13,913 --> 01:29:16,483
I ja ne�u spasiti svet.
1065
01:29:21,888 --> 01:29:24,035
Ne�u se boriti...
1066
01:29:26,059 --> 01:29:30,431
uz mo�nog Tora, u Sumraku Bogova.
1067
01:31:22,450 --> 01:31:25,950
Preveo
demaksi72283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.