All language subtitles for big.sky.2020.s02e01.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,795 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,214 How invested are you in Dewell and Hoyt? 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 It's a job. 4 00:00:06,590 --> 00:00:08,383 You'd make a great sheriff, Jenny. 5 00:00:08,383 --> 00:00:10,260 You're a difficult person to get to know, Cassie. 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,804 But here I am. Trying my luck. 7 00:00:12,804 --> 00:00:13,889 There's been a break in the Pergman case. 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,808 Ronald Pergman! 9 00:00:16,808 --> 00:00:18,060 [ Muffled ] This is the federal marshals! 10 00:00:18,060 --> 00:00:20,103 What do we do? I have a plan. 11 00:00:20,103 --> 00:00:22,314 Underneath the bathroom sink, there is a name. 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,690 Call him up. [ Knock on door ] 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,609 You called for some help? 14 00:00:25,609 --> 00:00:27,736 Are you ready? We go now. 15 00:00:27,736 --> 00:00:29,738 Dewey: Keys are in the ignition. You are to wait inside. 16 00:00:29,738 --> 00:00:31,281 Scarlet: Until when? 17 00:00:31,281 --> 00:00:32,991 Until however long it takes. 18 00:00:32,991 --> 00:00:35,118 Jenny: Where is Mary? 19 00:00:35,118 --> 00:00:37,120 I can show you, if you'll let me take you to her. 20 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 Jenny: We're putting a lunatic in the driver's seat of this investigation. 21 00:00:39,164 --> 00:00:40,916 How does that even make sense? 22 00:00:40,916 --> 00:00:42,125 Lindor outranks us both. 23 00:00:42,125 --> 00:00:44,044 Cassie! [ Grunts ] 24 00:00:44,044 --> 00:00:45,921 Tubb! [ Tires screech ] 25 00:00:45,921 --> 00:00:47,256 [ Gunfire ] 26 00:00:47,256 --> 00:00:49,258 Ah! Ah! 27 00:00:49,258 --> 00:00:50,259 Come on. 28 00:00:50,259 --> 00:00:51,385 Hey! [ Gunshot ] 29 00:00:51,385 --> 00:00:53,053 Let's go. 30 00:00:54,221 --> 00:00:55,222 No, no, no, no, no, no, no. 31 00:00:56,556 --> 00:00:58,600 Go get him. 32 00:00:58,600 --> 00:01:01,687 ♪♪ 33 00:01:01,687 --> 00:01:04,398 [ Engine revving ] 34 00:01:04,398 --> 00:01:06,233 ♪♪ 35 00:01:06,233 --> 00:01:08,235 [ Rapid beeping ] 36 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 Nurse: What do we got? 37 00:01:09,736 --> 00:01:11,280 EMT: We have a gunshot wound to the chest 38 00:01:11,280 --> 00:01:12,281 just left of the xiphoid process. 39 00:01:12,281 --> 00:01:13,740 She's had a liter of fluid. 40 00:01:13,740 --> 00:01:15,576 I'll take care of it. Pressure. 41 00:01:15,576 --> 00:01:17,494 We got to get her into the O. R. 42 00:01:17,494 --> 00:01:19,913 She won't last much longer if this bleeder isn't fixed. 43 00:01:19,913 --> 00:01:21,373 Nurse: I'll initiate the major protocol. 44 00:01:21,373 --> 00:01:23,083 Somebody get me some O‐neg! 45 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 [ Gasps ] 46 00:01:24,710 --> 00:01:27,629 [ Engine revving ] 47 00:01:27,629 --> 00:01:33,010 ♪♪ 48 00:01:33,010 --> 00:01:34,678 Oh, my God! 49 00:01:34,678 --> 00:01:36,597 ♪♪ 50 00:01:36,597 --> 00:01:38,724 Come on. 51 00:01:38,724 --> 00:01:45,564 ♪♪ 52 00:01:45,564 --> 00:01:47,899 [ Breathing heavily ] 53 00:01:47,899 --> 00:01:53,405 ♪♪ 54 00:01:53,405 --> 00:01:55,949 [ Tires screeches ] Damn it. He's gone. 55 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 [ Breathing heavily ] 56 00:01:59,661 --> 00:02:01,705 [ Hand thuds ] No! 57 00:02:01,705 --> 00:02:04,541 [ Grunts ] 58 00:02:04,541 --> 00:02:11,548 ♪♪ 59 00:02:11,548 --> 00:02:18,930 ♪♪ 60 00:02:18,930 --> 00:02:26,271 ♪♪ 61 00:02:26,271 --> 00:02:30,859 ♪ Where you gonna go ♪ 62 00:02:30,859 --> 00:02:34,780 ♪ Like that? ♪ [ Shower running ] 63 00:02:34,780 --> 00:02:38,450 ♪ With the holes in you ♪ 64 00:02:38,450 --> 00:02:42,037 ♪ With the holes in you ♪ 65 00:02:42,037 --> 00:02:46,249 ♪ Where you gonna go ♪ 66 00:02:46,249 --> 00:02:50,087 ♪ Like that? ♪ 67 00:02:50,087 --> 00:02:54,091 ♪ With the holes in you ♪ 68 00:02:54,091 --> 00:02:58,929 ♪ With the holes ♪ 69 00:02:58,929 --> 00:03:00,847 [ Gunshots echoing ] 70 00:03:00,847 --> 00:03:06,687 ♪♪ 71 00:03:06,687 --> 00:03:12,275 ♪♪ 72 00:03:12,275 --> 00:03:15,278 ♪ Summer sun ♪ 73 00:03:17,114 --> 00:03:20,909 ♪ Won't come ♪ 74 00:03:20,909 --> 00:03:25,163 ♪ With the holes in you ♪ 75 00:03:25,163 --> 00:03:28,917 ♪ With the holes in you ♪ 76 00:03:28,917 --> 00:03:35,507 ♪♪ 77 00:03:38,051 --> 00:03:40,470 [ Cellphone buzzing ] 78 00:03:47,227 --> 00:03:49,020 [ Cellphone chimes ] 79 00:03:54,526 --> 00:03:56,736 Morning, Max. 80 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 Oh. Bye, Mom. Harper's outside. 81 00:03:58,321 --> 00:04:02,117 Whoa, whoa. That's mine. [ Sniffs ] 82 00:04:04,244 --> 00:04:06,538 You're looking...swole, Tracy. 83 00:04:06,538 --> 00:04:07,789 [ Exhales deeply ] 84 00:04:07,789 --> 00:04:10,125 T‐Lock, remember? 85 00:04:12,085 --> 00:04:13,587 What are you up to today? 86 00:04:13,587 --> 00:04:15,130 I'm gonna hang out with Harper, 87 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 and then I got a babysitting job later. 88 00:04:16,506 --> 00:04:17,716 Oh, with who? 89 00:04:17,716 --> 00:04:19,384 Cassie Dewell. 90 00:04:19,384 --> 00:04:21,052 Yeah. Bye, Mom. 91 00:04:21,052 --> 00:04:24,264 Remember our deal, sugar pop. 92 00:04:33,231 --> 00:04:34,232 Hey. 93 00:04:34,232 --> 00:04:35,192 Hey. 94 00:04:35,192 --> 00:04:37,527 He called me "sugar pop." 95 00:04:37,527 --> 00:04:39,154 Is that even a thing? 96 00:04:39,154 --> 00:04:42,574 Yeah. It's really creepy. [ Laughs ] 97 00:04:42,574 --> 00:04:44,284 Oh, God. He's watching us. 98 00:04:46,286 --> 00:04:48,538 Ugh. Just look at him. 99 00:04:48,538 --> 00:04:50,207 [ Laughing ] He's so cringey. 100 00:04:50,207 --> 00:04:51,583 [ Laughs ] 101 00:04:51,583 --> 00:04:52,876 [ Laughing ] Yeah. 102 00:04:52,876 --> 00:04:56,338 Come on. Let's go. 103 00:04:56,338 --> 00:04:59,758 ♪ Lord knows I'm a working man ♪ 104 00:04:59,758 --> 00:05:03,512 ♪ I get by with the tool in my hand ♪ 105 00:05:03,512 --> 00:05:06,181 ♪ Work my hands to the bone ♪ [ Engine shuts off ] 106 00:05:06,181 --> 00:05:09,851 ♪ And I'm loving every minute of it ♪ You're late, budro. 107 00:05:09,851 --> 00:05:12,103 Maybe it's not such a good idea to play the music? 108 00:05:12,103 --> 00:05:14,648 Well, it's a free country, pal. If you don't like it... 109 00:05:14,648 --> 00:05:16,817 Let's just do this. 110 00:05:16,817 --> 00:05:18,652 You know, my old man, 111 00:05:18,652 --> 00:05:20,654 he taught me to be five minutes early to everything. 112 00:05:20,654 --> 00:05:22,572 Punctuality and positivity. 113 00:05:22,572 --> 00:05:24,491 The path of the eagle. 114 00:05:24,491 --> 00:05:27,118 Being on time shows respect and hustle. 115 00:05:27,118 --> 00:05:30,080 This whole country was built on hustle, Ringo. 116 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 You got hustle? I got a bag. 117 00:05:32,040 --> 00:05:33,875 You want the bag or not? 118 00:05:33,875 --> 00:05:35,794 Bag's in the back. 119 00:05:37,963 --> 00:05:40,632 Seeing as you made me wait, I'll watch while you hustle. 120 00:05:40,632 --> 00:05:42,425 Can't we just do this the way we always do this? 121 00:05:42,425 --> 00:05:45,929 'Cause eagles aren't late, bro. 122 00:05:45,929 --> 00:05:48,098 In the back. 123 00:05:48,098 --> 00:05:50,767 ♪ Give it all until you fall or call it a day ♪ 124 00:05:50,767 --> 00:05:52,644 ♪ Call it a day ♪ 125 00:05:52,644 --> 00:05:56,106 ♪ Lord knows I'm a working man ♪ 126 00:05:56,106 --> 00:05:59,109 ♪ I get by with the tool in my hand ♪ 127 00:05:59,109 --> 00:06:00,443 [ Gun cocks ] [ Gunshot ] 128 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 ♪ Been working my hands to the bone ♪ 129 00:06:03,363 --> 00:06:05,156 ♪ And I'm loving every minute of it ♪ 130 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 Man: Sheriff's department. Can I help you? 131 00:06:09,536 --> 00:06:11,413 Yes, sir. 132 00:06:11,413 --> 00:06:14,124 The one thing we might be able to do... 133 00:06:16,209 --> 00:06:18,545 Jenny. It's good to see you. 134 00:06:21,756 --> 00:06:23,216 I take it this isn't 135 00:06:23,216 --> 00:06:24,634 a social visit. 136 00:06:26,678 --> 00:06:28,513 I had a lot of time 137 00:06:28,513 --> 00:06:30,015 in the hospital to think. 138 00:06:30,015 --> 00:06:31,016 Yeah. 139 00:06:31,016 --> 00:06:33,059 So, what's on your mind? 140 00:06:37,063 --> 00:06:39,566 [ Groans ] 141 00:06:39,566 --> 00:06:41,401 I miss the badge. 142 00:06:43,528 --> 00:06:47,073 I thought I was done with the job. 143 00:06:48,116 --> 00:06:49,242 Go on. 144 00:06:49,242 --> 00:06:51,077 Then all I could think of 145 00:06:51,077 --> 00:06:53,163 when I was staring at the hospital ceiling 146 00:06:53,163 --> 00:06:58,084 was what it's meant to have that badge. 147 00:07:00,670 --> 00:07:02,213 The power it gives you. 148 00:07:04,090 --> 00:07:07,177 I have a second chance ‐‐ 149 00:07:07,177 --> 00:07:09,804 a do‐over ‐‐ and I want to take it. 150 00:07:09,804 --> 00:07:12,223 Well, you know my thoughts. 151 00:07:12,223 --> 00:07:13,558 I mean, I think it's about time 152 00:07:13,558 --> 00:07:15,060 you came back to real law enforcement. 153 00:07:16,436 --> 00:07:18,647 I could use someone like you on the team. 154 00:07:18,647 --> 00:07:21,066 You'd be undersheriff. 155 00:07:21,066 --> 00:07:22,984 No more asking me for warrants. 156 00:07:22,984 --> 00:07:23,943 Ooh. 157 00:07:23,943 --> 00:07:25,445 I like the sound of that. 158 00:07:25,445 --> 00:07:27,155 So... 159 00:07:29,157 --> 00:07:30,450 ...are you in? 160 00:07:30,450 --> 00:07:35,914 ♪♪ 161 00:07:35,914 --> 00:07:41,294 ♪♪ 162 00:07:43,546 --> 00:07:46,591 Okay. Yeah. 163 00:07:46,591 --> 00:07:48,593 Hey. Hey. 164 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 Any progress with the warrant on Scarlet's juvie file? 165 00:07:50,428 --> 00:07:53,139 Dead end for now. Feds say Scarlet is a victim. 166 00:07:53,139 --> 00:07:54,724 But her and her daughter disappear 167 00:07:54,724 --> 00:07:56,017 the same day Ronald escaped? 168 00:07:56,017 --> 00:07:57,519 We find Scarlet, we find Ronald. 169 00:07:57,519 --> 00:07:59,854 Girl, none of it makes any sense. 170 00:07:59,854 --> 00:08:01,731 She was in on it. Denise: Um, yeah. 171 00:08:01,731 --> 00:08:04,651 Um, we have quite the backlog of incoming jobs ‐‐ 172 00:08:04,651 --> 00:08:05,944 you know, paying jobs. 173 00:08:05,944 --> 00:08:08,029 So whenever you want to take a look... 174 00:08:08,029 --> 00:08:09,447 Yeah. Just put 'em on my desk. 175 00:08:09,447 --> 00:08:11,866 Yeah, I already did that yesterday and the day before, 176 00:08:11,866 --> 00:08:12,992 and... Thank you. 177 00:08:12,992 --> 00:08:15,870 Morning. What are you doing here? 178 00:08:15,870 --> 00:08:17,622 Name's on the door the last time I checked. 179 00:08:17,622 --> 00:08:19,332 I thought you weren't cleared to work. 180 00:08:19,332 --> 00:08:22,043 Just stopping by, seeing how things are going. 181 00:08:22,043 --> 00:08:22,961 Hey. 182 00:08:22,961 --> 00:08:24,838 Hey. 183 00:08:30,176 --> 00:08:31,636 You look great. 184 00:08:32,595 --> 00:08:34,639 You too. 185 00:08:37,976 --> 00:08:40,979 ♪♪ 186 00:08:40,979 --> 00:08:42,313 Anything new? 187 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 Um, no. 188 00:08:44,524 --> 00:08:47,110 We don't even know who helped him escape. 189 00:08:48,278 --> 00:08:51,281 I think about it every day. 190 00:08:51,281 --> 00:08:52,657 Yeah. Me too. 191 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 In the meantime, 192 00:08:54,534 --> 00:08:57,537 somebody's got to keep the lights on. 193 00:08:57,537 --> 00:08:59,539 Maybe you should focus on some other cases. 194 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 Oh. Have you been talking to Denise? 195 00:09:01,082 --> 00:09:02,751 Yeah. Amen to that. 196 00:09:02,751 --> 00:09:04,753 What else are you working on? Nothing. 197 00:09:04,753 --> 00:09:07,922 Nothing right now. 198 00:09:07,922 --> 00:09:09,340 Ronald's alive. I can feel it. 199 00:09:09,340 --> 00:09:10,550 I'm gonna get him. 200 00:09:10,550 --> 00:09:13,386 I mean, you almost died. 201 00:09:13,386 --> 00:09:14,179 But I didn't. 202 00:09:16,139 --> 00:09:18,433 Jenny. 203 00:09:19,893 --> 00:09:23,605 We should meet up for a drink so we can talk. 204 00:09:23,605 --> 00:09:25,940 If you're gonna tell me to stop with Ronald ‐‐ 205 00:09:25,940 --> 00:09:28,526 No, no. No. Just a drink. 206 00:09:28,526 --> 00:09:30,737 Okay. 207 00:09:30,737 --> 00:09:32,822 See you later at the bar? Yeah. 208 00:09:33,907 --> 00:09:35,992 I promise ‐‐ no hair‐pulling. 209 00:09:39,537 --> 00:09:41,289 [ Door closes ] 210 00:09:41,289 --> 00:09:50,965 ♪♪ 211 00:09:50,965 --> 00:09:53,510 [ Cellphone buzzing ] 212 00:09:53,510 --> 00:10:01,309 ♪♪ 213 00:10:02,560 --> 00:10:04,354 [ Cellphone beeps ] 214 00:10:04,354 --> 00:10:09,025 ♪♪ 215 00:10:09,025 --> 00:10:11,861 [ Indistinct conversation ] 216 00:10:11,861 --> 00:10:12,862 Hey. 217 00:10:12,862 --> 00:10:14,781 Hi. 218 00:10:14,781 --> 00:10:16,116 Is she in? 219 00:10:18,576 --> 00:10:21,162 Aren't you suspended? 220 00:10:21,162 --> 00:10:22,997 Is that why you're not answering my calls? 221 00:10:24,124 --> 00:10:26,167 Do you want something? 222 00:10:26,167 --> 00:10:29,003 I came by to let you know I got a dog ‐‐ Rudy. 223 00:10:29,003 --> 00:10:30,964 Or Jim the Dog. Those are the two names. 224 00:10:30,964 --> 00:10:32,340 "Rudy" like the movie? 225 00:10:32,340 --> 00:10:34,384 That makes me cry every time. 226 00:10:34,384 --> 00:10:36,761 I know, right? Me too. Oh, don't even get me started. 227 00:10:36,761 --> 00:10:38,721 I'm busy, so... 228 00:10:38,721 --> 00:10:41,057 Bird camera from Scarlet's next‐door neighbor. 229 00:10:41,057 --> 00:10:42,809 Bird camera? 230 00:10:42,809 --> 00:10:45,562 Something you might want to see. 231 00:10:45,562 --> 00:10:52,277 ♪♪ 232 00:10:52,277 --> 00:10:54,154 I called in a favor and had it enhanced. 233 00:10:55,530 --> 00:10:57,740 Wait for it. 234 00:10:57,740 --> 00:10:59,492 It's Scarlet. 235 00:10:59,492 --> 00:11:01,494 This is the same day Ronald escaped. 236 00:11:01,494 --> 00:11:02,495 Who's that? 237 00:11:02,495 --> 00:11:04,581 State Trooper Cormac Dewey. 238 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 What's he doing with Scarlet? I do not know. 239 00:11:06,583 --> 00:11:08,793 Maybe he was in on the whole thing. 240 00:11:08,793 --> 00:11:10,753 I'm thinking maybe we should go take a look. 241 00:11:10,753 --> 00:11:13,131 Well, in a totally suspended, 242 00:11:13,131 --> 00:11:15,675 non‐official capacity, of course. 243 00:11:15,675 --> 00:11:16,843 Come on. 244 00:11:16,843 --> 00:11:19,012 We'll take my car. 245 00:11:20,388 --> 00:11:22,390 Where did you take her? 246 00:11:22,390 --> 00:11:24,684 Okay. 247 00:11:27,020 --> 00:11:30,607 ♪ ...turned as you walked into the light ♪ 248 00:11:30,607 --> 00:11:33,109 [ Fingers tapping ] 249 00:11:33,109 --> 00:11:35,445 I mean, he's got a way with the hydrangeas. 250 00:11:35,445 --> 00:11:37,113 I'll give him that. 251 00:11:37,113 --> 00:11:39,032 My grandmother used to put coffee grounds on them. 252 00:11:39,032 --> 00:11:41,492 Same with the peonies. Do you like peonies? 253 00:11:41,492 --> 00:11:42,869 Can we not talk about flowers anymore? 254 00:11:42,869 --> 00:11:44,078 Just... 255 00:11:44,078 --> 00:11:47,582 ♪ You can see that... ♪ 256 00:11:47,582 --> 00:11:50,543 Well, you still haven't given me feedback about my dog. 257 00:11:50,543 --> 00:11:51,794 The names. 258 00:11:51,794 --> 00:11:56,007 I was thinking Jim... Rudy ‐‐ 259 00:11:56,007 --> 00:11:57,425 I'm gonna talk to him. Wait. 260 00:11:57,425 --> 00:11:59,219 I‐I don't think that's a good idea. 261 00:11:59,219 --> 00:12:00,678 Why, Mark? Well... 262 00:12:00,678 --> 00:12:02,722 Okay. Yeah, not only am I suspended... 263 00:12:02,722 --> 00:12:04,557 Mm‐hmm. ...you're still a private investigator. 264 00:12:04,557 --> 00:12:06,226 Right. The state police might not be so happy 265 00:12:06,226 --> 00:12:07,852 with us harassing one of their own. 266 00:12:07,852 --> 00:12:09,312 I say we observe. 267 00:12:09,312 --> 00:12:11,356 He's gardening. That's all I'm getting. 268 00:12:11,356 --> 00:12:13,358 Actually, why don't you just stay in the car? Cassie. 269 00:12:13,358 --> 00:12:15,109 I think that's a great idea. Cassie! 270 00:12:19,822 --> 00:12:21,282 Dewey. 271 00:12:24,577 --> 00:12:25,453 Hi. 272 00:12:27,455 --> 00:12:28,164 Cassie Dewell. 273 00:12:31,084 --> 00:12:33,169 Yeah. I know who you are. 274 00:12:33,169 --> 00:12:36,673 You were part of that goat rodeo out on State Road. 275 00:12:36,673 --> 00:12:38,508 Let Ronald Pergman get away. 276 00:12:38,508 --> 00:12:40,009 Sloppy work. 277 00:12:41,469 --> 00:12:44,264 Mark Lindor. I'm with the U. S. Marshals Office. 278 00:12:44,264 --> 00:12:46,474 Most marshals, they show you that badge. 279 00:12:46,474 --> 00:12:49,686 Yeah. Well... I'm not like most marshals. 280 00:12:49,686 --> 00:12:51,437 Well, you must have some pretty important questions, then. 281 00:12:51,437 --> 00:12:52,772 Yeah. 282 00:12:52,772 --> 00:12:54,607 We saw you with Scarlet Leyendecker, 283 00:12:54,607 --> 00:12:57,527 Ron Pergman's girlfriend. You saw me with her how? 284 00:12:57,527 --> 00:12:58,736 We're not at liberty to say. 285 00:13:00,113 --> 00:13:01,990 "Liberty." 286 00:13:01,990 --> 00:13:04,617 That's an interesting word, all things considered. 287 00:13:04,617 --> 00:13:07,287 Now, if you were to take two steps into my yard, 288 00:13:07,287 --> 00:13:09,622 I'd be at liberty to shoot you for trespassing. 289 00:13:09,622 --> 00:13:11,791 Just answer the question. 290 00:13:13,835 --> 00:13:16,838 My superiors felt she might be in danger. 291 00:13:16,838 --> 00:13:18,589 Ronald was already in custody. 292 00:13:19,590 --> 00:13:20,675 Yeah. 293 00:13:20,675 --> 00:13:22,510 Danger from what? 294 00:13:22,510 --> 00:13:25,763 ♪♪ 295 00:13:25,763 --> 00:13:28,016 You should be careful, Ms. Dewell. 296 00:13:28,016 --> 00:13:29,726 Okay. Let's go, Cassie. 297 00:13:29,726 --> 00:13:31,477 Are you threatening me? 298 00:13:31,477 --> 00:13:35,148 I'm just saying it would be wise for you to be careful. 299 00:13:35,148 --> 00:13:36,733 Don't you think? 300 00:13:36,733 --> 00:13:38,901 Ronald is gone. 301 00:13:38,901 --> 00:13:41,571 Scarlet is gone. 302 00:13:41,571 --> 00:13:42,780 Best to leave it. 303 00:13:42,780 --> 00:13:45,825 They are watching. 304 00:13:45,825 --> 00:13:47,493 You... 305 00:13:47,493 --> 00:13:49,412 me... 306 00:13:49,412 --> 00:13:50,455 everything. 307 00:13:50,455 --> 00:13:51,873 Who? 308 00:13:54,375 --> 00:13:58,129 Walk away and look after your family, Ms. Dewell. 309 00:13:58,129 --> 00:14:00,673 Hug them tight. 310 00:14:02,633 --> 00:14:04,010 Cherish. 311 00:14:05,219 --> 00:14:07,638 You have a nice day. 312 00:14:07,638 --> 00:14:13,186 ♪♪ 313 00:14:18,816 --> 00:14:20,610 So, what do you think? 314 00:14:20,610 --> 00:14:22,487 He's dirty. 315 00:14:22,487 --> 00:14:24,655 You think he has Scarlet? I don't know. 316 00:14:24,655 --> 00:14:26,324 Maybe see if there's something connecting him 317 00:14:26,324 --> 00:14:27,658 to Rick Legarski. 318 00:14:27,658 --> 00:14:29,077 That's what I was thinking. Mm. 319 00:14:29,077 --> 00:14:30,244 Great minds. 320 00:14:30,244 --> 00:14:32,038 Mm. 321 00:14:32,038 --> 00:14:33,873 So, what are we gonna do? 322 00:14:33,873 --> 00:14:35,208 Right now, nothing. 323 00:14:35,208 --> 00:14:37,376 Mark. 324 00:14:37,376 --> 00:14:39,796 I don't do the "nothing" thing, so... 325 00:14:39,796 --> 00:14:42,423 Okay. How about I give you naming rights to Jim the Dog, 326 00:14:42,423 --> 00:14:45,301 and, uh, maybe we get that drink you owe me. 327 00:14:45,301 --> 00:14:46,844 "Owe"? 328 00:14:46,844 --> 00:14:50,014 I don't remember owing you anything. 329 00:14:50,014 --> 00:14:51,599 You haven't said no. 330 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 This guy. 331 00:14:53,267 --> 00:14:57,063 Bap‐bap. Before you do, I mean a real no. 332 00:14:57,063 --> 00:14:58,940 "Mark, I don't want to go out with you." 333 00:14:58,940 --> 00:15:01,859 That kind of no. Whenever you're ready. 334 00:15:01,859 --> 00:15:03,569 ♪ High above on the wings of an angel ♪ 335 00:15:03,569 --> 00:15:05,404 Okay. 336 00:15:05,404 --> 00:15:07,198 So do I still get naming rights to Jim the Dog? 337 00:15:07,198 --> 00:15:08,741 Yes, you do. Okay. 338 00:15:08,741 --> 00:15:10,535 Jim the Dog's kind of growing on me a little. 339 00:15:10,535 --> 00:15:12,537 Oh. Just a bit. 340 00:15:12,537 --> 00:15:16,332 ♪♪ 341 00:15:16,332 --> 00:15:18,251 [ Indistinct conversations ] 342 00:15:18,251 --> 00:15:23,131 ♪♪ 343 00:15:23,131 --> 00:15:24,507 Hey. 344 00:15:24,507 --> 00:15:25,591 Hey. 345 00:15:25,591 --> 00:15:26,968 Sorry I'm late. 346 00:15:26,968 --> 00:15:29,387 Paid Trooper Dewey a little visit. 347 00:15:29,387 --> 00:15:31,722 Lindor got footage of him with Scarlet. 348 00:15:31,722 --> 00:15:34,058 Weird. He give you anything? 349 00:15:34,058 --> 00:15:35,601 Not really. 350 00:15:35,601 --> 00:15:37,895 If he knows where Ronald is, he's not telling. 351 00:15:37,895 --> 00:15:39,522 Anyway, we're not gonna talk about that. 352 00:15:39,522 --> 00:15:41,399 Nope. Nope. 353 00:15:41,399 --> 00:15:44,235 I'll take a beer. So, what's up? 354 00:15:44,235 --> 00:15:47,530 [ Loud, indistinct conversations ] 355 00:15:47,530 --> 00:15:49,198 20 bucks. No, no, no. 356 00:15:49,198 --> 00:15:51,492 Who makes the move first? 357 00:15:51,492 --> 00:15:52,910 Flannel. 358 00:15:52,910 --> 00:15:54,162 Really? Mm‐hmm. 359 00:15:54,162 --> 00:15:55,288 I got trucker hat. 360 00:15:55,288 --> 00:15:59,208 ♪♪ 361 00:15:59,208 --> 00:16:01,836 I‐I guess I'd better just get right to it. 362 00:16:01,836 --> 00:16:04,964 [ Exhales deeply ] I'm leaving Dewell and Hoyt. 363 00:16:07,091 --> 00:16:09,302 Okay. Not what I was expecting. 364 00:16:09,302 --> 00:16:12,096 I‐I'm not fully out. I won't cash out. 365 00:16:13,431 --> 00:16:15,600 Is this about Ronald? Is ‐‐ No, no. 366 00:16:15,600 --> 00:16:18,603 It's ‐‐ It's everything that's happened in the past year. 367 00:16:18,603 --> 00:16:21,439 Legarski taking those girls, what Wagy did to you ‐‐ 368 00:16:21,439 --> 00:16:23,482 Like, there's a bigger problem here, Cassie. 369 00:16:23,482 --> 00:16:26,819 I hear you. I just... 370 00:16:26,819 --> 00:16:28,821 I don't think now is the time to walk away. 371 00:16:28,821 --> 00:16:31,073 I mean ‐‐ No, I am not walking away from anything. 372 00:16:31,073 --> 00:16:32,283 It's the opposite, actually. 373 00:16:33,784 --> 00:16:34,827 Okay. 374 00:16:34,827 --> 00:16:36,329 Oh, no. 375 00:16:36,329 --> 00:16:37,580 Women talking. I was just gonna see 376 00:16:37,580 --> 00:16:39,457 which of you pretty ladies needed a drink. 377 00:16:39,457 --> 00:16:42,376 Just go away and come back when you've got something better. 378 00:16:42,376 --> 00:16:44,003 [ Chuckles ] Okay. 379 00:16:44,003 --> 00:16:45,963 [ Laughter ] Okay. 380 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 Trucker hat. I told you. 381 00:16:47,840 --> 00:16:49,759 I do like a man in jeans. 382 00:16:51,552 --> 00:16:54,889 Okay. So... 383 00:16:54,889 --> 00:16:58,017 you're leaving Dewell and Hoyt to do what? 384 00:16:58,017 --> 00:16:59,435 I want to wear the badge again. 385 00:17:00,811 --> 00:17:04,398 I just want to make sure you're okay with that. 386 00:17:04,398 --> 00:17:05,942 Of course. 387 00:17:05,942 --> 00:17:08,236 I mean, you've already made up your mind. 388 00:17:08,236 --> 00:17:09,403 I just want you to be happy. 389 00:17:09,403 --> 00:17:11,197 It's more about getting stuff done. 390 00:17:11,197 --> 00:17:12,990 And that badge? 391 00:17:12,990 --> 00:17:15,034 That badge allows me to be more effective. 392 00:17:17,703 --> 00:17:20,289 I get it. 393 00:17:20,289 --> 00:17:22,375 I get it. [ Exhales deeply ] 394 00:17:22,375 --> 00:17:24,669 You know, I left the academy 395 00:17:24,669 --> 00:17:27,880 when I finally realized that I was buying into a system 396 00:17:27,880 --> 00:17:32,718 that was designed to discriminate against me. 397 00:17:32,718 --> 00:17:37,098 I mean, bureaucracy is just made to stonewall justice, 398 00:17:37,098 --> 00:17:39,183 and none of that exists in P.I. work. 399 00:17:39,183 --> 00:17:42,687 I can help people without being a part of that. 400 00:17:42,687 --> 00:17:45,898 So I understand where you're at is what I'm saying. 401 00:17:45,898 --> 00:17:47,858 Jenny 2.0. 402 00:17:47,858 --> 00:17:50,528 Oh. I like that. 403 00:17:50,528 --> 00:17:52,446 Jenny 2.0. 404 00:17:52,446 --> 00:17:53,823 Okay. 405 00:17:53,823 --> 00:17:55,283 [ Both laugh ] 406 00:17:55,283 --> 00:17:56,742 Still partners? 407 00:17:56,742 --> 00:17:59,120 [ New England accent ] Still partners. 408 00:17:59,120 --> 00:18:01,330 [ Chuckles ] 409 00:18:01,330 --> 00:18:03,666 Mm. I got to pick up Kai. 410 00:18:03,666 --> 00:18:05,376 You want me to give you a ride out of here? 411 00:18:05,376 --> 00:18:07,003 No, no. I'm gonna stick around. I'm gonna get one more. 412 00:18:07,003 --> 00:18:08,546 Okay. Pay for that. 413 00:18:08,546 --> 00:18:09,672 I got you. Thank you. 414 00:18:09,672 --> 00:18:11,591 I got you. 415 00:18:11,591 --> 00:18:15,052 ♪ Daddy's daughter wants to break free ♪ 416 00:18:15,052 --> 00:18:18,598 ♪ Just like he did in '73 ♪ 417 00:18:18,598 --> 00:18:21,559 ♪ Tells her mama, "I'll be okay" ♪ 418 00:18:21,559 --> 00:18:24,937 ♪ And with their blessing, she's on her way ♪ 419 00:18:24,937 --> 00:18:26,564 I'm ‐‐ No, I'm lying down. 420 00:18:26,564 --> 00:18:28,816 [ Loud, indistinct conversations ] 421 00:18:28,816 --> 00:18:31,819 I d‐‐ I don't have another one in me. 422 00:18:31,819 --> 00:18:34,488 Hey, stranger. Been a minute. 423 00:18:34,488 --> 00:18:37,783 [ Chuckles ] I don't know you, lady. 424 00:18:37,783 --> 00:18:41,120 ♪♪ 425 00:18:41,120 --> 00:18:42,622 My mistake. Hmm. 426 00:18:42,622 --> 00:18:45,791 Uh, maybe my man just forgot. 427 00:18:45,791 --> 00:18:48,544 You know, uh, hit it and quit it. [ Laughs ] Come on. 428 00:18:48,544 --> 00:18:50,838 No, no. Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 429 00:18:50,838 --> 00:18:52,632 A‐Actually ‐‐ Actually, no. 430 00:18:52,632 --> 00:18:54,967 I would have ‐‐ I would have remembered this one. 431 00:18:54,967 --> 00:18:57,887 Yeah. These guys call me Stone. 432 00:18:57,887 --> 00:18:59,597 Yeah. You know why? 433 00:18:59,597 --> 00:19:01,307 Because there's nothing in the field 434 00:19:01,307 --> 00:19:02,850 that I can't drill through. 435 00:19:02,850 --> 00:19:04,435 [ Men laughing ] 436 00:19:04,435 --> 00:19:07,063 Sorry, Stone. I thought you were someone else. 437 00:19:07,063 --> 00:19:12,193 Man: Ooh! [ Laughter continues ] 438 00:19:12,193 --> 00:19:15,154 ♪ He's left there hanging as she pulls away ♪ 439 00:19:15,154 --> 00:19:18,491 ♪ She's gonna ride ♪♪ 440 00:19:18,491 --> 00:19:22,244 ♪ If all is fair in love and war ♪ 441 00:19:22,244 --> 00:19:25,539 ♪ Then why do you choose to cry? ♪ 442 00:19:25,539 --> 00:19:27,333 Turn it down! ♪ At heaven's gate ♪ 443 00:19:27,333 --> 00:19:28,834 What is ‐‐ What are you doing? 444 00:19:28,834 --> 00:19:29,960 Way too loud. ♪ With no lost fate ♪ 445 00:19:29,960 --> 00:19:32,004 What are you doing? 446 00:19:32,004 --> 00:19:33,255 Kai. Hey. Look at me. ♪ Your maker will justify ‐‐ ♪ 447 00:19:33,255 --> 00:19:34,173 Hello? 448 00:19:34,173 --> 00:19:35,216 Mom! What? 449 00:19:35,216 --> 00:19:36,717 We have neighbors, Kai. 450 00:19:36,717 --> 00:19:38,135 I was doing so well! 451 00:19:38,135 --> 00:19:40,012 What, were you gonna get a perfect score? 452 00:19:40,012 --> 00:19:41,472 Oh, my goodness. Sorry to keep you so late. 453 00:19:41,472 --> 00:19:43,015 Something came up. Go brush your teeth. 454 00:19:43,015 --> 00:19:44,892 It's no problem. 455 00:19:44,892 --> 00:19:46,435 Um, I'll give you a ride home. 456 00:19:46,435 --> 00:19:48,312 Uh, no. I'm ‐‐ I'm good. Don't be ridiculous. 457 00:19:48,312 --> 00:19:50,481 My dad will be home in a few minutes. 458 00:19:50,481 --> 00:19:52,108 Okay. 459 00:19:54,527 --> 00:19:56,737 So, how's school? 460 00:19:56,737 --> 00:19:58,072 ♪ Whisper softly to them as I pass ♪ 461 00:19:58,072 --> 00:20:00,157 Uh, okay. 462 00:20:00,157 --> 00:20:02,368 ♪ Reminisce and have a laugh ♪ 463 00:20:02,368 --> 00:20:04,912 The ultimate go‐to adult question. 464 00:20:04,912 --> 00:20:06,914 ♪ In a sea of stones ♪ 465 00:20:06,914 --> 00:20:08,708 Yeah. I get it. 466 00:20:08,708 --> 00:20:10,292 ♪♪ 467 00:20:10,292 --> 00:20:12,628 Uh... 468 00:20:12,628 --> 00:20:15,381 If you really want to know... 469 00:20:15,381 --> 00:20:17,842 it kind of sucks and kind of doesn't. 470 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 Yeah. 471 00:20:20,219 --> 00:20:21,971 How's your mom doing? 472 00:20:21,971 --> 00:20:24,682 New boyfriend. 473 00:20:24,682 --> 00:20:26,183 Calls himself "T‐Lock." 474 00:20:26,183 --> 00:20:27,893 T‐Lock. Interesting. 475 00:20:27,893 --> 00:20:29,395 How's that? 476 00:20:29,395 --> 00:20:33,274 You know, kind of a creepy, jobless loser. 477 00:20:33,274 --> 00:20:35,276 That doesn't sound good. 478 00:20:35,276 --> 00:20:37,319 Trust me, it's not. 479 00:20:38,529 --> 00:20:40,865 But what am I gonna do about it? 480 00:20:40,865 --> 00:20:42,742 ♪ ...when their time had come... ♪ 481 00:20:50,916 --> 00:20:53,377 Here you go. 482 00:20:53,377 --> 00:20:55,713 Don't worry, okay? It'll work out. 483 00:20:55,713 --> 00:20:57,006 Thanks, Cassie. 484 00:20:57,006 --> 00:21:05,306 ♪♪ 485 00:21:05,306 --> 00:21:13,814 ♪♪ 486 00:21:13,814 --> 00:21:16,192 ♪ ...have a record of getting back with my exes ♪ 487 00:21:16,192 --> 00:21:17,443 ♪ So be cautious when you're stepping ♪ 488 00:21:17,443 --> 00:21:19,195 ♪ On your way to the exit, love ♪ 489 00:21:19,195 --> 00:21:21,739 ♪ Every shot ain't got to be contested to win ♪ 490 00:21:21,739 --> 00:21:22,615 Hey, Max! 491 00:21:22,615 --> 00:21:24,784 Maxie. Hello. 492 00:21:24,784 --> 00:21:26,243 What? Come on. 493 00:21:26,243 --> 00:21:28,162 What did I tell you about this music? 494 00:21:28,162 --> 00:21:29,872 [ Music stops ] Huh? Whoa, whoa, whoa. 495 00:21:29,872 --> 00:21:32,583 Hold on. Hold on. 496 00:21:32,583 --> 00:21:36,378 So, uh... how was babysitting? 497 00:21:36,378 --> 00:21:38,672 The kid was still alive when his mom came home, 498 00:21:38,672 --> 00:21:40,925 so she paid me. 499 00:21:40,925 --> 00:21:42,384 Here I am. Okay. 500 00:21:42,384 --> 00:21:43,969 How much you make? 501 00:21:54,897 --> 00:21:56,148 For you. 502 00:21:59,944 --> 00:22:02,655 We're building a future together here. 503 00:22:02,655 --> 00:22:04,698 Everyone has to pay their way. 504 00:22:04,698 --> 00:22:11,038 ♪♪ 505 00:22:11,038 --> 00:22:16,210 ♪ Is this what it's like? ♪ 506 00:22:16,210 --> 00:22:21,173 ♪ Is this what it's like? ♪ 507 00:22:21,173 --> 00:22:26,011 ♪ Took some time to find ♪ 508 00:22:26,011 --> 00:22:28,806 ♪ Something that felt right ♪ 509 00:22:28,806 --> 00:22:30,766 ♪ Always on my mind ♪ 510 00:22:30,766 --> 00:22:32,226 ♪ Is this what it's like? ♪ 511 00:22:33,644 --> 00:22:36,272 ♪ Hey ♪ 512 00:22:36,272 --> 00:22:39,108 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 513 00:22:40,943 --> 00:22:42,528 ♪ Is this what it's like? ♪♪ 514 00:22:44,905 --> 00:22:46,532 ♪ My heart's waiting ♪ 515 00:22:46,532 --> 00:22:48,117 So hot. 516 00:22:48,117 --> 00:22:50,828 You promised to be chill. I'm trying. 517 00:22:50,828 --> 00:22:52,997 Objectifying my friends? Not chill. Okay, but they're hot. 518 00:22:52,997 --> 00:22:54,290 It's just a fact. 519 00:22:54,290 --> 00:22:55,624 "Cute." Can I say that? 520 00:22:55,624 --> 00:22:57,251 Bridger, please. 521 00:22:57,251 --> 00:22:59,128 Just this once, try not to act like an ass. 522 00:22:59,128 --> 00:23:00,880 I know it's really hard for you, 523 00:23:00,880 --> 00:23:04,466 but just shut up, be quiet, and try to act cool. 524 00:23:04,466 --> 00:23:07,136 Okay. So, like, why am I here if I can't say anything? 525 00:23:07,136 --> 00:23:08,679 One, do you really want to be back home 526 00:23:08,679 --> 00:23:09,597 at the old folks' party? 527 00:23:09,597 --> 00:23:10,890 ♪♪ 528 00:23:10,890 --> 00:23:12,016 No. 529 00:23:12,016 --> 00:23:13,642 Okay. 530 00:23:13,642 --> 00:23:17,730 And two, I kinda need you for protection. 531 00:23:17,730 --> 00:23:19,565 What does that mean? 532 00:23:19,565 --> 00:23:21,150 Last week, Max said she saw 533 00:23:21,150 --> 00:23:23,360 this really creepy‐looking dude in a van. 534 00:23:23,360 --> 00:23:25,988 Okay. So I'm like your security detail. 535 00:23:25,988 --> 00:23:27,364 Yeah. 536 00:23:27,364 --> 00:23:29,241 I think they'd find that pretty hot. 537 00:23:29,241 --> 00:23:31,952 Okay. So, remember what I said? 538 00:23:31,952 --> 00:23:34,955 Uh, yeah. Shut up, be cool, and look for creepers in vans. 539 00:23:34,955 --> 00:23:36,457 Yeah. You got this. 540 00:23:36,457 --> 00:23:37,541 Cool. 541 00:23:38,918 --> 00:23:39,877 Hey, ladies! 542 00:23:39,877 --> 00:23:41,462 Hey! 543 00:23:41,462 --> 00:23:43,839 [ Insects chirping ] 544 00:23:43,839 --> 00:23:46,008 ♪♪ 545 00:23:46,008 --> 00:23:49,303 Hi. Hey. 546 00:23:49,303 --> 00:23:51,639 [ Indistinct conversations ] 547 00:23:51,639 --> 00:23:53,599 ♪♪ 548 00:23:58,520 --> 00:24:00,856 [ Mid‐tempo music playing on television ] 549 00:24:00,856 --> 00:24:07,947 ♪♪ 550 00:24:07,947 --> 00:24:14,912 ♪♪ 551 00:24:14,912 --> 00:24:22,169 ♪♪ 552 00:24:22,169 --> 00:24:24,338 Hands! W‐Whoa, whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 553 00:24:24,338 --> 00:24:26,215 Don't ‐‐ Come on. Don't shoot me. 554 00:24:26,215 --> 00:24:27,758 [ Laughing ] It's just me. 555 00:24:27,758 --> 00:24:30,803 I'm just trespassing. 556 00:24:30,803 --> 00:24:33,555 [ Sighs ] 557 00:24:33,555 --> 00:24:36,058 Hey, Travis. 558 00:24:36,058 --> 00:24:40,062 Or is it "Stone," who can drill through anything? 559 00:24:40,062 --> 00:24:43,816 Yeah. I'm ‐‐ I am so sorry about that. 560 00:24:43,816 --> 00:24:47,861 Uh... [chuckles] 561 00:24:47,861 --> 00:24:50,489 You never could handle your tequila. 562 00:24:50,489 --> 00:24:53,075 Yeah. Well, I might could handle another drink if, um... 563 00:24:53,075 --> 00:24:55,160 I mean, that is, if you're up for it. 564 00:24:58,747 --> 00:25:00,916 [ Clears throat ] 565 00:25:00,916 --> 00:25:02,418 Come in. 566 00:25:04,837 --> 00:25:06,046 [ Door closes ] 567 00:25:09,258 --> 00:25:11,593 So, how long you been working undercover? 568 00:25:11,593 --> 00:25:13,470 Uh, geez. 569 00:25:13,470 --> 00:25:16,098 About... Almost half a year. 570 00:25:16,098 --> 00:25:17,516 Yeah. 571 00:25:17,516 --> 00:25:19,143 And if there's one thing I've learned 572 00:25:19,143 --> 00:25:21,061 in an entire career in law enforcement, 573 00:25:21,061 --> 00:25:24,732 it is that there is always another drug ring. 574 00:25:24,732 --> 00:25:26,650 Cody used to say that. 575 00:25:26,650 --> 00:25:27,651 Yeah. 576 00:25:27,651 --> 00:25:30,112 Yeah. Right. 577 00:25:30,112 --> 00:25:35,200 Um...I really wanted to ‐‐ to reach out, Jenny, 578 00:25:35,200 --> 00:25:36,243 when I heard the news about Cody. 579 00:25:36,243 --> 00:25:38,037 I'm sorry. Um... 580 00:25:39,830 --> 00:25:42,666 I can't imagine what you must have felt. 581 00:25:45,502 --> 00:25:47,296 Day by day. 582 00:25:48,756 --> 00:25:51,050 It's all I can do. 583 00:25:51,050 --> 00:25:53,469 Yeah. That's right. 584 00:25:55,179 --> 00:25:57,014 What about your p‐‐ uh, your son? 585 00:25:57,014 --> 00:25:58,724 [ Exhales deeply ] 586 00:25:58,724 --> 00:26:01,060 He must be in, like, what, high school now or... 587 00:26:01,060 --> 00:26:03,145 He actually just left for college. What?! 588 00:26:03,145 --> 00:26:03,979 Yeah. No. 589 00:26:03,979 --> 00:26:05,606 Yeah. 590 00:26:05,606 --> 00:26:07,649 Gosh, I'm old. [ Chuckles ] 591 00:26:07,649 --> 00:26:11,361 And you? Did ‐‐ Did you ever settle down? 592 00:26:11,361 --> 00:26:12,821 Yeah, I did. 593 00:26:12,821 --> 00:26:15,282 Yeah. No. You? 594 00:26:15,282 --> 00:26:17,951 I‐I settled down for a bit. I did. 595 00:26:17,951 --> 00:26:21,413 Well, you know, came back from a long assignment, 596 00:26:21,413 --> 00:26:23,457 and, uh... well, she was gone. 597 00:26:23,457 --> 00:26:25,209 Yeah. 598 00:26:25,209 --> 00:26:27,252 Left me a little Post‐It note saying I sucked. 599 00:26:27,252 --> 00:26:28,504 [ Both laugh ] 600 00:26:28,504 --> 00:26:29,880 Ow. 601 00:26:29,880 --> 00:26:31,673 You okay? [ Clears throat ] 602 00:26:35,135 --> 00:26:37,971 I was just, uh... 603 00:26:37,971 --> 00:26:40,140 I was shot a few weeks ago. 604 00:26:40,140 --> 00:26:42,976 Yeah. I heard about that. 605 00:26:42,976 --> 00:26:46,230 I mean, if you ask me, you, uh... 606 00:26:46,230 --> 00:26:48,607 you're looking pretty close to fine. 607 00:26:51,318 --> 00:26:53,529 Where was it? 608 00:26:53,529 --> 00:26:55,531 Where was what? 609 00:27:02,704 --> 00:27:04,581 Where did you get shot? 610 00:27:06,917 --> 00:27:09,545 Right below my chest. 611 00:27:09,545 --> 00:27:10,754 Yeah? 612 00:27:10,754 --> 00:27:13,423 Guess I was lucky. 613 00:27:17,427 --> 00:27:20,180 You want to see? 614 00:27:20,180 --> 00:27:22,266 Do you? 615 00:27:22,266 --> 00:27:24,059 You know I do. 616 00:27:30,691 --> 00:27:32,025 ♪♪ 617 00:27:32,025 --> 00:27:35,612 ♪ So, where am I now? ♪ 618 00:27:35,612 --> 00:27:38,031 ♪ Just a castaway ♪ 619 00:27:38,031 --> 00:27:39,658 You'd better not be filming this. 620 00:27:39,658 --> 00:27:42,578 No, I'm not filming. But I could. 621 00:27:42,578 --> 00:27:44,621 He could. I could. 622 00:27:44,621 --> 00:27:46,874 Harper, do not encourage him. Seriously. Just don't. 623 00:27:46,874 --> 00:27:49,251 [ Laughing ] Okay. ♪ I'll find a way to you ♪ 624 00:27:49,251 --> 00:27:51,253 ♪ Right now ♪ 625 00:27:51,253 --> 00:27:53,380 ♪ 'Cause I need to feel you ♪ 626 00:27:53,380 --> 00:27:55,799 Okay. All done. 627 00:27:55,799 --> 00:27:58,260 Now you have to kiss it. 628 00:27:58,260 --> 00:28:01,263 So it doesn't...hurt. 629 00:28:02,848 --> 00:28:05,934 ♪ I'll try to keep you burning ♪ 630 00:28:05,934 --> 00:28:08,562 ♪ Keep you burning ♪ 631 00:28:08,562 --> 00:28:15,569 ♪♪ 632 00:28:15,569 --> 00:28:16,737 Okay. Who's next? 633 00:28:16,737 --> 00:28:18,155 Uh, does it hurt? 634 00:28:18,155 --> 00:28:20,157 Uh, if you're a wimp. 635 00:28:20,157 --> 00:28:22,618 Okay. Then I'll go. 636 00:28:22,618 --> 00:28:24,536 Challenge accepted. 637 00:28:24,536 --> 00:28:26,580 Mm. 638 00:28:26,580 --> 00:28:29,541 Let's do it. Okay. 639 00:28:29,541 --> 00:28:31,168 Well, first, you have to tell me what you want. Okay. 640 00:28:31,168 --> 00:28:34,630 I can do a heart and a really janky Minion. 641 00:28:34,630 --> 00:28:36,548 Okay. Nobody's touching my brother. 642 00:28:36,548 --> 00:28:38,467 And what if I want to be touched? Don't. Bridger. 643 00:28:38,467 --> 00:28:39,843 And for the record, minions can't get Minions. 644 00:28:39,843 --> 00:28:41,094 Oh, okay. So I'm a minion now? 645 00:28:41,094 --> 00:28:42,846 Yeah, till I say otherwise. Okay. 646 00:28:42,846 --> 00:28:46,308 ♪ Got some iced‐down six packs ♪ 647 00:28:46,308 --> 00:28:50,062 ♪ Sittin' in the back of my truck ♪ 648 00:28:50,062 --> 00:28:51,396 ♪ Mm‐hmm ♪ 649 00:28:52,564 --> 00:28:54,816 ♪ Gonna be a good time ♪ 650 00:28:54,816 --> 00:28:56,610 ♪ Hell, yeah ♪ 651 00:28:56,610 --> 00:28:58,862 ♪ Things are startin' to look up ♪ 652 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 Whatever. 653 00:29:00,280 --> 00:29:02,282 Plus, Mom would kill you if you got a tattoo. 654 00:29:02,282 --> 00:29:04,201 Yeah, and Mom would kill you if you were drinking beers. 655 00:29:04,201 --> 00:29:05,619 Like I care. Have a little bit of fun. 656 00:29:05,619 --> 00:29:06,954 ♪♪ 657 00:29:06,954 --> 00:29:09,164 Back off. 658 00:29:09,164 --> 00:29:10,999 Did I tell you how much my stepmom sucks? 659 00:29:12,000 --> 00:29:14,169 Yeah. 660 00:29:14,169 --> 00:29:16,797 We really are two peas in a pod. 661 00:29:18,256 --> 00:29:20,801 Here. Make a wish and throw it. 662 00:29:20,801 --> 00:29:26,598 ♪♪ 663 00:29:26,598 --> 00:29:28,433 [ Rustles ] 664 00:29:28,433 --> 00:29:31,395 Now what? [ Laughs ] 665 00:29:31,395 --> 00:29:33,188 Oh, I don't know. 666 00:29:33,188 --> 00:29:36,024 It just sounded cool. [ Laughs ] 667 00:29:36,024 --> 00:29:37,985 Like, maybe your wish will come true. 668 00:29:37,985 --> 00:29:40,737 Well, I wish something would happen in this town. 669 00:29:40,737 --> 00:29:44,908 ♪ ...we get started, yeah, we're never gonna stop ♪ 670 00:29:44,908 --> 00:29:47,244 ♪ Break out the good times ♪ 671 00:29:47,244 --> 00:29:48,745 [ Both scream ] 672 00:29:48,745 --> 00:29:50,455 [ Engine revving ] 673 00:29:50,455 --> 00:29:52,624 [ Tires screeching ] 674 00:29:52,624 --> 00:29:58,588 ♪♪ 675 00:29:58,588 --> 00:30:00,507 [ Grunts ] 676 00:30:00,507 --> 00:30:04,219 ♪♪ 677 00:30:04,219 --> 00:30:05,679 Holy crap. 678 00:30:05,679 --> 00:30:07,514 Guys, come on. 679 00:30:07,514 --> 00:30:15,355 ♪♪ 680 00:30:15,355 --> 00:30:22,946 ♪♪ 681 00:30:22,946 --> 00:30:24,406 Trippy. 682 00:30:24,406 --> 00:30:25,907 Guys! Guys, we need to call the cops! 683 00:30:25,907 --> 00:30:27,409 Uh, I'm trying. I don't have any service. 684 00:30:27,409 --> 00:30:28,493 Someone check if he's okay. 685 00:30:28,493 --> 00:30:29,453 Okay. Somebody help me. 686 00:30:29,453 --> 00:30:31,955 [ Grunts ] [ Gasps ] 687 00:30:31,955 --> 00:30:34,958 [ Groaning ] 688 00:30:34,958 --> 00:30:36,960 Guys, let's get out of here, like, right now. Max: Wait, no, no, no. 689 00:30:36,960 --> 00:30:38,795 No. We have to help him! 690 00:30:38,795 --> 00:30:41,173 Somebody's coming! Get down! 691 00:30:41,173 --> 00:30:43,216 Big Sam: [ Weakly ] They'll kill you. 692 00:30:43,216 --> 00:30:46,762 Get the bags and get out. Now. 693 00:30:46,762 --> 00:30:48,513 They'll kill you. 694 00:30:48,513 --> 00:30:49,973 Don't touch them! 695 00:30:49,973 --> 00:30:51,391 Here. It's too late. 696 00:30:51,391 --> 00:30:53,810 ♪♪ 697 00:30:53,810 --> 00:30:55,854 We need to go now! Come on! 698 00:30:57,439 --> 00:30:59,274 Wait. Wait, guys! Why are we taking the bags?! 699 00:30:59,274 --> 00:31:00,233 Bridger: Because he said so! 700 00:31:02,527 --> 00:31:03,987 This is crazy! 701 00:31:03,987 --> 00:31:06,656 Yeah, well, so is staying here. Let's go! 702 00:31:06,656 --> 00:31:08,867 [ Whistling "The Farmer in the Dell" ] 703 00:31:08,867 --> 00:31:16,625 ♪♪ 704 00:31:16,625 --> 00:31:18,502 [ Whistling continues ] 705 00:31:18,502 --> 00:31:25,592 ♪♪ 706 00:31:25,592 --> 00:31:32,891 ♪♪ 707 00:31:32,891 --> 00:31:40,273 ♪♪ 708 00:31:40,273 --> 00:31:42,025 [ Clicks tongue ] 709 00:31:42,025 --> 00:31:43,276 No! 710 00:31:43,276 --> 00:31:51,243 ♪♪ 711 00:31:56,164 --> 00:31:57,999 [ Exhales deeply ] 712 00:31:57,999 --> 00:32:02,129 ♪♪ 713 00:32:02,129 --> 00:32:05,298 You hitting and quitting? 714 00:32:05,298 --> 00:32:07,259 No. No, no. 715 00:32:07,259 --> 00:32:08,552 It's not me. It's, um... 716 00:32:10,137 --> 00:32:11,304 ...Stone. 717 00:32:11,304 --> 00:32:13,181 Yeah. 718 00:32:13,181 --> 00:32:15,350 He's got to meet some minor players in the drug game. 719 00:32:15,350 --> 00:32:17,686 You know, if he doesn't make it, I might lose that war. 720 00:32:17,686 --> 00:32:20,605 [ Exhales deeply ] 721 00:32:20,605 --> 00:32:23,400 Well... 722 00:32:23,400 --> 00:32:27,654 we wouldn't that to happen, would we? 723 00:32:27,654 --> 00:32:29,114 Hm. 724 00:32:30,574 --> 00:32:32,033 Mm. 725 00:32:32,033 --> 00:32:35,203 But yeah, I‐I could... 726 00:32:35,203 --> 00:32:39,749 I could live to fight another day. 727 00:32:42,669 --> 00:32:44,087 It's up to you. 728 00:32:44,087 --> 00:32:46,089 You are bad. [ Laughs ] 729 00:32:47,382 --> 00:32:49,134 You sure? 730 00:32:49,134 --> 00:32:50,468 Just so you know... 731 00:32:50,468 --> 00:32:52,512 [ Laughs ] Ahh! 732 00:32:52,512 --> 00:32:55,015 ...normally when I'm with a woman who's recently been shot, 733 00:32:55,015 --> 00:32:56,933 we only have sex once on the first night. 734 00:32:56,933 --> 00:32:58,310 Mm. 735 00:32:59,978 --> 00:33:02,063 Who said that I was normal? 736 00:33:02,063 --> 00:33:07,110 ♪♪ 737 00:33:07,110 --> 00:33:09,029 [ Insects chirping ] 738 00:33:09,029 --> 00:33:11,531 Guys, we got to get out of here before that guy finds us. 739 00:33:11,531 --> 00:33:13,450 Okay, okay. Everybody ‐‐ Everybody just chill. 740 00:33:13,450 --> 00:33:15,243 Max, we just saw a guy get shot! 741 00:33:15,243 --> 00:33:17,913 That's seriously messed up! 742 00:33:17,913 --> 00:33:19,956 Guys. 743 00:33:19,956 --> 00:33:22,250 Check this out. 744 00:33:22,250 --> 00:33:23,752 Madison: Oh, my God. 745 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 We need to call the cops. 746 00:33:27,088 --> 00:33:28,798 Yeah? And tell them what? 747 00:33:28,798 --> 00:33:30,842 The truth ‐‐ what we saw. 748 00:33:30,842 --> 00:33:33,595 We just took drugs and money from an accident scene. 749 00:33:33,595 --> 00:33:35,180 Yeah. No. I'm with Max. We need to think this through. 750 00:33:35,180 --> 00:33:37,182 There's nothing to think through! 751 00:33:37,182 --> 00:33:38,600 Okay, okay, okay. Uh, we stash it first. 752 00:33:38,600 --> 00:33:40,227 And then we can decide what to do later. 753 00:33:40,227 --> 00:33:42,479 Agreed? Y‐Yeah. That's fine. Let's just go. 754 00:33:42,479 --> 00:33:44,731 Madison, start the car. 755 00:33:44,731 --> 00:33:46,691 ♪♪ 756 00:33:50,779 --> 00:33:57,452 ♪♪ 757 00:33:57,452 --> 00:34:03,875 ♪♪ 758 00:34:03,875 --> 00:34:05,669 [ Grunts ] 759 00:34:05,669 --> 00:34:07,504 [ Breathing heavily ] 760 00:34:07,504 --> 00:34:15,262 ♪♪ 761 00:34:15,262 --> 00:34:22,686 ♪♪ 762 00:34:22,686 --> 00:34:24,145 [ Grunts ] 763 00:34:24,145 --> 00:34:34,239 ♪♪ 764 00:34:35,407 --> 00:34:37,742 What are we looking for? 765 00:34:37,742 --> 00:34:39,828 I don't know. 766 00:34:39,828 --> 00:34:41,246 I was gonna ask Lindor, 767 00:34:41,246 --> 00:34:43,331 but he's really one for the rules, so... 768 00:34:43,331 --> 00:34:44,833 He is? 769 00:34:44,833 --> 00:34:47,919 And he talks too much. 770 00:34:47,919 --> 00:34:50,005 He is kind of cute. 771 00:34:50,005 --> 00:34:52,257 No comment. 772 00:34:52,257 --> 00:34:53,967 Uh‐huh. 773 00:34:54,926 --> 00:34:57,137 Huh. 774 00:34:57,137 --> 00:34:59,681 The back door's open. 775 00:34:59,681 --> 00:35:09,566 ♪♪ 776 00:35:09,566 --> 00:35:11,443 And the window's broken. 777 00:35:12,485 --> 00:35:13,820 Come on. 778 00:35:13,820 --> 00:35:15,614 No. I‐I don't think this is a good idea. 779 00:35:15,614 --> 00:35:17,866 We're just gonna have a look. Just a look. 780 00:35:17,866 --> 00:35:19,993 Come on. 781 00:35:19,993 --> 00:35:29,586 ♪♪ 782 00:35:29,586 --> 00:35:31,379 M‐Maybe we should call it in. 783 00:35:31,379 --> 00:35:35,383 ♪♪ 784 00:35:35,383 --> 00:35:37,052 Hey, you do realize 785 00:35:37,052 --> 00:35:38,970 this is a state trooper's house we're entering. 786 00:35:38,970 --> 00:35:40,639 [ Whispering ] Yeah, I'm aware. 787 00:35:40,639 --> 00:35:42,849 I don't like this. 788 00:35:43,975 --> 00:35:49,814 ♪♪ 789 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 You go that way. 790 00:35:51,941 --> 00:35:56,404 ♪♪ 791 00:35:56,404 --> 00:35:59,824 [ Indistinct talking on television ] 792 00:35:59,824 --> 00:36:02,535 Dewey. 793 00:36:04,663 --> 00:36:06,623 Dewey. 794 00:36:06,623 --> 00:36:16,341 ♪♪ 795 00:36:21,304 --> 00:36:24,724 You hid the stuff, right? Yeah. We're good. 796 00:36:24,724 --> 00:36:26,226 My mom probably forgot we even have a shed, and T‐Lock's an idiot, so... 797 00:36:26,226 --> 00:36:27,602 Maybe we should go back down there. 798 00:36:27,602 --> 00:36:29,729 What if the cops find something? The rocks or... 799 00:36:29,729 --> 00:36:32,148 Rocks? In Montana? Wow. Call the feds. 800 00:36:32,148 --> 00:36:34,317 The only thing they're gonna find is the truck. 801 00:36:34,317 --> 00:36:36,069 And the dead bodies in the truck. 802 00:36:36,069 --> 00:36:38,154 What if we call in an anonymous tip? 803 00:36:38,154 --> 00:36:39,864 There's no such thing as anonymous, bro. 804 00:36:39,864 --> 00:36:41,282 Those calls are recorded. 805 00:36:41,282 --> 00:36:43,368 You know I watch a lot of true crime. 806 00:36:43,368 --> 00:36:44,994 Okay. Well, then we'll just tell them ourselves. 807 00:36:44,994 --> 00:36:46,788 You wanted to go to the cops in the first place, right? 808 00:36:46,788 --> 00:36:48,581 Yeah, but that was before. 809 00:36:48,581 --> 00:36:50,542 We just witnessed somebody getting shot. I know that! 810 00:36:50,542 --> 00:36:52,961 We're thinking and discussing! You think we have time? 811 00:36:52,961 --> 00:36:53,837 We have to think this through! You're gonna act like we didn't witness that? 812 00:36:53,837 --> 00:36:55,255 I counted it. 813 00:36:55,255 --> 00:36:58,216 I had to know. 814 00:36:58,216 --> 00:36:59,676 And? 815 00:36:59,676 --> 00:37:01,469 $500,000. 816 00:37:03,096 --> 00:37:05,181 Exactly. 817 00:37:05,181 --> 00:37:10,311 ♪♪ 818 00:37:10,311 --> 00:37:13,982 G‐Guys, that kind of money can change our lives. 819 00:37:13,982 --> 00:37:17,026 And the cops are never even gonna know it was there. 820 00:37:17,026 --> 00:37:19,112 I don't know. That just sounds risky. 821 00:37:19,112 --> 00:37:21,364 We'll figure all of that out. 822 00:37:21,364 --> 00:37:24,784 But...we're too deep in this to call the cops now. 823 00:37:26,828 --> 00:37:28,705 So we just sit tight? 824 00:37:28,705 --> 00:37:30,373 Yeah. 825 00:37:30,373 --> 00:37:32,167 For now. 826 00:37:33,918 --> 00:37:40,133 ♪♪ 827 00:37:40,133 --> 00:37:42,469 [ Rustling ] 828 00:37:42,469 --> 00:37:45,096 Hey, did you guys hear that? 829 00:37:45,096 --> 00:37:47,390 ♪♪ 830 00:37:53,354 --> 00:37:54,814 Knock, knock. 831 00:37:54,814 --> 00:37:56,941 Good morning. Welcome to your first day. 832 00:37:56,941 --> 00:37:59,194 Here. Let me introduce you. We got some new faces. 833 00:37:59,194 --> 00:38:00,403 Oh. I need to get you a uniform. 834 00:38:00,403 --> 00:38:01,780 But I never guess a woman's size. 835 00:38:01,780 --> 00:38:04,032 No uniform. 836 00:38:04,032 --> 00:38:05,867 The uniform commands respect. 837 00:38:05,867 --> 00:38:07,702 Some of us don't need a uniform for that. 838 00:38:07,702 --> 00:38:08,953 [ Chuckles ] Jenny. 839 00:38:08,953 --> 00:38:11,206 I'm not wearing that ugly uniform. 840 00:38:11,206 --> 00:38:12,040 End of discussion. 841 00:38:14,250 --> 00:38:16,753 Fine, but no comments on your office, then. 842 00:38:25,094 --> 00:38:27,222 [ Knock on door ] Tubb: Hey. 843 00:38:27,222 --> 00:38:29,265 Don't get too settled. 844 00:38:29,265 --> 00:38:31,893 Never do. We have an accident off the highway, 845 00:38:31,893 --> 00:38:34,646 possible fatality, and I need to send an investigator. 846 00:38:34,646 --> 00:38:37,065 Car crash? 847 00:38:37,065 --> 00:38:38,900 Never said it'd be glamorous. 848 00:38:38,900 --> 00:38:41,027 I'll head out there right now. 849 00:38:41,027 --> 00:38:43,571 Probably just a drunk or a tourist trying to avoid a deer, 850 00:38:43,571 --> 00:38:45,824 but why don't you take Deputy Poppernak with you? 851 00:38:45,824 --> 00:38:47,450 He's the squadron gossip. 852 00:38:47,450 --> 00:38:50,119 Which one's Poppernak? Ostrich‐skin boots. 853 00:38:50,119 --> 00:38:54,249 But like I said, he likes to talk and talk and talk. 854 00:38:54,249 --> 00:38:56,209 Oh, I can't wait. 855 00:38:59,045 --> 00:39:02,715 [ Indistinct conversations ] 856 00:39:02,715 --> 00:39:05,134 Now, Gordon, you gotta watch the kitchen with him. 857 00:39:05,134 --> 00:39:06,553 Man is a pig. 858 00:39:06,553 --> 00:39:08,304 Leaves tuna sandwiches in the fridge, 859 00:39:08,304 --> 00:39:09,639 never cleans his mug, and his latrine habits ‐‐ 860 00:39:09,639 --> 00:39:10,849 hoo, boy. 861 00:39:10,849 --> 00:39:12,016 Got it. 862 00:39:12,016 --> 00:39:13,518 Look. It's a Steller's jay. 863 00:39:13,518 --> 00:39:15,311 You into birds? Whole other world all around us. 864 00:39:15,311 --> 00:39:16,563 My favorite is the woodpecker. 865 00:39:16,563 --> 00:39:18,356 I used to watch a cart‐‐ Deputy. 866 00:39:25,196 --> 00:39:34,998 ♪♪ 867 00:39:34,998 --> 00:39:44,716 ♪♪ 868 00:39:44,716 --> 00:39:54,475 ♪♪ 869 00:39:54,475 --> 00:40:04,569 ♪♪ 870 00:40:04,569 --> 00:40:14,162 ♪♪ 871 00:40:18,499 --> 00:40:21,294 [ Vehicle door opens ] He was about this tall. 872 00:40:23,713 --> 00:40:25,256 Don't worry. I left you out of it. 873 00:40:25,256 --> 00:40:26,758 You tell them why you were here? 874 00:40:26,758 --> 00:40:28,217 Yeah. Following up on Ronald. 875 00:40:28,217 --> 00:40:29,636 They buy it? 876 00:40:29,636 --> 00:40:31,471 I don't know. 877 00:40:31,471 --> 00:40:34,307 I got to tell Jenny what I found. 878 00:40:36,059 --> 00:40:37,518 Show him. 879 00:40:39,354 --> 00:40:42,523 We did a little search before they got here. 880 00:40:42,523 --> 00:40:43,566 Cassie. Just ‐‐ 881 00:40:43,566 --> 00:40:44,776 Mark... Come on. 882 00:40:44,776 --> 00:40:46,402 I can't see that. Look at it. 883 00:40:46,402 --> 00:40:48,029 We found it on his desk. 884 00:40:51,574 --> 00:40:59,248 ♪♪ 885 00:40:59,248 --> 00:41:02,627 [ The Turtles' "Happy Together" plays ] 886 00:41:02,627 --> 00:41:05,755 [ Chickens clucking ] 887 00:41:05,755 --> 00:41:09,175 ♪ Imagine me and you, I do ♪ [ Cats meowing ] 888 00:41:09,175 --> 00:41:12,261 ♪ I think about you day and night ♪ 889 00:41:12,261 --> 00:41:16,015 ♪ It's only right to think about the girl you love ♪ [ Goat bleats ] 890 00:41:16,015 --> 00:41:17,225 ♪ And hold her tight ♪ 891 00:41:17,225 --> 00:41:21,813 ♪ So happy together ♪ 892 00:41:21,813 --> 00:41:25,191 ♪ If I should call you up, invest a dime ♪ 893 00:41:25,191 --> 00:41:27,694 ♪ And you say you belong to me ♪ 894 00:41:27,694 --> 00:41:29,529 ♪ And ease my mind ♪ 895 00:41:29,529 --> 00:41:31,656 ♪ Imagine how the world could be ♪ 896 00:41:31,656 --> 00:41:33,157 ♪ So very fine ♪ 897 00:41:33,157 --> 00:41:38,413 ♪ So happy together ♪ 898 00:41:38,413 --> 00:41:42,917 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 899 00:41:42,917 --> 00:41:46,212 ♪ For all my life ♪ 900 00:41:46,212 --> 00:41:48,715 ♪ When you're with me, baby ♪ 901 00:41:48,715 --> 00:41:52,802 ♪ The skies will be blue for all my life ♪ 902 00:41:52,802 --> 00:41:54,220 Wakey‐wakey! Eggs and bakey! 903 00:41:54,220 --> 00:41:56,806 ♪ Me and you and you and me ♪ 904 00:41:56,806 --> 00:41:59,308 ♪ No matter how they toss the dice ♪ [ Chain rattling ] 905 00:41:59,308 --> 00:42:01,060 ♪ It had to be ♪ 906 00:42:01,060 --> 00:42:04,981 ♪ The only one for me is you and you for me ♪ 907 00:42:04,981 --> 00:42:08,735 ♪ So happy together ♪ Ronald, my dear boy. 908 00:42:08,735 --> 00:42:10,319 Let us begin. 909 00:42:10,319 --> 00:42:14,866 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 910 00:42:14,866 --> 00:42:18,369 ♪ For all my life ♪ 911 00:42:18,369 --> 00:42:21,831 ♪ When you're with me, baby, the skies will be blue ♪ 912 00:42:29,672 --> 00:42:37,513 ♪♪ 913 00:42:37,513 --> 00:42:45,396 ♪♪ 914 00:42:45,396 --> 00:42:53,029 ♪♪ 60965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.