All language subtitles for magnum.p.i.2018.s04e01.repack.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,151 --> 00:00:21,187 ♪ ♪ 2 00:00:39,372 --> 00:00:41,541 ♪ ♪ 3 00:01:08,134 --> 00:01:10,136 ♪ ♪ 4 00:01:19,412 --> 00:01:20,814 I'm in. 5 00:01:21,614 --> 00:01:22,649 That was fast. 6 00:01:21,614 --> 00:01:22,649 Yeah, 7 00:01:22,715 --> 00:01:24,484 a lot less security than I expected. 8 00:01:24,551 --> 00:01:26,453 And I expected you to lie 9 00:01:26,519 --> 00:01:28,621 about how many security guards you had to take out. 10 00:01:28,688 --> 00:01:30,623 Remember in Shakhty 11 00:01:30,690 --> 00:01:33,226 when he took out a pack of insurgents? 12 00:01:33,293 --> 00:01:35,195 Why do we have to keep having this conversation? 13 00:01:35,261 --> 00:01:36,496 Three is a pack. 14 00:01:36,563 --> 00:01:39,532 Okay, White Knight. Whatever you say. 15 00:01:40,700 --> 00:01:42,469 You see the painting? 16 00:01:42,535 --> 00:01:43,870 Yeah. 17 00:01:43,937 --> 00:01:45,605 Actually, there's a few paintings. 18 00:01:45,672 --> 00:01:47,640 Hang on. Just to be clear, 19 00:01:47,707 --> 00:01:49,409 is it a pack of paintings? 20 00:01:49,476 --> 00:01:51,878 Funny. 21 00:02:04,390 --> 00:02:05,558 Found it. 22 00:02:05,625 --> 00:02:07,560 Retinal scanner and all. 23 00:02:07,627 --> 00:02:09,529 So far, so good on the intel. 24 00:02:09,596 --> 00:02:11,131 You got the baggie? 25 00:02:11,197 --> 00:02:12,565 Unfortunately, yes. 26 00:02:12,632 --> 00:02:15,702 And it is disgusting. 27 00:02:28,648 --> 00:02:30,383 You got to be kidding me. 28 00:02:30,450 --> 00:02:31,751 What's the matter? 29 00:02:32,552 --> 00:02:33,686 It's empty. 30 00:02:33,753 --> 00:02:34,721 Well, maybe our intel 31 00:02:34,787 --> 00:02:36,155 wasn't so good after all. 32 00:02:36,222 --> 00:02:38,591 Maybe security was light for a reason. 33 00:02:38,658 --> 00:02:40,693 Ah, somebody could've gotten here first, 34 00:02:40,760 --> 00:02:43,263 taken out a few guards, emptied the safe. 35 00:02:51,871 --> 00:02:53,740 Yeah, yeah. If that's the case, 36 00:02:53,806 --> 00:02:55,875 they're probably long gone by now. 37 00:02:55,942 --> 00:02:59,279 Meet me back at the checkpoint in 90 seconds. 38 00:03:38,518 --> 00:03:39,752 Drop it. 39 00:03:39,819 --> 00:03:42,255 And take off the mask. 40 00:03:55,635 --> 00:03:57,570 Who are you? 41 00:03:57,637 --> 00:03:59,539 The name's Belle. 42 00:03:59,606 --> 00:04:01,641 T.R. Belle. 43 00:04:01,708 --> 00:04:03,610 "And as the White Knight studied Belle, 44 00:04:03,676 --> 00:04:06,879 "the corner of his mouth lifted up ever so slightly. 45 00:04:06,946 --> 00:04:08,982 "It was a self-satisfied grin, 46 00:04:09,048 --> 00:04:11,551 "and once Belle had seen it, she wanted nothing more 47 00:04:11,618 --> 00:04:13,653 "than to wipe it off his face 48 00:04:13,720 --> 00:04:15,355 with her foot." 49 00:04:15,421 --> 00:04:16,556 Wow. 50 00:04:16,623 --> 00:04:17,991 That is what I call an introduction. 51 00:04:18,057 --> 00:04:19,959 I'm loving this book. 52 00:04:20,026 --> 00:04:21,561 Yeah. I mean, 53 00:04:21,628 --> 00:04:23,563 Robin sure knows how to spin a good yarn. 54 00:04:23,630 --> 00:04:24,597 I'll give him that. 55 00:04:24,664 --> 00:04:26,566 What's wrong? 56 00:04:26,633 --> 00:04:30,269 I mean, sure, the plot is... 57 00:04:30,336 --> 00:04:31,904 It's diverting. 58 00:04:31,971 --> 00:04:35,408 It's just the way that Robin describes T.R. Belle. 59 00:04:35,475 --> 00:04:36,976 She's cold. 60 00:04:37,043 --> 00:04:40,413 Aloof and judgmental. Controlling. 61 00:04:40,480 --> 00:04:41,581 Come on, it's just a book. 62 00:04:41,648 --> 00:04:43,616 T.R. Belle is definitely not you. 63 00:04:43,683 --> 00:04:45,385 I know, but she was inspired by me. 64 00:04:45,451 --> 00:04:46,819 Well, the parts of her 65 00:04:46,886 --> 00:04:48,821 that are you, I can totally see. 66 00:04:48,888 --> 00:04:50,823 I mean, she's brilliant. 67 00:04:50,890 --> 00:04:52,592 Strong. Witty. 68 00:04:52,659 --> 00:04:54,394 Go on. 69 00:04:54,460 --> 00:04:56,729 Decisive. 70 00:04:56,796 --> 00:04:58,464 Athletic. 71 00:04:58,531 --> 00:05:00,299 Sexy. 72 00:05:00,366 --> 00:05:01,200 And? 73 00:05:01,267 --> 00:05:04,604 And about to be deservedly frustrated. 74 00:05:04,671 --> 00:05:05,872 Huh. 75 00:05:05,938 --> 00:05:07,573 Did not see that one coming. 76 00:05:07,640 --> 00:05:10,610 No, no, no, it's just I, uh, I really need to split. 77 00:05:10,677 --> 00:05:11,944 Patients are starting to line up. 78 00:05:12,011 --> 00:05:14,447 Hey, are you sure you don't want to join me? 79 00:05:14,514 --> 00:05:15,882 I'm only two counties over. 80 00:05:15,948 --> 00:05:17,617 I, uh, have to fly the other doctors 81 00:05:17,684 --> 00:05:18,885 to Bartolimo in the morning. 82 00:05:18,951 --> 00:05:20,787 It's funny 83 00:05:20,853 --> 00:05:22,789 how we traveled halfway around the world 84 00:05:22,855 --> 00:05:24,857 just to, uh, video chat. 85 00:05:24,924 --> 00:05:27,026 Well, it's what we signed up for. 86 00:05:27,093 --> 00:05:29,429 Go where the help is needed. 87 00:05:30,396 --> 00:05:32,031 You are the best. 88 00:05:32,865 --> 00:05:34,467 All right, get to it. 89 00:05:34,534 --> 00:05:37,070 I have over 200 more pages 90 00:05:37,136 --> 00:05:40,039 of bittersweet overanalyzing to do. 91 00:05:40,106 --> 00:05:41,574 All right. 92 00:05:41,641 --> 00:05:43,943 Have fun. I miss you. 93 00:05:44,777 --> 00:05:47,280 Bye. 94 00:05:51,517 --> 00:05:53,753 I wonder what Magnum thinks. 95 00:05:54,587 --> 00:05:57,023 Honestly, it's not as good as his last one. 96 00:05:57,090 --> 00:05:59,692 I really hope Robin hasn't lost his touch. 97 00:05:59,759 --> 00:06:01,127 That's a bit extreme. 98 00:06:01,194 --> 00:06:03,696 I think it lacks the realism of his earlier stuff. 99 00:06:03,763 --> 00:06:06,866 Oh, yeah, like the one where you parachuted from outer space. 100 00:06:06,933 --> 00:06:08,067 I think he's just 101 00:06:08,134 --> 00:06:10,603 a little bit jelly because the White Knight 102 00:06:10,670 --> 00:06:12,071 ends up being upstaged 103 00:06:12,138 --> 00:06:14,941 by T.R. Belle. 104 00:06:12,138 --> 00:06:14,941 That's ridiculous. 105 00:06:15,007 --> 00:06:17,110 I don't know, I think TC has a point here. 106 00:06:17,176 --> 00:06:18,044 You think I'm jealous 107 00:06:18,111 --> 00:06:20,012 because a character loosely based on me 108 00:06:20,079 --> 00:06:23,616 gets upstaged by a character that's loosely based on Higgins? 109 00:06:23,683 --> 00:06:25,685 I mean, come on. I think it's great Robin 110 00:06:25,752 --> 00:06:26,986 finally put a woman in the mix. 111 00:06:27,053 --> 00:06:28,821 Yeah, totally. I mean, up until now, 112 00:06:28,888 --> 00:06:30,556 the White Knight books have been a total sausage fest. 113 00:06:30,623 --> 00:06:31,691 That's true. 114 00:06:31,758 --> 00:06:33,760 Speaking of beautiful women 115 00:06:33,826 --> 00:06:35,995 crashing a sausage fest... 116 00:06:33,826 --> 00:06:35,995 Very funny. 117 00:06:36,062 --> 00:06:39,065 Oh, my God. Isn't the book amazing? 118 00:06:36,062 --> 00:06:39,065 Uh, 119 00:06:39,132 --> 00:06:40,433 yeah. Parts of it. 120 00:06:40,500 --> 00:06:41,968 Did you get to chapter nine yet? 121 00:06:42,034 --> 00:06:43,136 No. Why? 122 00:06:43,202 --> 00:06:45,104 That's when you hook up with Juliet. 123 00:06:46,539 --> 00:06:48,574 I definitely did not read that, 124 00:06:48,641 --> 00:06:50,009 but, uh, thank you for the image. 125 00:06:50,076 --> 00:06:52,945 Don't blame me. Mr. Masters wrote it. 126 00:06:53,012 --> 00:06:54,680 Well, I'm definitely gonna skip that chapter. 127 00:06:54,747 --> 00:06:56,682 Good idea. It's pretty steamy. 128 00:06:56,749 --> 00:06:57,950 Anyway, 129 00:06:58,017 --> 00:06:59,952 I need background checks on some new staff. 130 00:07:00,019 --> 00:07:01,420 You got it, boss. 131 00:07:00,019 --> 00:07:01,420 Okay. 132 00:07:01,487 --> 00:07:03,956 But, uh, first, I got to run. 133 00:07:04,023 --> 00:07:05,925 I got to go meet a client. I'll see you guys later. 134 00:07:05,992 --> 00:07:07,794 Oh, oh, oh. I just, uh, put in 135 00:07:07,860 --> 00:07:09,529 some new ti plants near the main house. 136 00:07:09,595 --> 00:07:11,097 Try not to trample through them 137 00:07:11,164 --> 00:07:12,965 next time the lads are chasing you. 138 00:07:13,032 --> 00:07:14,834 Okay. I'll be sure to watch where I step 139 00:07:14,901 --> 00:07:17,203 next time I am running for my life. 140 00:07:20,807 --> 00:07:22,742 Higgins has been gone for five months, 141 00:07:22,809 --> 00:07:25,611 so it's not surprising that we all miss her. 142 00:07:25,678 --> 00:07:29,448 Still, I got to say, it's nice being a lone-wolf P.I. again. 143 00:07:29,515 --> 00:07:31,617 No one to answer to, and I get to pick all the cases, 144 00:07:31,684 --> 00:07:34,187 so it doesn't have to be about chasing the money. 145 00:07:34,253 --> 00:07:36,622 Case in point, I got a call yesterday 146 00:07:36,689 --> 00:07:38,825 from a struggling single mom named Jenny Liu. 147 00:07:38,891 --> 00:07:41,494 Not a lucrative case, but rewarding. 148 00:07:41,561 --> 00:07:44,730 And I admit, I kind of have a soft spot for single mothers, 149 00:07:44,797 --> 00:07:48,067 having been raised by one myself. 150 00:07:51,971 --> 00:07:53,139 How you doing? 151 00:07:53,206 --> 00:07:54,540 Thomas Magnum. 152 00:07:54,607 --> 00:07:56,008 I have an appointment with Jenny. 153 00:07:56,075 --> 00:07:58,911 I'm Dan, Jenny's father. And she's not here. 154 00:07:59,745 --> 00:08:02,582 That's odd. She confirmed just yesterday. 155 00:08:02,648 --> 00:08:04,517 I don't know anything about that. 156 00:08:04,584 --> 00:08:07,787 Well, do you have any idea when she'll be back? 157 00:08:04,584 --> 00:08:07,787 I wish 158 00:08:07,854 --> 00:08:09,689 I did. She didn't come home from work last night. 159 00:08:09,755 --> 00:08:12,191 Are you telling me she's missing? 160 00:08:13,993 --> 00:08:16,729 Look, I'm sorry. I have to go. 161 00:08:13,993 --> 00:08:16,729 Hold on. 162 00:08:17,797 --> 00:08:18,831 I think I can help. 163 00:08:18,898 --> 00:08:20,199 How? 164 00:08:20,266 --> 00:08:22,068 Who are you, exactly? 165 00:08:22,134 --> 00:08:24,237 Someone who knows how to find people. 166 00:08:25,805 --> 00:08:28,007 ♪ ♪ 167 00:08:45,658 --> 00:08:48,194 When I couldn't reach Jenny on her cell, I called the hotel 168 00:08:48,261 --> 00:08:50,062 where she works on the overnight cleaning crew. 169 00:08:50,129 --> 00:08:51,697 I talked to one of her coworkers. 170 00:08:51,764 --> 00:08:53,299 He said he hadn't seen her in weeks. 171 00:08:53,366 --> 00:08:55,101 But as far as we knew, 172 00:08:55,167 --> 00:08:56,969 she was still going to work every night. 173 00:08:57,036 --> 00:08:59,071 Is there anything else about Jenny 174 00:08:59,138 --> 00:09:00,306 that might be helpful to know? 175 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 Has she been in any kind of trouble 176 00:09:03,276 --> 00:09:06,212 or get into any recent altercations? 177 00:09:08,247 --> 00:09:10,816 A few years ago, Jenny moved to Vegas 178 00:09:10,883 --> 00:09:12,952 to be a dealer at a casino. 179 00:09:13,019 --> 00:09:14,687 It was a good job 180 00:09:14,754 --> 00:09:16,822 till she fell in with the wrong crowd, 181 00:09:16,889 --> 00:09:20,092 and she developed a pretty serious drug problem. 182 00:09:20,159 --> 00:09:22,261 She came home to get help. 183 00:09:22,328 --> 00:09:25,564 I thought she was clean, but now... 184 00:09:25,631 --> 00:09:27,033 You think she's been using again. 185 00:09:27,099 --> 00:09:29,101 Or up to something illegal. 186 00:09:29,168 --> 00:09:32,138 She already has a record for theft. 187 00:09:34,106 --> 00:09:36,575 You mind if I hang on to that photo? 188 00:09:37,209 --> 00:09:40,713 Pap, you said Mommy would be back now. 189 00:09:40,780 --> 00:09:42,281 Where is she? 190 00:09:43,382 --> 00:09:46,686 Uh, you must be Emma. 191 00:09:46,752 --> 00:09:47,887 My name's Thomas, 192 00:09:47,954 --> 00:09:50,156 and I'm a friend of your mom's, and we were supposed to have 193 00:09:50,222 --> 00:09:52,191 a meeting today, but she didn't make it. 194 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 That just means I have to go find her. 195 00:09:55,728 --> 00:09:56,829 Don't worry, 196 00:09:56,896 --> 00:09:58,164 I will. 197 00:09:58,230 --> 00:10:00,299 And she'll be back home in no time. 198 00:10:00,366 --> 00:10:01,834 Promise? 199 00:10:01,901 --> 00:10:03,035 Promise. 200 00:10:03,102 --> 00:10:04,704 Okay? 201 00:10:13,179 --> 00:10:15,281 ♪ I don't want to work ♪ 202 00:10:15,348 --> 00:10:19,218 ♪ I want to bang on the drum all day ♪ 203 00:10:20,052 --> 00:10:22,021 ♪ I don't want to play ♪ 204 00:10:22,088 --> 00:10:23,856 ♪ I just want to... ♪ 205 00:10:24,724 --> 00:10:26,392 Oh, my God. 206 00:10:26,459 --> 00:10:28,894 Do you have any idea what time it is? 207 00:10:28,961 --> 00:10:31,063 Yeah. It's, uh, 2:00 p.m. Why? 208 00:10:31,130 --> 00:10:33,065 It's 3:00 a.m., Magnum. 209 00:10:33,132 --> 00:10:35,067 Well, yes, where you're at, 210 00:10:35,134 --> 00:10:37,203 it's 3:00 a.m. Sorry about that, Higgy. 211 00:10:37,269 --> 00:10:38,304 So, um, 212 00:10:38,371 --> 00:10:39,805 how's it going? How's Ethan? 213 00:10:39,872 --> 00:10:43,409 You know, pretending to care how I'm doing 214 00:10:43,476 --> 00:10:45,378 to hide the fact that you're asking for a favor 215 00:10:45,444 --> 00:10:48,214 doesn't actually work at 3:00 in the morning, Magnum. 216 00:10:48,280 --> 00:10:49,815 It just makes it more aggravating. 217 00:10:49,882 --> 00:10:52,151 Point taken. 218 00:10:49,882 --> 00:10:52,151 All right, can we just get 219 00:10:52,218 --> 00:10:55,221 to whatever it is that you want so that I can go back to sleep? 220 00:10:52,218 --> 00:10:55,221 Of course. 221 00:10:55,287 --> 00:10:57,056 I'm looking for a missing woman named Jenny Liu. 222 00:10:57,123 --> 00:11:00,059 I need anything you can find to help track her down. 223 00:11:00,126 --> 00:11:01,227 Credit card statements, 224 00:11:01,293 --> 00:11:03,095 ATM transaction, that kind of thing. 225 00:11:03,162 --> 00:11:05,097 Can't Gordon help you with this? 226 00:11:05,164 --> 00:11:06,265 Well, he could, 227 00:11:06,332 --> 00:11:07,700 but you're better at it. 228 00:11:07,767 --> 00:11:10,770 Or is it because you miss me 229 00:11:10,836 --> 00:11:13,239 and you were looking for an excuse to call? 230 00:11:13,305 --> 00:11:15,241 You mean like when T.R. Belle calls up 231 00:11:15,307 --> 00:11:16,976 that Russian spy? 232 00:11:17,043 --> 00:11:19,979 No, I'm just, uh, trying to find Jenny as quickly as possible. 233 00:11:20,046 --> 00:11:21,680 Oh, s-so, you've read the book, then. 234 00:11:21,747 --> 00:11:23,949 Not all the way through, no. 235 00:11:21,747 --> 00:11:23,949 You know, 236 00:11:24,016 --> 00:11:27,253 there's one scene that bothers me quite a bit. 237 00:11:24,016 --> 00:11:27,253 Yeah, you know what? 238 00:11:27,319 --> 00:11:29,455 I'm right there with you. I mean, I-I only heard about it, 239 00:11:29,522 --> 00:11:32,191 but I'm definitely gonna skip that chapter. 240 00:11:32,258 --> 00:11:34,293 In fact, I might even tear those pages out. I have 241 00:11:34,360 --> 00:11:36,162 no idea what Robin was thinking. 242 00:11:36,228 --> 00:11:37,763 I'm talking about my introduction. 243 00:11:37,830 --> 00:11:40,099 Wh-Why? What are you talking about? 244 00:11:40,933 --> 00:11:42,701 Uh... n-nothing. 245 00:11:42,768 --> 00:11:45,104 Uh, so, about those financials... 246 00:11:45,171 --> 00:11:48,240 Just, uh, send me Ms. Liu's info. 247 00:11:48,307 --> 00:11:50,209 Of course. Thanks, Higgy. 248 00:11:50,276 --> 00:11:51,944 Oh, and, uh, one more thing. 249 00:11:52,011 --> 00:11:54,180 Can you make sure you get back to me at a reasonable hour? 250 00:11:54,246 --> 00:11:56,449 You know how important my sleep is, right? 251 00:11:57,283 --> 00:11:59,218 Good night, Magnum. 252 00:11:59,285 --> 00:12:01,720 Bye. 253 00:12:06,125 --> 00:12:07,226 Mr. Magnum. 254 00:12:07,293 --> 00:12:09,295 Detective Kaleo. 255 00:12:07,293 --> 00:12:09,295 What's in the box? 256 00:12:09,361 --> 00:12:10,830 Well, it's a surprise. 257 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 I could give you a hint, but that would ruin... 258 00:12:12,465 --> 00:12:15,067 Five Coco Puffs from Liliha Bakery. 259 00:12:15,134 --> 00:12:17,002 How'd you know? Why five? 260 00:12:17,069 --> 00:12:19,872 That box is the size they use for their half dozen order, 261 00:12:19,939 --> 00:12:21,807 but there's a small chocolate smudge on the edge, 262 00:12:21,874 --> 00:12:23,008 so I'm guessing you ate one. 263 00:12:23,075 --> 00:12:25,744 Also, Coco Puffs are half off today, and... 264 00:12:25,811 --> 00:12:29,148 well, you have a reputation around here for being thrifty. 265 00:12:29,215 --> 00:12:30,916 She means "cheap." 266 00:12:30,983 --> 00:12:32,852 What do you want, Magnum? 267 00:12:30,983 --> 00:12:32,852 Need you 268 00:12:32,918 --> 00:12:34,520 to put out a BOLO on a woman named Jenny Liu. 269 00:12:34,587 --> 00:12:36,889 She's been missing since last night. 270 00:12:36,956 --> 00:12:38,090 Also, 271 00:12:38,157 --> 00:12:39,291 I'd like you to ping her cell phone 272 00:12:39,358 --> 00:12:40,826 so I can track her last location. 273 00:12:40,893 --> 00:12:43,095 Well, she needs to be missing for 48 hours. 274 00:12:43,162 --> 00:12:44,130 You know that. 275 00:12:44,196 --> 00:12:45,798 Did I say "last night"? 276 00:12:45,865 --> 00:12:48,134 I did say "last night." I meant two nights ago. 277 00:12:49,001 --> 00:12:50,903 I'm not here. 278 00:12:55,541 --> 00:12:57,143 Give me a minute. 279 00:13:09,622 --> 00:13:11,824 Here. 280 00:13:11,891 --> 00:13:13,425 Where was it? 281 00:13:13,492 --> 00:13:15,294 At my place. 282 00:13:15,361 --> 00:13:17,062 Well, obviously, but I checked everywhere 283 00:13:17,129 --> 00:13:18,464 before I left. I couldn't find it. 284 00:13:18,531 --> 00:13:20,332 There's a little Bermuda Triangle 285 00:13:20,399 --> 00:13:22,801 couch cushion situation that... 286 00:13:24,003 --> 00:13:24,970 You may want to check hospitals. 287 00:13:25,037 --> 00:13:26,405 Maybe she was in an accident. 288 00:13:26,472 --> 00:13:27,973 Yeah. Yeah, that's a good idea. 289 00:13:28,040 --> 00:13:30,409 Jenny's phone last pinged at 8:34 last night. 290 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 She was at Clear Path. It's a rehab facility. 291 00:13:32,545 --> 00:13:34,513 That's where Jenny got clean. 292 00:13:35,414 --> 00:13:37,216 I'm wanted upstairs. 293 00:13:37,283 --> 00:13:39,185 Thanks, Gordie. 294 00:13:39,251 --> 00:13:40,819 You bet. 295 00:13:43,289 --> 00:13:44,990 Well, that was close. 296 00:13:45,057 --> 00:13:46,425 Yeah. 297 00:13:46,492 --> 00:13:49,295 You know, it's been six weeks. 298 00:13:49,361 --> 00:13:51,230 I don't get why we're still running around, 299 00:13:51,297 --> 00:13:52,831 hiding from everyone. 300 00:13:52,898 --> 00:13:54,133 Yes, you do. 301 00:13:54,200 --> 00:13:56,235 Well, I got to go. 302 00:13:56,302 --> 00:13:58,337 In the meantime... 303 00:13:58,404 --> 00:14:00,172 Grab one of these. 304 00:14:00,239 --> 00:14:02,374 Detective Kaleo. 305 00:14:05,978 --> 00:14:08,380 Wow, okay. 306 00:14:08,447 --> 00:14:10,216 Thank you so much. 307 00:14:10,282 --> 00:14:12,084 Okay, talk soon. 308 00:14:12,151 --> 00:14:13,852 Bye. 309 00:14:13,919 --> 00:14:15,588 Okay, let me guess. 310 00:14:15,654 --> 00:14:18,357 That was HOT 97. 311 00:14:18,424 --> 00:14:21,360 You were the 97th caller, and you won 312 00:14:21,427 --> 00:14:23,896 a free lunch at Ala Moana mall. 313 00:14:23,963 --> 00:14:26,599 I got accepted to a six-month residency 314 00:14:26,665 --> 00:14:28,601 at that artist co-op. 315 00:14:26,665 --> 00:14:28,601 What? 316 00:14:28,667 --> 00:14:31,437 That's huge! Wow. 317 00:14:28,667 --> 00:14:31,437 I know. 318 00:14:31,503 --> 00:14:33,606 That's, uh, amazing. 319 00:14:33,672 --> 00:14:36,542 Wait, isn't-isn't that the one that's in...? 320 00:14:33,672 --> 00:14:36,542 Yeah. 321 00:14:36,609 --> 00:14:38,277 San Diego. 322 00:14:38,344 --> 00:14:40,579 Right. 323 00:14:38,344 --> 00:14:40,579 Right. And I actually have 324 00:14:40,646 --> 00:14:41,981 to leave in a few days, which means 325 00:14:42,047 --> 00:14:44,016 I have to give notice, like, now. 326 00:14:44,083 --> 00:14:46,385 Oh. Uh... 327 00:14:46,452 --> 00:14:50,356 Well, a-a lot of emotions happening here. 328 00:14:50,422 --> 00:14:52,491 Mainly happy. Happy for you, of course, 329 00:14:52,558 --> 00:14:55,094 but, uh, also super bummed 330 00:14:55,160 --> 00:14:56,495 because I guess... 331 00:14:56,562 --> 00:14:58,931 I guess that means you're leaving. 332 00:14:58,998 --> 00:15:00,566 I know. 333 00:15:00,633 --> 00:15:03,002 But on the bright side, you're no longer my boss, 334 00:15:03,068 --> 00:15:05,604 which means you and I can finally... 335 00:15:06,605 --> 00:15:08,374 You know. 336 00:15:08,440 --> 00:15:10,175 Oh. 337 00:15:10,242 --> 00:15:13,045 ♪ ♪ 338 00:15:19,351 --> 00:15:21,620 No, Jenny didn't relapse. 339 00:15:21,687 --> 00:15:23,255 She's actually doing great. 340 00:15:23,322 --> 00:15:24,657 But she came here yesterday. 341 00:15:24,723 --> 00:15:27,393 After a year of sobriety, you're eligible to volunteer. 342 00:15:27,459 --> 00:15:28,994 Jenny jumped at the chance. 343 00:15:29,061 --> 00:15:31,263 Now she comes in twice a week to help others. 344 00:15:31,330 --> 00:15:33,132 Sounds like she's got a really good heart. 345 00:15:33,198 --> 00:15:34,667 You don't know the half of it. 346 00:15:34,733 --> 00:15:36,635 We recently had a patient who couldn't afford 347 00:15:36,702 --> 00:15:38,671 to finish treatment, so Jenny covered it. 348 00:15:38,737 --> 00:15:41,940 How much that cost? 349 00:15:38,737 --> 00:15:41,940 $5,000. 350 00:15:42,007 --> 00:15:43,542 $5,000. 351 00:15:44,376 --> 00:15:46,512 That's a lot of money for somebody whose last job 352 00:15:46,578 --> 00:15:48,080 was on a hotel cleaning crew. 353 00:15:48,147 --> 00:15:50,416 Any idea where she got that kind of cash? 354 00:15:50,482 --> 00:15:53,652 All she said was she had a new job, and it paid well. 355 00:15:53,719 --> 00:15:55,954 Okay, well, this has been very helpful. 356 00:15:56,021 --> 00:15:58,057 Really appreciate it. 357 00:15:58,691 --> 00:16:00,326 Yeah, I know what you're thinking. 358 00:16:00,392 --> 00:16:02,194 And you're right. Jenny's making bank 359 00:16:02,261 --> 00:16:04,129 and lying to her family. 360 00:16:04,196 --> 00:16:05,464 Whatever she's been up to, it can't be good. 361 00:16:05,531 --> 00:16:08,133 And I'm pretty sure it's the reason why she's missing. 362 00:16:25,150 --> 00:16:26,685 Here, to me. 363 00:16:28,787 --> 00:16:30,456 Oh, who's gonna stop me? 364 00:16:36,295 --> 00:16:37,730 Yes. 365 00:16:40,199 --> 00:16:41,467 Go on. 366 00:16:42,601 --> 00:16:43,769 Ooh! 367 00:16:56,315 --> 00:16:57,449 Something wrong? 368 00:16:57,516 --> 00:16:59,385 The vaccines we were waiting on 369 00:16:59,451 --> 00:17:01,153 were stolen en route from the airport. 370 00:17:01,220 --> 00:17:03,155 Wangari's men? 371 00:17:04,289 --> 00:17:06,692 Those bandits are really upping their game. 372 00:17:07,760 --> 00:17:09,261 What's the Kenyan Army doing about it? 373 00:17:09,328 --> 00:17:10,629 Unfortunately, nothing. 374 00:17:10,696 --> 00:17:13,065 They've got enough on their plate. 375 00:17:15,667 --> 00:17:19,271 Without those vaccines, what happens to them? 376 00:17:19,338 --> 00:17:22,174 Most of them will get sick, 377 00:17:22,241 --> 00:17:24,176 and some won't make it. 378 00:17:30,115 --> 00:17:32,117 ♪ ♪ 379 00:17:45,597 --> 00:17:47,399 Can't do it, TM. 380 00:17:47,466 --> 00:17:49,134 You don't even know why I'm calling. 381 00:17:49,201 --> 00:17:50,736 You need an eye in the sky, right? 382 00:17:50,803 --> 00:17:52,671 Uh... 383 00:17:50,803 --> 00:17:52,671 Thought so. 384 00:17:52,738 --> 00:17:54,706 Look, man, I can't afford the fuel. 385 00:17:54,773 --> 00:17:56,408 Yeah, but you always say that. 386 00:17:56,475 --> 00:17:58,277 Dude, for real. 387 00:17:58,343 --> 00:18:00,846 The cost of Shammy's pilot training is killing me. 388 00:17:58,343 --> 00:18:00,846 Yes, 389 00:18:00,913 --> 00:18:02,781 but that's an investment that's gonna pay off. 390 00:18:02,848 --> 00:18:05,217 Right? You got to spend money to make money. 391 00:18:05,818 --> 00:18:08,554 Then by that logic, shouldn't you cover the fuel? 392 00:18:08,620 --> 00:18:10,656 I mean, it's for a case, right? 393 00:18:10,722 --> 00:18:13,792 Oh, come on, TC. You gonna help me out or not? 394 00:18:15,160 --> 00:18:17,262 Promise me this is the last time. 395 00:18:17,329 --> 00:18:18,530 Okay, fine. 396 00:18:18,597 --> 00:18:20,332 This is the last time, I promise. 397 00:18:20,399 --> 00:18:22,668 What do I got to do? 398 00:18:20,399 --> 00:18:22,668 Well, I'm looking for a car 399 00:18:22,734 --> 00:18:24,203 that belongs to my client. 400 00:18:24,269 --> 00:18:26,205 Higgins said that she filled up in Chinatown 401 00:18:26,271 --> 00:18:27,873 around 11:00 p.m. last night, 402 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 so I'm guessing the car might still be in the area. 403 00:18:30,509 --> 00:18:32,177 I'll find it. 404 00:18:37,816 --> 00:18:40,452 Took TC all of five minutes to find Jenny's car. 405 00:18:40,519 --> 00:18:43,589 Times like this, it's good to have friends in high places. 406 00:18:43,655 --> 00:18:44,890 Literally. 407 00:18:53,932 --> 00:18:57,436 Based on the height of the seat and its proximity to the wheel, 408 00:18:57,503 --> 00:18:58,737 I'm gonna say Jenny drove here, 409 00:18:58,804 --> 00:19:00,405 which means this car wasn't dumped. 410 00:19:00,472 --> 00:19:02,674 The question is what was she doing here 411 00:19:02,741 --> 00:19:04,443 so late at night? 412 00:19:04,510 --> 00:19:06,712 ♪ ♪ 413 00:19:44,249 --> 00:19:46,485 ♪ Do you feel it too? ♪ 414 00:19:46,552 --> 00:19:48,453 ♪ You and me ♪ 415 00:19:48,520 --> 00:19:51,490 ♪ All through the way ♪ 416 00:19:52,391 --> 00:19:54,927 ♪ Did you, did you, did you, did you ♪ 417 00:19:54,993 --> 00:19:58,230 ♪ Did you, did you, did you, did you ♪ 418 00:20:16,582 --> 00:20:18,250 ♪ And what you see ♪ 419 00:20:18,317 --> 00:20:21,320 ♪ Is really what you see ♪ 420 00:20:21,386 --> 00:20:25,290 ♪ What you, what you, what you ♪ 421 00:20:25,357 --> 00:20:29,294 ♪ Won't you come take it away? ♪ 422 00:20:30,562 --> 00:20:33,999 Jenny's dad said she used to be a card dealer in Vegas. 423 00:20:34,066 --> 00:20:36,501 She must've been working this game last night. 424 00:20:36,568 --> 00:20:38,870 But if she was here when the shooting started, 425 00:20:38,937 --> 00:20:40,238 where the hell is she now? 426 00:20:50,782 --> 00:20:52,517 There's an open safe in the back. 427 00:20:52,584 --> 00:20:53,852 It's been cleaned out. 428 00:20:53,919 --> 00:20:56,021 Well, quite the body count for a robbery. 429 00:20:56,088 --> 00:20:58,323 Any idea why your client isn't among the dead? 430 00:20:58,390 --> 00:21:00,659 I'm thinking she went in there. 431 00:21:00,726 --> 00:21:03,495 Door's obviously been kicked in. There's an open window, 432 00:21:03,562 --> 00:21:05,831 and right outside that window, there's a drainpipe somebody 433 00:21:05,897 --> 00:21:06,898 could easily shimmy down. 434 00:21:06,965 --> 00:21:08,266 So she got away. 435 00:21:06,965 --> 00:21:08,266 Yeah. 436 00:21:08,333 --> 00:21:09,868 Maybe whoever did this 437 00:21:09,935 --> 00:21:11,870 grabbed her license on the way out. 438 00:21:11,937 --> 00:21:14,039 Which means they know who she is. Safe to assume 439 00:21:14,106 --> 00:21:15,741 they're going after her. 440 00:21:15,807 --> 00:21:17,509 Well, they won't be the only ones. 441 00:21:18,477 --> 00:21:20,879 I recognize these two. They're yakuza. 442 00:21:20,946 --> 00:21:24,383 You sure? 443 00:21:20,946 --> 00:21:24,383 Detective Kaleo used to work the gang unit. 444 00:21:24,449 --> 00:21:26,051 If Jenny survived this, they're gonna think she was in on it. 445 00:21:26,118 --> 00:21:28,453 Hey, what are the chances that she calls us? 446 00:21:28,520 --> 00:21:29,921 Uh, it's an illegal game. 447 00:21:29,988 --> 00:21:31,757 Jenny's got a record and a lot to lose. 448 00:21:31,823 --> 00:21:34,793 If she hasn't contacted us by now, I doubt she will. 449 00:21:34,860 --> 00:21:37,896 Or maybe our killers already caught up with her. 450 00:21:41,733 --> 00:21:43,835 Have any idea where Jenny would go? 451 00:21:43,902 --> 00:21:46,738 Or anyone she might try and contact? 452 00:21:46,805 --> 00:21:49,041 No. I can't think of anyone. 453 00:21:46,805 --> 00:21:49,041 We'd like 454 00:21:49,107 --> 00:21:51,343 to put a tap on your phone in case she calls. 455 00:21:51,410 --> 00:21:53,745 We'll also put a unit outside as a precaution. 456 00:21:53,812 --> 00:21:55,881 Okay. Thank you. 457 00:21:56,882 --> 00:21:58,483 Can you give us a minute, please? 458 00:21:58,550 --> 00:22:00,352 Thanks. 459 00:22:00,986 --> 00:22:03,989 We'll work on IDing the perps. 460 00:22:05,691 --> 00:22:06,758 What is it? 461 00:22:06,825 --> 00:22:07,926 It's a long shot, 462 00:22:07,993 --> 00:22:10,429 but I might know how to find Jenny. 463 00:22:10,495 --> 00:22:12,964 How? 464 00:22:10,495 --> 00:22:12,964 Just gonna follow my gut. 465 00:22:13,031 --> 00:22:15,467 That's your plan? Follow your gut? 466 00:22:15,534 --> 00:22:16,968 It's code for "You don't want to know 467 00:22:17,035 --> 00:22:18,770 but I'll keep you in the loop." 468 00:22:17,035 --> 00:22:18,770 Oh. 469 00:22:18,837 --> 00:22:20,405 Got it. 470 00:22:20,472 --> 00:22:22,040 Here. 471 00:22:22,841 --> 00:22:26,011 Oh, hold on. All right, is this... this me right here? 472 00:22:26,078 --> 00:22:28,580 Yeah. 473 00:22:26,078 --> 00:22:28,580 And I'm guessing 474 00:22:28,647 --> 00:22:29,981 I'm bringing Mommy home? 475 00:22:30,048 --> 00:22:31,616 Well, 476 00:22:31,683 --> 00:22:32,851 you're really talented, 477 00:22:32,918 --> 00:22:35,854 and I got to say, I love it. 478 00:22:35,921 --> 00:22:37,889 Thank you. 479 00:22:35,921 --> 00:22:37,889 You're welcome. 480 00:22:40,826 --> 00:22:42,861 When you're the only child of a single parent, 481 00:22:42,928 --> 00:22:44,596 a special bond is formed. 482 00:22:44,663 --> 00:22:46,665 My mom left this world way too early, 483 00:22:46,732 --> 00:22:48,500 but at least she was around long enough 484 00:22:48,567 --> 00:22:50,001 to usher me into adulthood, 485 00:22:50,068 --> 00:22:52,370 and I'm thankful every day for that. 486 00:22:52,437 --> 00:22:54,706 Emma deserves the same thing, which is why 487 00:22:54,773 --> 00:22:57,109 I need to do whatever it takes to find Jenny. 488 00:22:57,175 --> 00:23:00,545 ♪ London calling, see we ain't... ♪ 489 00:23:00,612 --> 00:23:01,747 Higgins. 490 00:23:01,813 --> 00:23:03,014 You busy? 491 00:23:03,081 --> 00:23:05,383 I'm on my way to see Rick. Why? 492 00:23:06,017 --> 00:23:07,552 I need a favor. 493 00:23:07,619 --> 00:23:10,122 Yes. I know, for once, it is I 494 00:23:10,188 --> 00:23:11,623 that needs a favor from you. 495 00:23:11,690 --> 00:23:14,025 We are through the looking glass, 496 00:23:14,092 --> 00:23:15,594 as they say. 497 00:23:15,660 --> 00:23:17,963 But I'm dealing with a rather urgent situation 498 00:23:18,029 --> 00:23:19,664 for which I require some help. 499 00:23:19,731 --> 00:23:21,767 What kind of help? 500 00:23:19,731 --> 00:23:21,767 Operational support. 501 00:23:21,833 --> 00:23:24,603 Intel. I tried tapping my MI6 resources, 502 00:23:24,669 --> 00:23:26,671 but they were abruptly cut off. 503 00:23:26,738 --> 00:23:28,039 Which was odd. 504 00:23:28,106 --> 00:23:30,642 What do you need me to do? 505 00:23:32,144 --> 00:23:34,045 M.E. pulled slugs from our vics. 506 00:23:34,112 --> 00:23:35,814 Bullets came from two different guns, 507 00:23:35,881 --> 00:23:37,082 which means two shooters. 508 00:23:37,149 --> 00:23:38,550 Or one shooter with two guns. 509 00:23:38,617 --> 00:23:40,852 I think you've seen too many John Woo movies. 510 00:23:40,919 --> 00:23:43,188 Plus, entry wound angles indicate 511 00:23:43,255 --> 00:23:44,189 two triggermen. 512 00:23:44,256 --> 00:23:45,791 M.E. also put T.O.D. 513 00:23:45,857 --> 00:23:47,859 between 11:30 and midnight. 514 00:23:47,926 --> 00:23:49,528 Now the good news. 515 00:23:49,594 --> 00:23:51,630 A surveillance camera in the alley 516 00:23:51,696 --> 00:23:54,166 tagged one of the shooters around 11:45. 517 00:23:54,232 --> 00:23:57,202 And lucky for us, we got a hit. 518 00:23:57,269 --> 00:23:59,771 ♪ I don't want to work. ♪ 519 00:24:00,639 --> 00:24:02,507 Magnum. 520 00:24:00,639 --> 00:24:02,507 Yeah. 521 00:24:02,574 --> 00:24:04,109 I just talked to my guy at Navy Intel, 522 00:24:04,176 --> 00:24:06,077 and he's got a location on the Wangari boys. 523 00:24:06,144 --> 00:24:07,879 I'll shoot you the coordinates now. 524 00:24:07,946 --> 00:24:09,848 Thank you, Thomas. 525 00:24:07,946 --> 00:24:09,848 Hey, 526 00:24:09,915 --> 00:24:11,716 you want to thank me? You pass this information on 527 00:24:11,783 --> 00:24:14,219 to the Kenyan Army so they can get the vaccines back. 528 00:24:15,053 --> 00:24:16,855 I don't see that as an option. 529 00:24:16,922 --> 00:24:18,690 Yeah, that's because you don't want to. 530 00:24:18,757 --> 00:24:20,659 What does that mean? 531 00:24:21,293 --> 00:24:23,228 Look, flying doctors around Kenya 532 00:24:23,295 --> 00:24:24,596 just isn't enough for you. 533 00:24:24,663 --> 00:24:27,232 You need something more than that. 534 00:24:27,299 --> 00:24:30,235 I just don't think you should be taking unnecessary risks. 535 00:24:30,302 --> 00:24:32,637 You don't have to worry, Thomas. I can handle myself. 536 00:24:32,704 --> 00:24:35,807 Okay. Well, just be careful. 537 00:24:35,874 --> 00:24:36,942 I will. 538 00:24:37,008 --> 00:24:38,677 Promise. 539 00:24:38,743 --> 00:24:40,011 Thanks. 540 00:24:40,078 --> 00:24:41,680 All right. 541 00:24:43,081 --> 00:24:45,016 Hey, guys. 542 00:24:45,083 --> 00:24:46,651 Thomas. Hi. 543 00:24:46,718 --> 00:24:48,653 Hey, pal. 544 00:24:46,718 --> 00:24:48,653 Sorry to interrupt. 545 00:24:48,720 --> 00:24:51,223 Uh, can I borrow him for a second? 546 00:24:51,289 --> 00:24:52,958 He's all yours. 547 00:24:53,024 --> 00:24:54,059 Thank you. 548 00:24:54,125 --> 00:24:55,126 All the guys at the table 549 00:24:55,193 --> 00:24:56,494 were high rollers. 550 00:24:55,193 --> 00:24:56,494 Yeah. 551 00:24:56,561 --> 00:24:57,963 Not a lot of people on this island 552 00:24:58,029 --> 00:24:59,097 run games at those stakes. 553 00:24:59,164 --> 00:25:01,166 I can ask around, see who set it up. 554 00:25:01,233 --> 00:25:02,667 Yeah, I'm just hoping after what happened, 555 00:25:02,734 --> 00:25:04,603 Jenny reaches out to whoever hired her. 556 00:25:04,669 --> 00:25:06,738 I'll get right on it. 557 00:25:04,669 --> 00:25:06,738 Thanks. 558 00:25:09,908 --> 00:25:11,042 Gordie. 559 00:25:11,109 --> 00:25:12,510 Got an ID on one of the shooters. 560 00:25:12,577 --> 00:25:13,812 Name's Patrick McGowan. 561 00:25:13,879 --> 00:25:16,281 He's a hit man for hire. According to the Feds, 562 00:25:16,348 --> 00:25:17,816 he works with his brother Sean. 563 00:25:17,883 --> 00:25:19,651 They both got in from Philly three days ago. 564 00:25:19,718 --> 00:25:21,519 Okay, well, I'm thinking a couple hitters 565 00:25:21,586 --> 00:25:22,754 from Philly aren't gonna fly to Hawaii 566 00:25:22,821 --> 00:25:24,055 to knock over a poker game, right? 567 00:25:24,122 --> 00:25:25,290 So, what are we thinking? 568 00:25:25,357 --> 00:25:27,058 They were after one of the players 569 00:25:27,125 --> 00:25:28,526 but used the robbery as a cover? 570 00:25:28,593 --> 00:25:30,228 That was our initial thought. 571 00:25:30,295 --> 00:25:32,297 But then we pulled location data from Patrick's cell, 572 00:25:32,364 --> 00:25:33,899 and get this. 573 00:25:33,965 --> 00:25:36,534 He was outside Jenny's house yesterday afternoon. 574 00:25:36,601 --> 00:25:38,670 He was also near the gas station 575 00:25:38,737 --> 00:25:40,105 where she filled her car last night. 576 00:25:40,171 --> 00:25:41,273 So she was their target. 577 00:25:41,339 --> 00:25:43,074 That's what it looks like. 578 00:25:43,141 --> 00:25:45,043 They must've tailed her to that alley, 579 00:25:45,110 --> 00:25:46,811 then followed her inside the building, 580 00:25:46,878 --> 00:25:48,880 having no idea she'd be in a room 581 00:25:48,947 --> 00:25:49,915 with several armed men. 582 00:25:49,981 --> 00:25:52,017 Uh, question now is what these guys were doing 583 00:25:52,083 --> 00:25:53,885 going after Jenny in the first place. 584 00:25:53,952 --> 00:25:55,253 I don't know, but my gut tells me 585 00:25:55,320 --> 00:25:56,288 it's got something to do with the reason 586 00:25:56,354 --> 00:25:57,822 she wanted to hire me. 587 00:25:57,889 --> 00:25:59,024 We figure that out, 588 00:25:59,090 --> 00:26:01,860 maybe we find our killers. 589 00:26:01,927 --> 00:26:04,095 ♪ ♪ 590 00:26:27,218 --> 00:26:29,220 ♪ ♪ 591 00:26:42,968 --> 00:26:44,970 What if instead I make a hole in your throat, 592 00:26:45,036 --> 00:26:46,771 cut off your nose 593 00:26:46,838 --> 00:26:47,806 and stuff it inside? 594 00:27:15,800 --> 00:27:16,935 You know, you didn't have 595 00:27:17,002 --> 00:27:18,370 to meet me here. People find out 596 00:27:18,436 --> 00:27:19,704 about this, they might think 597 00:27:19,771 --> 00:27:21,139 there's something going on between us. 598 00:27:21,206 --> 00:27:23,875 What, you think Jenny's dad will come back early, 599 00:27:23,942 --> 00:27:24,776 assume we're hooking up, 600 00:27:24,843 --> 00:27:27,112 then call Katsumoto for a gossip sesh? 601 00:27:27,178 --> 00:27:29,114 Hey, you're the one who wanted to keep it on the DL. 602 00:27:29,180 --> 00:27:31,116 I'm just trying to respect boundaries. 603 00:27:31,182 --> 00:27:33,685 I know. I'm just giving you crap. 604 00:27:33,752 --> 00:27:35,286 Doesn't bother you, does it? 605 00:27:35,353 --> 00:27:36,388 What, giving me crap? 606 00:27:36,454 --> 00:27:38,156 Keeping our thing a secret. 607 00:27:38,223 --> 00:27:40,892 No, I told you before, it's... it's fine. 608 00:27:40,959 --> 00:27:43,161 I just don't need other cops judging me 609 00:27:43,228 --> 00:27:45,897 for dating a guy who's practically a coworker. 610 00:27:45,964 --> 00:27:48,199 I've worked hard to get where I am. 611 00:27:48,266 --> 00:27:50,135 Well, I understand. 612 00:27:50,201 --> 00:27:53,071 We can keep this a secret for however long. 613 00:27:54,005 --> 00:27:56,408 Honestly, I think it's kind of hotter that way. 614 00:28:00,912 --> 00:28:02,881 Hold on, I think we got something here. 615 00:28:02,947 --> 00:28:05,784 Looks like Jenny was trying to get ahold of a guy 616 00:28:05,850 --> 00:28:08,153 named Barry Costigan. 617 00:28:05,850 --> 00:28:08,153 Who's that? 618 00:28:08,219 --> 00:28:09,754 I don't know, but they were at Clear Path together 619 00:28:09,821 --> 00:28:12,457 around the same time. I guess they were pretty close. 620 00:28:12,524 --> 00:28:13,992 Jenny was starting to get worried 621 00:28:14,059 --> 00:28:16,761 because he wasn't responding to texts or phone calls. 622 00:28:16,828 --> 00:28:20,165 Maybe she wanted to hire you to track him down. 623 00:28:16,828 --> 00:28:20,165 Yeah. 624 00:28:21,066 --> 00:28:23,234 Hack into HPD, see what you can find. 625 00:28:23,301 --> 00:28:25,036 You mean "log in"? 626 00:28:25,103 --> 00:28:27,105 : Uh, yeah. 627 00:28:27,172 --> 00:28:29,374 Sorry, it's a force of habit. 628 00:28:30,208 --> 00:28:32,777 Right, not much here. Currently unemployed. 629 00:28:32,844 --> 00:28:35,046 Lives in Ewa Beach. 630 00:28:38,016 --> 00:28:38,817 It's my buddy Rick. 631 00:28:38,883 --> 00:28:40,819 He says he's got somebody I need to meet. 632 00:28:40,885 --> 00:28:43,154 Go. I'll check out Costigan's with Katsumoto, 633 00:28:43,221 --> 00:28:44,155 then we'll circle back. 634 00:28:44,222 --> 00:28:45,957 Okay. See you in a bit. 635 00:29:13,852 --> 00:29:14,819 Hello? 636 00:29:14,886 --> 00:29:18,289 Juliet Higgins. Your reputation precedes you. 637 00:29:18,356 --> 00:29:19,424 And this is? 638 00:29:19,491 --> 00:29:22,160 Call me Eve. I'm with... 639 00:29:19,491 --> 00:29:22,160 MI6. 640 00:29:22,227 --> 00:29:24,028 I couldn't trace the call, but I recognize 641 00:29:24,095 --> 00:29:27,298 the firewall that prevented me from doing so. 642 00:29:27,365 --> 00:29:29,434 To what do I owe the pleasure? 643 00:29:29,501 --> 00:29:31,903 I'm calling about your recent mission. 644 00:29:33,104 --> 00:29:34,539 Beg your pardon? 645 00:29:34,606 --> 00:29:36,774 To recover the vaccines. 646 00:29:38,109 --> 00:29:40,979 You of all people shouldn't be surprised by our capabilities. 647 00:29:41,045 --> 00:29:43,114 I'm just... 648 00:29:43,181 --> 00:29:45,316 surprised that you bothered to monitor 649 00:29:45,383 --> 00:29:47,185 something so insignificant. 650 00:29:47,252 --> 00:29:49,354 We only did so after you tried to access our system 651 00:29:49,420 --> 00:29:51,523 for information on Joseph Wangari. 652 00:29:51,589 --> 00:29:53,224 And had you been successful, 653 00:29:53,291 --> 00:29:55,059 you may have discovered that the gang you incapacitated 654 00:29:55,126 --> 00:29:57,228 actually provides us with key intel 655 00:29:57,295 --> 00:29:58,997 on terror groups in Kenya. 656 00:30:00,198 --> 00:30:01,933 Well... 657 00:30:02,000 --> 00:30:03,434 Sorry about that. 658 00:30:03,501 --> 00:30:05,937 No, you're not. But you should be. 659 00:30:06,004 --> 00:30:08,106 Because while you managed to conceal your identity, 660 00:30:08,173 --> 00:30:10,808 word is they're determined to find you. 661 00:30:10,875 --> 00:30:13,077 And when they do, they'll want retribution, 662 00:30:13,144 --> 00:30:14,579 which means that your little recovery op 663 00:30:14,646 --> 00:30:16,514 may have put the entire medical community 664 00:30:16,581 --> 00:30:18,816 you've been working with in harm's way. 665 00:30:19,551 --> 00:30:21,452 Fortunately for you, we can fix that 666 00:30:21,519 --> 00:30:23,254 and guarantee their safety. 667 00:30:23,321 --> 00:30:25,356 In exchange for what? 668 00:30:25,423 --> 00:30:28,092 Well, for starters, you'll need to leave Kenya. 669 00:30:28,159 --> 00:30:29,360 Immediately. 670 00:30:29,427 --> 00:30:31,062 "For starters"? 671 00:30:31,129 --> 00:30:33,965 Meaning that there's something else that you want. 672 00:30:34,032 --> 00:30:36,935 Yes. 673 00:30:40,338 --> 00:30:41,506 Hey. 674 00:30:41,573 --> 00:30:43,341 He's not a cop, right? 675 00:30:41,573 --> 00:30:43,341 No. 676 00:30:43,408 --> 00:30:44,909 I'm a private investigator, 677 00:30:44,976 --> 00:30:47,178 and I only care about finding my client. 678 00:30:50,048 --> 00:30:52,917 I moonlight as a card dealer for a guy named Devin Sykes. 679 00:30:52,984 --> 00:30:55,253 He set up last night's game, and then he went underground 680 00:30:55,320 --> 00:30:56,955 after he heard what happened. 681 00:30:58,022 --> 00:30:59,924 I was supposed to deal last night, 682 00:30:59,991 --> 00:31:01,926 but I asked Jenny to fill in. 683 00:31:03,061 --> 00:31:05,129 I feel awful. 684 00:31:03,061 --> 00:31:05,129 No, 685 00:31:05,196 --> 00:31:07,599 No, he's right. 686 00:31:05,196 --> 00:31:07,599 it's not your fault, Keana. 687 00:31:07,665 --> 00:31:10,168 But maybe you can help get Jenny back. 688 00:31:12,704 --> 00:31:14,138 You got anything? 689 00:31:14,205 --> 00:31:15,540 Yeah. The number to Jenny's burner 690 00:31:15,607 --> 00:31:17,108 that she used for the poker game. 691 00:31:17,175 --> 00:31:19,510 Text it to me. I'll ping it. 692 00:31:17,175 --> 00:31:19,510 Yeah. 693 00:31:21,346 --> 00:31:23,982 Any luck with Costigan? 694 00:31:21,346 --> 00:31:23,982 No. 695 00:31:24,048 --> 00:31:26,384 And even if we could locate him, he won't be of much help. 696 00:31:26,451 --> 00:31:28,953 Why? What do you got? 697 00:31:26,451 --> 00:31:28,953 The McGowan brothers 698 00:31:29,020 --> 00:31:31,422 paid him a visit two days ago. Gave him a beatdown, 699 00:31:31,489 --> 00:31:33,024 shot him and hauled away the body. 700 00:31:33,091 --> 00:31:34,525 And how'd you come up with that? 701 00:31:34,592 --> 00:31:36,294 Well, we saw it happen. 702 00:31:36,361 --> 00:31:39,664 Costigan had a motion-activated treat dispenser that allowed him 703 00:31:39,731 --> 00:31:41,566 to monitor and feed his cat while he was away. 704 00:31:41,633 --> 00:31:43,668 It captured most of the encounter on video. 705 00:31:43,735 --> 00:31:45,303 What'd they want with Costigan? 706 00:31:45,370 --> 00:31:47,505 People in rehab tend to reveal secrets 707 00:31:47,572 --> 00:31:49,107 that they otherwise wouldn't, 708 00:31:49,173 --> 00:31:51,976 and Jenny shared one with Costigan at Clear Path. 709 00:31:52,043 --> 00:31:53,911 Told him she witnessed the murder of a drug dealer 710 00:31:53,978 --> 00:31:56,381 when she was living in Vegas and never said anything. 711 00:31:56,447 --> 00:31:58,616 And the trigger puller had ties to the Philly mob. 712 00:31:58,683 --> 00:32:01,185 Had no idea Jenny was in that room. 713 00:31:58,683 --> 00:32:01,185 All right. 714 00:32:01,252 --> 00:32:03,187 So, let me guess. Costigan was hard up for cash. 715 00:32:03,254 --> 00:32:04,956 He tries to blackmail the shooter, 716 00:32:05,023 --> 00:32:07,225 so then they send the McGowans to deal with him. 717 00:32:07,292 --> 00:32:08,993 And to figure out how the hell he knew what he knew. 718 00:32:09,060 --> 00:32:11,195 So, he turns in Jenny, the very person 719 00:32:11,262 --> 00:32:14,165 who was worried enough about him to hire me. 720 00:32:14,232 --> 00:32:15,466 Some friend. 721 00:32:15,533 --> 00:32:16,934 Got a hit on Jenny's burner. 722 00:32:17,001 --> 00:32:18,670 It's in Waimanalo, 40 minutes from Ewa. 723 00:32:18,736 --> 00:32:21,139 That's 20 minutes from here. We got to get there now. 724 00:32:21,205 --> 00:32:22,607 And hope our killers haven't gotten there first. 725 00:32:29,447 --> 00:32:31,282 ♪ ♪ 726 00:32:59,344 --> 00:33:01,312 ♪ ♪ 727 00:33:02,180 --> 00:33:03,614 Who else did you tell? 728 00:33:03,681 --> 00:33:06,217 : Nobody. 729 00:33:06,284 --> 00:33:07,585 I swear. 730 00:33:07,652 --> 00:33:10,655 See, I want to believe you, Jenny. 731 00:33:11,622 --> 00:33:12,757 But I have to be sure. 732 00:33:12,824 --> 00:33:14,325 Please. 733 00:33:14,392 --> 00:33:16,327 I won't tell anybody ever again. 734 00:33:16,394 --> 00:33:17,762 I have a little girl, 735 00:33:17,829 --> 00:33:20,765 and she's all that matters to me. 736 00:33:22,166 --> 00:33:23,735 Please. 737 00:33:25,737 --> 00:33:27,338 Please. No! 738 00:33:27,405 --> 00:33:28,606 No! 739 00:33:30,742 --> 00:33:32,009 I'm telling you 740 00:33:32,076 --> 00:33:34,045 the truth. You don't have to do this. 741 00:33:34,112 --> 00:33:35,747 Unfortunately, we do. 742 00:33:35,813 --> 00:33:37,281 You should've kept your mouth shut. 743 00:33:37,348 --> 00:33:40,017 If you had, no one would've known. 744 00:33:41,219 --> 00:33:42,587 Please. 745 00:33:42,653 --> 00:33:44,422 ♪ ♪ 746 00:34:08,679 --> 00:34:10,415 Please! 747 00:34:10,481 --> 00:34:13,284 No! No! 748 00:34:20,591 --> 00:34:22,326 Stay here! 749 00:34:30,368 --> 00:34:31,636 Drop the gun. 750 00:34:31,702 --> 00:34:33,304 Do it. 751 00:34:37,575 --> 00:34:38,576 Who are you? 752 00:34:39,544 --> 00:34:41,646 Thomas Magnum. You missed our appointment. 753 00:34:41,712 --> 00:34:44,382 But how did you... 754 00:34:41,712 --> 00:34:44,382 I'll explain later. We got to go. 755 00:34:44,449 --> 00:34:46,684 We got to get out of here. 756 00:34:47,652 --> 00:34:49,687 Sean! 757 00:34:50,822 --> 00:34:52,156 Keep pressure on it. 758 00:34:52,223 --> 00:34:54,392 Go. Go. 759 00:34:54,459 --> 00:34:56,727 I'll be back. 760 00:35:09,740 --> 00:35:10,508 Here. 761 00:35:10,575 --> 00:35:13,311 If he comes for you, point and squeeze. 762 00:35:13,377 --> 00:35:14,345 I'll draw him out. 763 00:35:14,412 --> 00:35:17,215 ♪ ♪ 764 00:36:18,543 --> 00:36:19,844 Hey. 765 00:36:19,911 --> 00:36:22,213 You had no choice. You did what you had to do. 766 00:36:22,280 --> 00:36:25,416 I don't think his brother's gonna see it that way. 767 00:36:30,922 --> 00:36:33,291 I got to take this. 768 00:36:37,295 --> 00:36:38,529 You good? 769 00:36:38,596 --> 00:36:40,631 Yeah. 770 00:36:40,698 --> 00:36:42,633 You guys took your sweet time 771 00:36:42,700 --> 00:36:43,834 getting over here. I'm just saying. 772 00:36:43,901 --> 00:36:46,270 Give me a break. You were much closer. 773 00:36:46,337 --> 00:36:47,738 No, I wasn't that much closer. 774 00:36:47,805 --> 00:36:49,607 Also, Katsumoto was driving. 775 00:36:49,674 --> 00:36:53,210 And I can't help it-- the guy's got a feather foot. 776 00:36:53,277 --> 00:36:54,412 Besides, 777 00:36:54,478 --> 00:36:56,380 it all worked out. 778 00:36:54,478 --> 00:36:56,380 Yeah, well, 779 00:36:56,447 --> 00:36:58,783 I-I think what you meant to say was, uh, 780 00:36:58,849 --> 00:37:00,518 "You were a hero today, 781 00:37:00,585 --> 00:37:02,286 "Thomas, and I will make it up to you 782 00:37:02,353 --> 00:37:04,355 in every way possible later on tonight." 783 00:37:14,298 --> 00:37:16,767 I know the timing is terrible. I'm sorry. 784 00:37:16,834 --> 00:37:18,235 Don't apologize. 785 00:37:18,302 --> 00:37:20,237 What you did saved lives. 786 00:37:20,304 --> 00:37:21,639 Yeah, but there were other ways, Ethan. 787 00:37:21,706 --> 00:37:23,240 You made a judgment call. 788 00:37:23,307 --> 00:37:25,610 You had no idea there'd be this fallout. 789 00:37:25,676 --> 00:37:28,346 And you don't have to listen to what this woman says. 790 00:37:28,412 --> 00:37:30,448 We all signed up knowing the risks. 791 00:37:30,514 --> 00:37:31,916 No, no, I-I'm not willing 792 00:37:31,983 --> 00:37:34,485 to jeopardize you or anyone else. 793 00:37:36,921 --> 00:37:38,489 When do you have to leave? 794 00:37:39,323 --> 00:37:40,691 By tomorrow. 795 00:37:43,060 --> 00:37:45,763 I won't even be back to see you off. 796 00:37:45,830 --> 00:37:47,431 It's okay. 797 00:37:47,498 --> 00:37:50,334 You're only gonna be here for another five weeks. 798 00:37:50,401 --> 00:37:52,603 We can handle being apart for that long. 799 00:37:53,871 --> 00:37:58,509 Well, hey, I guess it'll make our reunion even better, right? 800 00:37:59,944 --> 00:38:02,847 You always find the silver lining, don't you? 801 00:38:04,448 --> 00:38:07,284 It's one of the things I love about you. 802 00:38:07,351 --> 00:38:08,786 I love you, too. 803 00:38:08,853 --> 00:38:10,655 So much. 804 00:38:28,372 --> 00:38:31,409 ♪ I don't know where I'd be ♪ 805 00:38:31,475 --> 00:38:34,345 ♪ If it weren't for my family ♪ 806 00:38:34,979 --> 00:38:37,948 ♪ They're always there for me ♪ 807 00:38:38,783 --> 00:38:41,419 ♪ Showing they care for me... ♪ 808 00:38:41,485 --> 00:38:43,421 You know, it's just my luck. 809 00:38:43,487 --> 00:38:45,022 We can finally start dating, 810 00:38:45,089 --> 00:38:47,491 and she's moving away. 811 00:38:48,392 --> 00:38:49,493 She'll be back. 812 00:38:49,560 --> 00:38:51,362 Yeah, maybe. We'll see. 813 00:38:51,429 --> 00:38:53,597 Chin up, Orville. Still got us. 814 00:38:53,664 --> 00:38:57,501 ♪ Singing their own song ♪ 815 00:38:58,402 --> 00:39:00,671 ♪ I been so lucky in my life... ♪ 816 00:39:00,738 --> 00:39:02,940 Yeah, guys, I, uh, I got to get going. 817 00:39:03,007 --> 00:39:05,342 What do you mean? Come on, we're just getting started. 818 00:39:05,409 --> 00:39:08,045 Yeah, but it's been a day. 819 00:39:08,112 --> 00:39:10,848 Suzy, you better come back. 820 00:39:10,915 --> 00:39:13,751 We're gonna miss you. 821 00:39:10,915 --> 00:39:13,751 Gonna miss you, too, Thomas. 822 00:39:13,818 --> 00:39:15,419 Thanks for coming out. 823 00:39:13,818 --> 00:39:15,419 Of course. 824 00:39:15,486 --> 00:39:17,354 Good luck in San Diego. 825 00:39:15,486 --> 00:39:17,354 Thank you. 826 00:39:17,421 --> 00:39:19,056 See you, guys. 827 00:39:19,123 --> 00:39:22,493 ♪ All the love from you ♪ 828 00:39:22,560 --> 00:39:25,096 ♪ Is still inside. ♪ 829 00:39:28,432 --> 00:39:30,634 ♪ ♪ 830 00:39:50,121 --> 00:39:52,389 Hmm. 831 00:39:52,456 --> 00:39:54,625 ♪ ♪ 832 00:40:12,676 --> 00:40:16,480 Unless you want to get stopped at the border, I'd put this on. 833 00:40:19,116 --> 00:40:20,985 I could stay, you know. 834 00:40:21,051 --> 00:40:22,419 Sarnov is still out there, 835 00:40:22,486 --> 00:40:24,455 which means he's still dangerous. 836 00:40:26,023 --> 00:40:28,425 Does your handler have any idea 837 00:40:28,492 --> 00:40:29,894 how big this op is? 838 00:40:30,761 --> 00:40:32,897 Yes, i-it's... 839 00:40:32,963 --> 00:40:34,565 quite large. 840 00:40:34,632 --> 00:40:36,033 I can help you catch him. 841 00:40:36,100 --> 00:40:37,601 Your mission is over. 842 00:40:37,668 --> 00:40:39,870 There's no need to risk your neck for my side. 843 00:40:39,937 --> 00:40:43,507 I wouldn't take the risk for your side. 844 00:40:51,081 --> 00:40:53,717 I'd take the risk for you. 845 00:41:03,928 --> 00:41:05,629 ♪ London calling ♪ 846 00:41:05,696 --> 00:41:07,198 ♪ See we ain't got no swing ♪ 847 00:41:07,264 --> 00:41:09,133 ♪ Except for the ring. ♪ 848 00:41:09,200 --> 00:41:11,802 Uh, hey. Higgy. 849 00:41:11,869 --> 00:41:14,538 Um... How's it going? 850 00:41:14,605 --> 00:41:15,840 Is this a bad time? You sound 851 00:41:15,906 --> 00:41:17,141 like you're in the middle of something. 852 00:41:17,208 --> 00:41:18,576 No, no. I was, uh, 853 00:41:18,642 --> 00:41:22,479 just literally, uh, doing nothing. 854 00:41:22,546 --> 00:41:24,014 So, how did it turn out? 855 00:41:24,081 --> 00:41:26,016 Uh... You know. 856 00:41:26,083 --> 00:41:28,886 Went off without a hitch. Sort of. 857 00:41:28,953 --> 00:41:29,820 What happened? 858 00:41:29,887 --> 00:41:31,789 Well, it's complicated. 859 00:41:31,856 --> 00:41:35,025 Long story short, I have to get out of Kenya. 860 00:41:35,092 --> 00:41:36,560 I'm coming home. 861 00:41:36,627 --> 00:41:38,162 Wow. Really? 862 00:41:38,229 --> 00:41:42,166 Well, I'm sorry you have to cut your trip short, but... 863 00:41:42,233 --> 00:41:43,968 we'll all be happy to have you home. 864 00:41:44,034 --> 00:41:46,170 I'm looking forward to being back. 865 00:41:46,237 --> 00:41:48,172 I missed you, Thomas. 866 00:41:48,239 --> 00:41:50,608 Miss you, too. 867 00:41:52,076 --> 00:41:54,211 Uh, listen, I have another call coming through. 868 00:41:54,278 --> 00:41:56,714 I've got to run, but I'll see you soon. 869 00:41:56,780 --> 00:41:57,514 Okay. 870 00:41:57,581 --> 00:42:00,718 Travel safe. Bye. 871 00:42:02,686 --> 00:42:03,754 Hello. 872 00:42:03,821 --> 00:42:05,122 Where are you? 873 00:42:05,189 --> 00:42:07,024 I'm about to leave for Nairobi. 874 00:42:07,091 --> 00:42:08,592 I'll be in Hawaii tomorrow. 875 00:42:08,659 --> 00:42:11,662 Good. And you're clear on our arrangement? 876 00:42:11,729 --> 00:42:12,363 You keep 877 00:42:12,429 --> 00:42:13,898 Dr. Shah and the others safe, 878 00:42:13,964 --> 00:42:15,933 and in return, you can call on me as necessary. 879 00:42:16,000 --> 00:42:18,102 And you can't speak of this to anyone. 880 00:42:18,168 --> 00:42:19,803 Including Mr. Magnum. 881 00:42:19,870 --> 00:42:22,006 I understand. But I don't know how long 882 00:42:22,072 --> 00:42:23,807 I'm gonna be able to keep it from him. 883 00:42:23,874 --> 00:42:26,911 He is a detective, after all, and a very good one. 884 00:42:26,977 --> 00:42:28,712 Well, I'm sure you'll find a way. 885 00:42:28,779 --> 00:42:31,315 Because you understand MI6 can't officially operate 886 00:42:31,382 --> 00:42:32,750 inside the U.S. 887 00:42:32,816 --> 00:42:34,084 Just so we're clear, 888 00:42:34,151 --> 00:42:36,553 I consider the U.S. to be my home, 889 00:42:36,620 --> 00:42:39,290 and I am not willing to spy on my home. 890 00:42:39,356 --> 00:42:41,759 That's not why we need you in Hawaii. 891 00:42:42,359 --> 00:42:43,827 Why do you need me there? 892 00:42:43,894 --> 00:42:46,563 We'll get to that in due time. 893 00:42:46,630 --> 00:42:48,632 Safe travels, Ms. Higgins. 894 00:42:48,699 --> 00:42:50,668 I look forward to working with you. 61563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.