Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,951 --> 00:01:03,682
Het slaat helemaal nergens op.
Je denkt dat het veel geld is,
2
00:01:03,707 --> 00:01:07,031
dus je gevoel zegt je om niet meer
uit te geven, het is alleen voor de kicks.
3
00:01:07,156 --> 00:01:13,270
Het stemmetje in je hoofd, vertelt je
om mindere kwaliteit te accepteren.
4
00:01:15,023 --> 00:01:19,457
Alsof je al je zuur verdiende geld moet
uitgeven aan, wat al een dure uitgave is...
5
00:01:19,752 --> 00:01:25,148
wat dat stemmetje je verteld, om in slechte
kwaliteit te investeren.
6
00:01:25,389 --> 00:01:27,955
Dit is de economie van de derde wereld.
7
00:01:28,051 --> 00:01:30,643
Ik zeg, investeer meer en ga voor goud.
8
00:01:30,838 --> 00:01:34,226
In vergelijking met uw eerste aankoop,
is het percentage laag.
9
00:01:34,473 --> 00:01:37,609
Je vrienden zullen ook gelukkiger zijn.
Het is een cadeau.
10
00:01:45,862 --> 00:01:47,318
En nu ben jij gelukkig.
11
00:01:48,207 --> 00:01:49,605
Dank je.
12
00:01:51,281 --> 00:01:54,048
Ik heb een paar mensen
die je moet ontmoeten.
13
00:03:10,427 --> 00:03:12,194
Je huis is enorm!
14
00:03:13,519 --> 00:03:15,352
Vind je het leuk?
- Ik vind het heel leuk.
15
00:03:15,377 --> 00:03:17,359
Ik hou van mijn huis.
16
00:03:17,475 --> 00:03:20,071
Dit is van jou?
- Dit is mijn huis.
17
00:03:20,096 --> 00:03:21,494
Na u.
18
00:05:28,199 --> 00:05:29,598
Ik ben klaar.
19
00:05:50,313 --> 00:05:51,913
Het is erg stil.
20
00:05:54,686 --> 00:05:56,353
Klinkt als gelukzaligheid.
21
00:05:58,369 --> 00:05:59,802
Huiselijk geluk?
22
00:06:01,867 --> 00:06:04,275
Kom tot rust.
- Dat zou ik doen.
23
00:06:04,676 --> 00:06:06,774
Maar ik zie dingen die
gedaan moeten worden.
24
00:06:06,799 --> 00:06:09,258
Kan het niet helpen dat ik het wil doen,
toch?
25
00:06:09,283 --> 00:06:11,632
Jij bent een heilige.
- Ik ben wie ik ben.
26
00:06:11,984 --> 00:06:13,382
Ik luister niet.
27
00:06:18,535 --> 00:06:20,536
Toch hoor je me nog steeds.
28
00:07:04,555 --> 00:07:08,262
Het landgoed van Charlington is enorm.
Het is als een doolhof.
29
00:07:08,903 --> 00:07:12,336
Je moet het per boot bereiken.
Ze hebben hun eigen kade.
30
00:07:14,716 --> 00:07:19,055
We jagen in paren. Ze hebben een voorsprong
van 90 seconden en gaan dan verder.
31
00:07:19,258 --> 00:07:21,237
De meeste jongens rennen.
32
00:07:21,318 --> 00:07:24,314
Ze zweten, komen spontaan klaar,
maar nee, wij niet.
33
00:07:24,504 --> 00:07:27,540
Zij houden zich alleen verborgen
voor de lelijke.
34
00:07:30,539 --> 00:07:33,790
Weet je dat ze hun eigen
negen-holes golfbaan hebben?
35
00:07:36,665 --> 00:07:39,499
Ik zou moorden voor mijn eigen golfbaan.
36
00:07:49,506 --> 00:07:52,257
Doe je ding.
Het zou niet de eerste keer zijn.
37
00:08:11,348 --> 00:08:13,463
Beetje overdreven, vind je niet?
38
00:08:16,220 --> 00:08:17,787
Daar ben ik het mee eens.
39
00:08:45,148 --> 00:08:46,547
Mooi.
40
00:08:51,264 --> 00:08:53,930
Je bent goed, je bent heel goed.
41
00:09:04,522 --> 00:09:07,825
De vloer is scheef.
- Ja, dat zou ik ook zeggen.
42
00:09:10,548 --> 00:09:12,726
Man, ik word misselijk van winnen.
43
00:09:25,710 --> 00:09:27,377
Ik voel me niet lekker.
44
00:09:29,561 --> 00:09:32,009
Verlegen zijn brengt je nergens.
45
00:09:47,141 --> 00:09:48,540
Je bent mooi.
46
00:10:11,379 --> 00:10:16,086
Op je stront vervelende rijke ouders
en hun verwaande kleine countryclub.
47
00:10:16,111 --> 00:10:17,510
Op mama.
48
00:10:21,440 --> 00:10:23,373
De buit gaat naar de winnaar.
49
00:10:24,106 --> 00:10:25,528
Gooi zelf maar vol, Richie Rich.
50
00:10:46,776 --> 00:10:48,615
Moet je zo'n lompe boer zijn?
51
00:10:49,748 --> 00:10:51,978
Ik moet er een kennen om er een te zijn.
52
00:10:52,500 --> 00:10:53,999
Daar heb je een punt.
53
00:11:19,045 --> 00:11:20,444
Hoi.
54
00:11:22,620 --> 00:11:27,620
Ik ben Lewis Henry Robinson, tot uw dienst.
55
00:11:29,160 --> 00:11:31,574
Ik ben Lewis, Lewis Henry Robinson.
56
00:11:32,034 --> 00:11:34,407
Ik ben Lewis Henry Robinson.
57
00:11:34,716 --> 00:11:37,116
Hallo, ik ben Lewis Henry Robinson.
58
00:11:38,175 --> 00:11:39,609
Tot uw dienst.
59
00:12:02,816 --> 00:12:05,543
Ik ben Lewis Henry Robinson, tot uw dienst.
60
00:13:17,986 --> 00:13:19,819
Een whisky lekker, dank je.
61
00:13:24,247 --> 00:13:27,488
Ik glipte stiekem in een tent als deze
op mijn vijftiende.
62
00:13:27,691 --> 00:13:29,358
Met het ID van mijn broer.
63
00:13:29,555 --> 00:13:34,555
En nu zitten we hier vast in deze
miniatuur tijd warp,
64
00:13:35,088 --> 00:13:37,851
slechts 15 jaar te laat voor het feest.
65
00:13:43,754 --> 00:13:45,153
Op tijdreizen,
66
00:13:45,888 --> 00:13:49,543
en voor degenen die niet bang zijn
een beetje duizelig te worden.
67
00:13:51,921 --> 00:13:53,320
Warpsnelheid.
68
00:14:05,283 --> 00:14:08,194
Technisch gezien is warpsnelheid
geen tijdreizen.
69
00:14:08,988 --> 00:14:12,034
Is dat zo?
- Het lijkt meer op hyperdrive.
70
00:14:12,565 --> 00:14:15,299
Materie verdwijnt niet zomaar,
en verschijnt weer elders.
71
00:14:15,324 --> 00:14:17,922
Je komt gewoon sneller op je bestemming.
72
00:14:18,488 --> 00:14:21,827
En waar is dat?
- Als ik dat wist zou het niet leuk zijn.
73
00:14:23,665 --> 00:14:25,410
Sorry. Ik ben zo'n idioot.
74
00:14:40,655 --> 00:14:44,107
Als je tijd zou kunnen reizen,
waar zou je dan heen gaan?
75
00:14:44,905 --> 00:14:46,304
Terug.
76
00:14:47,258 --> 00:14:50,156
Reden.
- Mijn mislukkingen herstellen.
77
00:14:52,491 --> 00:14:55,041
Jij?
- Snel vooruit.
78
00:14:56,558 --> 00:14:58,260
Maar dat is vals spelen.
79
00:15:38,168 --> 00:15:40,035
Moet je hier echt zijn?
80
00:15:41,172 --> 00:15:42,570
Hij is knap.
81
00:15:51,262 --> 00:15:52,827
Ik zou naar huis moeten gaan.
82
00:15:53,581 --> 00:15:57,454
Echt niet, ik laat je niet weglopen.
Hij is perfect.
83
00:16:00,131 --> 00:16:01,529
Ik ben jou niet.
84
00:16:03,933 --> 00:16:05,332
Hij vindt je leuk.
85
00:16:06,656 --> 00:16:08,374
Ik wil dit niet meer doen.
86
00:16:08,894 --> 00:16:10,739
Oké, laten we vertrekken.
87
00:16:11,309 --> 00:16:12,317
En dan wat?
88
00:16:12,597 --> 00:16:16,295
Thuis zitten en proberen
niet aan hem te denken?
89
00:16:18,266 --> 00:16:19,664
Anderen?
90
00:16:22,894 --> 00:16:24,378
Dat zou ik kunnen doen.
91
00:16:51,996 --> 00:16:53,395
Je bent terug.
92
00:16:54,137 --> 00:16:57,728
Ik dacht dat je misschien snel
naar iets beters was gegaan.
93
00:16:57,729 --> 00:17:00,825
Kennelijk niet.
- Lewis Henry Robinson.
94
00:17:01,917 --> 00:17:03,316
Tot uw dienst.
95
00:17:04,629 --> 00:17:06,696
Maar dat wist je waarschijnlijk al.
96
00:17:08,999 --> 00:17:12,645
Leuk je weer te ontmoeten,
Lewis Henry Robinson.
97
00:17:23,730 --> 00:17:25,675
Je duwt me voor altijd weg.
98
00:17:31,172 --> 00:17:34,561
Die zag, ze zag.
99
00:17:36,949 --> 00:17:38,348
Riemen vast jochies.
100
00:17:39,665 --> 00:17:43,565
De sleutel tot overleven is het
einde van dit trieste, misleide idee
101
00:17:43,590 --> 00:17:45,893
dat we daadwerkelijk een ziel bezitten.
102
00:17:46,330 --> 00:17:48,873
En hier dacht ik dat het
eten en onderdak was.
103
00:17:49,288 --> 00:17:54,638
Nou nee, het einde van fatalisme, religie,
magie, wedergeboorte,
104
00:17:54,663 --> 00:17:57,831
al deze waanideeën die in onze hoofd
zijn geslopen
105
00:17:57,832 --> 00:18:00,047
zonder dat we ons er van bewust zijn, weg.
106
00:18:00,072 --> 00:18:06,082
Iedereen slim genoeg om alles te accepteren
zoals: leven, dood, willekeur.
107
00:18:06,972 --> 00:18:12,131
Zij zullen de winnaars worden.
Of het kan niets zijn, helemaal niets.
108
00:18:14,035 --> 00:18:17,352
Ik gok op niets.
- Dus jij bent een gokker?
109
00:18:17,900 --> 00:18:19,499
Iedereen gokt.
110
00:18:19,600 --> 00:18:22,933
De meeste mensen hebben alleen niet door
dat ze dat doen.
111
00:18:24,666 --> 00:18:29,567
Dus, in dit unieke merk van anarchie
abonneer je je op...
112
00:18:31,687 --> 00:18:33,512
Wat verboden terrein is?
113
00:24:47,517 --> 00:24:48,916
Hey!
114
00:24:49,917 --> 00:24:52,843
Dat is geen manier om een gastheer
te behandelen.
115
00:24:55,887 --> 00:24:59,188
Kom terug! Je bent tof!
116
00:25:03,518 --> 00:25:05,350
Kom terug!
117
00:25:46,286 --> 00:25:49,055
Kenny, waar is het feest?
118
00:25:52,248 --> 00:25:53,647
Kenny?
119
00:26:01,349 --> 00:26:02,748
Kenneth?
120
00:26:36,777 --> 00:26:38,175
Goede god.
121
00:27:10,090 --> 00:27:11,899
Ik kan het uitleggen.
122
00:27:18,956 --> 00:27:20,724
Kenneth is een monster.
123
00:27:47,693 --> 00:27:49,442
Kunnen we dit bespreken?
124
00:29:15,786 --> 00:29:18,120
Sarah Rachel Montrose.
125
00:29:20,566 --> 00:29:22,831
34 Clauson Parade, Lillyvale.
126
00:29:24,728 --> 00:29:26,828
Je komt van ver om te neuken.
127
00:29:37,901 --> 00:29:40,516
Als je dichterbij komt snijd ik
je ballen eraf.
128
00:29:40,702 --> 00:29:43,552
Ik doe het, klootzak.
- Ja, daar ben je toe in staat.
129
00:29:43,729 --> 00:29:46,372
Geef me mijn tas.
- Kom op Sarah, laten we erover praten.
130
00:29:46,397 --> 00:29:48,097
Nu!
131
00:29:49,437 --> 00:29:52,153
Kom het maar halen.
- Je kunt niet weg zonder.
132
00:29:52,761 --> 00:29:56,002
Geef me mijn tas en dan vertrek ik.
Ik zou de politie moeten bellen.
133
00:29:56,027 --> 00:29:57,672
Wil je de politie bellen?
134
00:30:00,098 --> 00:30:01,497
Bel de politie.
135
00:30:04,498 --> 00:30:06,937
Hij heeft me verkracht.
Jij hebt me verkracht.
136
00:30:06,962 --> 00:30:08,929
Je hebt me door je vriend
laten verkrachten.
137
00:30:08,930 --> 00:30:11,362
Verkrachting is zo'n lelijk woord.
138
00:30:11,387 --> 00:30:12,563
Daar is een reden voor.
139
00:30:12,564 --> 00:30:14,805
Je hebt meer gekregen dan je om
gevraagd hebt.
140
00:30:14,830 --> 00:30:18,673
Het is geen excuus om een man te doden.
En wat als je naar de politie ging?
141
00:30:18,698 --> 00:30:22,716
Ik weet zeker van dat er beelden zijn van
jou en mij die samen de club verlaten.
142
00:30:22,764 --> 00:30:25,264
En dan zou ik de politie
de waarheid moeten vertellen.
143
00:30:25,265 --> 00:30:27,874
Dat je gewoon een geile pick-up
was die wilde feesten.
144
00:30:29,938 --> 00:30:32,731
Officier, Het was ik en mijn vriend.
145
00:30:33,080 --> 00:30:36,354
We hadden gewoon een leuke tijd
en ze heeft hem vermoord.
146
00:30:36,379 --> 00:30:39,499
Met een golfclub.
Jezus!
147
00:30:40,409 --> 00:30:44,486
Misschien moet ik de politie bellen.
- Wat als je de politie niet kon bellen?
148
00:30:45,547 --> 00:30:46,945
Dat is interessant.
149
00:30:47,470 --> 00:30:49,187
Maar er is geen garantie.
150
00:30:49,616 --> 00:30:52,714
Het zou gewoon rommelig worden.
151
00:30:52,870 --> 00:30:55,979
Het is al behoorlijk rommelig,
zou je niet zeggen?
152
00:30:56,004 --> 00:30:57,403
Hij heeft gelijk.
153
00:30:57,565 --> 00:31:02,067
We willen niet dat dit ons blijft volgen
voor de rest van ons leven, nietwaar?
154
00:31:02,301 --> 00:31:07,491
We moeten hier samen aan werken.
We begraven het lichaam ergens ver weg.
155
00:31:07,633 --> 00:31:10,865
We doen het samen en we zijn voor altijd
gebonden aan het geheim,
156
00:31:10,866 --> 00:31:12,265
vanwege onze medeplichtigheid.
157
00:31:15,923 --> 00:31:17,123
En dan wat?
158
00:31:17,148 --> 00:31:20,523
Als iemand het vraagt, zeggen we dat
Kenneth er niet was toen we terugkwamen.
159
00:31:21,301 --> 00:31:24,131
Hij wordt gewoon een van de
vermiste personen.
160
00:31:28,695 --> 00:31:30,094
Sarah.
161
00:31:32,127 --> 00:31:34,281
Ik bewaar het mes.
- Goede meid.
162
00:31:35,435 --> 00:31:38,018
Beter nog, ik zal je een schep geven.
163
00:32:07,365 --> 00:32:10,650
We hebben tijd nodig om dit uit te werken.
Blijf gewoon op afstand.
164
00:32:12,170 --> 00:32:13,568
Ik heb hem vermoord.
165
00:32:15,304 --> 00:32:16,702
Je was geweldig.
166
00:32:18,755 --> 00:32:20,422
We zijn goed samen.
167
00:32:23,402 --> 00:32:25,035
Hij weet waar we wonen.
168
00:32:28,007 --> 00:32:29,507
Wat zei je?
169
00:32:30,669 --> 00:32:33,387
Het ziet eruit alsof je dit al
eerder hebt gedaan.
170
00:32:41,023 --> 00:32:43,598
Ik zal je niet stoppen.
- Dat zou je niet kunnen.
171
00:32:46,240 --> 00:32:47,804
Ben je gepest op school?
172
00:32:48,954 --> 00:32:51,445
Probeer niet goed te praten
wat je hebt gedaan.
173
00:32:55,292 --> 00:32:56,690
Snijd jezelf niet.
174
00:33:26,103 --> 00:33:27,501
Klaar, Kenny?
175
00:33:29,959 --> 00:33:31,358
Shit.
176
00:33:52,855 --> 00:33:55,161
Ik ga m'n handen wassen.
177
00:34:58,348 --> 00:35:00,214
Hij zal er niet zelf in springen.
178
00:35:02,344 --> 00:35:04,367
Ik snap het, echt waar,
179
00:35:04,499 --> 00:35:07,161
maar ik wil me niet ontdoen
van twee lijken.
180
00:35:07,258 --> 00:35:10,038
Ik ook niet
- Pak dan een been.
181
00:35:15,344 --> 00:35:18,691
Een, twee, drie!
182
00:36:10,676 --> 00:36:12,209
Waarom belde je de politie niet?
183
00:36:16,062 --> 00:36:19,230
Het is nu te laat,
maar je zou gekund hebben.
184
00:36:27,747 --> 00:36:30,050
Hij denkt dat je iets verbergt.
185
00:36:39,917 --> 00:36:43,584
Die verdwijn truc,
heb je die eerder gedaan?
186
00:36:45,216 --> 00:36:46,781
Niet met hetzelfde resultaat.
187
00:36:48,314 --> 00:36:50,281
Hij heeft er een voor jou klaargezet?
188
00:36:51,048 --> 00:36:52,500
Ik heb geen hulp nodig.
189
00:36:54,086 --> 00:36:58,314
Dus dat is jouw ding, je ronselt vrouwen
die dan geneukt worden door je vriend.
190
00:37:00,742 --> 00:37:02,141
Hoe liefdadig?
191
00:37:05,649 --> 00:37:07,048
Ik heb verloren met golf.
192
00:37:07,988 --> 00:37:10,724
Wat?
- Ik liet Kenny natuurlijk winnen,
193
00:37:10,749 --> 00:37:14,882
zorgt ervoor dat hij zich beter voelt
over zichzelf. Zijn zielige leven.
194
00:37:16,183 --> 00:37:17,281
En hij rekent me geen huur.
195
00:37:17,587 --> 00:37:21,419
Je verliest opzettelijk een spel.
Je brengt iemand om te verkrachten.
196
00:37:28,050 --> 00:37:29,717
Je denkt dat je speciaal bent.
197
00:37:37,983 --> 00:37:42,662
Hoe voelde het om hem te vermoorden?
- Het voelde als iemand anders.
198
00:37:42,701 --> 00:37:45,292
En dat Kenny in je kwam,
voelde dat ook als iemand anders?
199
00:37:45,317 --> 00:37:48,288
Je bent een stuk stront.
- Je krijgt wat je verdient in dit leven.
200
00:37:48,313 --> 00:37:51,457
Meer filosofie met dubbele betekenis?
- Zie het als omgekeerd karma.
201
00:37:51,482 --> 00:37:55,489
Wat er ook gebeurt, het is altijd zen.
Kenneth, hij verdiende het om te sterven.
202
00:37:55,590 --> 00:37:57,854
Dat zei ik.
- Ik verdiende het om verkracht te worden?
203
00:37:57,879 --> 00:38:00,793
Een slachtoffer mag niet klagen,
Je krijgt wat je verdiend...
204
00:38:00,818 --> 00:38:02,618
of je leert een waardevolle levensles.
205
00:38:03,526 --> 00:38:05,026
Dus wat maakt dat jou?
206
00:38:05,518 --> 00:38:09,482
Ik ben slechts de voorziener, een regelaar.
207
00:38:10,387 --> 00:38:14,071
Wat is de waardevolle levensles wat ik
uit al dit moet leren?
208
00:38:16,175 --> 00:38:18,972
Je bent echt de enige die daar het antwoord
op weet.
209
00:38:19,377 --> 00:38:22,341
Hoe handig is dat voor jou?
- Als ik de gok zou wagen...
210
00:38:22,366 --> 00:38:24,794
Zou het iets zijn als de kracht
in jezelf leren vinden.
211
00:38:24,819 --> 00:38:28,203
Ze heeft een geweldige slag.
- Je macht over mannen.
212
00:38:28,266 --> 00:38:32,512
Mannen zijn van nature zwak.
Nou ja, de meeste mannen.
213
00:38:32,778 --> 00:38:36,445
Daarom willen sommige mannen dat vrouwen
hun gezicht of bedekken.
214
00:38:36,470 --> 00:38:38,928
Weet je, het vermindert
de vrouwelijke kracht.
215
00:38:39,792 --> 00:38:43,588
Maar jij loopt een bar in, gekleed zoals
vanavond, en je hebt ongelofelijke kracht.
216
00:38:46,087 --> 00:38:47,419
Je bent een mooie vrouw.
217
00:38:47,420 --> 00:38:50,784
Als je een sympathieke beurt zoekt,
praat je met de verkeerde meid.
218
00:38:52,244 --> 00:38:56,624
De waarde van dingen is willekeurig.
Neem mijn auto bijvoorbeeld.
219
00:38:56,735 --> 00:39:01,929
Ik koop het voor een X bedrag aan dollars
en het lijkt veel, maar dat is relatief.
220
00:39:01,954 --> 00:39:04,154
Want nu is het een vrij goedkope lijkwagen.
221
00:39:05,256 --> 00:39:06,953
Er is een uitzondering op de regel.
222
00:39:06,954 --> 00:39:11,954
Er is een ding in dit leven waarvan
de waarde niet willekeurig is...
223
00:39:12,440 --> 00:39:17,836
maar biologisch vooraf bepaald en in feite
vitaal voor onze voortzetting als soort.
224
00:39:19,211 --> 00:39:21,510
Haar kutje.
- Jou kutje.
225
00:39:21,810 --> 00:39:28,141
Misschien gaat dit allemaal over het
erkennen hoe je kutje je leven beïnvloed.
226
00:39:28,602 --> 00:39:32,563
Het zal tijd kosten voor je begrijpt dat
je geest al van kinds af aan is ingesteld.
227
00:39:32,588 --> 00:39:35,126
Je ziet dingen voor die niet echt zijn.
- Fuck you, Lewis.
228
00:39:35,204 --> 00:39:41,244
Dingen die je denkt dat je wilt en dan
gebeuren er willekeurige dingen zoals dit.
229
00:39:45,027 --> 00:39:46,560
En dat verandert alles.
230
00:39:51,322 --> 00:39:53,522
Er is niets willekeurigs aan wat
je hebt gedaan.
231
00:39:57,689 --> 00:40:00,556
Het zou iedereen kunnen zijn die
op die barkruk zat.
232
00:41:08,607 --> 00:41:11,642
Hoe gek hij ook is,
je moet toegeven dat hij lekker is.
233
00:41:12,746 --> 00:41:14,144
Hij is ziek.
234
00:41:14,575 --> 00:41:15,973
Precies.
235
00:41:17,338 --> 00:41:20,309
Ja, je helpt niet.
- Oke.
236
00:41:21,093 --> 00:41:23,860
Ik weet alleen niet zeker
wat ik hier moet doen.
237
00:41:24,026 --> 00:41:27,840
Neem je een kijkje achter hem?
- Je zit vol zieke ideeën, net als hij.
238
00:41:56,362 --> 00:41:59,343
Recht naar het graf.
Geen sleepsporen.
239
00:42:36,242 --> 00:42:37,863
Drie, twee, een!
240
00:43:02,553 --> 00:43:03,951
Mijn slipje,
241
00:43:11,964 --> 00:43:13,543
als je het niet erg vindt.
242
00:45:37,837 --> 00:45:39,236
Het spijt me.
243
00:47:58,211 --> 00:48:00,657
Ik wil dat je zegt dat het je spijt.
244
00:48:02,063 --> 00:48:04,415
Het zou niets veranderen.
245
00:48:05,835 --> 00:48:09,098
Ik wil dat je zegt dat het je spijt
wat je me hebt aangedaan.
246
00:48:09,178 --> 00:48:10,954
Dat zou een lege verontschuldiging zijn.
247
00:48:11,944 --> 00:48:14,938
Het is belangrijk voor mij.
248
00:48:16,146 --> 00:48:18,699
In woorden, geschreven.
249
00:48:20,512 --> 00:48:24,653
Ik weet dat je het niet begrijpt, maar ik
moet daar op een dag naar kijken en...
250
00:48:24,678 --> 00:48:26,077
Wat is het waard?
251
00:48:28,747 --> 00:48:30,847
Dit is niet langer een spel, Lewis.
252
00:48:35,678 --> 00:48:37,247
Wat denk je van een drankje?
253
00:48:47,461 --> 00:48:48,859
Dit is...
254
00:48:50,529 --> 00:48:53,073
een stuk moeilijker dan
ik dacht dat het zou zijn.
255
00:49:00,744 --> 00:49:02,143
Nu blij?
256
00:49:04,654 --> 00:49:07,321
Je hebt geen idee wat je hebt gedaan,
of wel?
257
00:49:08,451 --> 00:49:09,849
Wat ik heb gedaan?
258
00:49:12,493 --> 00:49:13,891
Wat heb ik gedaan.
259
00:49:16,697 --> 00:49:20,905
Hoe zit het met wat jij hebt gedaan?
Heb je kortetermijngeheugen?
260
00:50:03,937 --> 00:50:05,336
Ik neem aan dat je Lewis bent.
261
00:50:06,343 --> 00:50:08,285
Correct.
- Godzijdank.
262
00:50:08,310 --> 00:50:10,800
Ik dacht dat we hier de hele nacht
zouden blijven zitten.
263
00:50:10,871 --> 00:50:12,270
De vlucht uit de hel.
264
00:50:14,664 --> 00:50:16,331
Wij zijn Kenneth's ouders.
265
00:50:30,633 --> 00:50:32,032
Vind je het erg?
266
00:50:36,631 --> 00:50:40,222
Natuurlijk. Kom binnen.
267
00:50:41,171 --> 00:50:42,569
Dank je.
268
00:50:47,652 --> 00:50:49,051
Ik ben Michael.
269
00:50:50,380 --> 00:50:51,778
Super goed.
270
00:50:52,641 --> 00:50:54,407
Pak de andere koffer, wil je Louie?
271
00:51:07,261 --> 00:51:08,659
Hij is hier niet.
272
00:51:10,847 --> 00:51:12,546
Waar is mijn zoon?
273
00:51:12,618 --> 00:51:15,362
We hoopten dat jullie het ons
kon vertellen.
274
00:51:16,699 --> 00:51:18,098
Dit is Sarah,
275
00:51:18,948 --> 00:51:20,448
mijn vriendin.
276
00:51:23,050 --> 00:51:26,810
Sarah, dit is Kenny,
Kenneth's mensen, Michael en...
277
00:51:27,490 --> 00:51:29,369
Je draagt Kenneth's kleren.
278
00:51:31,650 --> 00:51:33,815
Het is leuk je te ontmoeten.
279
00:51:35,708 --> 00:51:40,688
Lange nacht?
- We zijn eigenlijk net thuisgekomen.
280
00:51:41,825 --> 00:51:46,180
En Kenneth?
- Nou, hij was er niet toen we terugkwamen.
281
00:51:46,530 --> 00:51:48,646
Ik sprak met hem vanuit Dubai.
282
00:51:49,133 --> 00:51:52,548
En hij wist dat jullie zo laat zouden zijn?
- Ja.
283
00:51:53,466 --> 00:51:54,665
Hij heeft niks gezegd.
284
00:51:54,987 --> 00:51:57,713
Hij houdt van zijn verrassingen, die Kenny.
285
00:51:59,071 --> 00:52:00,851
Dat zou het zijn als hij hier was.
286
00:52:00,906 --> 00:52:05,701
Als het niet voor die slechte maatschappij
was die je boekte, waren we al lang thuis.
287
00:52:09,194 --> 00:52:10,727
En waar is thuis?
288
00:52:11,698 --> 00:52:14,895
Sanctuary Heights.
- Geweldige golfbaan.
289
00:52:15,506 --> 00:52:17,263
Ik snap het niet.
290
00:52:17,331 --> 00:52:19,509
Ik heb hem tien keer gebeld
en hij belt niet terug.
291
00:52:19,543 --> 00:52:21,799
Ik heb precies hetzelfde probleem
met Kenny.
292
00:52:21,862 --> 00:52:24,452
Hij beantwoordt zijn telefoon nooit.
293
00:52:24,538 --> 00:52:28,147
Ik weet zeker dat het goed gaat met hem.
Waarschijnlijk is hij samen met vrienden.
294
00:52:28,188 --> 00:52:30,122
Hij kan hier elk moment zijn.
295
00:52:30,864 --> 00:52:33,368
Ik heb een warme douche nodig.
- Natuurlijk.
296
00:52:34,285 --> 00:52:36,399
Ja, ga op je rug letten.
297
00:52:36,727 --> 00:52:40,056
Je weet duidelijk waar alles is.
298
00:52:40,871 --> 00:52:43,503
Dat zou ik moeten, ik heb het gebouwd.
299
00:52:44,788 --> 00:52:45,834
Heel mooi.
300
00:52:46,178 --> 00:52:48,923
Hoe graag Kenneth ook denkt
dat het van hem is.
301
00:52:57,335 --> 00:52:58,734
Kopje thee?
302
00:53:08,258 --> 00:53:09,657
Nou.
303
00:53:30,234 --> 00:53:33,035
Voel je jezelf nog steeds slecht
over Kenneth?
304
00:53:36,472 --> 00:53:37,871
Niet zo veel.
305
00:53:50,915 --> 00:53:53,982
Kenneth heeft me nooit echt veel verteld
over jou.
306
00:53:55,652 --> 00:53:59,422
Hij zei wel dat hij van het
extra gezelschap geniet.
307
00:53:59,732 --> 00:54:01,499
Dat zijn er twee van ons.
308
00:54:03,127 --> 00:54:05,128
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
309
00:54:06,626 --> 00:54:08,025
Grappig ding,
310
00:54:08,486 --> 00:54:12,228
We hebben elkaar daar
ontmoet in de woonkamer.
311
00:54:20,130 --> 00:54:21,859
Via een gezamenlijke vriend.
312
00:54:21,952 --> 00:54:24,801
Hij is een sociaal wezen.
- Ja dat is hij.
313
00:54:25,253 --> 00:54:27,454
Wie is een wezen?
- Kenny.
314
00:54:27,563 --> 00:54:30,119
Ik vertelde mevrouw Hanson gewoon...
315
00:54:30,188 --> 00:54:31,726
Sophia.
316
00:54:32,427 --> 00:54:35,965
Ik vertelde Sophia net hoe Kenny en ik
elkaar ontmoetten.
317
00:54:37,268 --> 00:54:41,428
Misschien zou Sophia het leuk zou vinden
om te horen hoe ik Kenny heb ontmoet.
318
00:54:41,531 --> 00:54:42,930
Denk je?
319
00:54:44,292 --> 00:54:48,025
Dit is niet zoals hij is,
niet hier zijn als we aankomen.
320
00:54:54,762 --> 00:54:56,495
Waarom spijt het je, Lewis?
321
00:54:59,019 --> 00:55:00,653
Dat is...
322
00:55:02,821 --> 00:55:06,567
Het maakt deel uit van dit gekke
huishoudingssysteem die ze verzonnen.
323
00:55:06,592 --> 00:55:07,991
Ja.
324
00:55:08,518 --> 00:55:12,665
Wanneer iemand een vuil bord laat liggen
of een afhaal verpakking of iets,
325
00:55:12,690 --> 00:55:15,070
dan moet de andere persoon
een spijtbriefje schrijven.
326
00:55:15,095 --> 00:55:19,923
De eerste persoon die er vijf schrijft,
geeft de andere persoon 50 dollar.
327
00:55:23,503 --> 00:55:25,337
Nou iemand maakt een fortuin.
328
00:55:25,424 --> 00:55:26,914
Ik ben bang dat ik het niet ben.
329
00:55:27,014 --> 00:55:32,114
Doorzetting is de sleutel naar
goede huishouding, Lewis.
330
00:55:32,380 --> 00:55:33,779
Zeker.
331
00:55:35,492 --> 00:55:37,310
Dat, en goede apparaten.
332
00:55:37,740 --> 00:55:41,783
We hebben voor Kenneth de beste stofzuiger
gekocht die je met geld kan kopen.
333
00:55:42,250 --> 00:55:44,248
Misschien hadden we hem een meid
moeten geven.
334
00:55:45,577 --> 00:55:47,618
Kenny zou van een dienstmeisje houden.
335
00:56:24,065 --> 00:56:27,105
Als je dit verkloot, zijn we beide klaar.
336
00:56:27,402 --> 00:56:31,640
Dus jong genie, morgen komt en Kenneth
is er nog steeds niet. Dan wat?
337
00:56:33,000 --> 00:56:35,798
Hij wist dat ze vanavond zouden komen
en heeft niks gezegd.
338
00:56:36,103 --> 00:56:37,738
Hij ligt in een deuk nu.
339
00:56:38,858 --> 00:56:40,256
Kleine kut.
340
00:56:41,308 --> 00:56:42,707
Het zit in de genen.
341
00:56:53,693 --> 00:56:55,091
Wat is dat verdomme?
342
00:56:55,590 --> 00:56:59,134
Heb je enig idee wat dit doet in de
kofferbak van mijn auto?
343
00:57:00,434 --> 00:57:01,833
Jouw auto?
344
00:57:03,100 --> 00:57:05,474
Ja.
- Die, die is...
345
00:57:07,368 --> 00:57:09,178
Het zijn rekwisieten.
- Ja
346
00:57:10,372 --> 00:57:13,168
Kenneth bood aan om mij morgen
naar de repetitie te rijden.
347
00:57:14,323 --> 00:57:16,644
Sarah is een artiest.
- Actrice.
348
00:57:16,962 --> 00:57:20,085
Gewoon amateur-dingen,
in een plaatselijke theatergroep.
349
00:57:22,046 --> 00:57:24,447
Kenny zei dat ik ze alvast in de kofferbak
kon leggen.
350
00:57:28,255 --> 00:57:29,654
Rekwisieten?
351
00:57:32,676 --> 00:57:36,310
Ja, we doen The Firewalkers.
- Die is geweldig.
352
00:57:36,818 --> 00:57:41,936
De El Boging Secundo heeft zijn
bebloede onderbroek gewassen
353
00:57:42,185 --> 00:57:46,969
en zijn zakdoek stijf met zwart sputum.
- Dit is onzin!
354
00:57:47,940 --> 00:57:50,738
Waar is Kenneth?
Waar heb je het verdomme over?
355
00:57:51,401 --> 00:57:55,700
Sophia, waar ze het over heeft...
356
00:57:57,009 --> 00:57:58,969
is een paar bloederige onderbroeken.
357
00:58:01,247 --> 00:58:03,602
Waarom probeer je ze niet aan?
- Wat?
358
00:58:05,371 --> 00:58:08,702
Nou, het kan goede herinneringen oproepen
van toen je als kind menstrueerde.
359
00:58:09,804 --> 00:58:11,404
Jij kleine lul!
360
00:59:50,341 --> 00:59:51,740
Sophie?
361
01:00:01,205 --> 01:00:02,604
Sophia!
362
01:00:05,791 --> 01:00:07,189
Sophie.
363
01:00:07,959 --> 01:00:09,792
Waar ben je schat?
364
01:00:11,990 --> 01:00:13,389
Sophie!
365
01:00:13,903 --> 01:00:15,604
Mijn God!
366
01:02:08,750 --> 01:02:11,393
Misschien moeten we gewoon vertrekken.
367
01:02:13,750 --> 01:02:15,209
Alles achterlaten.
368
01:02:44,638 --> 01:02:46,405
Ik zie dingen die gedaan moeten worden.
369
01:03:01,001 --> 01:03:02,400
Bedankt.
370
01:03:04,945 --> 01:03:06,751
Op een beetje duizelig worden.
371
01:03:22,987 --> 01:03:26,440
Heeft Kenny broers of zussen die
toevallig binnen kunnen lopen?
372
01:03:28,508 --> 01:03:30,016
Enige kind.
373
01:03:32,428 --> 01:03:33,891
Allemaal opgeruimd.
374
01:03:34,937 --> 01:03:36,336
Dankzij jou.
375
01:03:45,829 --> 01:03:47,829
Ik kan alles voelen.
376
01:03:52,360 --> 01:03:54,489
Je lijkt meer op mij dan je weet.
377
01:04:00,199 --> 01:04:01,598
Misschien wel ja.
378
01:04:22,334 --> 01:04:24,932
Misschien zijn we allemaal
een beetje zoals jij.
379
01:04:41,291 --> 01:04:44,252
Nee, wacht, nee.
380
01:05:18,689 --> 01:05:20,422
Wat is er verdomme?
381
01:05:23,664 --> 01:05:25,063
Sarah.
382
01:05:25,931 --> 01:05:27,330
Shit.
383
01:05:27,590 --> 01:05:28,989
Sarah.
384
01:05:31,956 --> 01:05:33,355
Sarah.
385
01:05:34,077 --> 01:05:37,565
Nee. Sarah, dat doe je niet!
Je hoeft dit niet te doen.
386
01:05:39,931 --> 01:05:41,391
Sarah, alsjeblieft.
387
01:05:42,936 --> 01:05:46,003
Je hoeft dit niet te doen.
- Praat niet.
388
01:06:00,543 --> 01:06:03,467
Hey, we zitten hier samen in.
389
01:06:04,853 --> 01:06:06,110
Weet je nog?
390
01:06:06,135 --> 01:06:10,981
Kijk, het is goed dat je geen zak
om me geeft, of om iemand anders.
391
01:06:11,824 --> 01:06:13,756
Het maakt dit eigenlijk gemakkelijker.
392
01:06:15,925 --> 01:06:17,324
We hadden het fout.
393
01:06:17,985 --> 01:06:21,663
Ik zie dat nu.
- Woorden Lewis,
394
01:06:23,006 --> 01:06:24,838
het zijn maar woorden.
395
01:06:24,873 --> 01:06:28,633
Ja. Het is een slechte gewoonte van me,
alsjeblieft.
396
01:06:28,658 --> 01:06:31,591
Ik heb nu gewoon veel aan mijn hoofd.
397
01:06:32,639 --> 01:06:35,051
Wil je echt dat dit
je laatste woorden zijn?
398
01:06:35,555 --> 01:06:36,954
Fuck you!
399
01:06:37,492 --> 01:06:39,925
Denk je dat je hier vanaf kunt lopen?
400
01:06:42,982 --> 01:06:47,726
Het spijt me echt.
Sarah, het spijt me echt.
401
01:06:48,113 --> 01:06:49,512
Dit wil je niet doen.
402
01:06:50,591 --> 01:06:51,990
Waarom?
403
01:06:54,863 --> 01:06:56,496
Omdat ik je pijn heb gedaan.
404
01:06:56,599 --> 01:06:59,724
Laten we vertrekken.
- Je probeert mijn leven te verpesten.
405
01:06:59,865 --> 01:07:02,491
Is dat het enige dat ik doe?
- Dat is hoe het voelt.
406
01:07:03,836 --> 01:07:06,526
Je bent gek. Je bent gestoord!
407
01:07:10,060 --> 01:07:12,692
Sarah, luister alsjeblieft naar me.
408
01:07:12,801 --> 01:07:14,794
Ik kan bij de bankrekening
van Kenneth komen.
409
01:07:17,173 --> 01:07:18,772
Ik heb toegang tot zijn account.
410
01:07:23,579 --> 01:07:25,545
Ik heb toegang tot zijn account.
411
01:07:29,979 --> 01:07:32,644
Sarah, alsjeblieft.
412
01:10:53,872 --> 01:10:56,726
Mama, kijk!
- Hey konijn!
413
01:11:00,660 --> 01:11:02,180
Het is prachtig.
414
01:11:02,275 --> 01:11:05,397
Een uil gaf het aan mij.
- Echt waar? Kom hier.
415
01:11:07,414 --> 01:11:10,580
Hey jij.
- Ik vond het in de tuin.
416
01:11:11,185 --> 01:11:12,584
Echt waar?
417
01:11:13,293 --> 01:11:15,800
Mijn God!
- Kietelt het?
418
01:11:15,825 --> 01:11:17,281
Ja!
419
01:11:19,132 --> 01:11:20,645
Hoe ging het?
- Geweldig.
420
01:11:20,670 --> 01:11:22,800
We hebben een heel goed weekend gehad,
nietwaar?
421
01:11:23,984 --> 01:11:26,200
We hebben veel gespeeld
en hebben de eieren verzameld.
422
01:11:26,225 --> 01:11:29,323
Heb je eieren verzameld?
Was je lief voor papa?
423
01:11:52,635 --> 01:11:55,967
De geluiden van fluitende vogels maakte
ze vrolijk.
424
01:11:56,139 --> 01:12:00,212
Dier liep weg met Tijger naast haar.
Ze hebben niets gezegd.
425
01:12:01,009 --> 01:12:05,896
De ondergaande zon verwarmde hun gezichten.
De wind ritselde hun vacht.
426
01:12:06,632 --> 01:12:08,031
Het was tijd voor stilte.
427
01:12:08,859 --> 01:12:11,903
En hoe dan ook,
ze wisten wat de ander dacht.
428
01:12:13,741 --> 01:12:16,671
Het einde!
32779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.