All language subtitles for __.2021.EP03.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:44,420 --> 00:01:50,120 My Heroic Husband 3 00:01:51,520 --> 00:01:52,970 Episode 3 4 00:02:02,780 --> 00:02:03,710 Master, 5 00:02:04,390 --> 00:02:05,580 only 2 hours to go. 6 00:02:06,290 --> 00:02:07,630 There is a long line waiting outside. 7 00:02:07,990 --> 00:02:08,990 People from Prefect Zhang and Magistrate Li 8 00:02:08,990 --> 00:02:09,740 are also on their way. 9 00:02:10,940 --> 00:02:11,860 What should we do 10 00:02:11,860 --> 00:02:12,790 now? 11 00:02:16,620 --> 00:02:17,580 Lady. 12 00:02:17,580 --> 00:02:19,580 How about dry them using fire? 13 00:02:22,340 --> 00:02:23,110 It’s useless. 14 00:02:24,670 --> 00:02:25,420 The Cloud Gauze 15 00:02:25,940 --> 00:02:28,340 is made from different silk. 16 00:02:29,290 --> 00:02:30,829 It shows different colors 17 00:02:31,460 --> 00:02:33,140 under the sunshine. 18 00:02:34,180 --> 00:02:35,180 The fire 19 00:02:36,290 --> 00:02:37,390 would ruin the silk. 20 00:02:38,790 --> 00:02:40,230 Such good silk. 21 00:02:40,230 --> 00:02:41,550 It’s such a pity. 22 00:02:44,670 --> 00:02:45,550 Erhu. 23 00:02:46,450 --> 00:02:47,230 Master. 24 00:02:47,230 --> 00:02:49,230 How much gauze do we have now? 25 00:02:49,829 --> 00:02:50,990 390 meters 26 00:02:51,390 --> 00:02:52,230 all together. 27 00:02:52,790 --> 00:02:53,620 390 meters. 28 00:02:56,070 --> 00:02:56,990 That’s not enough. 29 00:03:29,420 --> 00:03:31,720 Su’s Mansion 30 00:03:29,850 --> 00:03:31,500 It is not the waste of the cloth 31 00:03:31,900 --> 00:03:33,670 but not keeping our promise that matters. 32 00:03:34,620 --> 00:03:35,350 Before the launch, 33 00:03:35,620 --> 00:03:37,579 Tan’er has been in the shop all the time. 34 00:03:37,950 --> 00:03:39,270 Father-in-law, you know that. 35 00:03:39,700 --> 00:03:40,390 Yesterday, 36 00:03:40,390 --> 00:03:41,260 she and Manager Xi 37 00:03:41,260 --> 00:03:43,010 checked everything. 38 00:03:43,460 --> 00:03:45,510 No one could imagine the heavy rain. 39 00:03:45,700 --> 00:03:46,400 Yes. 40 00:03:46,410 --> 00:03:49,350 I said that Tan’er is not experienced. 41 00:03:49,550 --> 00:03:51,300 It is in rainy season now. 42 00:03:51,300 --> 00:03:53,230 We should be more careful. 43 00:03:54,110 --> 00:03:55,610 This never happened 44 00:03:55,610 --> 00:03:58,010 in our shops. 45 00:03:59,660 --> 00:04:00,900 It was my fault. 46 00:04:01,740 --> 00:04:02,550 Please forgive me. 47 00:04:06,510 --> 00:04:07,900 Manager Xi, please get up. 48 00:04:07,900 --> 00:04:08,790 What are you doing? 49 00:04:09,300 --> 00:04:10,180 Get up. 50 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 Get up, Manager Xi. 51 00:04:14,060 --> 00:04:14,800 Yesterday, 52 00:04:14,830 --> 00:04:16,410 we checked the cloth store together. 53 00:04:16,990 --> 00:04:18,510 We left until everything was OK. 54 00:04:19,550 --> 00:04:20,460 Now that something bad happened, 55 00:04:22,260 --> 00:04:23,149 it was also my fault. 56 00:04:25,910 --> 00:04:27,029 Please get up. 57 00:04:29,610 --> 00:04:30,380 We have to 58 00:04:31,230 --> 00:04:32,410 delay our opening now. 59 00:04:34,300 --> 00:04:35,710 Tan’er thought she was clever. 60 00:04:35,710 --> 00:04:36,660 Before the opening, 61 00:04:36,660 --> 00:04:39,170 she promoted the Cloud Gauze so much 62 00:04:39,350 --> 00:04:41,590 that Prefect. Zhang and Magistrate Xu asked me 63 00:04:41,590 --> 00:04:43,300 to order the silk. 64 00:04:43,710 --> 00:04:45,420 If I had known it, 65 00:04:45,670 --> 00:04:47,670 I would have sold it myself. 66 00:04:48,260 --> 00:04:49,110 But now, 67 00:04:49,550 --> 00:04:51,420 If Prefect. Zhang and Magistrate Xu 68 00:04:51,420 --> 00:04:52,820 was disappointed, 69 00:04:52,990 --> 00:04:53,800 how would we continue 70 00:04:53,820 --> 00:04:56,020 our cloth store business? 71 00:04:57,370 --> 00:04:58,710 It is said 72 00:04:58,710 --> 00:05:00,300 that the warehouse was soaked. 73 00:05:00,300 --> 00:05:01,860 Will they open the shop? 74 00:05:01,860 --> 00:05:03,590 Can we buy Cloud Gauze? 75 00:05:03,590 --> 00:05:04,300 Yes. 76 00:05:04,300 --> 00:05:05,670 Yes. 77 00:05:05,670 --> 00:05:07,590 You promoted the gauze everywhere. 78 00:05:07,590 --> 00:05:09,550 You said it is unprecedented. 79 00:05:09,550 --> 00:05:11,020 I came here before the daybreak. 80 00:05:11,020 --> 00:05:12,220 and waited until now. 81 00:05:12,820 --> 00:05:14,300 They have nothing for us. 82 00:05:14,550 --> 00:05:15,590 Are they fooling us? 83 00:05:15,590 --> 00:05:17,350 Yes, they are! 84 00:05:17,910 --> 00:05:18,740 Master, 85 00:05:18,860 --> 00:05:19,790 you have been devoted to 86 00:05:19,790 --> 00:05:20,860 the shop. 87 00:05:20,860 --> 00:05:21,890 We all know that. 88 00:05:22,590 --> 00:05:23,940 But now with 390-meter gauze 89 00:05:24,370 --> 00:05:25,500 and our speed, 90 00:05:25,500 --> 00:05:27,060 we still need ten days 91 00:05:27,940 --> 00:05:28,860 to satisfy all the customers. 92 00:05:29,110 --> 00:05:30,550 Yes, he is right. 93 00:05:30,550 --> 00:05:31,940 We can delay the opening. 94 00:05:33,470 --> 00:05:35,300 What happened? 95 00:05:36,710 --> 00:05:37,420 Young Master, 96 00:05:37,420 --> 00:05:38,620 please go back. 97 00:05:38,620 --> 00:05:39,500 Go away. 98 00:05:39,500 --> 00:05:40,670 How dare you! 99 00:05:41,060 --> 00:05:41,980 You are so rude. 100 00:05:47,470 --> 00:05:48,250 Tan’er. 101 00:05:48,380 --> 00:05:49,300 Do your work. 102 00:05:49,650 --> 00:05:50,430 Come. 103 00:05:50,500 --> 00:05:51,550 The rain just ruined our warehouse 104 00:05:52,110 --> 00:05:53,380 and cousin you are here. 105 00:05:54,030 --> 00:05:55,060 You are such a know-it-all. 106 00:05:55,909 --> 00:05:57,620 I care about you, Tan’er. 107 00:05:59,420 --> 00:06:01,470 It doesn’t matter how I know it. 108 00:06:02,150 --> 00:06:04,150 Grandpa also knows it. 109 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 How will you 110 00:06:06,150 --> 00:06:07,500 explain it? 111 00:06:08,230 --> 00:06:09,860 Is it so difficult 112 00:06:10,260 --> 00:06:11,820 to make it sure if you are going to open? 113 00:06:12,150 --> 00:06:12,860 If you keep like that, 114 00:06:13,150 --> 00:06:14,550 I will smash your shop. 115 00:06:14,550 --> 00:06:16,150 Yes. Smash your shop! 116 00:06:16,150 --> 00:06:17,150 Smash your shop! 117 00:06:17,150 --> 00:06:19,180 Smash your shop! 118 00:06:19,180 --> 00:06:20,180 Smash! 119 00:06:21,300 --> 00:06:22,620 Calm down. Please don’t go in. 120 00:06:23,350 --> 00:06:24,230 Tan’er. 121 00:06:25,230 --> 00:06:28,230 If you agree to have the shop with us, 122 00:06:28,710 --> 00:06:29,670 I promise 123 00:06:29,670 --> 00:06:31,670 I will help you with it. 124 00:06:32,780 --> 00:06:33,420 You 125 00:06:33,420 --> 00:06:34,980 will stay at home. 126 00:06:35,300 --> 00:06:38,790 A woman should leave business. 127 00:06:39,990 --> 00:06:42,740 Brother, you should stay at home recovering. 128 00:06:43,030 --> 00:06:45,909 Why are you here? 129 00:06:46,260 --> 00:06:47,380 You are just a matrilocal husband. 130 00:06:47,710 --> 00:06:49,060 It’s none of your business. 131 00:06:50,060 --> 00:06:50,860 Why? 132 00:06:50,940 --> 00:06:51,940 You want a fight again? 133 00:06:52,490 --> 00:06:53,820 I was careless last time. 134 00:06:55,110 --> 00:06:55,909 Then, 135 00:06:56,380 --> 00:06:57,540 we are careless now. 136 00:06:59,420 --> 00:07:00,230 I don’t understand you. 137 00:07:01,260 --> 00:07:02,670 What happened? 138 00:07:03,230 --> 00:07:04,670 Where is our Cloud Gauze? 139 00:07:04,670 --> 00:07:05,490 Look. 140 00:07:05,590 --> 00:07:06,990 Customers are waiting. 141 00:07:06,990 --> 00:07:08,230 It is so terrible that 142 00:07:08,820 --> 00:07:10,340 you can’t deal with it. 143 00:07:11,820 --> 00:07:13,380 Tan’er, I know it when you were young. 144 00:07:14,740 --> 00:07:15,540 You are not 145 00:07:17,540 --> 00:07:19,860 born for business. 146 00:07:25,030 --> 00:07:25,860 Please go back, cousin. 147 00:07:27,030 --> 00:07:27,790 I will announce that 148 00:07:28,490 --> 00:07:29,620 we will delay the launch. 149 00:07:34,620 --> 00:07:35,430 Tan’er, 150 00:07:42,990 --> 00:07:43,900 you have been busy since last night. 151 00:07:44,590 --> 00:07:45,300 Go have a rest. 152 00:07:46,940 --> 00:07:48,050 I will announce it. 153 00:08:01,620 --> 00:08:02,820 Please calm down. 154 00:08:02,820 --> 00:08:05,180 Our master will come soon. 155 00:08:05,350 --> 00:08:06,620 You have said that many times. 156 00:08:06,620 --> 00:08:08,740 Can we buy Cloud Gauze today? 157 00:08:08,740 --> 00:08:11,230 -Of course you can. -That it, Can we…? 158 00:08:11,230 --> 00:08:11,980 Ladies and gentlemen. 159 00:08:12,380 --> 00:08:13,740 Sorry for keeping you waiting. 160 00:08:14,350 --> 00:08:15,550 Now, I’m announce that 161 00:08:15,550 --> 00:08:16,990 Su’s Cloth Store 162 00:08:16,990 --> 00:08:18,250 opens today! 163 00:08:24,400 --> 00:08:26,300 Su’s Cloth Store 164 00:08:28,800 --> 00:08:31,300 Su’s Cloth Store 165 00:08:38,610 --> 00:08:39,380 Ning Yi. 166 00:08:40,809 --> 00:08:41,539 Ning Yi. 167 00:08:41,610 --> 00:08:42,539 What are you doing? 168 00:08:42,539 --> 00:08:43,500 Who allowed you to open the shop? 169 00:08:44,590 --> 00:08:45,460 Manager Xi, 170 00:08:45,460 --> 00:08:46,539 don’t stand here. 171 00:08:46,990 --> 00:08:49,350 Take all the dry gauze out. 172 00:08:49,540 --> 00:08:50,300 Young Master, 173 00:08:50,310 --> 00:08:51,610 it is not a joke. 174 00:08:51,610 --> 00:08:52,740 Our master has been devoted to it. 175 00:08:52,740 --> 00:08:53,610 You can’t treat it as a game. 176 00:08:53,860 --> 00:08:54,990 It’s none of your business. 177 00:08:55,950 --> 00:08:56,740 Tan’er, let me ask you. 178 00:08:57,460 --> 00:08:59,010 If we can’t open the store, 179 00:08:59,140 --> 00:09:00,780 the Second Master’s will be happy. 180 00:09:01,260 --> 00:09:02,660 Do you want to see that? 181 00:09:02,660 --> 00:09:03,380 No. 182 00:09:03,380 --> 00:09:04,260 That’s right. 183 00:09:04,830 --> 00:09:06,190 I don’t have many strengths. 184 00:09:06,190 --> 00:09:08,010 Just one. I keep my promise. 185 00:09:08,380 --> 00:09:09,540 I will do as 186 00:09:09,540 --> 00:09:10,380 what I promised you. 187 00:09:10,900 --> 00:09:12,430 I said I would help you to get the seal. 188 00:09:12,430 --> 00:09:13,990 Then I will do that. 189 00:09:13,990 --> 00:09:16,310 Today we must open the store. 190 00:09:16,310 --> 00:09:18,140 Young Master, you are new here. 191 00:09:18,740 --> 00:09:19,710 How can you promise that? 192 00:09:21,190 --> 00:09:23,190 Can you believe me? 193 00:09:23,590 --> 00:09:24,380 Let’s have a bet. 194 00:09:24,900 --> 00:09:25,860 If I win, 195 00:09:26,140 --> 00:09:27,430 you are the one 196 00:09:27,430 --> 00:09:29,860 who save store in front of your grandpa. 197 00:09:29,860 --> 00:09:31,020 If I lose, 198 00:09:31,260 --> 00:09:32,260 you don’t lose anything. 199 00:09:33,220 --> 00:09:34,420 We just don’t open it today. 200 00:09:38,470 --> 00:09:40,510 Don’t push. 201 00:09:46,140 --> 00:09:47,610 Calm down. 202 00:09:47,850 --> 00:09:50,750 Prosperous and Smooth 203 00:09:53,970 --> 00:09:55,960 Please be quiet. 204 00:09:56,460 --> 00:09:57,640 Calm down. 205 00:09:57,640 --> 00:09:58,540 We can handle it. 206 00:10:01,150 --> 00:10:03,070 Are you going to sell it or not? 207 00:10:04,610 --> 00:10:05,420 Everyone. 208 00:10:05,540 --> 00:10:06,410 Everyone. 209 00:10:08,710 --> 00:10:10,260 We have Cloud Gauze. 210 00:10:10,260 --> 00:10:12,620 I know your tricks. 211 00:10:12,620 --> 00:10:14,140 You let people to wait outside for a while. 212 00:10:14,140 --> 00:10:15,740 And then invite us to wait inside. 213 00:10:15,740 --> 00:10:17,370 I’m afraid that you don’t have the gauze. 214 00:10:17,660 --> 00:10:18,710 You are fooling us. 215 00:10:18,710 --> 00:10:19,620 Yes. 216 00:10:20,260 --> 00:10:21,190 Please calm down. 217 00:10:21,500 --> 00:10:22,350 Calm down. 218 00:10:23,110 --> 00:10:24,190 You’ve said that before. 219 00:10:24,500 --> 00:10:25,820 Show us. 220 00:10:25,820 --> 00:10:26,740 If you don’t have it, 221 00:10:26,740 --> 00:10:27,900 I will smash your shop. 222 00:10:27,900 --> 00:10:28,620 Smash! 223 00:10:28,620 --> 00:10:29,440 Smash! 224 00:10:29,470 --> 00:10:30,230 As I said, 225 00:10:31,180 --> 00:10:33,020 we need these ole bastards. 226 00:10:33,780 --> 00:10:34,830 When they are old, 227 00:10:34,830 --> 00:10:35,730 they can make more trouble 228 00:10:35,730 --> 00:10:37,530 than the sunflower seeds you eat. 229 00:10:38,310 --> 00:10:40,260 Look. So experienced! 230 00:10:42,020 --> 00:10:43,430 Please have a look. 231 00:10:44,380 --> 00:10:45,420 Cloud Gauze. 232 00:10:56,660 --> 00:10:57,620 Lady. 233 00:11:09,180 --> 00:11:09,970 Young Master. 234 00:11:10,530 --> 00:11:11,350 The gauze 235 00:11:11,500 --> 00:11:12,580 is really beautiful. 236 00:11:14,710 --> 00:11:16,110 This is just a trick. 237 00:11:16,980 --> 00:11:19,500 This is our new product Cloud Gauze, 238 00:11:19,500 --> 00:11:20,830 which is already in your hand 239 00:11:21,620 --> 00:11:22,400 Boss Su, 240 00:11:23,020 --> 00:11:24,580 how about introduce it to our customers. 241 00:11:27,110 --> 00:11:28,380 Really. Two colors. 242 00:11:28,590 --> 00:11:29,860 It is really well-made. 243 00:11:30,260 --> 00:11:31,430 We, Su’s Cloth Store, make 244 00:11:31,430 --> 00:11:32,890 this Cloud Gauze 245 00:11:32,890 --> 00:11:35,190 using different silk. 246 00:11:35,190 --> 00:11:36,860 Under sunshine, 247 00:11:36,860 --> 00:11:38,490 it will show different colors, 248 00:11:38,490 --> 00:11:41,430 like the changing clouds in the sky. 249 00:11:41,430 --> 00:11:42,940 If it is used to make clothes, 250 00:11:42,940 --> 00:11:44,230 it will be as thin as cicada’s wings. 251 00:11:44,230 --> 00:11:45,490 You will be cool in it 252 00:11:45,490 --> 00:11:46,590 and smell good. 253 00:11:46,590 --> 00:11:47,890 How much 254 00:11:47,890 --> 00:11:48,790 will it cost? 255 00:11:48,790 --> 00:11:49,540 Yes. 256 00:11:49,540 --> 00:11:51,310 Just 3,000 pence. 257 00:11:51,310 --> 00:11:53,190 -So expensive. -3,000 pence. 258 00:11:53,190 --> 00:11:54,070 So expensive. 259 00:11:54,070 --> 00:11:55,190 You are robbing us. 260 00:11:55,190 --> 00:11:56,660 Don’t panic. 261 00:11:56,660 --> 00:11:59,470 The final price isn’t up to us. 262 00:11:59,620 --> 00:12:01,140 but up to you. 263 00:12:01,140 --> 00:12:01,890 We… 264 00:12:01,890 --> 00:12:03,540 We want it for free. 265 00:12:03,540 --> 00:12:04,490 Who said free? 266 00:12:04,490 --> 00:12:05,780 Who said free? 267 00:12:05,780 --> 00:12:07,620 You are right. 268 00:12:07,620 --> 00:12:09,190 If you take part in the activity, 269 00:12:09,190 --> 00:12:10,260 you may really 270 00:12:10,260 --> 00:12:12,740 buy it for free. 271 00:12:12,890 --> 00:12:14,140 Really? 272 00:12:14,470 --> 00:12:17,340 All staff, listen! 273 00:12:17,340 --> 00:12:18,620 All of you 274 00:12:18,620 --> 00:12:20,070 do your work. 275 00:12:20,570 --> 00:12:21,510 Yes. 276 00:12:44,790 --> 00:12:47,390 Sale 277 00:12:47,390 --> 00:12:48,990 200 Pence 300 Pence 278 00:12:48,990 --> 00:12:50,390 500 Pence 279 00:12:50,390 --> 00:12:51,940 Thank you 280 00:13:10,990 --> 00:13:12,500 Dear customers, 281 00:13:12,500 --> 00:13:13,990 sorry for keeping you waiting. 282 00:13:13,990 --> 00:13:14,950 Welcome to 283 00:13:14,950 --> 00:13:17,070 our activity. 284 00:13:17,850 --> 00:13:20,700 All those want Irisation silk 285 00:13:20,700 --> 00:13:23,230 can take part in the activity. 286 00:13:23,230 --> 00:13:24,540 Everyone 287 00:13:24,540 --> 00:13:26,710 who wants to buy it 288 00:13:26,710 --> 00:13:28,590 can ask your friends 289 00:13:28,590 --> 00:13:30,660 to help you. 290 00:13:31,460 --> 00:13:32,590 Look at the turntable. 291 00:13:32,590 --> 00:13:34,140 There are several areas 292 00:13:34,140 --> 00:13:36,590 with the discount on them. 293 00:13:36,590 --> 00:13:37,950 Stand out of the red line 294 00:13:38,500 --> 00:13:40,140 and throw the scissors 295 00:13:40,140 --> 00:13:41,740 at the table. 296 00:13:41,740 --> 00:13:43,780 If you get “100 off”, 297 00:13:43,780 --> 00:13:46,140 then you can 298 00:13:46,140 --> 00:13:48,460 buy the gauze 299 00:13:48,460 --> 00:13:49,660 with only 2,900 pence. 300 00:13:49,660 --> 00:13:50,560 On the other hand, 301 00:13:50,990 --> 00:13:53,460 you can invite up to five friends 302 00:13:53,460 --> 00:13:54,990 to help you. 303 00:13:54,990 --> 00:13:56,740 With one more friend, 304 00:13:56,740 --> 00:13:59,500 you can get one more chance to throw. 305 00:13:59,500 --> 00:14:01,060 The final price would be 306 00:14:01,060 --> 00:14:03,780 3,000 pence minus 307 00:14:03,780 --> 00:14:06,590 the total discount your friends get. 308 00:14:07,260 --> 00:14:08,590 Do you mean it? 309 00:14:08,660 --> 00:14:09,990 I have said much. 310 00:14:09,990 --> 00:14:11,460 and you have listened for long. 311 00:14:11,460 --> 00:14:13,110 Who would like to try? 312 00:14:13,110 --> 00:14:14,660 Me. 313 00:14:14,660 --> 00:14:15,540 This lady. 314 00:14:15,540 --> 00:14:16,710 You look pretty. 315 00:14:16,710 --> 00:14:18,260 Come and have a try. 316 00:14:18,780 --> 00:14:20,260 I will turn the table 317 00:14:20,260 --> 00:14:21,740 and knock the gong. 318 00:14:21,740 --> 00:14:23,060 Then you can throw it. 319 00:14:23,060 --> 00:14:24,440 OK. Come on. 320 00:14:27,070 --> 00:14:27,790 Ready. 321 00:14:27,860 --> 00:14:28,620 Go. 322 00:14:33,820 --> 00:14:35,110 300 off. 323 00:14:33,890 --> 00:14:35,340 300 Pence Off 324 00:14:36,020 --> 00:14:38,220 This lady, 325 00:14:38,220 --> 00:14:39,770 you helped your friend 326 00:14:39,770 --> 00:14:41,540 to buy with 300 pence less. 327 00:14:41,540 --> 00:14:42,620 If you want the gauze 328 00:14:42,620 --> 00:14:43,950 from our shop, 329 00:14:43,950 --> 00:14:45,900 you can just use 2,700 pence 330 00:14:45,900 --> 00:14:46,620 to buy it. 331 00:14:47,310 --> 00:14:48,070 What about me? 332 00:14:48,070 --> 00:14:49,990 You are helping your friend. 333 00:14:49,990 --> 00:14:50,900 If you want it, 334 00:14:50,900 --> 00:14:52,860 you can ask your friends to help you. 335 00:14:53,820 --> 00:14:55,990 I have four more friends to 336 00:14:55,990 --> 00:14:57,020 help me, right? 337 00:14:57,020 --> 00:14:57,990 You are right. 338 00:14:58,540 --> 00:15:00,420 What a bargain! 339 00:15:00,420 --> 00:15:01,590 We will record 340 00:15:01,590 --> 00:15:02,740 the final price. 341 00:15:02,740 --> 00:15:04,140 Give the money to 342 00:15:04,140 --> 00:15:05,950 Boss Su. 343 00:15:05,950 --> 00:15:07,020 She will give you 344 00:15:07,020 --> 00:15:08,310 a receipt. 345 00:15:08,310 --> 00:15:09,990 You can get the gauze 346 00:15:09,990 --> 00:15:11,540 on the due day. 347 00:15:12,110 --> 00:15:14,070 I can’t get it today. 348 00:15:14,070 --> 00:15:15,350 Not today. 349 00:15:15,350 --> 00:15:16,470 Everyone. 350 00:15:16,470 --> 00:15:17,710 What are you thinking about? 351 00:15:17,710 --> 00:15:19,220 With such good gauze, 352 00:15:19,220 --> 00:15:20,860 and such big sale, 353 00:15:20,860 --> 00:15:22,380 Isn’t it worthy for you to wait for a few days? 354 00:15:22,380 --> 00:15:23,830 -Today… -It’s quite good. 355 00:15:23,830 --> 00:15:25,110 We saved a lot. 356 00:15:25,950 --> 00:15:28,260 Sir, this is such an interesting activity. 357 00:15:28,260 --> 00:15:29,310 Does it have a name? 358 00:15:29,310 --> 00:15:30,350 Right, what’s the name for it? 359 00:15:30,350 --> 00:15:32,980 It is called 360 00:15:32,980 --> 00:15:34,350 Buy Together. 361 00:15:34,350 --> 00:15:36,020 Buy Together? 362 00:15:36,020 --> 00:15:36,780 I heard it for the first time. 363 00:15:36,780 --> 00:15:37,950 It’s interesting. 364 00:15:37,950 --> 00:15:39,780 How can you speak out 365 00:15:39,780 --> 00:15:41,260 such a simple trick. 366 00:15:41,260 --> 00:15:43,070 He thinks that people all want money. 367 00:15:44,130 --> 00:15:46,180 Ok, don’t talk any more. 368 00:15:46,180 --> 00:15:48,580 Why not call your friends to help you win the discount. 369 00:15:48,580 --> 00:15:49,830 I need four more. 370 00:15:52,350 --> 00:15:52,980 They are really greedy. 371 00:15:54,260 --> 00:15:55,180 By the way, he… 372 00:15:55,180 --> 00:15:55,980 I want to, too. 373 00:15:57,020 --> 00:15:58,230 You bastard. 374 00:16:02,710 --> 00:16:03,710 Dear, put it down. 375 00:16:03,710 --> 00:16:04,620 Let’s buy together. 376 00:16:04,960 --> 00:16:05,820 Come on. 377 00:16:06,470 --> 00:16:07,110 Darling, 378 00:16:07,130 --> 00:16:08,110 let’s buy together. 379 00:16:08,110 --> 00:16:08,870 What Buy Together? 380 00:16:08,870 --> 00:16:09,660 Later, 381 00:16:09,660 --> 00:16:10,430 aim at it well. 382 00:16:10,430 --> 00:16:11,500 I will buy you meat buns. 383 00:16:11,860 --> 00:16:12,780 What Buy Together? 384 00:16:12,780 --> 00:16:13,980 Have a look! 385 00:16:13,980 --> 00:16:16,180 You helped your friend 386 00:16:16,180 --> 00:16:18,430 to save 300 pence just now. 387 00:16:18,430 --> 00:16:19,660 Yes, they are all my friends. 388 00:16:19,660 --> 00:16:20,380 We are. 389 00:16:20,380 --> 00:16:21,540 Come on, Erhu. 390 00:16:21,540 --> 00:16:22,590 Start. 391 00:16:25,890 --> 00:16:27,470 500 off. 392 00:16:28,340 --> 00:16:29,540 Great. Great. 393 00:16:29,540 --> 00:16:30,830 Come on. Congratulations. 394 00:16:30,830 --> 00:16:32,020 This is the first one. 395 00:16:32,020 --> 00:16:33,830 You have four more friends. 396 00:16:33,830 --> 00:16:35,430 Let’s turn it, Er Hu. 397 00:16:38,380 --> 00:16:39,830 500 again. 398 00:16:39,830 --> 00:16:41,540 I am getting sick. 399 00:16:41,540 --> 00:16:43,990 I got 1,000 pence off. 400 00:16:43,990 --> 00:16:45,310 Well, the third one. 401 00:16:47,320 --> 00:16:48,280 Start. 402 00:16:49,670 --> 00:16:50,790 Start. 403 00:16:52,470 --> 00:16:53,430 Help me share the discount. 404 00:16:53,430 --> 00:16:54,740 I will pay you if you get 600 pence off. 405 00:16:58,430 --> 00:17:00,230 Throw it well later. 406 00:17:00,230 --> 00:17:01,380 Come on. 407 00:17:03,380 --> 00:17:04,830 300 pence off. 408 00:17:06,830 --> 00:17:08,620 Aim at it well for me later. 409 00:17:08,620 --> 00:17:09,470 Five times and I will get it for free. 410 00:17:10,290 --> 00:17:11,470 Hurry up. It’s interesting. 411 00:17:12,089 --> 00:17:13,339 100 pence off. 412 00:17:15,339 --> 00:17:16,819 Aim at 600 pence off. 413 00:17:16,819 --> 00:17:18,260 If you succeed 5 times, it is free. 414 00:17:18,710 --> 00:17:20,390 600 pence off. 415 00:17:20,390 --> 00:17:22,869 This is our biggest discount. 416 00:17:23,670 --> 00:17:25,670 Buy Together. 417 00:17:26,680 --> 00:17:30,990 Buy Together. 418 00:17:32,780 --> 00:17:34,780 I believe everyone has got your receipt. 419 00:17:34,780 --> 00:17:36,540 Please come to our store 420 00:17:36,540 --> 00:17:38,470 at your due day 421 00:17:38,470 --> 00:17:41,230 for your favored Cloud Gauze. 422 00:17:42,100 --> 00:17:43,230 Ladies and gentlemen, 423 00:17:43,230 --> 00:17:45,300 the Buy Together activity 424 00:17:45,300 --> 00:17:48,430 as well as the opening of our cloth store 425 00:17:48,430 --> 00:17:50,100 has stopped. 426 00:17:50,100 --> 00:17:51,470 Great. 427 00:18:03,300 --> 00:18:04,230 What are you doing? What… 428 00:18:07,780 --> 00:18:09,300 Who sent you here? 429 00:18:11,500 --> 00:18:12,780 I don’t know what you are saying. 430 00:18:13,100 --> 00:18:14,300 I came for the gauze. 431 00:18:15,500 --> 00:18:16,150 Well. 432 00:18:25,990 --> 00:18:27,260 It’s your last chance. 433 00:18:28,230 --> 00:18:30,630 Who asked you to come? 434 00:18:30,950 --> 00:18:32,190 I told you. 435 00:18:32,440 --> 00:18:33,530 Say it or not? 436 00:18:35,190 --> 00:18:36,540 No one. 437 00:18:47,580 --> 00:18:48,260 I say. 438 00:18:48,260 --> 00:18:49,340 I will say. 439 00:18:50,060 --> 00:18:51,430 Young Master Wenxing 440 00:18:51,860 --> 00:18:53,260 asked me to come. 441 00:18:53,500 --> 00:18:55,060 He took me here. 442 00:18:55,060 --> 00:18:56,100 Then tell him. 443 00:18:56,950 --> 00:18:58,100 If he does it again, 444 00:18:59,060 --> 00:19:00,060 he will be the next. 445 00:19:07,580 --> 00:19:08,340 Find a doctor for him. 446 00:19:35,570 --> 00:19:36,610 How is it? 447 00:19:36,670 --> 00:19:37,300 How much did we lose? 448 00:19:48,190 --> 00:19:49,710 Don’t worry, father. 449 00:19:50,300 --> 00:19:51,870 Because of the rain, 450 00:19:51,870 --> 00:19:53,470 the loss can be imagined. 451 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 After this, 452 00:19:54,470 --> 00:19:56,710 I will ask Wenxing to help Tan’er. 453 00:19:56,710 --> 00:19:58,220 We can make it up. 454 00:20:02,420 --> 00:20:04,220 Net profit is more than silver 15,000 tael. 455 00:20:06,670 --> 00:20:07,470 Impossible. 456 00:20:10,910 --> 00:20:12,740 It’s the biggest success 457 00:20:12,740 --> 00:20:14,150 in the history of our new opening. 458 00:20:14,150 --> 00:20:15,300 Did you calculate it wrongly? 459 00:20:17,180 --> 00:20:18,870 The opening today wasn’t smooth 460 00:20:18,870 --> 00:20:19,910 but we have handled it. 461 00:20:20,380 --> 00:20:22,820 I have sent 462 00:20:22,820 --> 00:20:24,820 the gauze that Prefect Zhang and Magistrate Xu wanted. 463 00:20:25,180 --> 00:20:26,160 Good. 464 00:20:29,150 --> 00:20:29,950 Tan’er, 465 00:20:30,470 --> 00:20:32,060 I will say something ugly. 466 00:20:32,820 --> 00:20:33,950 Although we make a profit, 467 00:20:34,530 --> 00:20:36,500 it is not moral. 468 00:20:37,150 --> 00:20:39,180 Businessmen can chase profit. 469 00:20:40,060 --> 00:20:41,300 But the Su Family 470 00:20:41,500 --> 00:20:44,230 has always been honest about the price. 471 00:20:44,470 --> 00:20:46,980 You set a higher price to make it up. 472 00:20:47,230 --> 00:20:47,980 You have your reason. 473 00:20:48,260 --> 00:20:49,050 But 474 00:20:49,330 --> 00:20:50,670 it is against our rule. 475 00:20:50,780 --> 00:20:52,180 It was my idea. 476 00:20:52,380 --> 00:20:53,910 Tan’er has nothing to do with it. 477 00:20:54,430 --> 00:20:55,730 I never imagine 478 00:20:55,870 --> 00:20:57,330 that the silk she developed 479 00:20:57,780 --> 00:20:58,710 can be so good. 480 00:20:58,870 --> 00:20:59,950 So gorgeous. 481 00:20:59,950 --> 00:21:00,800 So I 482 00:21:01,180 --> 00:21:02,150 came up with the idea 483 00:21:02,300 --> 00:21:03,910 and set a higher price. 484 00:21:04,180 --> 00:21:05,180 Please 485 00:21:05,330 --> 00:21:06,150 forgive me. 486 00:21:07,100 --> 00:21:08,380 You are proud 487 00:21:08,730 --> 00:21:09,910 that you did that. 488 00:21:10,730 --> 00:21:12,910 You ruined 489 00:21:13,090 --> 00:21:14,390 the name of Su Family. 490 00:21:15,090 --> 00:21:16,430 We can calculate it 491 00:21:17,630 --> 00:21:18,630 to see if it is a good price. 492 00:21:26,060 --> 00:21:28,140 The average price is 1,500 pence. 493 00:21:28,140 --> 00:21:29,340 It is the same as the original price. 494 00:21:30,260 --> 00:21:31,090 How did you do that? 495 00:21:31,820 --> 00:21:32,820 It is a question 496 00:21:32,820 --> 00:21:34,430 of probability. 497 00:21:34,940 --> 00:21:37,020 Jiangning has a population of 210, 000. 498 00:21:37,020 --> 00:21:38,940 One third of them 499 00:21:38,940 --> 00:21:40,190 take part in the activity 500 00:21:40,190 --> 00:21:41,820 and divide the turntable into seven parts, 501 00:21:41,820 --> 00:21:43,390 and we can get 502 00:21:43,390 --> 00:21:44,990 an average price of 1,500. 503 00:21:45,490 --> 00:21:46,870 It’s like gamble. 504 00:21:46,870 --> 00:21:48,260 I took advantage of 505 00:21:48,260 --> 00:21:50,290 people’s tendency to buy cheap things. 506 00:21:51,340 --> 00:21:52,290 I probably will win. 507 00:21:54,430 --> 00:21:56,990 It’s interesting. 508 00:21:56,990 --> 00:21:58,060 Some of my friends 509 00:21:58,060 --> 00:22:00,290 were asked to “buy together”. 510 00:22:01,670 --> 00:22:03,230 With the same price, 511 00:22:03,230 --> 00:22:04,140 they didn’t break 512 00:22:04,140 --> 00:22:06,490 our rule. 513 00:22:06,970 --> 00:22:07,920 Tan’er, 514 00:22:08,060 --> 00:22:09,820 Yi just came to our family. 515 00:22:09,820 --> 00:22:11,430 He doesn’t understand many things. 516 00:22:11,430 --> 00:22:12,780 Help him. 517 00:22:13,300 --> 00:22:14,340 Business 518 00:22:14,700 --> 00:22:16,390 is difficult. 519 00:22:16,470 --> 00:22:19,300 You need to learn from your second uncle 520 00:22:19,870 --> 00:22:21,340 and your Cousin. 521 00:22:21,950 --> 00:22:23,580 Don’t be proud. 522 00:22:24,250 --> 00:22:25,230 I understand. 523 00:22:25,290 --> 00:22:26,100 OK. 524 00:22:26,150 --> 00:22:27,540 It’s late. 525 00:22:28,250 --> 00:22:30,300 Go rest. 526 00:22:33,230 --> 00:22:33,990 Good night, grandpa. 527 00:22:51,540 --> 00:22:52,630 Don’t worry, father. 528 00:22:53,500 --> 00:22:55,540 Grandpa loves me. 529 00:22:56,580 --> 00:22:58,630 I am the only boy 530 00:22:59,230 --> 00:23:01,190 in the family who knows business. 531 00:23:02,250 --> 00:23:03,670 Su Tan’er is a woman 532 00:23:03,670 --> 00:23:04,540 even if she is capable. 533 00:23:05,340 --> 00:23:07,670 Grandpa also asked her to learn from me. 534 00:23:12,230 --> 00:23:13,260 Why? 535 00:23:13,860 --> 00:23:14,910 Get me a bowl of water. 536 00:23:17,660 --> 00:23:18,580 Why? 537 00:23:18,580 --> 00:23:20,010 I want to check if you are my son. 538 00:23:21,060 --> 00:23:23,060 How can I have such a stupid son? 539 00:23:28,740 --> 00:23:29,460 Am I stupid? 540 00:23:35,300 --> 00:23:36,580 Young Master, but for you, 541 00:23:36,580 --> 00:23:37,860 the shop would not have been opened. 542 00:23:38,260 --> 00:23:39,390 You also helped us 543 00:23:39,390 --> 00:23:40,010 in front of second uncle. 544 00:23:45,540 --> 00:23:46,740 Are you thinking about the roof? 545 00:23:49,860 --> 00:23:50,740 Before the opening, 546 00:23:51,060 --> 00:23:52,300 I checked it myself. 547 00:23:53,060 --> 00:23:54,230 Perfect. 548 00:23:55,860 --> 00:23:56,660 So 549 00:23:57,300 --> 00:23:58,190 there is only one reason. 550 00:23:59,810 --> 00:24:00,630 the Second Master’s 551 00:24:01,780 --> 00:24:03,780 did it for the seal. 552 00:24:05,100 --> 00:24:06,300 They broke the roof 553 00:24:06,780 --> 00:24:07,750 and today 554 00:24:08,340 --> 00:24:09,420 they gathered some bastards to make trouble. 555 00:24:10,620 --> 00:24:11,540 It’s a pity 556 00:24:11,950 --> 00:24:13,300 that we don’t have evidence. 557 00:24:14,060 --> 00:24:14,920 Evidence. 558 00:24:16,570 --> 00:24:18,020 That ruffian is evidence. 559 00:24:18,540 --> 00:24:19,300 More than that, 560 00:24:19,870 --> 00:24:21,100 we have other things. 561 00:24:33,300 --> 00:24:34,820 This the footprint of Sun Erhu. 562 00:24:35,620 --> 00:24:37,950 The same as the one in warehouse. 563 00:24:38,990 --> 00:24:40,300 He was in such a hurry 564 00:24:40,470 --> 00:24:42,150 that he had no time to clean. 565 00:24:42,390 --> 00:24:43,100 Of course. 566 00:24:43,300 --> 00:24:44,390 Now he must 567 00:24:45,020 --> 00:24:46,670 have cleaned the footprint. 568 00:24:46,670 --> 00:24:48,740 If we take him to grandpa, 569 00:24:49,470 --> 00:24:51,710 the ruffian may blame us. 570 00:24:51,710 --> 00:24:53,060 We can just let him go. 571 00:24:53,820 --> 00:24:56,150 Sun Erhu is only a thief in our family. 572 00:24:56,150 --> 00:24:57,060 We can catch him at any time. 573 00:24:57,670 --> 00:24:59,220 Let’s wait 574 00:24:59,220 --> 00:25:00,300 instead of warning him. 575 00:25:00,910 --> 00:25:02,390 Thus, we can take advantage of him 576 00:25:02,390 --> 00:25:04,770 to watch the Second Master’s. 577 00:25:04,770 --> 00:25:06,420 They've been exposed, and we've been hidden. 578 00:25:07,330 --> 00:25:08,330 Isn’t it interesting? 579 00:25:14,470 --> 00:25:15,670 I am being watched as it’s the first time 580 00:25:16,260 --> 00:25:17,820 for me to do business. 581 00:25:18,470 --> 00:25:19,780 I am a woman. 582 00:25:19,980 --> 00:25:21,180 It is against the rule. 583 00:25:21,330 --> 00:25:22,500 People would say something. 584 00:25:23,330 --> 00:25:24,670 You really helped me. 585 00:25:25,730 --> 00:25:26,530 Thank you. 586 00:25:26,780 --> 00:25:27,670 For thousands of years, 587 00:25:28,020 --> 00:25:30,230 it has been difficult for women 588 00:25:30,230 --> 00:25:31,100 to build their career. 589 00:25:31,820 --> 00:25:32,500 But 590 00:25:33,330 --> 00:25:34,170 they 591 00:25:34,200 --> 00:25:35,100 and you 592 00:25:36,380 --> 00:25:37,260 didn’t take your destiny. 593 00:25:40,020 --> 00:25:40,910 Not take my destiny. 594 00:25:56,260 --> 00:25:57,170 What? 595 00:25:59,780 --> 00:26:00,980 You want to thank me? 596 00:26:01,950 --> 00:26:03,020 I earned so much today. 597 00:26:03,430 --> 00:26:04,420 Give me bonus. 598 00:26:07,020 --> 00:26:08,260 You did this 599 00:26:08,540 --> 00:26:09,490 for money? 600 00:26:10,780 --> 00:26:12,020 I don’t take my destiny. 601 00:26:12,540 --> 00:26:13,340 I don’t want much. 602 00:26:14,290 --> 00:26:14,990 Just 500 tael silver. 603 00:26:15,710 --> 00:26:16,630 500 tael? 604 00:26:17,090 --> 00:26:18,090 It is almost 605 00:26:22,230 --> 00:26:23,580 your salary in two years. 606 00:26:24,670 --> 00:26:26,140 I earned 15,000 tael 607 00:26:26,140 --> 00:26:27,260 for your lady in one day. 608 00:26:27,540 --> 00:26:28,490 I only ask her 500. 609 00:26:28,710 --> 00:26:29,740 I am nice to her. 610 00:26:30,020 --> 00:26:31,390 You are so mean if you refuse. 611 00:26:34,220 --> 00:26:35,140 Chan. 612 00:26:35,780 --> 00:26:37,290 Ask the accountant to give him. 613 00:26:38,540 --> 00:26:39,670 Thank you, darling. 614 00:26:40,260 --> 00:26:41,940 I will leave now. 615 00:26:43,780 --> 00:26:45,430 You treat him so well. 616 00:26:45,870 --> 00:26:47,990 That’s my salary in 28 years. 617 00:26:53,340 --> 00:26:54,910 Young Master Ning was great today, 618 00:26:55,540 --> 00:26:56,870 he protected Lady Tan’er 619 00:26:56,870 --> 00:26:57,580 in front of Elder Master. 620 00:27:00,090 --> 00:27:01,870 Just small tricks. 621 00:27:06,300 --> 00:27:07,470 Call Guard Geng. 622 00:27:07,990 --> 00:27:09,300 He should know how to do. 623 00:27:11,140 --> 00:27:11,930 Yes. 624 00:27:20,000 --> 00:27:21,900 Handsome Guards in Wuxing 625 00:27:21,900 --> 00:27:23,450 Rivers and Seas in Wu Dynasty 626 00:27:28,050 --> 00:27:33,550 High-handed Young Master Falls in Love with Me 627 00:27:38,900 --> 00:27:42,800 Don’t Go, Young Master 628 00:28:03,100 --> 00:28:03,810 Young Master. 629 00:28:03,810 --> 00:28:04,990 Where are you going? 630 00:28:06,740 --> 00:28:08,190 I just got my salary. 631 00:28:09,390 --> 00:28:10,580 I want to go out. 632 00:28:10,950 --> 00:28:12,150 Without the agreement of lady, 633 00:28:12,340 --> 00:28:13,740 you can’t leave. 634 00:28:15,540 --> 00:28:17,060 Your lady didn’t agree, 635 00:28:18,190 --> 00:28:19,260 but you can agree. 636 00:28:22,910 --> 00:28:23,810 It’s my fault. 637 00:28:26,860 --> 00:28:28,540 I prepare you a gift. 638 00:28:27,450 --> 00:28:31,700 My Young Master Loves Me 639 00:28:29,460 --> 00:28:30,330 Here you are. 640 00:28:33,100 --> 00:28:36,260 “High-handed Young Master Falls in Love with Me”? 641 00:28:37,430 --> 00:28:38,100 What? 642 00:28:38,100 --> 00:28:39,060 A love story. 643 00:28:40,300 --> 00:28:41,100 Those you read 644 00:28:41,910 --> 00:28:43,150 are so old-fashioned. 645 00:28:44,260 --> 00:28:45,100 I wrote it for you. 646 00:28:45,780 --> 00:28:46,430 It’s wonderful. 647 00:28:47,460 --> 00:28:48,360 Have a look. 648 00:28:51,800 --> 00:29:02,100 My Young Master Loves Me 649 00:29:03,220 --> 00:29:04,090 Is it good? 650 00:29:07,620 --> 00:29:09,670 Yong Mas…I haven’t finished it. 651 00:29:09,670 --> 00:29:11,100 You can’t finish it now. 652 00:29:11,100 --> 00:29:12,340 Or you won’t be able to leave it. 653 00:29:12,340 --> 00:29:13,300 No. 654 00:29:13,300 --> 00:29:15,300 You were asked to watch me. 655 00:29:15,770 --> 00:29:17,300 What if when you read the story, 656 00:29:17,300 --> 00:29:18,020 I run away? 657 00:29:18,620 --> 00:29:19,710 I will follow you. 658 00:29:21,150 --> 00:29:22,620 Without the agreement of my Lady, 659 00:29:22,620 --> 00:29:24,260 I can’t leave. 660 00:29:26,740 --> 00:29:27,520 I agreed. 661 00:29:39,740 --> 00:29:40,810 I had it. 662 00:29:40,910 --> 00:29:41,770 It is Latiao. 663 00:30:09,000 --> 00:30:10,350 Rivers and Seas in Wu Dynasty 664 00:30:15,150 --> 00:30:16,850 999 Cure of Cold 665 00:30:21,950 --> 00:30:23,950 Rivers and Seas in Wu Dynasty Records of the Grand Historian 666 00:30:23,950 --> 00:30:31,250 River Qinhuai 667 00:30:32,820 --> 00:30:34,060 I appreciate it, Guard Geng. 668 00:30:34,150 --> 00:30:34,920 It’s my pleasure. 669 00:30:35,500 --> 00:30:36,260 Do you know 670 00:30:37,060 --> 00:30:38,500 what is more interesting 671 00:30:38,670 --> 00:30:39,630 in the city 672 00:30:40,330 --> 00:30:41,950 of Jiangning? 673 00:30:46,710 --> 00:30:47,870 What…What do you want? 674 00:30:49,820 --> 00:30:50,570 Don’t get me wrong. 675 00:30:50,980 --> 00:30:52,430 I’m decent person. 676 00:30:54,580 --> 00:30:55,480 Oh, I know. 677 00:30:59,740 --> 00:31:02,290 Xinmen Brothel 678 00:31:02,520 --> 00:31:05,230 Welcome. Please come in. 679 00:31:07,940 --> 00:31:08,910 It’s still that. 680 00:31:10,140 --> 00:31:11,190 What do you want? 681 00:31:16,510 --> 00:31:17,390 Since we have come, 682 00:31:18,230 --> 00:31:19,110 just go in. 683 00:31:20,670 --> 00:31:22,940 Two gentlemen. 684 00:31:23,260 --> 00:31:25,630 Please come in. 685 00:31:25,590 --> 00:31:28,290 Xinmen Brothel 686 00:31:39,390 --> 00:31:45,140 Yuan Jin’er 687 00:31:52,740 --> 00:31:53,620 Young Master, 688 00:31:53,740 --> 00:31:55,390 this is the theater 689 00:31:55,390 --> 00:31:56,540 where men in Jiangning like. 690 00:32:03,740 --> 00:32:04,570 Alright. 691 00:32:04,820 --> 00:32:05,720 Alright. 692 00:32:07,780 --> 00:32:08,600 Young Master. 693 00:32:10,470 --> 00:32:12,630 You look new here. 694 00:32:13,150 --> 00:32:14,740 May I have your name? 695 00:32:17,870 --> 00:32:18,540 OK. 696 00:32:19,990 --> 00:32:20,990 This is the best song 697 00:32:20,990 --> 00:32:22,340 of Yuan Jin’er, 698 00:32:22,340 --> 00:32:23,870 the beauty here. 699 00:32:24,430 --> 00:32:25,150 What about 700 00:32:25,150 --> 00:32:27,230 go upstairs to the private room to have a rest? 701 00:32:27,230 --> 00:32:29,950 You can enjoy the view 702 00:32:29,950 --> 00:32:31,430 and Yuan’er 703 00:32:31,430 --> 00:32:34,300 can talk with you about music. 704 00:32:35,740 --> 00:32:37,050 The view is good. 705 00:32:37,380 --> 00:32:38,330 The girl. 706 00:32:38,820 --> 00:32:39,850 No, thanks. 707 00:32:41,150 --> 00:32:42,630 I understand. 708 00:32:42,630 --> 00:32:43,950 This way please. 709 00:32:47,700 --> 00:32:48,520 Come on. 710 00:32:48,520 --> 00:32:49,480 Here. 711 00:32:50,820 --> 00:32:52,580 He looks like a rich one. 712 00:32:52,900 --> 00:32:54,430 Call Jin’er to go upstairs. 713 00:32:54,720 --> 00:32:55,700 Yes. 714 00:33:04,140 --> 00:33:05,030 Young Master. 715 00:33:08,680 --> 00:33:09,510 Really? 716 00:33:23,430 --> 00:33:24,060 Really? 717 00:33:24,780 --> 00:33:26,660 Grandpa, it is true. 718 00:33:28,630 --> 00:33:29,340 Are you sure? 719 00:33:30,010 --> 00:33:31,500 Young Master Wenxing is talking about it. 720 00:33:31,500 --> 00:33:32,610 It’s not that simple. 721 00:33:40,580 --> 00:33:41,510 Grandpa. 722 00:33:42,650 --> 00:33:43,690 Tan’er. 723 00:33:44,460 --> 00:33:45,630 I never imagine it. 724 00:33:46,630 --> 00:33:47,740 Ning Yi put his hand 725 00:33:48,340 --> 00:33:49,660 around the waist of Yuan Jin’er. 726 00:33:50,150 --> 00:33:52,340 They went upstairs together. 727 00:33:52,860 --> 00:33:54,060 The rooms there 728 00:33:54,220 --> 00:33:56,300 are all private ones. 729 00:33:56,770 --> 00:33:57,770 It…it… 730 00:33:58,420 --> 00:34:00,100 It is so private. 731 00:34:00,470 --> 00:34:01,870 You said it in such details. 732 00:34:02,670 --> 00:34:03,500 It seems that 733 00:34:03,710 --> 00:34:04,870 you have seen it. 734 00:34:04,870 --> 00:34:06,190 I have seen it. 735 00:34:06,710 --> 00:34:08,420 Ning Yi is promiscuous. 736 00:34:08,670 --> 00:34:10,100 He ruined the name of our family. 737 00:34:10,540 --> 00:34:11,390 You have seen it. 738 00:34:11,990 --> 00:34:13,100 You also went there? 739 00:34:13,420 --> 00:34:14,420 No. No. 740 00:34:14,949 --> 00:34:16,020 I was so angry. 741 00:34:16,909 --> 00:34:18,420 My servant saw it. 742 00:34:20,070 --> 00:34:21,000 Grandpa. 743 00:34:21,270 --> 00:34:22,219 We treated 744 00:34:22,219 --> 00:34:24,219 Ning Yi so well. 745 00:34:24,500 --> 00:34:25,699 Tan’er didn’t 746 00:34:25,699 --> 00:34:27,060 ask him to kneel 747 00:34:27,060 --> 00:34:28,389 to answer us everyday 748 00:34:28,389 --> 00:34:29,659 or serve her. 749 00:34:30,620 --> 00:34:32,620 He didn’t behave himself. 750 00:34:32,620 --> 00:34:34,790 He ruined the name of our family. 751 00:34:34,790 --> 00:34:35,909 If he was in another family, 752 00:34:35,909 --> 00:34:37,389 and he was so promiscuous, 753 00:34:37,389 --> 00:34:38,790 he would have been drowned. 754 00:34:38,989 --> 00:34:39,790 Stop. 755 00:34:41,659 --> 00:34:42,469 Tan’er. 756 00:34:43,389 --> 00:34:44,820 Deal with it yourself. 757 00:34:45,310 --> 00:34:46,060 Yes. 758 00:34:48,620 --> 00:34:49,409 Chan. 759 00:34:49,989 --> 00:34:50,790 Call our men. 760 00:34:51,060 --> 00:34:51,949 Let’s go to Xinmen Brothel. 761 00:34:56,659 --> 00:34:59,020 ♫ Qing raised her head ♫ 762 00:34:59,020 --> 00:35:01,429 ♫ before speaking ♫ 763 00:35:01,429 --> 00:35:03,430 ♫ She said, lady ♫ 764 00:35:03,430 --> 00:35:05,620 ♫ Please listen to me ♫ 765 00:35:05,620 --> 00:35:06,620 What is he singing? 766 00:35:06,620 --> 00:35:09,750 ♫ We two come here to stir the lake ♫ 767 00:35:09,750 --> 00:35:10,530 He was hurt 768 00:35:11,310 --> 00:35:13,220 by bad guys before. 769 00:35:13,380 --> 00:35:14,220 Something is strange 770 00:35:15,000 --> 00:35:15,750 with his head. 771 00:35:15,780 --> 00:35:16,520 Alright. 772 00:35:17,100 --> 00:35:18,700 -Good. -Good. 773 00:35:19,620 --> 00:35:20,980 -Young Master Ning. -Reward here. 774 00:35:20,980 --> 00:35:21,660 Hurry up. 775 00:35:21,660 --> 00:35:22,500 Reward. 776 00:35:23,220 --> 00:35:24,130 Thank you. 777 00:35:24,500 --> 00:35:26,870 You sing so well. 778 00:35:26,870 --> 00:35:28,620 Jin’er, add more liquor for him. 779 00:35:28,620 --> 00:35:29,380 Drink. 780 00:35:29,660 --> 00:35:31,380 Come on. Drink. 781 00:35:31,380 --> 00:35:32,310 Drink. 782 00:35:32,870 --> 00:35:33,500 Drink. 783 00:35:35,470 --> 00:35:36,780 -I’m sorry. -Are you OK? 784 00:35:38,400 --> 00:35:39,280 OK. 785 00:35:39,910 --> 00:35:40,530 Well done. 786 00:35:41,830 --> 00:35:42,620 Jin’er. 787 00:35:42,620 --> 00:35:43,700 What are you doing? 788 00:35:43,910 --> 00:35:45,430 How can you be so careless? 789 00:35:45,660 --> 00:35:46,780 It’s windy here. 790 00:35:46,780 --> 00:35:47,780 What if the squanderer got… 791 00:35:49,780 --> 00:35:52,310 No. What if Young Master. Ning got sick? 792 00:35:53,310 --> 00:35:54,220 Young Master. 793 00:35:56,580 --> 00:35:57,470 Remember. 794 00:35:59,060 --> 00:35:59,990 Work with me 795 00:36:01,430 --> 00:36:03,090 and you will enjoy everything. 796 00:36:04,060 --> 00:36:04,870 You will have everything. 797 00:36:06,390 --> 00:36:07,140 You are drunk. 798 00:36:07,980 --> 00:36:08,860 Sleepy? 799 00:36:10,060 --> 00:36:10,780 Sleep. 800 00:36:12,270 --> 00:36:13,580 I’ll help you change it. 801 00:36:14,090 --> 00:36:14,940 Help him. Hurry up. 802 00:36:14,940 --> 00:36:15,940 Thank you. 803 00:36:16,340 --> 00:36:17,110 Geng. 804 00:36:17,580 --> 00:36:18,580 Order “Bad Boy” 805 00:36:18,580 --> 00:36:20,060 for me. 806 00:36:20,060 --> 00:36:21,870 I'll sing it to this lady. 807 00:36:22,490 --> 00:36:23,390 Ning Liheng. 808 00:36:30,270 --> 00:36:31,310 Darling. 809 00:36:32,060 --> 00:36:32,790 You come, too. 810 00:36:33,640 --> 00:36:34,490 Sit here. 811 00:36:35,180 --> 00:36:36,270 I will sing it to you, too. 812 00:36:37,580 --> 00:36:38,310 Geng. 813 00:36:39,340 --> 00:36:40,830 Order “Noncommittal Attitude” 814 00:36:41,690 --> 00:36:42,510 for me. 815 00:36:44,660 --> 00:36:45,330 You. 816 00:36:45,490 --> 00:36:46,220 You don’t want to listen? 817 00:36:46,940 --> 00:36:48,540 Why are you leaving? 818 00:36:49,750 --> 00:36:51,050 I sing it so well. 819 00:36:51,050 --> 00:36:51,870 Hurry up. Come on. 820 00:36:52,220 --> 00:36:53,220 Young Master Ning. 821 00:36:54,300 --> 00:36:55,050 Young Master Ning. 822 00:36:56,540 --> 00:36:57,220 Young Master Ning. 823 00:37:07,400 --> 00:37:08,180 Where is he? 824 00:37:14,130 --> 00:37:16,280 Su’s Mansion 825 00:37:22,620 --> 00:37:23,300 Say it. 826 00:37:24,830 --> 00:37:25,700 My lordship. 827 00:37:26,540 --> 00:37:27,430 We went to 828 00:37:27,620 --> 00:37:29,350 Xinmen Brothel. 829 00:37:30,780 --> 00:37:31,820 Interesting. 830 00:37:32,540 --> 00:37:33,900 Please forgive us. 831 00:37:34,830 --> 00:37:35,650 You. 832 00:37:35,650 --> 00:37:37,790 You must have gone there when you were young. 833 00:37:37,990 --> 00:37:39,220 Nonsense. 834 00:37:43,470 --> 00:37:44,420 Grandpa. 835 00:37:45,050 --> 00:37:46,990 He didn’t respect you. 836 00:37:47,830 --> 00:37:49,180 His guilt deserves 837 00:37:50,060 --> 00:37:51,350 the punishment of our family rule. 838 00:37:53,460 --> 00:37:54,910 Tan’er. 839 00:37:54,910 --> 00:37:56,010 The guilt of being promiscuous. 840 00:37:56,540 --> 00:37:57,430 Well… 841 00:37:57,430 --> 00:37:58,390 He should be drowned. 842 00:37:58,740 --> 00:37:59,660 OK. 843 00:38:00,240 --> 00:38:00,950 Chan. 844 00:38:01,860 --> 00:38:03,260 Order “Moonlight over Lotus Pond” 845 00:38:03,610 --> 00:38:05,540 for me. 846 00:38:05,540 --> 00:38:06,610 I’ll sing to brother-in-law. 847 00:38:07,660 --> 00:38:12,910 ♫ I'm like a fish in your pond ♫ 848 00:38:13,390 --> 00:38:17,910 ♫ Only to enjoy the moon with you ♫ 849 00:38:17,910 --> 00:38:20,210 Grandpa, listen to him. 850 00:38:20,210 --> 00:38:22,430 His songs are so dirty. 851 00:38:22,750 --> 00:38:24,100 Just a matrilocal husband. 852 00:38:24,610 --> 00:38:25,950 He just made some profit. 853 00:38:27,100 --> 00:38:28,210 And he did this. 854 00:38:28,210 --> 00:38:29,580 He betrayed Tan’er. 855 00:38:30,010 --> 00:38:30,700 He was too… 856 00:38:34,350 --> 00:38:35,180 Ning Yi 857 00:38:35,990 --> 00:38:37,950 is Tan’er’s husband. 858 00:38:39,260 --> 00:38:40,700 Tan’er loves him. 859 00:38:41,500 --> 00:38:42,180 What if 860 00:38:43,140 --> 00:38:44,260 give him a divorce agreement? 861 00:38:44,260 --> 00:38:46,350 Get him out. That’s enough. 862 00:38:49,800 --> 00:38:50,620 Tan’er. 863 00:38:51,390 --> 00:38:53,310 This is your business. 864 00:38:53,570 --> 00:38:55,220 What do you think? 865 00:38:58,390 --> 00:38:59,060 Grandpa, 866 00:38:59,390 --> 00:39:00,500 Ning Yi 867 00:39:00,500 --> 00:39:02,020 did well in the shop. 868 00:39:02,270 --> 00:39:03,170 Please don’t get him out. 869 00:39:03,650 --> 00:39:04,500 Tan’er, 870 00:39:05,270 --> 00:39:07,540 you are so kind. If people know it… 871 00:39:07,540 --> 00:39:08,460 Or 872 00:39:08,660 --> 00:39:10,620 let him reflect at home for a few days 873 00:39:11,310 --> 00:39:12,620 and then send him to study in the academy of male virtuousness. 874 00:39:12,850 --> 00:39:13,690 OK. 875 00:39:14,870 --> 00:39:15,790 That’s it. 876 00:39:20,140 --> 00:39:21,020 Male virtuousness. 877 00:39:22,140 --> 00:39:22,950 Good. 878 00:39:24,500 --> 00:39:27,390 ♫ Monkey King. Monkey King. ♫ 879 00:39:28,660 --> 00:39:31,620 ♫ You are so amazing. ♫ 880 00:39:33,310 --> 00:39:34,060 Change it. 881 00:39:35,270 --> 00:39:40,370 Academy of Male Virtuousness 882 00:39:38,870 --> 00:39:41,390 Respect our parents. 883 00:39:40,370 --> 00:39:42,620 Assist wife and bring up children. 884 00:39:41,620 --> 00:39:44,100 Love our children. 885 00:39:44,420 --> 00:39:46,620 Be good at caring family. 886 00:39:46,910 --> 00:39:49,100 Love our wives without selfishness. 887 00:39:49,350 --> 00:39:51,780 Cook delicious food. 888 00:39:52,060 --> 00:39:54,180 Manage the household. 889 00:39:54,350 --> 00:39:57,020 No gossip. 890 00:39:57,020 --> 00:39:59,620 No bad behaviors. 891 00:39:59,620 --> 00:40:02,580 Wives keep away from the kitchen. 892 00:40:02,580 --> 00:40:05,270 Husbands clean the hall. 893 00:40:05,500 --> 00:40:08,180 Wives can get up late 894 00:40:08,270 --> 00:40:11,180 when husbands have made the soup. 895 00:40:11,620 --> 00:40:12,510 This is 896 00:40:13,130 --> 00:40:15,380 Ning Yi from Su Family. 897 00:40:15,980 --> 00:40:17,220 His guilt 898 00:40:17,700 --> 00:40:18,980 is so dirty that 899 00:40:19,180 --> 00:40:21,950 I can’t even speak it out. 900 00:40:21,950 --> 00:40:24,910 Please take him as a lesson. 901 00:40:25,430 --> 00:40:26,130 Behave yourselves. 902 00:40:27,270 --> 00:40:28,270 Continue to the self-study. 903 00:40:30,520 --> 00:40:34,720 Wife is the standard. 904 00:40:35,744 --> 00:41:05,744 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 54246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.