All language subtitles for Zombies.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:03,105 Welcome to Seabrook. 2 00:00:06,105 --> 00:00:08,374 We're a perfectly planned community. 3 00:00:10,776 --> 00:00:12,948 We all have perfect homes. 4 00:00:15,948 --> 00:00:17,252 Perfect clothes. 5 00:00:19,252 --> 00:00:21,252 The perfect life. 6 00:00:21,186 --> 00:00:23,758 Yep, everything is perfect. 7 00:00:25,758 --> 00:00:27,595 Until it wasn't. 8 00:00:28,595 --> 00:00:30,162 Who would have thought that an accident 9 00:00:30,163 --> 00:00:33,498 involving lime soda would set off the apocalypse? 10 00:00:37,670 --> 00:00:41,206 And when the contaminated green haze blew west, 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,574 people were not happy. 12 00:00:42,575 --> 00:00:44,609 Because it turned them into... 13 00:00:46,079 --> 00:00:47,479 Zombies. 14 00:00:47,480 --> 00:00:50,148 That's right. Zombies! 15 00:00:50,149 --> 00:00:54,219 There is bedlam in Seabrook, monsters are attacking! 16 00:00:54,220 --> 00:00:56,821 No... 17 00:00:56,822 --> 00:00:58,557 Brain-eating... 18 00:01:00,860 --> 00:01:02,928 Zombies. 19 00:01:02,929 --> 00:01:05,696 Dark and gory times. 20 00:01:05,697 --> 00:01:08,866 But we built a big barrier to protect us 21 00:01:08,867 --> 00:01:10,672 from the zombie hordes. 22 00:01:13,672 --> 00:01:18,081 Safe at last, Seabrook could finally get back to our perfect lives. 23 00:01:22,081 --> 00:01:23,548 Well, a lot has changed 24 00:01:23,549 --> 00:01:26,317 since they built the barrier 50 years ago. 25 00:01:26,318 --> 00:01:28,853 Science found a much better way to deal with zombies. 26 00:01:28,854 --> 00:01:29,955 And you know what happened 27 00:01:29,956 --> 00:01:31,990 to those old brain-eating monsters? 28 00:01:31,991 --> 00:01:34,726 Well, they still have to live on their side of the barrier, 29 00:01:34,727 --> 00:01:37,534 but now they're awesome. 30 00:01:41,534 --> 00:01:42,401 I'm Zed. 31 00:01:42,402 --> 00:01:45,372 And yeah, I'm a zombie. 32 00:01:46,372 --> 00:01:49,845 Zombies have to wear government-issued coveralls. 33 00:01:51,845 --> 00:01:53,848 But we make 'em look pretty cool. 34 00:01:55,848 --> 00:01:57,382 And, we have a curfew. 35 00:01:57,383 --> 00:02:00,519 And for a long time we were forced to stay in Zombietown. 36 00:02:00,520 --> 00:02:02,988 We've come a long way since the outbreak, 37 00:02:02,989 --> 00:02:05,890 thanks to the z-band. 38 00:02:05,891 --> 00:02:10,329 This puppy delivers a dose of soothing electromagnetic pulses 39 00:02:10,330 --> 00:02:12,397 that keep us from eating brains. 40 00:02:12,398 --> 00:02:15,032 Now zombies can live happy lives 41 00:02:15,033 --> 00:02:17,070 and have handsome, yet humble, kids. 42 00:02:19,070 --> 00:02:20,704 So things are changing. 43 00:02:20,705 --> 00:02:24,108 Today's the first day we can attend human high school, 44 00:02:24,109 --> 00:02:26,845 and I get to try out for the football team. 45 00:02:26,846 --> 00:02:28,746 Go Seabrook! 46 00:02:28,747 --> 00:02:30,215 Oh, yeah! 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,988 Give me an F, give me an I, 48 00:02:36,989 --> 00:02:38,623 give me an R-S-T. 49 00:02:38,624 --> 00:02:42,626 It's the first day of freshman year for me, me, me! 50 00:02:44,430 --> 00:02:46,198 Oh, hi. 51 00:02:46,199 --> 00:02:49,234 I'm Addison and I have crushed cheer summer 52 00:02:49,235 --> 00:02:51,072 after cheer summer of cheer camp. 53 00:02:53,072 --> 00:02:57,208 But today's my shot at making the Seabrook cheer squad. 54 00:02:57,209 --> 00:02:59,477 You make cheer and you fit in. 55 00:02:59,478 --> 00:03:01,379 And why wouldn't I fit in? 56 00:03:01,380 --> 00:03:03,883 I'm a totally normal teen. 57 00:03:04,883 --> 00:03:06,851 Well, 58 00:03:06,852 --> 00:03:08,157 except for this. 59 00:03:11,157 --> 00:03:13,125 Born with it. 60 00:03:13,126 --> 00:03:14,591 Doctors can't explain it. 61 00:03:14,592 --> 00:03:17,629 They think it's some rare genetic thing. 62 00:03:17,630 --> 00:03:19,996 I can't dye it, nothing sticks. 63 00:03:19,997 --> 00:03:21,733 I've tried everything. 64 00:03:21,734 --> 00:03:23,567 In some places this hair might be odd 65 00:03:23,568 --> 00:03:26,637 in, like, a cool way, but not at Seabrook. 66 00:03:26,638 --> 00:03:29,707 People here hate anything that's different. 67 00:03:29,708 --> 00:03:32,744 If anyone outside my family found out I wore a wig, 68 00:03:32,745 --> 00:03:36,381 I would never be allowed to cheer. 69 00:03:36,382 --> 00:03:39,788 So I've worn a wig for as long as I can remember. 70 00:03:43,656 --> 00:03:45,257 That's my little sister, Zoey. 71 00:03:45,258 --> 00:03:46,458 She really wants a dog 72 00:03:46,459 --> 00:03:48,592 but zombies aren't allowed to have pets. 73 00:03:48,593 --> 00:03:50,931 Some people still think we'll eat them. 74 00:03:54,699 --> 00:03:55,767 Come, Zed, come. 75 00:03:58,937 --> 00:04:00,238 Good boy. 76 00:04:00,239 --> 00:04:01,274 Hey, son, try this. 77 00:04:02,274 --> 00:04:04,209 Brains in a can. 78 00:04:04,210 --> 00:04:05,943 It's made out of cauliflower. 79 00:04:05,944 --> 00:04:07,478 And some for you, 80 00:04:07,479 --> 00:04:10,315 my little zombie angel. 81 00:04:10,316 --> 00:04:12,784 Mmm. It tastes like gym sneakers, Dad. 82 00:04:12,785 --> 00:04:14,655 I know. How great is that? 83 00:04:15,655 --> 00:04:16,888 Listen, Zed. 84 00:04:16,889 --> 00:04:18,857 I'm not so sure about this whole football thing, you know? 85 00:04:18,858 --> 00:04:20,290 It might be too much. 86 00:04:20,291 --> 00:04:22,927 I mean, you're a great kid, it's just... 87 00:04:22,928 --> 00:04:25,629 You haven't spent a whole lot of time around humans 88 00:04:25,630 --> 00:04:27,532 and humans don't really like zombies. 89 00:04:27,533 --> 00:04:29,501 That's just cause they haven't met me yet. 90 00:04:34,173 --> 00:04:35,506 Cheer tryouts today! 91 00:04:35,507 --> 00:04:36,507 Cheer tryouts today! 92 00:04:37,009 --> 00:04:38,176 I am way fired up. 93 00:04:38,177 --> 00:04:39,544 Addison, you know that Seabrook's won 94 00:04:39,545 --> 00:04:42,179 every cheer championship since... Forever. 95 00:04:42,180 --> 00:04:43,381 Forever. 96 00:04:43,382 --> 00:04:44,915 But now that city council's having our zombies 97 00:04:44,916 --> 00:04:48,153 in our schools we need cheer more than ever. 98 00:04:48,154 --> 00:04:50,254 As mayor, I beseech you. 99 00:04:50,255 --> 00:04:53,059 You make that team and win that cheer championship! 100 00:04:54,059 --> 00:04:55,393 Beseech me? 101 00:04:55,394 --> 00:04:57,394 Really, Mom? 102 00:04:55,394 --> 00:04:57,229 I get... That was, um... 103 00:04:57,230 --> 00:04:58,362 Yeah, Missy, that was a bit much. 104 00:04:58,363 --> 00:04:59,431 A bit much, I failed at that. 105 00:04:59,432 --> 00:05:00,752 Nothing's gonna stop you, Addison. 106 00:05:01,033 --> 00:05:02,434 As long as you keep that wig on. 107 00:05:02,435 --> 00:05:05,203 Oh yes, of course. As long as you keep that wig on. 108 00:05:05,204 --> 00:05:06,204 Honey? It's time. 109 00:05:05,204 --> 00:05:06,770 It's on. 110 00:05:06,771 --> 00:05:08,771 Oh. 111 00:05:06,771 --> 00:05:08,306 Ready? 112 00:05:08,307 --> 00:05:09,741 Go team! 113 00:05:16,247 --> 00:05:17,351 Hi! 114 00:05:20,351 --> 00:05:21,471 - Hey, Zed. - What s up? 115 00:05:22,021 --> 00:05:23,290 Football! 116 00:05:24,290 --> 00:05:25,290 Hi. 117 00:05:24,290 --> 00:05:25,367 Hi. 118 00:05:27,000 --> 00:05:33,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 119 00:05:36,367 --> 00:05:38,068 ♪ I'm fired up 120 00:05:38,069 --> 00:05:40,938 ♪ Tryouts today I'm gonna blow 'em away 121 00:05:40,939 --> 00:05:43,308 ♪ Yeah Dad says I can't go wrong 122 00:05:43,309 --> 00:05:45,510 ♪ No As long as I keep this on 123 00:05:45,511 --> 00:05:48,446 ♪ Oh, Seabrook's been the best like forever 124 00:05:48,447 --> 00:05:50,482 ♪ Mom's counting on me No pressure 125 00:05:50,483 --> 00:05:54,051 ♪ Cheer's in my family genes Come on, let's do this thing 126 00:05:54,052 --> 00:05:56,588 ♪ What up, everybody? Let me set the scene 127 00:05:56,589 --> 00:05:58,722 ♪ Fresh new start for your boy Young Z 128 00:05:58,723 --> 00:06:00,790 ♪ You saw Pops For a dad, he's cool 129 00:06:00,791 --> 00:06:02,927 ♪ He's just a little stressed about my first day of school 130 00:06:02,928 --> 00:06:05,496 ♪ He'll say "Be careful, those humans can be mean" 131 00:06:05,497 --> 00:06:07,665 ♪ But I'm still going out for the football team 132 00:06:07,666 --> 00:06:09,835 ♪ This might look rough but it's home sweet home 133 00:06:09,836 --> 00:06:12,203 ♪ Just a little bit of dust and a little bit of mold 134 00:06:12,204 --> 00:06:14,871 ♪ But it ain't so bad on this side of the tracks 135 00:06:14,872 --> 00:06:17,374 ♪ We make it work with a little bit of swag 136 00:06:17,375 --> 00:06:19,611 ♪ On this side we can all keep winning 137 00:06:19,612 --> 00:06:21,145 ♪ If we just try to fit in 138 00:06:21,146 --> 00:06:23,314 ♪ Watch it come together 139 00:06:23,315 --> 00:06:25,516 ♪ Be the best one ever 140 00:06:25,517 --> 00:06:28,219 ♪ Because it's my time 141 00:06:28,220 --> 00:06:29,688 ♪ This is gonna be my year 142 00:06:29,689 --> 00:06:32,323 ♪ Been waiting for this moment 143 00:06:32,324 --> 00:06:34,458 ♪ Yeah, I'm gonna own it 144 00:06:34,459 --> 00:06:36,794 ♪ You can watch me shine 145 00:06:36,795 --> 00:06:39,162 ♪ This is gonna be my year 146 00:06:39,163 --> 00:06:41,366 ♪ My year, my year 147 00:06:41,367 --> 00:06:43,633 ♪ My, my, my year 148 00:06:43,634 --> 00:06:46,634 ♪ My year, my year 149 00:06:43,634 --> 00:06:46,071 ♪ My year, my year 150 00:06:46,072 --> 00:06:47,739 ♪ This is gonna be my year 151 00:06:47,740 --> 00:06:50,174 ♪ Now let me introduce you to my friend Eliza 152 00:06:50,175 --> 00:06:52,710 ♪ We'll never be accepted Zombies need to rise up 153 00:06:52,711 --> 00:06:54,811 ♪ Fight the good fight Stand for what's right 154 00:06:54,812 --> 00:06:57,047 ♪ We get the worst jobs and a curfew at night 155 00:06:57,048 --> 00:06:59,482 ♪ They make us wear these uniforms that all look the same 156 00:06:59,483 --> 00:07:01,686 ♪ Why is it just us being treated this way? 157 00:07:01,687 --> 00:07:03,787 ♪ I say we stick it to their institution 158 00:07:03,788 --> 00:07:06,090 ♪ You want justice? We need a revolution 159 00:07:06,091 --> 00:07:08,359 ♪ Yeah, you got a point, but today's an improvement 160 00:07:08,360 --> 00:07:10,294 ♪ Cause baby steps is still movement 161 00:07:10,295 --> 00:07:12,563 ♪ Ay, Bonzo Come and spit a verse 162 00:07:12,564 --> 00:07:13,931 ♪ Zig-zag quig quad 163 00:07:13,932 --> 00:07:17,568 ♪ Ziggy gag za ziggity za yo Zag ziggy ga-zong 164 00:07:17,569 --> 00:07:19,804 ♪ He just dropped that in Zombie 165 00:07:19,805 --> 00:07:21,976 ♪ Yeah, all he said is he's hungry 166 00:07:23,976 --> 00:07:24,976 Bye. 167 00:07:44,163 --> 00:07:47,097 ♪ Go, go, go, go, go 168 00:07:47,098 --> 00:07:49,404 ♪ Go, go, go, go, go 169 00:07:52,404 --> 00:07:53,470 ♪ My cuz 170 00:07:53,471 --> 00:07:54,873 ♪ Bucky's the man 171 00:07:54,874 --> 00:07:57,475 ♪ Look at how perfect he lands 172 00:07:57,476 --> 00:07:59,311 ♪ Our very own cheer rock star 173 00:07:59,312 --> 00:08:01,679 ♪ No more autographs Please stay where you are 174 00:08:01,680 --> 00:08:03,780 ♪ Another year and I only get better 175 00:08:03,781 --> 00:08:06,417 ♪ Another cheer, another varsity letter 176 00:08:06,418 --> 00:08:07,984 ♪ This year we just can't lose 177 00:08:07,985 --> 00:08:10,655 ♪ Well I'm gonna win Y'all can come, too 178 00:08:10,656 --> 00:08:14,225 ♪ My year, my year, my year 179 00:08:14,226 --> 00:08:17,797 ♪ My year, my year, my year 180 00:08:18,797 --> 00:08:21,332 ♪ Watch it come together 181 00:08:21,333 --> 00:08:23,467 ♪ Be the best one ever 182 00:08:23,468 --> 00:08:25,936 ♪ Because it's my time 183 00:08:25,937 --> 00:08:27,638 ♪ This is gonna be my year 184 00:08:27,639 --> 00:08:29,975 ♪ Been waiting for this moment 185 00:08:29,976 --> 00:08:32,375 ♪ Yeah I'm gonna own it 186 00:08:32,376 --> 00:08:34,845 ♪ You can watch me shine 187 00:08:34,846 --> 00:08:36,913 ♪ This is gonna be my year 188 00:08:36,914 --> 00:08:41,152 ♪ My year, my year My, my, my year 189 00:08:42,386 --> 00:08:43,654 ♪ My year, my year 190 00:08:43,655 --> 00:08:45,863 ♪ This is gonna be my year ♪ 191 00:08:50,863 --> 00:08:51,730 Yeah, yeah. 192 00:08:55,767 --> 00:08:57,133 Do we need to take a trip downtown? 193 00:08:57,134 --> 00:08:58,270 No, Officer. 194 00:08:59,270 --> 00:09:00,738 We're all good. 195 00:09:02,073 --> 00:09:03,340 No, hey. 196 00:09:03,341 --> 00:09:04,880 She does not want a hug. 197 00:09:07,880 --> 00:09:10,380 Can't let those monsters change this town, cuz. 198 00:09:10,381 --> 00:09:11,516 Ew. 199 00:09:11,517 --> 00:09:13,117 They're just going to school like us. 200 00:09:13,118 --> 00:09:14,753 Like us? 201 00:09:14,754 --> 00:09:16,487 People love me, okay? 202 00:09:16,488 --> 00:09:17,821 I got jazz hands. 203 00:09:17,822 --> 00:09:20,792 Those freaks are nothing like us. 204 00:09:20,793 --> 00:09:22,960 They tried to eat our grandfather. 205 00:09:22,961 --> 00:09:25,599 It was just a small bite. 206 00:09:27,599 --> 00:09:29,600 Cheer tryouts today after school, everybody. 207 00:09:29,601 --> 00:09:30,868 Let's go, Mighty Shrimp! 208 00:09:30,869 --> 00:09:34,104 Go, bottom feeders! 209 00:09:34,105 --> 00:09:35,606 Wait, you know, 'cause shrimp. 210 00:09:35,607 --> 00:09:37,642 They eat the... The waste of the ocean at the bottom? 211 00:09:37,643 --> 00:09:39,643 No? Whoo! Go Seabrook! 212 00:09:39,644 --> 00:09:41,745 Hi, I'm Bree, and I've always dreamed 213 00:09:41,746 --> 00:09:42,912 of being on the cheer squad 214 00:09:42,913 --> 00:09:45,115 because I really want to be a flyer. 215 00:09:45,116 --> 00:09:46,651 Tossed high in the sky. 216 00:09:46,652 --> 00:09:48,219 Nice to meet you. I'm Addison. 217 00:09:48,220 --> 00:09:49,586 And I love cheer, too. 218 00:09:49,587 --> 00:09:51,455 Did you know the creator of the wave... 219 00:09:51,456 --> 00:09:52,657 Was from Seabrook? 220 00:09:52,658 --> 00:09:53,925 Yes! That is so amazing! 221 00:09:53,926 --> 00:09:55,686 I cannot wait to try out for the cheer squad! 222 00:09:57,395 --> 00:09:58,729 Okay, let's go. 223 00:09:58,730 --> 00:10:00,370 Come on, you guys, we're in a real school. 224 00:10:01,032 --> 00:10:03,200 No more classes in a dingy basement. 225 00:10:06,672 --> 00:10:07,672 You were saying? 226 00:10:10,576 --> 00:10:12,176 I'm Principal Lee. 227 00:10:12,177 --> 00:10:15,680 We are thrilled to be forced to have... 228 00:10:15,681 --> 00:10:17,648 You here. 229 00:10:17,649 --> 00:10:19,586 Do not leave the basement. 230 00:10:23,721 --> 00:10:24,989 Have a great year. 231 00:10:24,990 --> 00:10:26,990 Principal Lee? 232 00:10:24,990 --> 00:10:26,556 Okay. 233 00:10:26,557 --> 00:10:28,058 I was just wondering... 234 00:10:28,059 --> 00:10:31,295 How do I try out for the football team? 235 00:10:31,296 --> 00:10:32,456 And the computer coding club? 236 00:10:34,566 --> 00:10:36,100 Right. Music classes. 237 00:10:36,101 --> 00:10:36,101 Bonzo's an artist. 238 00:10:36,969 --> 00:10:38,735 He's classically trained. 239 00:10:39,937 --> 00:10:42,840 ♪ Ahh ahh ahhhhhh ♪ 240 00:10:42,841 --> 00:10:44,779 Oh, yeah, okay, zip it. 241 00:10:46,779 --> 00:10:47,779 Let me ask you this. 242 00:10:48,013 --> 00:10:50,547 Do any of these include leaving the basement? 243 00:10:50,548 --> 00:10:51,548 Well... 244 00:10:52,216 --> 00:10:53,451 Yeah. I guess. 245 00:10:53,452 --> 00:10:55,351 Then, I guess you don't. 246 00:10:55,352 --> 00:10:57,555 So, no tryouts for you. 247 00:10:57,556 --> 00:10:58,822 I'm sorry. I don't mean it. 248 00:10:58,823 --> 00:11:00,590 Have a great day. That's just an expression. 249 00:11:00,591 --> 00:11:01,591 Excuse me. 250 00:11:03,328 --> 00:11:07,431 Okay, let's do some grammar or something. 251 00:11:07,432 --> 00:11:08,766 This is supposed to be chemistry. 252 00:11:08,767 --> 00:11:09,933 Look, 45 minutes ago 253 00:11:09,934 --> 00:11:12,115 I was a janitor, kid, so bear with me. 254 00:11:23,115 --> 00:11:24,449 What am I doing? 255 00:11:24,450 --> 00:11:26,249 I'm on my way to football tryouts. 256 00:11:26,250 --> 00:11:27,252 Whoa. 257 00:11:27,253 --> 00:11:29,085 Yeah, I know it's a high-risk move, 258 00:11:29,086 --> 00:11:31,622 but I got smarts and stealth on my side. 259 00:11:32,624 --> 00:11:33,628 Argh! 260 00:11:35,628 --> 00:11:36,994 Rogue zombie! 261 00:11:36,995 --> 00:11:39,229 Wait, what? 262 00:11:43,702 --> 00:11:44,768 Wait... 263 00:11:44,769 --> 00:11:45,980 Are you serious? 264 00:11:46,004 --> 00:11:48,272 It's completely fine, you don't have to... 265 00:11:48,273 --> 00:11:49,274 Worry about it. 266 00:11:50,274 --> 00:11:52,681 There! Zombie! 267 00:11:57,182 --> 00:11:59,582 Stay calm! Everything's okay! 268 00:11:59,583 --> 00:12:01,819 There's no fire! 269 00:12:01,820 --> 00:12:02,820 Fire? 270 00:12:02,821 --> 00:12:03,821 Bonzo, there's no fire! 271 00:12:03,822 --> 00:12:05,523 There's no fire! 272 00:12:05,524 --> 00:12:09,159 Look, we've come way too far to still be afraid of... Fire. 273 00:12:09,160 --> 00:12:10,260 Fire! 274 00:12:10,261 --> 00:12:11,261 Bonzo! 275 00:12:14,166 --> 00:12:16,066 Okay, everybody, against the wall! Let's go! 276 00:12:16,067 --> 00:12:18,802 These drills are offensive and driven by zombie phobia. 277 00:12:18,803 --> 00:12:21,037 No talking. Against the wall! 278 00:12:21,038 --> 00:12:22,440 Ugh! 279 00:12:22,441 --> 00:12:23,509 Fire. 280 00:12:28,846 --> 00:12:30,380 Okay, I know this is scary, Bree, 281 00:12:30,381 --> 00:12:32,316 but there's a zombie safe room right there. 282 00:12:32,317 --> 00:12:33,318 It's gonna be okay. 283 00:12:37,923 --> 00:12:40,058 I think he went this way. 284 00:12:41,058 --> 00:12:42,158 Get him! 285 00:12:42,159 --> 00:12:44,595 He's not getting away that easy. 286 00:12:44,596 --> 00:12:45,996 We've got to get that zombie! 287 00:12:50,201 --> 00:12:52,105 Zombie safe room secure. 288 00:12:54,105 --> 00:12:55,375 Hello? 289 00:12:56,375 --> 00:12:57,644 Hello? 290 00:12:59,644 --> 00:13:00,644 Hello? 291 00:13:01,346 --> 00:13:02,646 Why, hello. 292 00:13:02,647 --> 00:13:05,081 Don't get any ideas, buster. 293 00:13:05,082 --> 00:13:06,249 The only thing more deadly 294 00:13:06,250 --> 00:13:08,451 than my high kick is my low kick. 295 00:13:08,452 --> 00:13:09,553 I'm sorry. 296 00:13:09,554 --> 00:13:11,821 This just isn't how I was expecting my first day 297 00:13:11,822 --> 00:13:13,257 at a new school to go. 298 00:13:13,258 --> 00:13:15,692 You weren't expecting to be trapped in a zombie safe room? 299 00:13:15,693 --> 00:13:17,161 Oh, no, that I expected. 300 00:13:17,162 --> 00:13:18,696 That happens to me all the time. 301 00:13:18,697 --> 00:13:19,763 It's sort of my thing. 302 00:13:21,000 --> 00:13:23,533 So I'm not gonna get low kicked? 303 00:13:23,534 --> 00:13:25,438 You're safe, for now. 304 00:13:27,438 --> 00:13:28,438 Good. 305 00:13:29,006 --> 00:13:30,675 'Cause today's a big day. 306 00:13:30,676 --> 00:13:32,176 I'm trying out for the football team. 307 00:13:32,177 --> 00:13:33,811 Well, we're both having big days. 308 00:13:33,812 --> 00:13:35,613 I'm trying out for the cheer squad. 309 00:13:35,614 --> 00:13:37,749 That's a tough gig to get. 310 00:13:37,750 --> 00:13:40,019 Yeah, but I love it. 311 00:13:41,019 --> 00:13:43,588 My parents have had me in cheer camp since forever. 312 00:13:43,589 --> 00:13:46,322 My dad doesn't even think I'm gonna make the team. 313 00:13:46,323 --> 00:13:47,391 What? 314 00:13:47,392 --> 00:13:49,125 No, sure you will. 315 00:13:49,126 --> 00:13:51,329 You just need someone to cheer for you. 316 00:13:51,330 --> 00:13:55,335 And soon, fingers crossed, it'll be, like, my job. 317 00:13:56,335 --> 00:13:57,235 So... 318 00:13:57,236 --> 00:13:59,403 I'm Zed. What's your name? 319 00:13:59,404 --> 00:14:01,571 Addison. Nice to meet you. 320 00:14:01,572 --> 00:14:02,705 All clear. 321 00:14:02,706 --> 00:14:03,907 Zombie! 322 00:14:06,711 --> 00:14:09,848 What... Zed, I'm so sorry. 323 00:14:09,849 --> 00:14:11,883 My parents have always taught me that zombies 324 00:14:11,884 --> 00:14:13,985 are disgusting dead-eyed freaks but... 325 00:14:14,985 --> 00:14:16,788 You're not hideous at all. 326 00:14:17,788 --> 00:14:19,956 Thanks. I'll take it. 327 00:14:21,726 --> 00:14:23,260 My parents have always hated zombies 328 00:14:23,261 --> 00:14:24,961 since one bit my grandpa's ear off. 329 00:14:24,962 --> 00:14:27,263 But now we'll just talk your ear off. 330 00:14:29,333 --> 00:14:30,333 There you are! 331 00:14:32,104 --> 00:14:33,104 Ew! Zombie germs. 332 00:14:32,104 --> 00:14:33,638 Nasty! 333 00:14:33,639 --> 00:14:37,040 If you ever touch my cousin again, it won't be pretty. 334 00:14:37,041 --> 00:14:39,548 Which, as you can see, is off-brand for me. 335 00:14:44,548 --> 00:14:45,617 To the cheer tryouts. 336 00:14:45,618 --> 00:14:47,894 Seabrook awaits. 337 00:14:57,261 --> 00:14:58,629 Progress. 338 00:14:58,630 --> 00:15:00,697 We're making progress. 339 00:15:00,698 --> 00:15:03,835 Okay, welcome to football tryouts. 340 00:15:03,836 --> 00:15:05,970 As you know, this town is a cheerleading town 341 00:15:05,971 --> 00:15:07,705 'cause this town likes to win. 342 00:15:07,706 --> 00:15:10,074 And our football team is awful, 343 00:15:10,075 --> 00:15:12,375 so we are not going to win this year, 344 00:15:12,376 --> 00:15:14,512 and I'm probably gonna lose my job. 345 00:15:14,513 --> 00:15:15,646 Good news for you, though. 346 00:15:15,647 --> 00:15:17,614 Y'all made the team, whoopie. 347 00:15:17,615 --> 00:15:18,883 Yes! I made it! 348 00:15:18,884 --> 00:15:20,884 Except for the zombie. 349 00:15:18,884 --> 00:15:20,584 What? 350 00:15:20,585 --> 00:15:22,152 Principal Lee said you guys shouldn't even leave the basement. 351 00:15:22,153 --> 00:15:23,155 She didn't tell you? 352 00:15:24,155 --> 00:15:25,123 No. 353 00:15:25,124 --> 00:15:26,824 Mmm-mmm. Don't think so. 354 00:15:26,825 --> 00:15:28,265 I think I would have remembered that. 355 00:15:30,129 --> 00:15:31,394 Come on, just let me be on the team. 356 00:15:31,395 --> 00:15:32,863 Can't have a zombie on the field, 357 00:15:32,864 --> 00:15:34,330 we'd look like a laughing stock. 358 00:15:34,331 --> 00:15:35,451 Besides, I'm no trailblazer. 359 00:15:36,000 --> 00:15:38,134 You know, I'm more of a follower. 360 00:15:38,135 --> 00:15:40,643 Actually, I'm not even really good at that, so... 361 00:15:46,878 --> 00:15:48,778 Football is stupid, anyway. 362 00:15:48,779 --> 00:15:49,880 Ah, thanks for the pep talk. 363 00:15:51,817 --> 00:15:53,917 Ha! Very funny. 364 00:15:53,918 --> 00:15:55,753 You know, I think that cheerleader likes me. 365 00:15:55,754 --> 00:15:57,220 The one that punched you? In the face? 366 00:15:57,221 --> 00:15:59,156 Yeah, yeah. I think there's something there, you know? 367 00:15:59,157 --> 00:16:02,229 Look. Humans are bad, but cheerleaders are monsters. 368 00:16:04,229 --> 00:16:05,736 Things need to change. 369 00:16:12,937 --> 00:16:15,239 Okay, let's go! 370 00:16:15,240 --> 00:16:16,341 Line up. 371 00:16:17,341 --> 00:16:19,942 Welcome to cheerleading tryouts. 372 00:16:19,943 --> 00:16:23,214 It's nice to see so many... Wannabes. 373 00:16:23,215 --> 00:16:24,480 I mean, we'd wanna be us, too, 374 00:16:24,481 --> 00:16:26,584 if we weren't already on the cheer squad. 375 00:16:33,124 --> 00:16:35,593 You need to bring it, okay? 376 00:16:35,594 --> 00:16:38,495 Like my assistant captains. 377 00:16:38,496 --> 00:16:40,730 First up we have Stacey. 378 00:16:42,234 --> 00:16:43,834 Lacey. 379 00:16:43,835 --> 00:16:45,471 And Tracey. 380 00:16:46,471 --> 00:16:48,138 The Aceys. 381 00:16:54,078 --> 00:16:56,047 Today's tryouts are going to be easy. 382 00:16:57,548 --> 00:16:59,450 The hardest thing you'll have to do is a back handspring, 383 00:16:59,451 --> 00:17:01,252 funky chicken, round-off match table split 384 00:17:01,253 --> 00:17:03,119 with a robot down powering finish. 385 00:17:03,120 --> 00:17:04,854 Sorry, what? 386 00:17:04,855 --> 00:17:06,526 Afraid? 387 00:17:08,526 --> 00:17:09,527 Yes, Addison? 388 00:17:09,528 --> 00:17:11,662 Captain Bucky, was that funky chicken cajun 389 00:17:11,663 --> 00:17:12,762 or shake-n-bake? 390 00:17:12,763 --> 00:17:15,000 Well, I've never heard of cajun, so spice it up. 391 00:17:16,000 --> 00:17:18,134 We got this. 392 00:17:18,135 --> 00:17:20,906 The Mighty Shrimp don't think small. 393 00:17:21,906 --> 00:17:23,574 Cheers until it hurts. 394 00:17:28,145 --> 00:17:30,114 ♪ Listen up, it's not so tough 395 00:17:30,115 --> 00:17:32,182 ♪ I'll tell ya how it's done 396 00:17:32,183 --> 00:17:34,183 ♪ There's really nothing better than 397 00:17:34,184 --> 00:17:35,986 ♪ To hear you're number one 398 00:17:35,987 --> 00:17:37,586 ♪ And I know how to get it 399 00:17:37,587 --> 00:17:39,957 ♪ Crowd right up and on their feet 400 00:17:39,958 --> 00:17:42,092 ♪ So if you want them in it 401 00:17:42,093 --> 00:17:44,261 ♪ I'll show you how to get it 402 00:17:44,262 --> 00:17:46,229 ♪ Ain't no mountain we can't climb 403 00:17:46,230 --> 00:17:48,266 ♪ Nothing keeps us down 404 00:17:48,267 --> 00:17:52,169 ♪ Got that fire in our soul, never count us out 405 00:17:52,170 --> 00:17:54,203 ♪ We got one thing on our minds 406 00:17:54,204 --> 00:17:56,172 ♪ Call it victory 407 00:17:56,173 --> 00:17:58,075 ♪ Yeah, that's where we're headed 408 00:17:58,076 --> 00:18:00,810 ♪ And we know how to get it 409 00:18:00,811 --> 00:18:02,512 ♪ We were made for this 410 00:18:02,513 --> 00:18:04,481 ♪ There's nothing we can't do 411 00:18:04,482 --> 00:18:06,249 ♪ We came to play, we're here to stay 412 00:18:06,250 --> 00:18:07,451 ♪ And win the day 413 00:18:07,452 --> 00:18:10,487 ♪ 'Cause... We were made for this 414 00:18:10,488 --> 00:18:12,556 ♪ Didn't come here to lose 415 00:18:12,557 --> 00:18:14,424 ♪ We came to play, we're here to stay 416 00:18:14,425 --> 00:18:15,659 ♪ What's left to say 417 00:18:15,660 --> 00:18:18,461 ♪ When we know nothing's gonna get in our way 418 00:18:18,462 --> 00:18:20,463 ♪ No! So, get up out of our way 419 00:18:20,464 --> 00:18:22,399 ♪ We're fired up, we're fired up 420 00:18:22,400 --> 00:18:24,334 ♪ We're fired up 421 00:18:24,335 --> 00:18:26,370 ♪ Nothing's gonna get in our way 422 00:18:26,371 --> 00:18:28,405 ♪ No! So get up out of our way 423 00:18:28,406 --> 00:18:30,272 ♪ We're fired up, we're fired up 424 00:18:30,273 --> 00:18:31,709 ♪ We're fired up 425 00:18:39,750 --> 00:18:42,152 ♪ Been waiting for this day to come 426 00:18:42,153 --> 00:18:43,921 ♪ And it was all so clear 427 00:18:43,922 --> 00:18:48,124 ♪ Since I was a little girl I saw me standing here 428 00:18:48,125 --> 00:18:50,728 ♪ All the times they told me walk away 429 00:18:50,729 --> 00:18:52,062 ♪ I said forget it 430 00:18:52,063 --> 00:18:53,963 ♪ I knew where I was headed 431 00:18:53,964 --> 00:18:56,299 ♪ And I was gonna get it 432 00:18:56,300 --> 00:18:58,134 ♪ Ain't no mountain we can't climb 433 00:18:58,135 --> 00:19:00,203 ♪ Nothing keeps us down 434 00:19:00,204 --> 00:19:02,239 ♪ Got that fire in our soul 435 00:19:02,240 --> 00:19:04,342 ♪ Never count us out 436 00:19:04,343 --> 00:19:06,075 ♪ We got one thing on our minds 437 00:19:06,076 --> 00:19:08,211 ♪ Call it victory 438 00:19:08,212 --> 00:19:09,947 ♪ Yeah, that's where we're headed 439 00:19:09,948 --> 00:19:12,516 ♪ And we know how to get it 440 00:19:12,517 --> 00:19:14,552 ♪ We were made for this 441 00:19:14,553 --> 00:19:17,520 ♪ There's nothing we can't do 442 00:19:17,521 --> 00:19:19,390 ♪ We're here to stay and win the day 443 00:19:19,391 --> 00:19:22,392 ♪ 'Cause... We were made for this 444 00:19:22,393 --> 00:19:24,694 ♪ Didn't come here to lose 445 00:19:24,695 --> 00:19:26,630 ♪ We came to play, we're here to stay 446 00:19:26,631 --> 00:19:28,464 ♪ What's left to say, when we know 447 00:19:28,465 --> 00:19:30,333 ♪ Nothing's gonna get in our way 448 00:19:30,334 --> 00:19:32,569 ♪ No! Come on, let me hear you say 449 00:19:32,570 --> 00:19:34,304 ♪ We're fired up, you're fired up 450 00:19:34,305 --> 00:19:35,572 ♪ We're fired up 451 00:19:36,541 --> 00:19:38,374 ♪ Nothing's gonna get in our way 452 00:19:38,375 --> 00:19:40,544 ♪ No! Come on, let me hear you say 453 00:19:40,545 --> 00:19:42,345 ♪ We're fired up, you're fired up 454 00:19:42,346 --> 00:19:43,613 ♪ We're fired up ♪ 455 00:19:50,922 --> 00:19:52,422 You guys got moves. 456 00:19:52,423 --> 00:19:54,191 But can you win over a crowd? 457 00:19:54,192 --> 00:19:55,793 Get them to worship you. 458 00:19:55,794 --> 00:19:56,960 Like they worship me! 459 00:19:59,463 --> 00:20:01,331 Addy! Who am I fooling? 460 00:20:01,332 --> 00:20:02,766 Bucky's never gonna let me on the team, 461 00:20:02,767 --> 00:20:04,067 he'll clip my wings. 462 00:20:04,068 --> 00:20:05,335 I'm never gonna fly. 463 00:20:14,311 --> 00:20:16,079 You don't have what it takes. 464 00:20:16,080 --> 00:20:17,247 Next! 465 00:20:17,248 --> 00:20:19,083 You'll never be a Shrimp. 466 00:20:26,557 --> 00:20:29,460 Welcome to the Mighty Shrimp. 467 00:20:29,461 --> 00:20:31,428 ♪ We are the Mighty Shrimp 468 00:20:31,429 --> 00:20:33,363 ♪ It's time to show you now 469 00:20:33,364 --> 00:20:35,332 ♪ We got the stuff to light you up 470 00:20:35,333 --> 00:20:37,500 ♪ It's getting hotter now 471 00:20:37,501 --> 00:20:39,569 ♪ We're getting hotter now 472 00:20:39,570 --> 00:20:41,006 ♪ It's getting hotter now 473 00:20:42,006 --> 00:20:43,406 ♪ We were made for this 474 00:20:43,407 --> 00:20:45,576 ♪ There's nothing we can't do 475 00:20:45,577 --> 00:20:47,443 ♪ We came to play, we're here to stay 476 00:20:47,444 --> 00:20:48,546 ♪ And win the day 477 00:20:48,547 --> 00:20:51,414 ♪ 'Cause... We were made for this 478 00:20:51,415 --> 00:20:53,550 ♪ Didn't come here to lose 479 00:20:53,551 --> 00:20:55,518 ♪ We came to play, we're here to stay 480 00:20:55,519 --> 00:20:57,420 ♪ What's left to say, when we know 481 00:20:57,421 --> 00:20:59,456 ♪ Nothing's gonna get in our way 482 00:20:59,457 --> 00:21:01,558 ♪ No! Come on, let me hear you say 483 00:21:01,559 --> 00:21:03,460 ♪ We're fired up, you're fired up 484 00:21:03,461 --> 00:21:05,261 ♪ We're fired up 485 00:21:05,262 --> 00:21:07,998 ♪ Nothing's gonna get in our way 486 00:21:07,999 --> 00:21:09,566 ♪ Come on, let me hear you say 487 00:21:09,567 --> 00:21:11,433 ♪ We're fired up, you're fired up 488 00:21:11,434 --> 00:21:12,536 ♪ We're fired up 489 00:21:12,537 --> 00:21:15,072 ♪ Fired up, fired up ♪ 490 00:21:24,115 --> 00:21:25,281 Welcome to the Mighty Shrimp. 491 00:21:25,282 --> 00:21:26,583 Wear our colors with pride. 492 00:21:26,584 --> 00:21:29,453 Thank you! Thank you so much! 493 00:21:30,453 --> 00:21:31,654 Let's go, girl! 494 00:21:31,655 --> 00:21:33,925 Let's go, Addison! 495 00:21:34,925 --> 00:21:36,893 Hey, cuz. 496 00:21:36,894 --> 00:21:40,767 Bree over there has great moves and serious pep. 497 00:21:44,368 --> 00:21:46,236 Seabrook is all about precision. 498 00:21:46,237 --> 00:21:47,470 Perfection. 499 00:21:47,471 --> 00:21:50,308 She can't hide under a wig like some people. 500 00:21:51,308 --> 00:21:52,875 Pretty please? 501 00:21:54,612 --> 00:21:55,612 Bree! 502 00:21:58,016 --> 00:22:00,154 You have some real... Potential. 503 00:22:03,154 --> 00:22:04,220 You made the squad, 504 00:22:04,221 --> 00:22:05,288 as a stand-in. 505 00:22:05,289 --> 00:22:07,356 So I'm on the team? I'm in! 506 00:22:07,357 --> 00:22:08,857 I'm on the team. 507 00:22:08,858 --> 00:22:10,360 I made it! 508 00:22:10,361 --> 00:22:11,828 People love cheer. 509 00:22:11,829 --> 00:22:13,229 That's what makes me so important 510 00:22:13,230 --> 00:22:14,430 and I hate to see that change. 511 00:22:15,333 --> 00:22:16,400 Change is upon us now 512 00:22:16,401 --> 00:22:17,841 that zombies have entered our school. 513 00:22:20,538 --> 00:22:22,840 Cheer is being threatened. 514 00:22:23,840 --> 00:22:27,177 C-H-E-E. Are you ready to protect it? 515 00:22:29,814 --> 00:22:32,048 Let the cheer initiation begin! 516 00:22:53,238 --> 00:22:54,239 Wow. 517 00:22:55,239 --> 00:22:56,809 Zombietown. 518 00:22:58,809 --> 00:22:59,809 Zoey! 519 00:23:00,243 --> 00:23:01,515 Dinner! 520 00:23:06,917 --> 00:23:07,917 Wow. 521 00:23:09,386 --> 00:23:12,155 Every year, for cheer initiation, 522 00:23:12,156 --> 00:23:13,289 we like to remind zombies 523 00:23:13,290 --> 00:23:15,328 that we don't accept freaks in this town. 524 00:23:18,328 --> 00:23:19,563 Egg that zombie house 525 00:23:19,564 --> 00:23:21,969 and you're both officially one of us. 526 00:23:23,969 --> 00:23:25,468 Oh. 527 00:23:25,469 --> 00:23:27,837 What? No. We can't do that. 528 00:23:27,838 --> 00:23:29,038 You look lost. 529 00:23:44,422 --> 00:23:45,593 Everything okay out here? 530 00:23:48,593 --> 00:23:49,593 Zed? 531 00:23:50,095 --> 00:23:51,195 Anybody there? 532 00:23:52,195 --> 00:23:53,195 Uh, no. 533 00:23:54,065 --> 00:23:55,466 Nobody. 534 00:23:55,467 --> 00:23:57,181 Come on back inside, then. 535 00:24:10,181 --> 00:24:12,615 Are zombies always this harassed? 536 00:24:12,616 --> 00:24:14,721 I had no idea life was like this for them. 537 00:24:16,721 --> 00:24:17,721 Come on. 538 00:24:27,565 --> 00:24:30,733 Cheer season is here, cheer followers! 539 00:24:30,734 --> 00:24:32,769 So let's rally our cheerleaders 540 00:24:32,770 --> 00:24:34,405 at the pep rally today. 541 00:24:35,405 --> 00:24:37,473 Hey! Hey! 542 00:24:37,474 --> 00:24:39,112 Hey, what's up, cuz? 543 00:24:41,112 --> 00:24:43,515 Zombies are students at Seabrook too, Bucky. 544 00:24:44,515 --> 00:24:45,949 Picking on them isn't right. 545 00:24:49,753 --> 00:24:53,457 Zombies distract people from what's really important. 546 00:24:53,458 --> 00:24:57,093 Like cheer, us, me. 547 00:24:57,094 --> 00:24:59,199 But we can't go around tormenting them. 548 00:25:01,199 --> 00:25:03,068 It's best if you don't question things. 549 00:25:05,068 --> 00:25:07,170 Pep rally today, cuz. 550 00:25:07,171 --> 00:25:08,311 You're gonna rock it. 551 00:25:14,311 --> 00:25:16,846 Yeah, Bonzo. In addition to getting rejected from football, 552 00:25:16,847 --> 00:25:18,816 I met a cheerleader and I thought she was cool, you know? 553 00:25:18,817 --> 00:25:20,083 I thought she was different. 554 00:25:20,084 --> 00:25:21,683 I thought she was the one. 555 00:25:21,684 --> 00:25:24,789 But I was wrong. Cheerleaders are all terrible. 556 00:25:25,789 --> 00:25:29,529 Hey, what... There's no human students in the basement. 557 00:25:31,529 --> 00:25:33,997 Uh, someone yakked in the cafeteria. 558 00:25:33,998 --> 00:25:35,699 Oh, right. 559 00:25:35,700 --> 00:25:37,536 Still, the janitor. 560 00:25:38,536 --> 00:25:41,470 Wow. This is... Awful. 561 00:25:41,471 --> 00:25:42,706 Yeah, we would have cleaned 562 00:25:42,707 --> 00:25:44,508 but the teacher is territorial about his mop. 563 00:25:44,509 --> 00:25:45,675 Sorry. 564 00:25:45,676 --> 00:25:46,676 It's fine. 565 00:25:48,346 --> 00:25:50,547 Addison, what're you doing here? 566 00:25:50,548 --> 00:25:52,481 Apologizing. 567 00:25:52,482 --> 00:25:54,585 My cousin, he's a jerk about zombies 568 00:25:54,586 --> 00:25:57,655 and last night was cheer initiation. 569 00:25:58,655 --> 00:26:00,125 Not that that's a good excuse. 570 00:26:02,125 --> 00:26:03,125 I'm so sorry. 571 00:26:03,126 --> 00:26:04,695 Well, what if Bucky sees us talking? 572 00:26:05,695 --> 00:26:07,364 We'll make sure he doesn't. 573 00:26:10,634 --> 00:26:12,902 Uh, see you at the pep rally this afternoon? 574 00:26:12,903 --> 00:26:15,642 Zombies don't do pep rallies. 575 00:26:18,642 --> 00:26:19,642 We'll think about it. 576 00:26:24,682 --> 00:26:26,616 Okay, can we, like, crack a window open in here? 577 00:26:26,617 --> 00:26:27,920 It stinks of human. 578 00:26:41,531 --> 00:26:42,966 Of course Zed's not coming. 579 00:26:42,967 --> 00:26:46,836 I mean, zombies at a pep rally would be serious drama. 580 00:26:46,837 --> 00:26:48,240 There's zombies at the pep rally! 581 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 They wouldn't dare. 582 00:26:57,848 --> 00:27:02,890 Stacey, Lacey, Tracey, bust out the spirit sticks. 583 00:27:05,890 --> 00:27:07,390 I can't believe you dragged us out here 584 00:27:07,391 --> 00:27:08,826 to see Cheery McCheerstein. 585 00:27:08,827 --> 00:27:09,959 I'm gonna be sick. 586 00:27:09,960 --> 00:27:12,127 Do I look green? Greener than usual? 587 00:27:21,105 --> 00:27:23,272 Bucky! Bucky! Bucky! 588 00:27:23,273 --> 00:27:25,645 Bucky! Bucky! Bucky! 589 00:27:38,021 --> 00:27:42,230 Welcome to the Seabrook High cheer rally! 590 00:27:46,230 --> 00:27:47,896 It is gonna be a great year. 591 00:27:47,897 --> 00:27:51,202 We are gonna win the State Cheer Championship again. 592 00:27:58,375 --> 00:27:59,876 Come on, Eliza, ease up. 593 00:27:59,877 --> 00:28:01,310 Cheer is contagious. 594 00:28:01,311 --> 00:28:02,612 So is pink eye. 595 00:28:06,683 --> 00:28:08,550 ♪ Go! 596 00:28:08,551 --> 00:28:09,551 ♪ Go! 597 00:28:10,220 --> 00:28:11,621 ♪ Go! 598 00:28:11,622 --> 00:28:13,991 ♪ Go Seabrook! 599 00:28:14,991 --> 00:28:16,628 ♪ Go Mighty Shrimp! 600 00:28:18,628 --> 00:28:20,163 ♪ Go Seabrook! 601 00:28:22,232 --> 00:28:23,868 ♪ Go Mighty Shrimp! 602 00:28:24,868 --> 00:28:26,702 ♪ Go Seabrook! 603 00:28:26,703 --> 00:28:28,304 ♪ Go Mighty Shrimp! 604 00:28:28,305 --> 00:28:29,939 ♪ Go Seabrook! 605 00:28:29,940 --> 00:28:31,574 ♪ Go Mighty Shrimp! 606 00:28:31,575 --> 00:28:33,343 ♪ Go Seabrook! 607 00:28:33,344 --> 00:28:34,844 Get the spirit sticks! 608 00:28:34,845 --> 00:28:36,613 ♪ Go Seabrook! 609 00:28:36,614 --> 00:28:38,381 ♪ Go Mighty Shrimp! 610 00:28:38,382 --> 00:28:39,382 ♪ Go Seabrook! 611 00:28:40,017 --> 00:28:41,186 ♪ Go Mighty Shrimp! ♪ 612 00:28:43,554 --> 00:28:45,657 Let's turn up the heat! 613 00:28:48,192 --> 00:28:50,626 Let everyone see them for who they really are. 614 00:28:50,627 --> 00:28:52,528 Monsters! 615 00:28:52,529 --> 00:28:54,689 Don't worry about it. A little fire's not gonna hurt us. 616 00:29:00,070 --> 00:29:01,471 Fire! 617 00:29:01,472 --> 00:29:03,306 It's gonna be fine! Don't worry. 618 00:29:07,979 --> 00:29:09,817 Bonzo, no! Stop! 619 00:29:20,257 --> 00:29:21,827 Bonzo! 620 00:29:24,229 --> 00:29:25,333 Addison! 621 00:29:30,101 --> 00:29:31,204 Wow! 622 00:29:35,440 --> 00:29:36,573 The zombie saved her. 623 00:29:37,642 --> 00:29:38,642 Hey. 624 00:29:39,108 --> 00:29:40,643 Hey. 625 00:29:40,644 --> 00:29:43,614 You. Me. We gotta talk. 626 00:29:43,615 --> 00:29:45,081 He went through our offensive linemen 627 00:29:45,082 --> 00:29:46,915 like they were scrawny freshmen! 628 00:29:46,916 --> 00:29:48,718 Principal Lee, I can explain. 629 00:29:49,953 --> 00:29:52,255 Coach wants you on his team. 630 00:29:52,256 --> 00:29:53,522 Really? 631 00:29:53,523 --> 00:29:54,758 Yeah. 632 00:29:54,759 --> 00:29:58,260 With a monster like... Monster player like you 633 00:29:58,261 --> 00:30:00,095 we can turn the football team around. 634 00:30:00,096 --> 00:30:03,200 And with fan support maybe I can keep my job. 635 00:30:03,201 --> 00:30:04,934 Move out of my parent's basement. 636 00:30:04,935 --> 00:30:06,803 Get a cat. Get a gym membership. 637 00:30:06,804 --> 00:30:08,371 Turn it all around. 638 00:30:08,372 --> 00:30:09,940 It sounds so dreamy. 639 00:30:09,941 --> 00:30:11,775 I need you on the team, Zed. 640 00:30:11,776 --> 00:30:13,043 Um, okay. 641 00:30:13,044 --> 00:30:14,477 Can you just give me a second to think about it? 642 00:30:14,478 --> 00:30:15,578 Yeah, sure. Cool. 643 00:30:15,579 --> 00:30:17,579 We're cool? 644 00:30:15,579 --> 00:30:17,346 Pull it together. 645 00:30:17,347 --> 00:30:18,347 We're cool. 646 00:30:20,117 --> 00:30:21,751 Who's the zombie? I'm the zombie! 647 00:30:21,752 --> 00:30:24,520 And this zombie's playing some ball! 648 00:30:25,756 --> 00:30:27,759 I can only agree if there are some changes. 649 00:30:28,759 --> 00:30:30,727 Full integration for all zombies. 650 00:30:30,728 --> 00:30:32,161 Oh, excuse me. 651 00:30:32,162 --> 00:30:33,829 There's only one little problem. 652 00:30:33,830 --> 00:30:36,034 You haven't won a game yet. 653 00:30:37,034 --> 00:30:38,768 That's a mere technicality. 654 00:30:38,769 --> 00:30:41,604 Could you throw my star player a bone? 655 00:30:41,605 --> 00:30:42,739 Not literally. 656 00:30:42,740 --> 00:30:45,541 Okay, look, in good faith I will allow 657 00:30:45,542 --> 00:30:47,710 zombies to eat in the cafeteria. 658 00:30:47,711 --> 00:30:49,211 And once you start racking in those wins, 659 00:30:49,212 --> 00:30:52,681 then we'll talk about those other demands, all right? 660 00:30:52,682 --> 00:30:54,682 Yeah, deal. 661 00:30:52,682 --> 00:30:54,284 Deal. 662 00:30:55,553 --> 00:30:56,553 I'll see you at practice. 663 00:30:56,554 --> 00:30:57,720 Yeah, see ya, Coach. 664 00:30:57,721 --> 00:30:59,721 Deal. 665 00:30:57,721 --> 00:30:59,789 Principal Lee, get in here. 666 00:30:59,790 --> 00:31:01,790 Oh, gosh. Am I? 667 00:30:59,790 --> 00:31:01,490 You're the best. 668 00:31:01,491 --> 00:31:02,491 Oh. 669 00:31:05,362 --> 00:31:06,863 Hello, students. 670 00:31:06,864 --> 00:31:09,265 This is Principal Lee. As you may have heard, 671 00:31:09,266 --> 00:31:11,634 zombie students are now allowed 672 00:31:11,635 --> 00:31:12,635 to eat in the cafeteria. 673 00:31:15,972 --> 00:31:18,748 Ugh! Just deal with it! 674 00:31:23,748 --> 00:31:25,284 Oh! The human cafeteria. 675 00:31:26,284 --> 00:31:27,383 Wow, Zed. 676 00:31:27,384 --> 00:31:28,384 You really delivered. 677 00:31:57,013 --> 00:31:59,082 Our very own lunch table in the darkest corner 678 00:31:59,083 --> 00:32:01,284 under cheap fluorescent lights and by the trash cans. 679 00:32:01,285 --> 00:32:02,885 I know. 680 00:32:02,886 --> 00:32:04,054 It's perfect. 681 00:32:04,055 --> 00:32:06,057 Living large and in charge. 682 00:32:08,057 --> 00:32:10,059 I just love the thought of flying through the air. 683 00:32:10,060 --> 00:32:12,629 Oh my... Oxygen is so overrated. 684 00:32:12,630 --> 00:32:13,829 And so is dirt. 685 00:32:13,830 --> 00:32:16,432 Ugh, I hate doing the dishes, but it's like I love soap. 686 00:32:16,433 --> 00:32:17,433 Isn't it weird? 687 00:32:19,303 --> 00:32:20,569 Addy? 688 00:32:20,570 --> 00:32:22,139 Are you okay, Addy? 689 00:32:22,140 --> 00:32:24,640 My heart s racing and my palms are sweaty. 690 00:32:24,641 --> 00:32:26,476 Oh, no, you have the flu. 691 00:32:26,477 --> 00:32:28,582 No, it's Zed. 692 00:32:31,582 --> 00:32:33,149 Wait, you like-like him? 693 00:32:33,150 --> 00:32:34,651 You like-like a zombie? 694 00:32:34,652 --> 00:32:37,420 Wow. That's bad, right? 695 00:32:37,421 --> 00:32:38,820 Really bad. 696 00:32:38,821 --> 00:32:40,858 My parents would so freak out. 697 00:32:41,858 --> 00:32:43,194 Are we still friends? 698 00:32:45,261 --> 00:32:46,130 Hello. 699 00:32:46,131 --> 00:32:48,097 I have your back no matter what. 700 00:32:48,098 --> 00:32:49,632 It's just, I don't want anybody 701 00:32:49,633 --> 00:32:50,903 to break your heart. 702 00:32:51,903 --> 00:32:53,603 Or devour it. 703 00:32:53,604 --> 00:32:54,604 But it... This is great. 704 00:32:55,005 --> 00:32:56,172 I mean, look. 705 00:32:56,173 --> 00:32:58,508 I swear on all that I hold dear, 706 00:32:58,509 --> 00:32:59,776 mostly glitter lip balm, 707 00:32:59,777 --> 00:33:01,810 I will tell nobody. It's cool. 708 00:33:01,811 --> 00:33:03,279 Well, nothing's going to happen. 709 00:33:03,280 --> 00:33:05,547 He probably doesn't even remember my name. 710 00:33:05,548 --> 00:33:06,656 Addison! 711 00:33:13,656 --> 00:33:14,790 Well, I can't be rude. 712 00:33:14,791 --> 00:33:16,096 What? No... No... 713 00:33:24,734 --> 00:33:25,802 Hi. 714 00:33:25,803 --> 00:33:29,072 Um, as they say in old zombie tongue, 715 00:33:29,073 --> 00:33:31,844 gazar nady garzane garsick. 716 00:33:33,844 --> 00:33:35,444 I looked it up on the internet. 717 00:33:35,445 --> 00:33:37,913 Um, you just thanked me for rubbing peanut butter 718 00:33:37,914 --> 00:33:39,316 on your umbrella. 719 00:33:40,416 --> 00:33:45,787 Oh, um... I meant... Welcome to the cafeteria. 720 00:33:45,788 --> 00:33:46,788 Thanks. 721 00:33:50,760 --> 00:33:52,495 Thank you. 722 00:33:52,496 --> 00:33:54,797 Okay, why is Perky von Cheerstick here? 723 00:33:54,798 --> 00:33:55,931 The point of having our own table 724 00:33:55,932 --> 00:33:57,499 is to avoid people like her. 725 00:33:57,500 --> 00:33:59,803 Oh, no, I just wanted to thank Zed for rescuing me from the... 726 00:33:59,804 --> 00:34:01,507 Excuse me. 727 00:34:03,507 --> 00:34:05,240 You know you're talking to zombies, right? 728 00:34:05,241 --> 00:34:06,976 I'm fighting against intolerance. 729 00:34:06,977 --> 00:34:09,178 Oh. I fought mine by eliminating dairy. 730 00:34:09,179 --> 00:34:11,913 Uh, zombie intolerance. 731 00:34:11,914 --> 00:34:12,982 Okay, look. 732 00:34:12,983 --> 00:34:14,484 You're cousin is not gonna be happy 733 00:34:14,485 --> 00:34:16,451 you're palling around with zombies. 734 00:34:16,452 --> 00:34:17,772 Cheerleaders don't support freaks. 735 00:34:18,021 --> 00:34:21,256 Oh, right, Bucky said there was something different about you. 736 00:34:21,257 --> 00:34:22,591 I can see that now. 737 00:34:22,592 --> 00:34:24,627 No... I'm not different. 738 00:34:24,628 --> 00:34:25,828 Your smile. 739 00:34:25,829 --> 00:34:28,196 Is that an overbite? 740 00:34:28,197 --> 00:34:30,933 Is one leg longer than the other? 741 00:34:30,934 --> 00:34:32,468 Do you wear corrective lenses? 742 00:34:32,469 --> 00:34:34,669 No. No, no. I'm not different. 743 00:34:34,670 --> 00:34:36,942 I'm the samest person you've ever met. 744 00:34:37,942 --> 00:34:39,542 Hanging with zombies can be hazardous. 745 00:34:39,543 --> 00:34:40,986 You could end up at the reject table like... 746 00:34:41,010 --> 00:34:42,135 That. 747 00:35:04,135 --> 00:35:06,669 Ah, ze perfect picnic spot. 748 00:35:11,173 --> 00:35:13,010 Sorry I couldn't sit with you at lunch. 749 00:35:14,010 --> 00:35:16,413 I wanted to, it's just... Everyone is... 750 00:35:16,414 --> 00:35:19,422 I get it. Some day, maybe. 751 00:35:25,422 --> 00:35:27,357 Thanks for saving me at the pep rally. 752 00:35:27,358 --> 00:35:29,625 Are you kidding? It worked out for everyone. 753 00:35:29,626 --> 00:35:31,326 Look at me. I'm gonna be on the football team 754 00:35:31,327 --> 00:35:32,928 and if things go well 755 00:35:32,929 --> 00:35:35,230 zombies will be more accepted. 756 00:35:35,231 --> 00:35:38,734 And we could, like, hang out in public. 757 00:35:38,735 --> 00:35:40,007 Wouldn't that be something? 758 00:35:43,007 --> 00:35:45,642 This town. This school. 759 00:35:45,643 --> 00:35:47,211 It's... It's hard not fitting in. 760 00:35:49,211 --> 00:35:50,715 Well, how would you know? 761 00:35:51,715 --> 00:35:52,891 You're perfect. 762 00:36:00,891 --> 00:36:02,859 It's a wig. 763 00:36:02,860 --> 00:36:06,364 My real hair is freakish and I... I can't change it. 764 00:36:07,364 --> 00:36:08,631 Well, can I see it? 765 00:36:08,632 --> 00:36:09,698 Never. 766 00:36:09,699 --> 00:36:11,600 Sorry. 767 00:36:11,601 --> 00:36:14,303 My parents always made me cover my hair. 768 00:36:14,304 --> 00:36:15,705 And they're right. 769 00:36:15,706 --> 00:36:19,177 'Cause now I'm on the squad and... And I fit in. 770 00:36:21,177 --> 00:36:22,577 Are you coming to the meeting? 771 00:36:32,121 --> 00:36:33,692 This is where we first met. 772 00:36:34,692 --> 00:36:39,194 This is where we had our first punch. 773 00:36:51,708 --> 00:36:54,713 ♪ Oh, la-la-la 774 00:36:55,713 --> 00:36:58,180 ♪ Oh, yeah 775 00:36:58,181 --> 00:37:00,181 ♪ I know we might be crazy 776 00:37:00,182 --> 00:37:02,317 ♪ But did you hear the story 777 00:37:02,318 --> 00:37:04,854 ♪ I think I heard it vaguely 778 00:37:04,855 --> 00:37:07,055 ♪ A girl and a zombie 779 00:37:07,056 --> 00:37:09,125 ♪ Oh, tell me more, boy 780 00:37:09,126 --> 00:37:10,126 ♪ Sounds like a fantasy 781 00:37:11,027 --> 00:37:12,629 ♪ Oh, what could go so wrong 782 00:37:12,630 --> 00:37:15,430 ♪ With a girl and a zombie 783 00:37:15,431 --> 00:37:17,232 ♪ You're from the perfect paradise 784 00:37:17,233 --> 00:37:19,903 ♪ And I'm living on the darker side 785 00:37:19,904 --> 00:37:21,805 ♪ Oh, I've got a feeling 786 00:37:21,806 --> 00:37:23,739 ♪ If you get to know me 787 00:37:23,740 --> 00:37:25,707 ♪ Right from the start you caught my eye 788 00:37:25,708 --> 00:37:27,877 ♪ And something inside me came to life 789 00:37:27,878 --> 00:37:32,649 ♪ Oh, I got a feeling, if you get to know me 790 00:37:32,650 --> 00:37:36,685 ♪ Some day, this could be This could be ordinary 791 00:37:36,686 --> 00:37:41,390 ♪ Some day, could we be something extraordinary 792 00:37:41,391 --> 00:37:43,392 ♪ You and me side by side 793 00:37:43,393 --> 00:37:45,160 ♪ Out in the broad daylight 794 00:37:45,161 --> 00:37:49,501 ♪ If they laugh we'll say we're gonna be, some day 795 00:37:52,501 --> 00:37:54,069 ♪ We're gonna be, some day 796 00:37:54,070 --> 00:37:56,504 ♪ Some day, some day 797 00:37:56,505 --> 00:37:59,073 ♪ We're gonna be, some day 798 00:37:59,074 --> 00:38:00,142 ♪ We're gonna be, some day 799 00:38:00,143 --> 00:38:02,278 ♪ Girl, you look delicious 800 00:38:02,279 --> 00:38:04,080 ♪ Oh, I mean gorgeous 801 00:38:04,081 --> 00:38:06,181 ♪ Well, now you're getting fearless 802 00:38:06,182 --> 00:38:08,317 ♪ Oh, I'm just rooting for us 803 00:38:08,318 --> 00:38:10,886 ♪ If different was a super power 804 00:38:10,887 --> 00:38:12,654 ♪ We'd be so flawless 805 00:38:12,655 --> 00:38:14,375 ♪ Then we could make these two worlds ours 806 00:38:15,025 --> 00:38:17,060 ♪ I'm rooting for us 807 00:38:17,061 --> 00:38:18,794 ♪ Two lonely hearts beat in a jar 808 00:38:18,795 --> 00:38:21,196 ♪ Imagine if now they start a spark 809 00:38:21,197 --> 00:38:23,466 ♪ You got my attention 810 00:38:23,467 --> 00:38:25,435 ♪ What happens next 811 00:38:25,436 --> 00:38:27,537 ♪ Movies and long walks in the park 812 00:38:27,538 --> 00:38:29,471 ♪ Hanging out everywhere we want 813 00:38:29,472 --> 00:38:31,841 ♪ I like the way you're thinking 814 00:38:31,842 --> 00:38:34,243 ♪ I can almost see it 815 00:38:34,244 --> 00:38:35,845 ♪ Some day 816 00:38:35,846 --> 00:38:38,413 ♪ This could be, this could be ordinary 817 00:38:38,414 --> 00:38:40,316 ♪ Some day, 818 00:38:40,317 --> 00:38:42,986 ♪ Could we be something extraordinary 819 00:38:42,987 --> 00:38:44,986 ♪ You and me side by side 820 00:38:44,987 --> 00:38:47,223 ♪ Out in the broad daylight 821 00:38:47,224 --> 00:38:49,692 ♪ If they laugh, we'll say 822 00:38:49,693 --> 00:38:51,361 ♪ We're gonna be, some day 823 00:38:51,362 --> 00:38:54,397 ♪ Some day, some day 824 00:38:54,398 --> 00:38:57,768 ♪ So let them talk if they wanna 825 00:38:58,768 --> 00:39:02,738 ♪ Let them talk, if they're gonna 826 00:39:02,739 --> 00:39:07,410 ♪ We're gonna do what we wanna 827 00:39:07,411 --> 00:39:10,312 ♪ Let them talk, let them talk 828 00:39:10,313 --> 00:39:13,448 ♪ If they wanna, they wanna 829 00:39:14,818 --> 00:39:15,818 ♪ Some day 830 00:39:16,018 --> 00:39:19,087 ♪ This could be, this could be ordinary 831 00:39:19,088 --> 00:39:20,622 ♪ Some day 832 00:39:20,623 --> 00:39:23,326 ♪ Could we be something extraordinary 833 00:39:23,327 --> 00:39:25,393 ♪ You and me side by side 834 00:39:25,394 --> 00:39:27,495 ♪ Out in the broad daylight 835 00:39:27,496 --> 00:39:30,165 ♪ If they laugh, we'll say 836 00:39:30,166 --> 00:39:31,968 ♪ We're gonna be, some day 837 00:39:31,969 --> 00:39:34,403 ♪ Some day, some day 838 00:39:34,404 --> 00:39:36,105 ♪ We're gonna be, some day 839 00:39:36,106 --> 00:39:38,441 ♪ Some day, some day 840 00:39:38,442 --> 00:39:40,110 ♪ We're gonna be, some day ♪ 841 00:39:42,646 --> 00:39:43,812 Good luck at the football game. 842 00:39:43,813 --> 00:39:45,150 Yeah, yeah, it'll be awesome. 843 00:39:46,150 --> 00:39:48,917 Whoo! Yes! 844 00:39:51,088 --> 00:39:52,388 You want a piece of me? 845 00:39:52,389 --> 00:39:53,549 All right, boys, we got this. 846 00:39:54,023 --> 00:39:55,725 There's no "I" in team, okay? 847 00:39:55,726 --> 00:39:57,326 But there is an "I" in zombie... 848 00:39:57,327 --> 00:39:59,060 Okay, that's not the point. 849 00:39:59,061 --> 00:40:00,296 Let's go, Seabrook! 850 00:40:00,297 --> 00:40:01,297 Hey, be my guest. 851 00:40:02,032 --> 00:40:03,799 The zombie's all yours. 852 00:40:03,800 --> 00:40:04,904 Set! Hut! 853 00:40:09,539 --> 00:40:11,539 Oh, that hurts. 854 00:40:11,641 --> 00:40:13,276 Ow. 855 00:40:13,277 --> 00:40:14,977 Oh, zombie down! 856 00:40:14,978 --> 00:40:16,913 Let's go! Five, six, seven, eight! 857 00:40:16,914 --> 00:40:18,948 It's third and long for Seabrook. 858 00:40:18,949 --> 00:40:20,116 Really long. 859 00:40:20,117 --> 00:40:22,285 Yep, the Mighty Shrimp are doing what they do best. 860 00:40:22,286 --> 00:40:23,384 Losing. 861 00:40:23,385 --> 00:40:24,886 Come on, Zed. 862 00:40:24,887 --> 00:40:25,988 Hut! 863 00:40:30,960 --> 00:40:31,960 Ooh! 864 00:40:42,739 --> 00:40:45,374 At least the cheerleaders are amazing. 865 00:40:45,375 --> 00:40:47,509 Go Seabrook! Go Seabrook! 866 00:40:47,510 --> 00:40:48,578 Go Seabrook! 867 00:40:48,579 --> 00:40:50,416 We don't clap for cheerleaders. 868 00:40:54,518 --> 00:40:55,884 It's halftime 869 00:40:55,885 --> 00:40:58,787 and the Mighty Shrimp are getting barbecued, 870 00:40:58,788 --> 00:41:01,358 skewered, fried, and flayed. 871 00:41:02,358 --> 00:41:04,093 Here's what you need to do, okay? 872 00:41:04,094 --> 00:41:06,294 I'm only gonna draw this once so pay attention. 873 00:41:06,295 --> 00:41:07,428 All you have to do. 874 00:41:07,429 --> 00:41:08,797 Move forward. 875 00:41:08,798 --> 00:41:11,334 Move all the way forward. Don't go back. 876 00:41:11,335 --> 00:41:13,435 There's nothing back here. This is empty. 877 00:41:13,436 --> 00:41:14,502 You don't need to go back here. 878 00:41:14,503 --> 00:41:15,636 You need to go up here. 879 00:41:15,637 --> 00:41:17,305 The end zone is up there. 880 00:41:17,306 --> 00:41:19,107 Just go... Just move it up. 881 00:41:19,108 --> 00:41:20,308 Just move. 882 00:41:20,309 --> 00:41:21,509 Just do something. 883 00:41:21,510 --> 00:41:24,513 Look, I know we're gonna lose, all right? 884 00:41:24,514 --> 00:41:25,747 And you knew it, too. 885 00:41:25,748 --> 00:41:30,387 So let's just go out there and lose better? 886 00:41:32,489 --> 00:41:33,489 Go team. 887 00:41:40,563 --> 00:41:43,332 Doggone if you didn't get me dreaming of winning, huh? 888 00:41:43,333 --> 00:41:45,667 Oh, shame on me. 889 00:41:45,668 --> 00:41:47,335 What is happening out there? 890 00:41:47,336 --> 00:41:48,404 I... I don't know, Coach. 891 00:41:48,405 --> 00:41:49,738 Maybe it's team chemistry, 892 00:41:49,739 --> 00:41:52,241 but honestly I'm not sure the team 893 00:41:52,242 --> 00:41:53,543 is actually blocking for me. 894 00:41:54,543 --> 00:41:56,212 Hey, Zed. 895 00:41:56,213 --> 00:41:57,546 I thought we had a deal. 896 00:41:57,547 --> 00:41:59,848 You didn't keep your end of it. Hmm? 897 00:41:59,849 --> 00:42:02,188 So win this game or it's back to the basement. 898 00:42:05,188 --> 00:42:07,089 Oh, hey, Coach, great idea. 899 00:42:07,090 --> 00:42:09,594 Now people hate us and we're losing. 900 00:42:12,594 --> 00:42:13,729 What happened to that brute strength 901 00:42:13,730 --> 00:42:15,364 I saw at the pep rally? 902 00:42:15,365 --> 00:42:16,497 Oh, my z-band was... 903 00:42:16,498 --> 00:42:18,433 Great! Use that! Take it and use it. 904 00:42:18,434 --> 00:42:20,612 No, I can't. Coach, no, I can't. 905 00:42:29,612 --> 00:42:32,348 Yeah, no, I'm sorry. I'm not letting you talk me into doing this. 906 00:42:32,349 --> 00:42:34,582 I just need a little zomboost, okay? 907 00:42:34,583 --> 00:42:36,185 Like what happened at the pep rally. 908 00:42:36,186 --> 00:42:38,154 Because that wasn't almost a total disaster? 909 00:42:38,155 --> 00:42:39,654 Yeah, no, I'm not doing it. 910 00:42:39,655 --> 00:42:41,656 Look, you... You already jail broke your z-band 911 00:42:41,657 --> 00:42:42,725 to play video games. 912 00:42:42,726 --> 00:42:43,792 This is different, okay? 913 00:42:43,793 --> 00:42:45,861 This is ludicrously dangerous. 914 00:42:45,862 --> 00:42:48,230 If I win this game, that's good for us. 915 00:42:48,231 --> 00:42:50,471 And that's good for zombies, and isn't that what we need? 916 00:42:58,275 --> 00:43:00,012 Ooh. Whoa. Way too zombie. 917 00:43:02,012 --> 00:43:03,245 Ugh, too human. 918 00:43:03,246 --> 00:43:05,647 Okay, just a little bit more. 919 00:43:05,648 --> 00:43:07,650 There, perfect. 920 00:43:08,650 --> 00:43:09,650 That's it? 921 00:43:09,651 --> 00:43:10,855 That's it. 922 00:43:11,855 --> 00:43:13,654 All right, never swipe to the right, okay? 923 00:43:13,655 --> 00:43:14,790 That'll corrupt the software. 924 00:43:14,791 --> 00:43:16,658 Only left. Never right. 925 00:43:16,659 --> 00:43:18,659 Got it? 926 00:43:16,659 --> 00:43:18,093 Got it. 927 00:43:20,063 --> 00:43:23,969 Hey. If you smell smoke, stop, drop, and roll. 928 00:43:28,438 --> 00:43:30,671 Like coach said, we can do this. 929 00:43:30,672 --> 00:43:32,241 So, let's do this! 930 00:43:32,242 --> 00:43:33,542 Let's go Mighty Shrimp! 931 00:43:33,543 --> 00:43:34,612 Break on five. 932 00:43:35,612 --> 00:43:37,981 Yeah, I don't think so. 933 00:43:38,981 --> 00:43:40,757 Okay. 934 00:43:54,965 --> 00:43:55,965 Ten! 935 00:43:56,032 --> 00:43:57,235 Hut! 936 00:44:09,211 --> 00:44:10,412 Too easy! 937 00:44:10,413 --> 00:44:11,513 Go Zed! 938 00:44:11,514 --> 00:44:13,247 Dumb luck. 939 00:44:13,248 --> 00:44:15,059 That's my son! 940 00:44:22,059 --> 00:44:23,392 Yeah! 941 00:44:23,393 --> 00:44:25,261 Go Zed! 942 00:44:35,204 --> 00:44:37,038 Feel that breeze? It's not a sneeze! 943 00:44:37,039 --> 00:44:39,241 Zombies score and run with ease! 944 00:44:39,242 --> 00:44:40,411 Whoo! 945 00:44:41,411 --> 00:44:42,477 What're you doing? 946 00:44:42,478 --> 00:44:44,046 Cheering. 947 00:44:44,047 --> 00:44:46,848 The football team hasn't won since forever. 948 00:44:46,849 --> 00:44:48,116 But we can change that. 949 00:44:48,117 --> 00:44:50,185 I bet the whole squad cheering together 950 00:44:50,186 --> 00:44:52,988 could lead the football team to victory. 951 00:44:52,989 --> 00:44:56,959 You know what? That whole idealistic kind of positive attitude 952 00:44:56,960 --> 00:44:58,028 has no place in cheer. 953 00:44:59,028 --> 00:45:00,596 So, stop. 954 00:45:00,597 --> 00:45:01,737 Hut! 955 00:45:08,505 --> 00:45:10,073 Seabrook wins? 956 00:45:10,074 --> 00:45:11,242 Wow, a win! 957 00:45:13,342 --> 00:45:14,676 Way to go, Zed! 958 00:45:23,652 --> 00:45:25,488 Let's go, Mighty Shrimp! 959 00:45:31,460 --> 00:45:33,662 Wow, you were amazing. 960 00:45:33,663 --> 00:45:35,516 Thanks. Awesome cheers. 961 00:45:53,516 --> 00:45:55,152 Life is good. 962 00:45:57,152 --> 00:45:59,921 And another win for our football team, 963 00:45:59,922 --> 00:46:01,323 thanks to zombie Zed. 964 00:46:01,324 --> 00:46:04,160 So, be sure to show some zombie pride. 965 00:46:04,161 --> 00:46:06,160 Oh, yeah, and tickets are now on sale 966 00:46:06,161 --> 00:46:07,428 for next week's cheer championship. 967 00:46:07,429 --> 00:46:09,131 So, get yours today. 968 00:46:09,132 --> 00:46:11,132 Let's go. 969 00:46:09,132 --> 00:46:11,702 Yeah, let's go hang with the zombies. 970 00:46:13,702 --> 00:46:15,702 I'm gonna go. 971 00:46:13,702 --> 00:46:15,404 Okay. 972 00:46:15,405 --> 00:46:17,372 Can you believe these zombies? 973 00:46:17,373 --> 00:46:19,373 They're actually cool. 974 00:46:17,373 --> 00:46:19,277 I know... 975 00:46:25,014 --> 00:46:26,724 Being liked is so weird. 976 00:46:46,469 --> 00:46:50,171 You're either pro-cheerleader or pro-zombie. 977 00:46:50,172 --> 00:46:51,806 Decide now. 978 00:46:51,807 --> 00:46:53,327 Wait, what? You don't know how hard I... 979 00:46:54,010 --> 00:46:55,679 What's it gonna be? 980 00:46:56,679 --> 00:46:58,684 I... 981 00:47:00,684 --> 00:47:02,652 I wanna be a cheerleader. 982 00:47:03,652 --> 00:47:04,652 That's all I ever wanted. 983 00:47:06,623 --> 00:47:07,623 Good. 984 00:47:14,231 --> 00:47:15,501 Hey, Addison! 985 00:47:26,509 --> 00:47:28,377 The zombie trend will pass. 986 00:47:28,378 --> 00:47:30,580 They're not going to win another football game. 987 00:47:33,182 --> 00:47:35,584 ♪ It's time to get going 988 00:47:35,585 --> 00:47:37,220 ♪ It's time to move on 989 00:47:38,089 --> 00:47:39,888 ♪ Put this behind me 990 00:47:39,889 --> 00:47:42,290 ♪ That day is gonna come 991 00:47:42,291 --> 00:47:44,027 ♪ I'm breaking the walls down 992 00:47:45,027 --> 00:47:47,062 ♪ One by one 993 00:47:47,063 --> 00:47:48,997 ♪ Nothing can stop me 994 00:47:48,998 --> 00:47:51,667 ♪ That day is gonna come 995 00:48:03,311 --> 00:48:06,016 Well, deep fry me and dip me in cocktail sauce. 996 00:48:07,016 --> 00:48:08,683 The Mighty Shrimp win again. 997 00:48:08,684 --> 00:48:12,822 That's five wins in a row for our football team. 998 00:48:13,822 --> 00:48:16,156 Look, I am in no mood for autograph... 999 00:48:16,157 --> 00:48:18,593 ♪ That day is gonna come 1000 00:48:18,594 --> 00:48:20,266 ♪ That day is gonna come 1001 00:48:23,266 --> 00:48:25,165 ♪ You know I believe it 1002 00:48:25,166 --> 00:48:26,701 ♪ That day is gonna come 1003 00:48:26,702 --> 00:48:28,636 Okay, I'm off to computer club. 1004 00:48:28,637 --> 00:48:29,738 Me. 1005 00:48:29,739 --> 00:48:31,842 I think I might be happy. 1006 00:48:36,012 --> 00:48:38,480 Hey, zombie chic. I like it. Gimme some. 1007 00:48:38,481 --> 00:48:40,150 Boom, boom, there it is. 1008 00:48:41,150 --> 00:48:43,551 ♪ No more sadness 1009 00:48:43,552 --> 00:48:45,921 ♪ That day is gonna come 1010 00:48:45,922 --> 00:48:48,256 ♪ No more hatred 1011 00:48:48,257 --> 00:48:50,158 ♪ Our love is strong 1012 00:48:50,159 --> 00:48:52,560 ♪ But the resistance 1013 00:48:52,561 --> 00:48:54,828 ♪ That day is gonna come 1014 00:48:54,829 --> 00:48:57,064 ♪ That day is gonna come 1015 00:48:57,065 --> 00:48:59,868 ♪ That day is gonna come 1016 00:49:04,072 --> 00:49:05,540 Unbelievable! 1017 00:49:05,541 --> 00:49:08,176 The Mighty Shrimp have scampied their way 1018 00:49:08,177 --> 00:49:12,214 to a perfect season lead by zombie Zed. 1019 00:49:12,215 --> 00:49:15,183 The big homecoming game is next. 1020 00:49:15,184 --> 00:49:18,523 ♪ ...all these possibilities 1021 00:49:24,226 --> 00:49:26,932 ♪ I ain't ever looking back ♪ 1022 00:49:29,932 --> 00:49:32,468 "Ready to break every rule in the book?" 1023 00:49:38,340 --> 00:49:40,878 I could get in so much trouble. 1024 00:49:42,878 --> 00:49:44,626 I'm in. 1025 00:49:58,260 --> 00:49:59,627 Hey. 1026 00:49:59,628 --> 00:50:00,962 You made it. 1027 00:50:00,963 --> 00:50:03,899 Yeah, and I'm totally not freaked out at all. 1028 00:50:03,900 --> 00:50:05,701 You're gonna love this. 1029 00:50:05,702 --> 00:50:07,201 Okay. 1030 00:50:07,202 --> 00:50:09,980 Let's do this. 1031 00:50:19,583 --> 00:50:20,948 Are you okay? 1032 00:50:20,949 --> 00:50:22,949 You don't look so hot. 1033 00:50:20,949 --> 00:50:22,716 Ouch. 1034 00:50:22,717 --> 00:50:24,623 No, you know what I meant. 1035 00:50:26,623 --> 00:50:29,825 I have to mess with my z-band to win games. 1036 00:50:29,826 --> 00:50:31,060 Isn't that dangerous? 1037 00:50:31,061 --> 00:50:32,259 Addison, if I don't win, 1038 00:50:32,260 --> 00:50:34,863 zombies will never be accepted. 1039 00:50:34,864 --> 00:50:36,168 I know how that feels. 1040 00:50:47,476 --> 00:50:48,810 Are you serious? 1041 00:50:48,811 --> 00:50:51,989 It's a chance to get loose and be ourselves! 1042 00:50:59,989 --> 00:51:01,556 So, this whole celebration 1043 00:51:01,557 --> 00:51:03,292 is for you winning football games? 1044 00:51:03,293 --> 00:51:04,692 It's more than that. 1045 00:51:04,693 --> 00:51:06,662 It's a win for all of us. 1046 00:51:06,663 --> 00:51:08,335 And we really needed a win. 1047 00:51:12,335 --> 00:51:14,035 It's zombie tongue. 1048 00:51:14,036 --> 00:51:15,036 We have a rich language. 1049 00:51:15,605 --> 00:51:17,839 Twenty-three different words for brains. 1050 00:51:17,840 --> 00:51:19,408 Whoa. 1051 00:51:19,409 --> 00:51:22,710 So, you like a girl with brains? 1052 00:51:23,813 --> 00:51:25,913 You know that's super offensive. 1053 00:51:25,914 --> 00:51:27,049 Oh, no, no, no. 1054 00:51:27,050 --> 00:51:28,750 It was just a joke. I'm sorry. 1055 00:51:28,751 --> 00:51:31,687 You brought little Miss Cheer Boots to our zombie mash? 1056 00:51:31,688 --> 00:51:33,154 A human, here? 1057 00:51:34,891 --> 00:51:36,195 Oh, it's started. Come on. 1058 00:52:18,835 --> 00:52:20,334 ♪ Hey, welcome to Zombieland 1059 00:52:20,335 --> 00:52:22,270 ♪ It's a party, go ahead, everybody dance 1060 00:52:22,271 --> 00:52:23,437 ♪ Do the draggy leg 1061 00:52:23,438 --> 00:52:24,973 ♪ You surely can be a part of the team 1062 00:52:24,974 --> 00:52:27,542 ♪ Gotta wave the flag, let your freak flag fly 1063 00:52:27,543 --> 00:52:29,511 ♪ Gotta stare when we pass by 1064 00:52:29,512 --> 00:52:31,613 ♪ I'm not your average guy, But you know I'm fly 1065 00:52:31,614 --> 00:52:33,881 ♪ So alive, just on a different side 1066 00:52:33,882 --> 00:52:34,882 ♪ Look in my eyes 1067 00:52:35,016 --> 00:52:36,118 ♪ We're the same but different 1068 00:52:36,119 --> 00:52:37,852 ♪ Just like you, I got hopes and wishes 1069 00:52:37,853 --> 00:52:39,788 ♪ Itchin' to show the world what they're missing 1070 00:52:39,789 --> 00:52:41,589 ♪ This is our time, yeah, it's time to flip it 1071 00:52:42,025 --> 00:52:43,524 ♪ What I'm about to show you 1072 00:52:43,525 --> 00:52:45,525 ♪ What you gonna show me? 1073 00:52:43,525 --> 00:52:45,093 ♪ I guess nobody told you 1074 00:52:45,094 --> 00:52:46,094 ♪ You ain't gotta tell me 1075 00:52:46,095 --> 00:52:47,830 ♪ I'm about to put in work 1076 00:52:47,831 --> 00:52:49,497 ♪ Listen, this is my turf 1077 00:52:49,498 --> 00:52:53,102 ♪ Bam! Oh, man, oh, man Bet you can't do it like I can 1078 00:52:53,103 --> 00:52:57,272 ♪ Bam! Oh, man, oh, man Understand this is Zombieland 1079 00:52:57,273 --> 00:53:00,942 ♪ Bam! Oh, man, oh, man Bet you can't do it like I can 1080 00:53:00,943 --> 00:53:03,944 ♪ Bam! Oh, man, oh, man I'm a man with a plan 1081 00:53:03,945 --> 00:53:06,113 ♪ Lemme do my dance 1082 00:53:06,114 --> 00:53:07,982 ♪ You're in Zombieland 1083 00:53:07,983 --> 00:53:09,852 ♪ I'm in Zombieland 1084 00:53:09,853 --> 00:53:11,486 ♪ We're in Zombieland 1085 00:53:11,487 --> 00:53:13,821 ♪ Watch me do it like bam! 1086 00:53:13,822 --> 00:53:15,489 ♪ You're in Zombieland 1087 00:53:15,490 --> 00:53:17,826 ♪ I'm in Zombieland 1088 00:53:17,827 --> 00:53:19,093 ♪ We're in Zombieland 1089 00:53:19,094 --> 00:53:21,208 ♪ Watch me do it like bam! 1090 00:53:32,208 --> 00:53:35,377 ♪ Whoa, oh, man, oh, man 1091 00:53:35,378 --> 00:53:38,147 ♪ Oh, man, I'm the man 1092 00:53:38,148 --> 00:53:40,082 ♪ You just can't do it like I can 1093 00:53:40,083 --> 00:53:41,616 ♪ Whoa 1094 00:53:41,617 --> 00:53:43,419 ♪ Oh, man, oh, man, oh, man 1095 00:53:43,420 --> 00:53:45,620 ♪ I'm the man 1096 00:53:45,621 --> 00:53:47,689 ♪ You just can't do it like I can 1097 00:53:47,690 --> 00:53:49,524 ♪ Ready for action Yeah, we 'bout to blow up 1098 00:53:49,525 --> 00:53:51,426 ♪ Party's going down, but we 'bout to show up 1099 00:53:51,427 --> 00:53:53,127 ♪ We got your back No need to have worry 1100 00:53:53,128 --> 00:53:55,395 ♪ Now we're all cool At first it was all scary 1101 00:53:55,396 --> 00:53:57,098 ♪ And we can do a lot with a little 1102 00:53:57,099 --> 00:53:59,600 ♪ Call on your friends when you're caught in the middle 1103 00:53:59,601 --> 00:54:01,636 ♪ And you should do the same like I do the same 1104 00:54:01,637 --> 00:54:03,605 ♪ You should be yourself It's the coolest thing 1105 00:54:03,606 --> 00:54:05,606 ♪ I'm about to show you 1106 00:54:03,606 --> 00:54:05,506 ♪ What you gonna show me? 1107 00:54:05,507 --> 00:54:06,507 ♪ Guess nobody told you 1108 00:54:06,508 --> 00:54:07,542 ♪ Girl, you don't know me 1109 00:54:07,543 --> 00:54:09,143 ♪ I'm about to put in work 1110 00:54:09,144 --> 00:54:10,678 ♪ Listen. This is our turf 1111 00:54:10,679 --> 00:54:13,415 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1112 00:54:13,416 --> 00:54:15,350 ♪ You just can't do it like I can. Bam! 1113 00:54:15,351 --> 00:54:17,451 ♪ Oh, man, oh, man, you a fan, understand 1114 00:54:17,452 --> 00:54:18,852 ♪ This is Zombieland 1115 00:54:18,853 --> 00:54:21,189 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1116 00:54:21,190 --> 00:54:23,225 ♪ You just can't do it like I can. Bam! 1117 00:54:23,226 --> 00:54:25,259 ♪ Oh, man, oh, man, I'm a man with a plan 1118 00:54:25,260 --> 00:54:27,294 ♪ Lemme do my dance Bam! 1119 00:54:27,295 --> 00:54:29,263 ♪ You're in Zombieland 1120 00:54:29,264 --> 00:54:31,265 ♪ I'm in Zombieland 1121 00:54:31,266 --> 00:54:32,968 ♪ We're in Zombieland 1122 00:54:32,969 --> 00:54:35,069 ♪ Watch me do it like bam! 1123 00:54:35,070 --> 00:54:37,138 ♪ You're in Zombieland 1124 00:54:37,139 --> 00:54:38,139 ♪ I'm in Zombieland 1125 00:54:39,007 --> 00:54:40,575 ♪ We're in Zombieland 1126 00:54:40,576 --> 00:54:42,583 ♪ Watch me do it like bam! 1127 00:55:20,583 --> 00:55:22,584 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1128 00:55:22,585 --> 00:55:25,053 ♪ Bet you can't do it like I can. Bam! 1129 00:55:25,054 --> 00:55:26,321 ♪ Oh, man, oh, man, 1130 00:55:26,322 --> 00:55:28,390 ♪ You're a fan, understand this is Zombieland 1131 00:55:28,391 --> 00:55:30,526 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, I'm the man 1132 00:55:30,527 --> 00:55:31,993 ♪ Bet you can't do it like I can 1133 00:55:31,994 --> 00:55:34,328 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, you're a fan 1134 00:55:34,329 --> 00:55:35,997 ♪ Understand, this is Zombieland 1135 00:55:35,998 --> 00:55:37,832 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, 1136 00:55:37,833 --> 00:55:39,634 ♪ I'm the man, bet you can't do it like I can 1137 00:55:39,635 --> 00:55:41,468 ♪ Bam! Oh, man, oh, man, 1138 00:55:41,469 --> 00:55:42,671 ♪ I'm the man with a plan 1139 00:55:42,672 --> 00:55:44,105 ♪ Lemme do my dance ♪ 1140 00:56:01,356 --> 00:56:02,457 What is up? 1141 00:56:02,458 --> 00:56:04,426 I don't know. 1142 00:56:04,427 --> 00:56:05,593 The z-band hack really hurts. 1143 00:56:05,594 --> 00:56:07,995 I can barely feel my wrist. 1144 00:56:09,297 --> 00:56:11,568 I'll be fine, buddy, don't worry about it. 1145 00:56:12,568 --> 00:56:14,077 Ah. Okay, Bonzo, my arm. 1146 00:56:26,282 --> 00:56:27,649 ♪ I'm crazy, I'm cute 1147 00:56:27,650 --> 00:56:28,650 ♪ Zombie to boot 1148 00:56:29,552 --> 00:56:31,386 ♪ I'm rocking, I smile 1149 00:56:31,387 --> 00:56:32,387 ♪ Zombies aren't vile ♪ 1150 00:56:33,289 --> 00:56:35,089 Yay! 1151 00:56:35,090 --> 00:56:36,825 That's some great cheering. 1152 00:56:36,826 --> 00:56:39,995 I wasn't doing anything. Certainly not cheering. 1153 00:56:39,996 --> 00:56:41,163 Please don't tell anyone. 1154 00:56:41,164 --> 00:56:43,765 You're Zed's little sister, right? 1155 00:56:43,766 --> 00:56:45,098 I'm Zoey. 1156 00:56:45,099 --> 00:56:46,234 You're Addison. 1157 00:56:47,536 --> 00:56:49,037 When I cheer, it makes me happy. 1158 00:56:49,038 --> 00:56:50,305 Me, too. 1159 00:56:50,306 --> 00:56:51,872 You're great at cheerleading, Zoey. 1160 00:56:51,873 --> 00:56:56,410 Thanks, but my pet Zander doesn't seem that impressed. 1161 00:56:56,411 --> 00:56:57,411 Well, he should be. 1162 00:56:58,012 --> 00:57:01,082 But I think you're old enough to have a real pet. 1163 00:57:01,083 --> 00:57:02,350 Wouldn't that be awesome? 1164 00:57:02,351 --> 00:57:03,819 Stop teasing her. 1165 00:57:03,820 --> 00:57:05,660 You know they don't allow zombies to have pets. 1166 00:57:06,588 --> 00:57:07,588 I didn't know that. 1167 00:57:08,489 --> 00:57:09,691 I'm still learning 1168 00:57:09,692 --> 00:57:11,561 that zombies aren't what I was taught. 1169 00:57:12,561 --> 00:57:15,132 I mean, look at you. 1170 00:57:16,132 --> 00:57:20,538 You're smart, cool, pretty. 1171 00:57:22,538 --> 00:57:23,538 You think I'm pretty? 1172 00:57:24,239 --> 00:57:25,339 Yeah. 1173 00:57:28,210 --> 00:57:29,611 There you are. 1174 00:57:29,612 --> 00:57:32,413 Zoey, whoa! What're you doing here? 1175 00:57:32,414 --> 00:57:34,683 Please. I'm not gonna miss a zombie mash. 1176 00:57:34,684 --> 00:57:35,684 Zoey... 1177 00:57:35,685 --> 00:57:36,951 Come on. 1178 00:57:36,952 --> 00:57:38,389 Who's a good boy? 1179 00:57:44,059 --> 00:57:45,160 Me. 1180 00:57:45,161 --> 00:57:46,662 Good boy. Good boy. 1181 00:57:46,663 --> 00:57:49,096 All right, I'll take you home. 1182 00:57:49,097 --> 00:57:51,433 Zed's gotta make sure Addison gets outta here. 1183 00:57:51,434 --> 00:57:53,801 We should hang out, Eliza. 1184 00:57:53,802 --> 00:57:55,370 And I really like your boots. 1185 00:57:55,371 --> 00:57:56,937 Oh, thanks. They're orthotic. 1186 00:57:56,938 --> 00:57:59,107 I got this draggy foot thing going on, so... 1187 00:58:02,612 --> 00:58:03,612 She's cool. 1188 00:58:03,613 --> 00:58:04,678 Yeah, for a human, right? 1189 00:58:04,679 --> 00:58:06,848 No. She's just cool. 1190 00:58:06,849 --> 00:58:08,853 You guys look good together. 1191 00:58:10,853 --> 00:58:11,853 Hey! 1192 00:58:12,422 --> 00:58:13,422 Don't forget Zander. 1193 00:58:15,791 --> 00:58:16,857 See ya. 1194 00:58:16,858 --> 00:58:17,926 Bye. 1195 00:58:20,128 --> 00:58:23,766 Wow, what is this place? 1196 00:58:24,766 --> 00:58:26,302 It's a zombie-light garden. 1197 00:58:27,302 --> 00:58:28,302 It's beautiful. 1198 00:58:31,074 --> 00:58:32,707 Where we going? 1199 00:58:32,708 --> 00:58:34,509 For a walk in the park. 1200 00:58:38,347 --> 00:58:40,781 ♪ I know you might be crazy 1201 00:58:40,782 --> 00:58:43,517 ♪ But did you hear the story 1202 00:58:43,518 --> 00:58:46,488 ♪ I think I heard it vaguely 1203 00:58:46,489 --> 00:58:49,290 ♪ A girl and a zombie 1204 00:58:49,291 --> 00:58:51,725 ♪ Oh, tell me more, boy 1205 00:58:51,726 --> 00:58:53,962 ♪ Sounds like a fantasy 1206 00:58:53,963 --> 00:58:59,567 ♪ Oh, what could go so wrong with a girl and a zombie 1207 00:58:59,568 --> 00:59:01,837 ♪ You're from the perfect paradise 1208 00:59:01,838 --> 00:59:04,738 ♪ And I'm living on the darker side 1209 00:59:04,739 --> 00:59:09,877 ♪ Oh, I got a feeling If you get to know me 1210 00:59:09,878 --> 00:59:12,381 ♪ Right from the start you caught my eye 1211 00:59:12,382 --> 00:59:14,982 ♪ Something inside me came to life 1212 00:59:14,983 --> 00:59:20,788 ♪ Oh, I got a feeling If you get to know me 1213 00:59:20,789 --> 00:59:25,028 ♪ Some day, this could be, this could be ordinary 1214 00:59:26,028 --> 00:59:31,433 ♪ Some day, could we be something extraordinary 1215 00:59:31,434 --> 00:59:33,935 ♪ You and me side by side 1216 00:59:33,936 --> 00:59:36,370 ♪ Out in the broad daylight 1217 00:59:36,371 --> 00:59:41,843 ♪ If they laugh we'll say, we're gonna be, some day 1218 00:59:41,844 --> 00:59:44,946 ♪ Some day, some day 1219 00:59:44,947 --> 00:59:46,814 ♪ We're gonna be, some day 1220 00:59:46,815 --> 00:59:50,118 ♪ Some day, some day 1221 00:59:50,119 --> 00:59:53,233 ♪ We're gonna be, some day ♪ 1222 01:00:04,233 --> 01:00:05,505 It's beautiful. 1223 01:00:10,505 --> 01:00:12,406 You're beautiful. 1224 01:00:12,407 --> 01:00:13,741 Zombies, show yourselves! 1225 01:00:13,742 --> 01:00:15,042 You're out past curfew! 1226 01:00:15,043 --> 01:00:16,043 Curfew? 1227 01:00:17,679 --> 01:00:18,759 Zombie, please turn around. 1228 01:00:21,916 --> 01:00:22,916 Addison? 1229 01:00:23,318 --> 01:00:24,585 Gus? 1230 01:00:24,586 --> 01:00:26,154 What're you doing here? 1231 01:00:26,155 --> 01:00:27,689 This is a hot bed for zombie activity. 1232 01:00:27,690 --> 01:00:29,358 It's not safe for humans. 1233 01:00:30,358 --> 01:00:32,429 Come on, let's get you home. 1234 01:00:37,733 --> 01:00:39,866 You snuck out? Addison! 1235 01:00:39,867 --> 01:00:41,535 Do you know how dangerous it is out there? 1236 01:00:41,536 --> 01:00:42,636 I'm gonna go, Chief. 1237 01:00:42,637 --> 01:00:45,073 This town is full of monstrous zombies. 1238 01:00:45,074 --> 01:00:46,975 What were you up to? 1239 01:00:46,976 --> 01:00:48,545 I... 1240 01:00:49,545 --> 01:00:50,545 I was out with a boy. 1241 01:00:50,546 --> 01:00:51,712 Oh, boy. 1242 01:00:51,713 --> 01:00:53,713 Probably a good idea I just leave, chief. 1243 01:00:51,713 --> 01:00:53,848 Hey. 1244 01:00:53,849 --> 01:00:56,116 Now who exactly is this boy? Hmm? 1245 01:00:56,117 --> 01:00:56,117 - Well? - Well? 1246 01:00:56,985 --> 01:00:58,985 Goodnight, chief. 1247 01:00:56,985 --> 01:00:58,386 Ah. 1248 01:00:58,387 --> 01:00:59,921 You will not cheer and there will be no cheer championship 1249 01:00:59,922 --> 01:01:01,089 until we meet this boy. 1250 01:01:01,090 --> 01:01:03,293 Right. No cheer championships... 1251 01:01:04,293 --> 01:01:06,428 Honey, I know... I'm not changing my mind. 1252 01:01:06,429 --> 01:01:07,965 Ah. 1253 01:01:09,965 --> 01:01:11,598 Right. We need to meet this boy, Addison, 1254 01:01:11,599 --> 01:01:14,201 or you'll never cheer again. 1255 01:01:16,005 --> 01:01:17,840 Right, Gus? 1256 01:01:18,840 --> 01:01:20,211 Goodnight, chief. 1257 01:01:23,211 --> 01:01:25,613 All right, Mighty Shrimps, today is the day, 1258 01:01:25,614 --> 01:01:27,348 we've all been waiting for. 1259 01:01:27,349 --> 01:01:29,484 It's the Homecoming game! 1260 01:01:29,485 --> 01:01:31,085 Look, I'm all for trampling the system 1261 01:01:31,086 --> 01:01:33,087 and the opposing team but you've really gotta stop 1262 01:01:33,088 --> 01:01:35,055 messing with your z-band, okay? It's not safe. 1263 01:01:35,056 --> 01:01:36,991 It's just one more game to get through. 1264 01:01:36,992 --> 01:01:38,432 And then no more hacking your z-band? 1265 01:01:39,228 --> 01:01:40,694 Yeah. Totally. 1266 01:01:40,695 --> 01:01:41,695 Come here. 1267 01:01:45,467 --> 01:01:46,600 Zed's cheating. 1268 01:01:46,601 --> 01:01:47,601 He's been hacking his... 1269 01:01:48,003 --> 01:01:49,239 Z-band. 1270 01:01:56,577 --> 01:01:58,879 Addison. 1271 01:01:58,880 --> 01:02:01,149 Last night, I wanted to help when the zombie patrol arrived 1272 01:02:01,150 --> 01:02:02,716 but I was just... I was afraid... 1273 01:02:02,717 --> 01:02:04,856 Zed, it's not your fault. 1274 01:02:06,856 --> 01:02:08,823 The big problem is my parents won't let me cheer 1275 01:02:08,824 --> 01:02:10,357 until they meet you. 1276 01:02:10,358 --> 01:02:12,227 Great. So I'll just win them over with my quick wit 1277 01:02:12,228 --> 01:02:14,162 and charming smile. 1278 01:02:14,163 --> 01:02:15,731 No, not great. 1279 01:02:16,731 --> 01:02:18,802 They don't know you're a zombie. 1280 01:02:19,802 --> 01:02:21,237 And they hate zombies. 1281 01:02:22,237 --> 01:02:23,705 Yeah. 1282 01:02:24,773 --> 01:02:26,274 I'm so sorry. 1283 01:02:26,275 --> 01:02:27,175 I'm sorry. 1284 01:02:27,176 --> 01:02:28,576 For making things difficult for you. 1285 01:02:28,577 --> 01:02:32,747 No, no. You haven't done anything wrong besides being you. 1286 01:02:32,748 --> 01:02:34,119 And you're great. 1287 01:02:38,119 --> 01:02:38,119 You know what? 1288 01:02:38,987 --> 01:02:40,522 If my family can't accept zombies, 1289 01:02:40,523 --> 01:02:42,522 maybe I don't wanna be a cheerleader anymore. 1290 01:02:42,523 --> 01:02:43,825 But you love cheer. 1291 01:02:43,826 --> 01:02:45,963 It's what makes you, you. 1292 01:02:47,963 --> 01:02:50,931 I wish I could just flip a switch 1293 01:02:50,932 --> 01:02:52,801 and change everything. 1294 01:02:52,802 --> 01:02:55,938 But, I can't. 1295 01:02:56,938 --> 01:02:58,583 I have to go, I'm late for class. 1296 01:03:07,583 --> 01:03:09,420 Flip a switch. 1297 01:03:11,420 --> 01:03:14,559 How is Zed winning these football games? 1298 01:03:17,559 --> 01:03:19,794 Cheer spirits. 1299 01:03:19,795 --> 01:03:22,531 Glory to all that is firecracker, firecracker, 1300 01:03:22,532 --> 01:03:24,098 shish-boom-bah. 1301 01:03:24,099 --> 01:03:27,567 Send me a sign so that my perfectly toned body... 1302 01:03:28,804 --> 01:03:31,439 can stop zombies from stealing our spotlight. 1303 01:03:43,684 --> 01:03:45,085 We know how to stop Zed! 1304 01:03:45,086 --> 01:03:46,921 He's been hacking his z-band. 1305 01:03:46,922 --> 01:03:48,388 It's all about Eliza. 1306 01:03:48,389 --> 01:03:50,591 And she's using her computer to do it. 1307 01:03:50,592 --> 01:03:52,759 Shish-boom-bah. 1308 01:03:52,760 --> 01:03:54,761 A spa date. All of us. 1309 01:03:54,762 --> 01:03:55,762 Hanging. 1310 01:03:56,032 --> 01:03:59,033 We've been so wrong about zombies this whole time. 1311 01:03:59,034 --> 01:04:02,537 Yeah. I mean, with some concealer, blush, contour, highlight 1312 01:04:02,538 --> 01:04:06,207 and a little bit of hair dye, you could look cute. 1313 01:04:06,208 --> 01:04:09,944 And I mean, when was the last time you pampered yourself? 1314 01:04:09,945 --> 01:04:11,245 Yeah, giggling over make-up 1315 01:04:11,246 --> 01:04:13,516 and doing each other's toenails? No sale. 1316 01:04:15,516 --> 01:04:17,584 Uh, you like computers, right? 1317 01:04:17,585 --> 01:04:19,588 My mom just set up a full VR room. 1318 01:04:20,588 --> 01:04:21,588 VR? 1319 01:04:23,458 --> 01:04:25,792 Okay, I mean, I don't wanna discriminate against humans 1320 01:04:25,793 --> 01:04:29,062 so in a way it'd be wrong for me not to take you up on your offer. 1321 01:04:29,063 --> 01:04:31,265 Um, yeah. I'm in. 1322 01:04:31,266 --> 01:04:32,567 Okay, on second thought, maybe not. 1323 01:04:32,568 --> 01:04:33,568 Maybe next time. 1324 01:04:37,106 --> 01:04:38,573 Ugh. I can't access it. 1325 01:04:38,574 --> 01:04:40,674 There's a firewall on Eliza's computer. 1326 01:04:40,675 --> 01:04:42,076 We have to get in. 1327 01:04:42,077 --> 01:04:43,776 We have to show everyone that Zed's a monster. 1328 01:04:43,777 --> 01:04:45,777 Try harder! 1329 01:04:45,480 --> 01:04:46,487 Not that hard. 1330 01:04:52,487 --> 01:04:54,120 So, Eliza told me not to swipe right, 1331 01:04:54,121 --> 01:04:56,492 but no risk, no reward. 1332 01:04:57,492 --> 01:04:58,492 This is gonna hurt. 1333 01:05:05,766 --> 01:05:07,835 Something happened. The software is corrupted! 1334 01:05:07,836 --> 01:05:09,639 We're in! 1335 01:05:11,639 --> 01:05:13,941 I can't do this anymore. 1336 01:05:13,942 --> 01:05:15,509 There's something you need to know. 1337 01:05:15,510 --> 01:05:17,510 Okay. 1338 01:05:15,510 --> 01:05:17,278 Now we're getting somewhere. 1339 01:05:17,279 --> 01:05:18,745 Now we're getting somewhere. 1340 01:05:18,746 --> 01:05:20,746 He's... 1341 01:05:20,681 --> 01:05:22,681 Here. 1342 01:05:20,681 --> 01:05:22,616 Whoa, whoa. 1343 01:05:22,617 --> 01:05:23,718 You do not wanna open that. 1344 01:05:23,719 --> 01:05:24,719 Where are your manners? 1345 01:05:24,720 --> 01:05:25,953 Don't be ridiculous. 1346 01:05:25,954 --> 01:05:27,321 Okay, fine. Open it. 1347 01:05:27,322 --> 01:05:29,756 Yes, my date to the Homecoming game is... 1348 01:05:29,757 --> 01:05:30,757 Handsome. 1349 01:05:34,195 --> 01:05:35,195 You look... 1350 01:05:35,196 --> 01:05:36,363 Dashing. 1351 01:05:36,364 --> 01:05:39,334 Uh, thank you. They're beautiful. 1352 01:05:39,335 --> 01:05:41,502 So, how do you know my daughter? 1353 01:05:41,503 --> 01:05:43,870 She's a cheerleader and I'm on the football team. 1354 01:05:43,871 --> 01:05:45,871 Oh, really? 1355 01:05:43,871 --> 01:05:45,238 Really. 1356 01:05:45,239 --> 01:05:46,806 I used to play a little ball myself. 1357 01:05:46,807 --> 01:05:48,807 He did. 1358 01:05:46,807 --> 01:05:48,075 Really? 1359 01:05:48,076 --> 01:05:49,609 Really. I was a full-back. 1360 01:05:49,610 --> 01:05:50,710 Get out. I'm a full-back. 1361 01:05:50,711 --> 01:05:51,711 - No. - Yeah. 1362 01:05:52,547 --> 01:05:54,180 Let's do this. 1363 01:05:54,181 --> 01:05:55,482 Let's go Mighty Shrimp! 1364 01:05:55,483 --> 01:05:57,817 Break! On five! 1365 01:05:57,818 --> 01:05:59,818 That was amazing. 1366 01:05:59,121 --> 01:06:00,386 That's what I'm talking about. 1367 01:06:00,387 --> 01:06:01,821 We're gonna go to the Homecoming game. 1368 01:06:01,822 --> 01:06:02,922 Nice meeting you. 1369 01:06:02,923 --> 01:06:04,001 Addison. He is such a nice boy. 1370 01:06:04,025 --> 01:06:05,192 Such a nice boy. 1371 01:06:05,193 --> 01:06:06,928 Where did you dig him up? 1372 01:06:06,929 --> 01:06:08,597 I'll see you at the game. 1373 01:06:09,597 --> 01:06:10,597 How did you... 1374 01:06:10,598 --> 01:06:11,799 I adjusted my z-band. 1375 01:06:11,800 --> 01:06:14,435 I can feel the energy coursing through my bones right now, 1376 01:06:14,436 --> 01:06:15,336 it's awesome. 1377 01:06:15,337 --> 01:06:18,672 Hey, we still got time before the game 1378 01:06:18,673 --> 01:06:20,040 and I owe you a real date. 1379 01:06:20,041 --> 01:06:21,041 A date? 1380 01:06:20,041 --> 01:06:21,341 Yep. 1381 01:06:23,244 --> 01:06:25,546 Like I said, a proper date. 1382 01:06:25,547 --> 01:06:27,385 Wow. 1383 01:06:33,822 --> 01:06:35,189 Are you okay? 1384 01:06:35,190 --> 01:06:37,191 Yeah. Yeah. I'm all good. 1385 01:06:37,192 --> 01:06:40,928 Eliza was wrong. Nothing bad happened, I'm completely fine. 1386 01:06:40,929 --> 01:06:42,529 After you. 1387 01:06:42,530 --> 01:06:43,530 Thanks. 1388 01:06:48,469 --> 01:06:50,605 Vanilla. Vanilla. 1389 01:06:50,606 --> 01:06:51,973 Double vanilla. 1390 01:06:51,974 --> 01:06:53,974 Can you guess what the last one is? 1391 01:06:51,974 --> 01:06:53,874 Vanilla. 1392 01:06:53,875 --> 01:06:55,042 Yeah, how'd you know? 1393 01:06:55,043 --> 01:06:57,043 You guys got a wide variety. 1394 01:06:55,043 --> 01:06:57,145 Of vanilla. 1395 01:06:57,146 --> 01:06:58,279 Here you go. 1396 01:06:58,280 --> 01:07:00,280 Thank you. 1397 01:06:58,280 --> 01:07:00,180 You're welcome. 1398 01:07:00,181 --> 01:07:01,617 This is so Seabrook. 1399 01:07:02,617 --> 01:07:03,984 Hey, you know what? 1400 01:07:03,985 --> 01:07:05,252 Vanilla works. 1401 01:07:08,489 --> 01:07:11,091 I've always wanted to come here. 1402 01:07:11,092 --> 01:07:14,097 Now finally here I am, with you, on a date. 1403 01:07:16,097 --> 01:07:17,402 This is so great. 1404 01:07:20,402 --> 01:07:21,405 Right? 1405 01:07:23,405 --> 01:07:24,405 Is it, Zed? 1406 01:07:24,406 --> 01:07:26,174 Yeah. Look at us. We're together. 1407 01:07:26,175 --> 01:07:28,408 But you're forced to be someone you're not. 1408 01:07:28,409 --> 01:07:30,377 Here, and on the football field. 1409 01:07:30,378 --> 01:07:32,747 So? You wear a wig to fit in. 1410 01:07:32,748 --> 01:07:34,549 Why can't I do the same thing with my z-band? 1411 01:07:34,550 --> 01:07:35,952 Why is that so bad? 1412 01:07:37,952 --> 01:07:39,956 Because it's not right. 1413 01:07:41,956 --> 01:07:43,556 We're changing ourselves 1414 01:07:43,557 --> 01:07:45,526 but what needs to change is everybody else. 1415 01:07:45,527 --> 01:07:47,563 Addy, we're gonna make this work, okay? 1416 01:07:48,563 --> 01:07:49,629 Everything's great. 1417 01:07:49,630 --> 01:07:51,064 Trust me. 1418 01:07:51,065 --> 01:07:52,198 I'll dial myself back to zombie mode 1419 01:07:52,199 --> 01:07:53,701 and win the game. 1420 01:07:58,572 --> 01:08:01,040 Take your pom poms out there today, Bree. 1421 01:08:01,041 --> 01:08:02,642 But I'm not a starter. 1422 01:08:02,643 --> 01:08:03,877 Who says? 1423 01:08:03,878 --> 01:08:05,712 It's time things changed around here. 1424 01:08:07,282 --> 01:08:09,116 Well, it's been a season to remember 1425 01:08:09,117 --> 01:08:11,218 and it all comes down to the final seconds 1426 01:08:11,219 --> 01:08:13,155 of this year's Homecoming game. 1427 01:08:17,091 --> 01:08:18,192 Time out! Time out! 1428 01:08:18,193 --> 01:08:19,425 Unbelievable! 1429 01:08:19,426 --> 01:08:21,362 Mighty Shrimp are down by five. 1430 01:08:21,363 --> 01:08:23,363 They call their final time out. 1431 01:08:23,364 --> 01:08:25,835 All right, bring it in, guys. Bring it in. 1432 01:08:26,835 --> 01:08:28,568 Dare to dream, gentlemen. 1433 01:08:28,569 --> 01:08:29,769 We can win this. 1434 01:08:29,770 --> 01:08:31,371 I could keep my job. 1435 01:08:31,372 --> 01:08:33,474 Buy slacks that aren't sweatpants. 1436 01:08:33,475 --> 01:08:35,343 Maybe even win back my ex-wife. 1437 01:08:35,344 --> 01:08:36,778 She likes the slacks. 1438 01:08:36,779 --> 01:08:38,379 Okay? Let's do this! 1439 01:08:38,380 --> 01:08:40,380 Ready? 1440 01:08:38,380 --> 01:08:40,313 Yes, please! 1441 01:08:40,314 --> 01:08:41,816 Let's go Mighty Shrimp! 1442 01:08:41,817 --> 01:08:43,751 Break! On five! Whoo! 1443 01:08:43,752 --> 01:08:45,318 Yeah! Hustle out there! 1444 01:08:45,319 --> 01:08:46,888 Remember the slacks! 1445 01:08:46,889 --> 01:08:49,290 Wow, people really love Zed. 1446 01:08:49,291 --> 01:08:51,526 It's almost like he's one of us. 1447 01:08:51,527 --> 01:08:52,862 He is one of us. 1448 01:08:53,862 --> 01:08:54,862 You're right. 1449 01:08:55,463 --> 01:08:56,967 He is. 1450 01:08:59,967 --> 01:09:01,204 Hey. 1451 01:09:03,204 --> 01:09:04,204 You okay? 1452 01:09:03,204 --> 01:09:04,273 Yeah. 1453 01:09:05,273 --> 01:09:07,407 Yeah, uh, almost there. 1454 01:09:07,408 --> 01:09:08,943 I do this and we win. 1455 01:09:08,944 --> 01:09:09,944 Addison? 1456 01:09:10,011 --> 01:09:11,447 Oh, I have to go. 1457 01:09:12,447 --> 01:09:13,607 But I'll be cheering for you. 1458 01:09:15,583 --> 01:09:16,583 Addison? 1459 01:09:24,393 --> 01:09:25,393 Give me a "Zom"! 1460 01:09:25,394 --> 01:09:26,594 Zom! 1461 01:09:26,595 --> 01:09:27,563 Addison. 1462 01:09:27,564 --> 01:09:29,563 Give me a "bie"! 1463 01:09:27,563 --> 01:09:29,663 Bie! 1464 01:09:29,664 --> 01:09:31,431 Mmm-mm-mm. 1465 01:09:31,432 --> 01:09:33,033 You are way too good of a cheerleader 1466 01:09:33,034 --> 01:09:35,301 to throw your life away, Addison. 1467 01:09:35,302 --> 01:09:38,639 I'm cheering for a change, Bucky. 1468 01:09:41,143 --> 01:09:42,779 Don't do it. 1469 01:09:43,779 --> 01:09:44,911 Give me a "Zom"! 1470 01:09:44,912 --> 01:09:45,978 Zom! 1471 01:09:45,979 --> 01:09:47,047 Addison. 1472 01:09:47,048 --> 01:09:48,215 Give me a "bie"! 1473 01:09:48,216 --> 01:09:49,817 Bie! 1474 01:09:49,818 --> 01:09:50,819 I'm warning you. 1475 01:09:51,819 --> 01:09:52,987 What does that spell? 1476 01:09:52,988 --> 01:09:55,188 Zombie! 1477 01:09:55,189 --> 01:09:56,189 Last chance. 1478 01:09:58,092 --> 01:09:59,460 What does that spell? 1479 01:09:59,461 --> 01:10:01,734 You're off the team, you freak! 1480 01:10:06,734 --> 01:10:08,068 Go zombies! 1481 01:10:08,069 --> 01:10:09,603 Go team! 1482 01:10:12,173 --> 01:10:13,645 You're off the squad, too! 1483 01:10:28,088 --> 01:10:30,957 Stage one is done. 1484 01:10:33,027 --> 01:10:34,294 Fifty yards to go 1485 01:10:34,295 --> 01:10:36,429 and three seconds on the clock. 1486 01:10:36,430 --> 01:10:39,202 The Mighty Shrimp need one touchdown to win. 1487 01:10:47,442 --> 01:10:48,442 It's not working. 1488 01:10:53,515 --> 01:10:55,683 The software's been corrupted. How? 1489 01:10:57,152 --> 01:10:58,721 Zed, what did you do? 1490 01:11:00,721 --> 01:11:01,721 I can still do this. 1491 01:11:01,722 --> 01:11:03,193 Even as regular old me I can do this. 1492 01:11:05,193 --> 01:11:06,740 Hut! 1493 01:11:34,355 --> 01:11:35,721 Touchdown! 1494 01:11:35,722 --> 01:11:37,222 And Seabrook wins the game! 1495 01:11:38,458 --> 01:11:40,861 I did it! Yes! Touchdown! 1496 01:11:40,862 --> 01:11:42,095 Stage two. 1497 01:11:42,096 --> 01:11:43,096 Stage two. 1498 01:11:42,096 --> 01:11:43,797 Initiated. 1499 01:11:43,798 --> 01:11:44,931 Initiated. 1500 01:11:44,932 --> 01:11:46,003 Initiated. 1501 01:12:11,092 --> 01:12:13,294 Okay, excuse me. Excuse me. 1502 01:12:13,295 --> 01:12:14,428 Stage three. 1503 01:12:14,429 --> 01:12:16,429 Bonzo and Eliza. 1504 01:12:32,314 --> 01:12:34,380 My plan's working. 1505 01:12:34,381 --> 01:12:35,849 I thought of everything. 1506 01:12:35,850 --> 01:12:39,255 Great. So how do we stop the monster from eating our brains? 1507 01:12:42,957 --> 01:12:44,323 Didn't think of that. 1508 01:12:57,238 --> 01:12:59,206 Together we can take them. 1509 01:12:59,207 --> 01:13:00,974 Yep, totally. 1510 01:13:05,880 --> 01:13:08,282 She's much tastier. 1511 01:13:29,837 --> 01:13:31,909 No! 1512 01:13:41,483 --> 01:13:43,416 Zed! Zed, Zed, Zed. Take my hand. 1513 01:13:43,417 --> 01:13:44,919 Everything will be okay. Just listen to me. 1514 01:13:44,920 --> 01:13:46,452 No, no, no. Why you taking him? 1515 01:13:46,453 --> 01:13:47,587 No, please. 1516 01:13:47,588 --> 01:13:49,122 Zed, please come back. 1517 01:13:49,123 --> 01:13:50,523 No! Please. 1518 01:13:50,524 --> 01:13:52,224 Addison, stay back. 1519 01:13:52,225 --> 01:13:54,867 No! No! 1520 01:14:01,069 --> 01:14:02,102 Hey! Hey! 1521 01:14:02,103 --> 01:14:03,504 Threat neutralized, we're bringing them in. 1522 01:14:03,505 --> 01:14:05,471 Gus! Hey! These are my friends. 1523 01:14:05,472 --> 01:14:07,881 We don't have human friends. 1524 01:14:13,881 --> 01:14:16,252 We told you, Addy. Zombies are not safe. 1525 01:14:18,252 --> 01:14:19,252 Give them an inch... 1526 01:14:19,253 --> 01:14:20,519 And they'll bite your face off. 1527 01:14:20,520 --> 01:14:21,956 They'll bite your face off. 1528 01:14:21,957 --> 01:14:23,357 Hey! 1529 01:14:23,358 --> 01:14:24,825 That's my son you're talking about! 1530 01:14:24,826 --> 01:14:27,661 I suggest you move along, Mr. Necrodopolous. 1531 01:14:27,662 --> 01:14:30,063 I'll make sure they look after him. I'm sorry. 1532 01:14:30,064 --> 01:14:31,064 Come on. 1533 01:14:30,064 --> 01:14:31,898 Zed, please! 1534 01:14:31,899 --> 01:14:33,603 Addy, I'm sorry. 1535 01:14:34,603 --> 01:14:36,469 Maybe they're right. Maybe we shouldn't be together. 1536 01:14:36,470 --> 01:14:37,571 What? No. 1537 01:14:37,572 --> 01:14:39,339 Don't say that. 1538 01:14:39,340 --> 01:14:40,889 Stop! 1539 01:15:07,935 --> 01:15:09,536 Hey! 1540 01:15:09,537 --> 01:15:11,006 You, did this to him. 1541 01:15:12,006 --> 01:15:13,073 All of you. 1542 01:15:13,074 --> 01:15:14,840 He was your monster! 1543 01:15:14,841 --> 01:15:18,045 You made him feel like he had to risk his life to belong! 1544 01:15:18,046 --> 01:15:20,915 Because you couldn't deal with someone different! 1545 01:15:20,916 --> 01:15:22,416 But you had no problem using him 1546 01:15:22,417 --> 01:15:24,027 to win your stupid games! 1547 01:15:32,027 --> 01:15:33,594 ♪ I wanna scream 1548 01:15:33,595 --> 01:15:35,295 ♪ Top of my lungs 1549 01:15:37,498 --> 01:15:38,864 ♪ Not sitting back 1550 01:15:38,865 --> 01:15:41,669 ♪ Won't hold my tongue 1551 01:15:41,670 --> 01:15:45,272 ♪ No, some things are different 1552 01:15:45,273 --> 01:15:46,706 ♪ Than we thought 1553 01:15:46,707 --> 01:15:49,509 ♪ There's more to life Than what we're taught 1554 01:15:49,510 --> 01:15:52,581 ♪ I'm speaking up Enough's enough 1555 01:15:53,581 --> 01:15:56,616 ♪ 'Cause I can't go on this way 1556 01:15:56,617 --> 01:15:59,319 ♪ I gotta wake up And be brave 1557 01:15:59,320 --> 01:16:03,627 ♪ But I know I'll face the fire if I say 1558 01:16:06,627 --> 01:16:09,996 ♪ I'm gonna stand strong 1559 01:16:09,997 --> 01:16:12,232 ♪ Nothing's stopping me, 1560 01:16:12,233 --> 01:16:13,599 ♪ I'll be loud 1561 01:16:13,600 --> 01:16:16,803 ♪ You'll hear me now 1562 01:16:16,804 --> 01:16:20,407 ♪ I'm gonna stand tall 1563 01:16:20,408 --> 01:16:22,410 ♪ Take it to the top 1564 01:16:22,411 --> 01:16:23,577 ♪ I'll be free 1565 01:16:23,578 --> 01:16:27,382 ♪ Can't bring me down 1566 01:16:28,382 --> 01:16:30,751 ♪ So I'll rise won't turn back 1567 01:16:30,752 --> 01:16:34,721 ♪ I won't hide who I am 1568 01:16:34,722 --> 01:16:37,996 ♪ I'm gonna stand 1569 01:16:40,996 --> 01:16:45,001 ♪ Done living life Inside the lines 1570 01:16:46,001 --> 01:16:50,403 ♪ Following the rules And playing nice 1571 01:16:50,404 --> 01:16:53,674 ♪ Yeah I'm stepping up With all my strength 1572 01:16:53,675 --> 01:16:56,176 ♪ Even if they think It's a mistake 1573 01:16:56,177 --> 01:17:00,514 ♪ Won't turn my back, Won't close my eyes 1574 01:17:00,515 --> 01:17:02,916 ♪ On the edge I'll risk it all 1575 01:17:02,917 --> 01:17:05,419 ♪ It's worth the chance That I might fall 1576 01:17:05,420 --> 01:17:07,220 ♪ So I'm not backing down 1577 01:17:07,221 --> 01:17:10,491 ♪ Believe when I say 1578 01:17:10,492 --> 01:17:13,661 ♪ I'm gonna stand 1579 01:17:13,662 --> 01:17:15,563 ♪ Yeah 1580 01:17:15,564 --> 01:17:18,698 ♪ I'm gonna stand 1581 01:17:18,699 --> 01:17:20,302 ♪ Oh 1582 01:17:22,302 --> 01:17:24,705 ♪ How can I just forget 1583 01:17:24,706 --> 01:17:27,541 ♪ All the things in my head 1584 01:17:27,542 --> 01:17:28,642 ♪ Just stand 1585 01:17:28,643 --> 01:17:29,809 ♪ Oh 1586 01:17:29,810 --> 01:17:32,078 ♪ You just stand 1587 01:17:32,079 --> 01:17:34,880 ♪ And if I stand will I fall 1588 01:17:34,881 --> 01:17:39,318 ♪ Trying to knock down these walls 1589 01:17:39,319 --> 01:17:43,156 ♪ What if I don't know Where I stand 1590 01:17:43,157 --> 01:17:46,359 ♪ Stand 1591 01:17:46,360 --> 01:17:49,630 ♪ I'm gonna stand strong 1592 01:17:49,631 --> 01:17:51,599 ♪ Nothing's stopping me 1593 01:17:51,600 --> 01:17:52,933 ♪ I'll be loud 1594 01:17:52,934 --> 01:17:56,403 ♪ You'll hear me now 1595 01:17:56,404 --> 01:17:59,840 ♪ I'm gonna stand tall 1596 01:17:59,841 --> 01:18:01,908 ♪ Take it to the top 1597 01:18:01,909 --> 01:18:03,309 ♪ I'll be free 1598 01:18:03,310 --> 01:18:05,716 ♪ Can't bring me down 1599 01:18:07,716 --> 01:18:08,716 ♪ So I'll rise 1600 01:18:09,016 --> 01:18:10,483 ♪ Won't turn back 1601 01:18:10,484 --> 01:18:16,826 ♪ I won't hide who I am 1602 01:18:21,930 --> 01:18:25,232 ♪ I'm gonna stand 1603 01:18:25,233 --> 01:18:26,899 ♪ Yeah 1604 01:18:26,900 --> 01:18:30,304 ♪ I'm gonna stand 1605 01:18:30,305 --> 01:18:31,340 ♪ Yeah 1606 01:18:32,340 --> 01:18:35,509 ♪ I'm gonna stand 1607 01:18:35,510 --> 01:18:37,376 ♪ Yeah 1608 01:18:37,377 --> 01:18:42,092 ♪ I'm gonna stand ♪ 1609 01:19:08,876 --> 01:19:10,617 All right, get out. 1610 01:19:15,617 --> 01:19:17,319 We spent some time in zombie containment. 1611 01:19:18,319 --> 01:19:19,488 Not fun. 1612 01:19:20,488 --> 01:19:22,154 But it's all my fault. 1613 01:19:22,155 --> 01:19:25,826 I thought I was doing something right by doing something wrong. 1614 01:19:25,827 --> 01:19:28,461 But now all zombies are getting software updates. 1615 01:19:28,462 --> 01:19:29,565 No more "tweaking" them. 1616 01:19:31,565 --> 01:19:33,368 Sweet. Eliza, they have Wi-Fi now. 1617 01:19:35,368 --> 01:19:36,670 Too soon? 1618 01:19:36,671 --> 01:19:38,605 Cheerleaders steal my computer, 1619 01:19:38,606 --> 01:19:40,441 sabotage everything, 1620 01:19:40,442 --> 01:19:43,042 yet zombies get the blame. 1621 01:19:43,043 --> 01:19:45,411 It was stupid of us to think humans were gonna change. 1622 01:19:45,412 --> 01:19:46,991 You know what? We tried doing it the nice way, 1623 01:19:47,015 --> 01:19:48,515 now it's time to do it my way, all right? 1624 01:19:48,516 --> 01:19:50,216 We'll have a zombie uprising. 1625 01:19:50,217 --> 01:19:52,419 Force them to make us equal or we tear it all down. 1626 01:19:52,420 --> 01:19:54,587 I've been waiting my whole life, all right? 1627 01:19:54,588 --> 01:19:56,729 I'm sick of waiting. 1628 01:20:01,729 --> 01:20:03,249 Your father and I have been so worried. 1629 01:20:11,072 --> 01:20:12,073 What were you thinking? 1630 01:20:13,073 --> 01:20:14,073 Hey? 1631 01:20:14,074 --> 01:20:17,411 You could have died adjusting your z-band, Zed. 1632 01:20:17,412 --> 01:20:19,779 You don't have to change who you are, son. 1633 01:20:19,780 --> 01:20:20,846 I love who you are. 1634 01:20:20,847 --> 01:20:22,555 Yeah, but they don't. 1635 01:20:27,555 --> 01:20:29,865 Let's get inside. 1636 01:20:38,865 --> 01:20:41,301 With the cheer championship a few hours away, 1637 01:20:41,302 --> 01:20:44,703 Bucky is purging anyone who isn't anti-zombie. 1638 01:20:44,704 --> 01:20:46,978 And that's a lot of people. 1639 01:20:50,978 --> 01:20:53,214 What is this? Huh? 1640 01:20:53,215 --> 01:20:54,317 Zombie flare? 1641 01:20:55,317 --> 01:20:56,383 You're cut! 1642 01:21:00,889 --> 01:21:01,988 Oh. 1643 01:21:01,989 --> 01:21:03,691 Look at this. 1644 01:21:03,692 --> 01:21:05,858 More zombie apparel. 1645 01:21:05,859 --> 01:21:07,928 You're cut! 1646 01:21:07,929 --> 01:21:09,929 Thank you! 1647 01:21:09,930 --> 01:21:11,466 This isn't good. 1648 01:21:12,466 --> 01:21:13,867 Bucky, what're you doing? 1649 01:21:13,868 --> 01:21:15,072 Don't doubt me. 1650 01:21:17,072 --> 01:21:19,305 We are cheerleaders. 1651 01:21:19,306 --> 01:21:21,707 We are flawless. 1652 01:21:21,708 --> 01:21:23,844 And that is why we will be perfect 1653 01:21:23,845 --> 01:21:25,545 at the cheer championship tonight. 1654 01:21:25,546 --> 01:21:30,350 So we are going to start at the beginning and go over it. 1655 01:21:30,351 --> 01:21:32,720 Over and over. 1656 01:21:33,720 --> 01:21:34,953 Get into position! 1657 01:21:42,363 --> 01:21:45,264 I can't believe they're sending us back to zombie-only school. 1658 01:21:45,265 --> 01:21:47,667 They say it's temporary but Eliza didn't even show up 1659 01:21:47,668 --> 01:21:50,069 to school to clean out her locker. 1660 01:21:50,070 --> 01:21:52,909 You got all of her stuff, right? 1661 01:21:58,078 --> 01:21:59,679 Eliza's gonna sabotage something? 1662 01:21:59,680 --> 01:22:00,680 Ya. 1663 01:21:59,680 --> 01:22:00,813 What? 1664 01:22:01,882 --> 01:22:03,882 The cheer championship. 1665 01:22:01,882 --> 01:22:03,450 Ya. 1666 01:22:03,451 --> 01:22:05,154 Well, come on. We gotta stop her, dude! 1667 01:22:07,154 --> 01:22:09,421 It's been a tremendous day here 1668 01:22:09,422 --> 01:22:11,657 at the Regional Cheer Championships. 1669 01:22:18,399 --> 01:22:21,268 And we've already seen a number of high-flying performances. 1670 01:22:21,269 --> 01:22:24,470 You could say they've been cheer-tastic. 1671 01:22:24,471 --> 01:22:26,238 Well, you can say that. I wouldn't. 1672 01:22:26,239 --> 01:22:29,780 It's a... It's a made up word, so... 1673 01:22:35,750 --> 01:22:36,817 We're up next. 1674 01:22:36,818 --> 01:22:37,983 How is this gonna work? 1675 01:22:37,984 --> 01:22:39,519 We're not even half a team. 1676 01:22:39,520 --> 01:22:40,987 We'll be great. 1677 01:22:40,988 --> 01:22:42,488 I can feel it in my gut. 1678 01:22:42,489 --> 01:22:45,724 It feels like a pit in my stomach. 1679 01:22:45,725 --> 01:22:47,595 Well, that is not good, Bucky. 1680 01:22:48,595 --> 01:22:50,630 We're gonna crush this. 1681 01:23:13,854 --> 01:23:15,621 I've always dreamed of cheering here. 1682 01:23:15,622 --> 01:23:19,926 Just soaring in the air as the crowd roared. 1683 01:23:19,927 --> 01:23:22,698 Flying higher than anyone's ever flown. 1684 01:23:23,698 --> 01:23:25,665 That was a stupid dream. 1685 01:23:25,666 --> 01:23:27,034 No. You will fly. 1686 01:23:28,034 --> 01:23:29,202 Some day. 1687 01:23:29,203 --> 01:23:31,939 As soon as this town gets over itself. 1688 01:23:32,939 --> 01:23:35,809 I thought your parents didn't want you out in public with your real hair. 1689 01:23:35,810 --> 01:23:36,975 They don't. 1690 01:23:36,976 --> 01:23:39,112 But they can't make me hide it anymore. 1691 01:23:39,113 --> 01:23:40,647 I'm not leaving this seat. 1692 01:23:40,648 --> 01:23:41,980 No way. 1693 01:23:41,981 --> 01:23:44,951 My dad's whole patrol couldn't get me out of this seat. 1694 01:23:44,952 --> 01:23:47,390 I don't know, Bonzo. She has to be here somewhere. 1695 01:23:50,390 --> 01:23:51,957 There! 1696 01:23:51,958 --> 01:23:53,958 It's Zed! 1697 01:23:51,958 --> 01:23:53,425 Hmm? 1698 01:23:53,426 --> 01:23:55,228 Um, I'm gonna leave my seat. 1699 01:23:55,229 --> 01:23:56,229 Go! Go! 1700 01:23:55,229 --> 01:23:56,929 Okay! 1701 01:23:56,930 --> 01:23:59,131 Hey! No, no, no, no, no. Put that away! 1702 01:23:59,132 --> 01:24:00,366 Stop. Stop. Everybody stop. 1703 01:24:00,367 --> 01:24:02,536 Ow! Get off of me, you big lug! 1704 01:24:02,537 --> 01:24:03,537 Eliza, you can't do this. 1705 01:24:03,538 --> 01:24:04,538 What? 1706 01:24:04,539 --> 01:24:06,939 Enjoy the cheer championship with some fellow zombies? 1707 01:24:08,643 --> 01:24:10,810 Sabotage? 1708 01:24:10,811 --> 01:24:12,078 Wow. 1709 01:24:12,079 --> 01:24:13,380 I'm deeply offended. 1710 01:24:13,381 --> 01:24:14,449 I'd never. 1711 01:24:16,449 --> 01:24:18,852 Okay, maybe just a little sabotage. 1712 01:24:18,853 --> 01:24:20,086 Ruining the cheer championship 1713 01:24:20,087 --> 01:24:22,087 is only gonna prove their worst fears. 1714 01:24:22,088 --> 01:24:23,288 That zombies are monsters. 1715 01:24:23,289 --> 01:24:24,624 They think that anyway. 1716 01:24:24,625 --> 01:24:27,426 At least you have the guts to stand up for yourself. 1717 01:24:27,427 --> 01:24:28,827 I say do it. 1718 01:24:28,828 --> 01:24:31,063 Okay, you know what, Addison? You're not gonna change my mind. 1719 01:24:31,064 --> 01:24:32,933 Wait, you agree with me? 1720 01:24:32,934 --> 01:24:34,067 Okay, I like this girl. 1721 01:24:34,068 --> 01:24:35,669 Sabotage isn't the zombie way. 1722 01:24:35,670 --> 01:24:38,974 It's not who we are. It's not who you are. 1723 01:24:39,974 --> 01:24:42,144 I'm not a monster. I'm a zombie. 1724 01:24:43,144 --> 01:24:45,211 You're a cheerleader. 1725 01:24:45,212 --> 01:24:46,979 You're not gonna change the world through sabotage. 1726 01:24:46,980 --> 01:24:48,340 You change the world through cheer. 1727 01:24:51,318 --> 01:24:54,689 Okay, um, so no sabotage? 1728 01:24:55,689 --> 01:24:57,092 No sabotage, Eliza. 1729 01:24:59,092 --> 01:25:00,092 That's not who I am. 1730 01:25:02,029 --> 01:25:03,099 That's not who we are. 1731 01:25:05,099 --> 01:25:06,203 Seabrook's up next! 1732 01:25:20,948 --> 01:25:24,350 Put your hands together for our defending champions, 1733 01:25:24,351 --> 01:25:26,819 a team that needs no introduction... 1734 01:25:26,820 --> 01:25:28,255 But since we're doing it anyway, 1735 01:25:28,256 --> 01:25:31,691 it might as well be over-blown and flashy. 1736 01:25:31,692 --> 01:25:37,563 Here are the almighty outtasighty Seabrook Shrimp 1737 01:25:37,564 --> 01:25:39,198 that are mighty! 1738 01:25:51,945 --> 01:25:54,382 Go Seabrook! 1739 01:25:55,382 --> 01:25:56,485 Go Mighty Shrimps! 1740 01:25:58,485 --> 01:25:59,752 Go Seabrook! 1741 01:26:01,188 --> 01:26:02,988 The sweetest type of sabotage. 1742 01:26:02,989 --> 01:26:04,027 Self-sabotage. 1743 01:26:07,595 --> 01:26:10,301 Seconds in and Seabrook is literally falling apart. 1744 01:26:13,301 --> 01:26:16,169 Get off the stage, Bucky! 1745 01:26:16,170 --> 01:26:18,371 What's that'sound? 1746 01:26:18,372 --> 01:26:20,511 I- I think they're booing us. 1747 01:26:25,511 --> 01:26:27,781 Oh, there'seems to be technical difficulties 1748 01:26:27,782 --> 01:26:29,717 with Seabrook's audio track. 1749 01:26:30,717 --> 01:26:32,355 You have one job. 1750 01:26:35,355 --> 01:26:37,456 Let's go Seabrook Cheer! 1751 01:26:37,457 --> 01:26:40,194 Get off the stage, zombie! 1752 01:26:41,194 --> 01:26:42,996 G-O! Go! 1753 01:26:42,997 --> 01:26:44,032 Go Shrimps, go! 1754 01:26:50,637 --> 01:26:52,170 What is she doing? 1755 01:26:52,171 --> 01:26:53,907 She's changing things. 1756 01:26:53,908 --> 01:26:54,774 By cheering. 1757 01:26:54,775 --> 01:26:56,442 But that's not how change works. 1758 01:26:56,443 --> 01:26:58,278 You can't just change things with one person 1759 01:26:58,279 --> 01:27:00,046 and a pair of pom poms. 1760 01:27:00,047 --> 01:27:01,380 Yeah, you're right. 1761 01:27:01,381 --> 01:27:03,885 It's gonna take more than just one person. 1762 01:27:04,885 --> 01:27:06,488 It's gonna take all of us. 1763 01:27:07,488 --> 01:27:09,324 Like they'll ever see us as normal. 1764 01:27:10,324 --> 01:27:11,558 They won't. 1765 01:27:11,559 --> 01:27:13,660 Because we're not normal. 1766 01:27:13,661 --> 01:27:15,327 And they need to see that. 1767 01:27:15,328 --> 01:27:17,397 Zombies celebrate their differences. 1768 01:27:17,398 --> 01:27:19,001 So let's go out there and celebrate. 1769 01:27:20,001 --> 01:27:21,233 Cheer championship style. 1770 01:27:21,234 --> 01:27:22,868 You guys in? 1771 01:27:22,869 --> 01:27:23,937 Za. 1772 01:27:23,938 --> 01:27:25,537 So this is a revolution? 1773 01:27:25,538 --> 01:27:27,172 Yeah, this is our revolution. 1774 01:27:27,173 --> 01:27:28,773 Okay, but does it have to be cheer, though? 1775 01:27:28,774 --> 01:27:29,774 Come on. 1776 01:27:36,350 --> 01:27:39,652 Bucky, things can change. 1777 01:27:39,653 --> 01:27:41,520 Look, change is happening, Bucky. 1778 01:27:41,521 --> 01:27:43,389 And we're not going away. 1779 01:27:43,390 --> 01:27:46,492 So you can either fight us and lose 1780 01:27:46,493 --> 01:27:47,573 or you can be a part of it. 1781 01:27:58,238 --> 01:27:59,412 I can't. 1782 01:28:04,412 --> 01:28:06,251 I guess we need a new captain. 1783 01:28:11,251 --> 01:28:12,654 All right, here's the plan. 1784 01:28:14,654 --> 01:28:16,725 We're gonna let our freak flags fly. 1785 01:28:19,627 --> 01:28:22,629 Zombies and cheerleaders are on the floor together! 1786 01:28:22,630 --> 01:28:25,965 You are watching history unfold. 1787 01:28:25,966 --> 01:28:28,300 ♪ Been waiting for this day to come 1788 01:28:28,301 --> 01:28:30,502 ♪ And it was all so clear 1789 01:28:30,503 --> 01:28:34,139 ♪ Since I was a little girl I saw me standing here 1790 01:28:34,140 --> 01:28:38,178 ♪ All the times they told me walk away I said forget it 1791 01:28:38,179 --> 01:28:40,246 ♪ You know where you are headed 1792 01:28:40,247 --> 01:28:42,514 ♪ And we are gonna get it 1793 01:28:42,515 --> 01:28:44,517 ♪ Taking it right to the top 1794 01:28:44,518 --> 01:28:46,051 ♪ We ain't got no doubts 1795 01:28:46,052 --> 01:28:48,453 ♪ Together we can build it up 1796 01:28:48,454 --> 01:28:50,288 ♪ Can you hear us now 1797 01:28:50,289 --> 01:28:51,724 ♪ Yeah we see the future 1798 01:28:51,725 --> 01:28:54,394 ♪ It's looking really bright 1799 01:28:54,395 --> 01:28:56,228 ♪ Yeah, that's where We're headed 1800 01:28:56,229 --> 01:28:59,032 ♪ And we know how to get it 1801 01:28:59,033 --> 01:29:00,599 ♪ We were made for this 1802 01:29:00,600 --> 01:29:02,734 ♪ There's nothing we can't do 1803 01:29:02,735 --> 01:29:04,536 ♪ We came to play We're here to stay 1804 01:29:04,537 --> 01:29:06,605 ♪ And win the day 'cause 1805 01:29:06,606 --> 01:29:08,608 ♪ We were made for this 1806 01:29:08,609 --> 01:29:10,876 ♪ Didn't come here to lose 1807 01:29:10,877 --> 01:29:12,678 ♪ We came to play We're here to stay 1808 01:29:12,679 --> 01:29:14,581 ♪ What's left to say When we know 1809 01:29:14,582 --> 01:29:17,316 ♪ We know nothing's gonna Get in our way, no 1810 01:29:17,317 --> 01:29:18,785 ♪ Come on Let me hear you say 1811 01:29:18,786 --> 01:29:20,920 ♪ We're fired up You're fired up 1812 01:29:20,921 --> 01:29:22,554 ♪ We're fired up 1813 01:29:22,555 --> 01:29:24,890 ♪ Nothing's gonna get In our way, no 1814 01:29:24,891 --> 01:29:26,492 ♪ Come on Let me hear you say 1815 01:29:26,493 --> 01:29:28,493 ♪ We're fired up You're fired up 1816 01:29:28,494 --> 01:29:30,228 ♪ We're fired up 1817 01:29:44,978 --> 01:29:46,746 They re good, right? 1818 01:29:46,747 --> 01:29:47,747 Yeah. 1819 01:29:48,615 --> 01:29:50,183 The only thing they're missing 1820 01:29:50,184 --> 01:29:52,923 is the best cheerleader I ever saw. 1821 01:29:56,923 --> 01:29:57,923 I'm good. 1822 01:30:02,195 --> 01:30:03,696 So, are you. 1823 01:30:03,697 --> 01:30:04,697 I know. 1824 01:30:17,110 --> 01:30:18,644 ♪ We were made for this 1825 01:30:18,645 --> 01:30:20,679 ♪ There's nothing we can't do 1826 01:30:20,680 --> 01:30:22,648 ♪ We came to play We're here to stay 1827 01:30:22,649 --> 01:30:25,151 ♪ And win the day 'cause 1828 01:30:25,152 --> 01:30:26,751 ♪ We were made for this 1829 01:30:26,752 --> 01:30:28,755 ♪ Didn't come here to lose 1830 01:30:28,756 --> 01:30:30,622 ♪ We came to play We're here to stay 1831 01:30:30,623 --> 01:30:32,657 ♪ What's left to say When we know 1832 01:30:32,658 --> 01:30:35,260 ♪ Nothing's gonna Get in our way, no 1833 01:30:35,261 --> 01:30:36,563 ♪ Come on Let me hear you say 1834 01:30:36,564 --> 01:30:38,464 ♪ We're fired up You're fired up 1835 01:30:38,465 --> 01:30:40,532 ♪ We're fired up 1836 01:30:40,533 --> 01:30:42,568 ♪ Nothing's gonna Get in our way, no 1837 01:30:42,569 --> 01:30:44,571 ♪ Come on, Let me hear you say 1838 01:30:44,572 --> 01:30:46,471 ♪ We're fired up You're fired up 1839 01:30:49,810 --> 01:30:52,012 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 1840 01:30:53,012 --> 01:30:54,647 ♪ We're fired up You're fired up 1841 01:30:54,648 --> 01:30:56,648 ♪ We're fired up 1842 01:30:56,649 --> 01:30:59,285 ♪ Nothing's gonna Get in our way, no 1843 01:30:59,286 --> 01:31:00,620 ♪ Come on Let me hear you say 1844 01:31:00,621 --> 01:31:02,688 ♪ We're fired up You're fired up 1845 01:31:02,689 --> 01:31:04,323 ♪ We're fired up ♪ 1846 01:31:07,194 --> 01:31:09,062 Cheer-tastic! 1847 01:31:09,063 --> 01:31:11,063 Cheer-tastic, indeed! 1848 01:31:17,304 --> 01:31:18,438 Who would have ever thought 1849 01:31:18,439 --> 01:31:19,906 that a zombie and a cheerleader... 1850 01:31:19,907 --> 01:31:22,175 Could change the world and have their happily ever after? 1851 01:31:22,176 --> 01:31:23,278 Gar-garziga. 1852 01:31:24,278 --> 01:31:25,644 Yeah. 1853 01:31:25,645 --> 01:31:27,416 I gar-gargiza you, too. 1854 01:31:29,416 --> 01:31:30,416 Go Seabrook! 1855 01:31:44,797 --> 01:31:47,099 We didn't win the cheer championship. 1856 01:31:47,100 --> 01:31:49,402 But we did something even better. 1857 01:31:49,403 --> 01:31:50,670 We brought everyone together 1858 01:31:50,671 --> 01:31:53,473 and we threw an awesome block party. 1859 01:31:53,474 --> 01:31:54,840 Even my parents came. 1860 01:31:54,841 --> 01:31:57,445 Hey, Zoey, look what Addison got you. 1861 01:31:59,445 --> 01:32:00,679 A puppy! 1862 01:32:00,680 --> 01:32:03,316 My very own puppy! 1863 01:32:03,317 --> 01:32:05,019 Zander, this is puppy. 1864 01:32:16,930 --> 01:32:18,965 ♪ Ready for action Yeah we bout to blow up 1865 01:32:18,966 --> 01:32:21,067 ♪ Party's going down But we bout to go up 1866 01:32:21,068 --> 01:32:22,969 ♪ We got your back No need to have worries 1867 01:32:22,970 --> 01:32:25,037 ♪ Now we're all cool At first it was scary 1868 01:32:25,038 --> 01:32:26,839 ♪ And we can do a lot With a little 1869 01:32:26,840 --> 01:32:29,108 ♪ Call on your friends when You're caught in the middle 1870 01:32:29,109 --> 01:32:31,176 ♪ And you should do the same Like I do the same 1871 01:32:31,177 --> 01:32:33,045 ♪ You should be yourself That's the coolest thing 1872 01:32:33,046 --> 01:32:34,991 - ♪ I'm about to show you - ♪ I'm about to show you 1873 01:32:35,015 --> 01:32:36,815 - ♪ Guess nobody told you - ♪ Nobody told you? 1874 01:32:37,016 --> 01:32:38,651 ♪ I'm about to put in work 1875 01:32:38,652 --> 01:32:40,553 ♪ Listen this is our turf 1876 01:32:40,554 --> 01:32:43,223 ♪ Bam! Oh, man, oh, man You're the man 1877 01:32:43,224 --> 01:32:44,590 ♪ Look at you do it like I can 1878 01:32:44,591 --> 01:32:46,658 ♪ Bam! Oh, man, oh, man I'm a fan 1879 01:32:46,659 --> 01:32:48,260 ♪ Understand This is Zombieland 1880 01:32:48,261 --> 01:32:50,763 ♪ Bam! Oh, man, oh, man You're the man 1881 01:32:50,764 --> 01:32:52,430 ♪ Look at you do it Like I can 1882 01:32:52,431 --> 01:32:53,933 ♪ Bam! Oh, man, oh, man 1883 01:32:53,934 --> 01:32:55,466 ♪ You're the man With the plan 1884 01:32:55,467 --> 01:32:56,902 ♪ Now we'd do our dance 1885 01:32:56,903 --> 01:32:59,237 ♪ Bam! You're in Zombieland 1886 01:32:59,238 --> 01:33:01,206 ♪ I'm in Zombieland 1887 01:33:01,207 --> 01:33:02,841 ♪ We're in Zombieland 1888 01:33:02,842 --> 01:33:05,278 ♪ Watch me do it like Bam! 1889 01:33:05,279 --> 01:33:07,279 ♪ You're in Zombieland 1890 01:33:07,280 --> 01:33:09,181 ♪ I'm in Zombieland 1891 01:33:09,182 --> 01:33:10,683 ♪ We're in Zombieland 1892 01:33:10,684 --> 01:33:13,185 ♪ Watch me do it like Bam! 1893 01:33:13,186 --> 01:33:14,886 ♪ You're in Zombieland 1894 01:33:14,887 --> 01:33:16,755 ♪ I'm in Zombieland 1895 01:33:16,756 --> 01:33:18,358 ♪ We're in Zombieland 1896 01:33:18,359 --> 01:33:21,294 ♪ Watch me do it like Bam! ♪ 1897 01:33:34,641 --> 01:33:36,742 ♪ Watch it come together 1898 01:33:36,743 --> 01:33:38,844 ♪ Be the best one ever 1899 01:33:38,845 --> 01:33:41,613 ♪ Because it's our time 1900 01:33:41,614 --> 01:33:43,081 ♪ This is gonna be our year 1901 01:33:43,082 --> 01:33:45,518 ♪ Been waiting for this moment 1902 01:33:45,519 --> 01:33:47,554 ♪ Yeah we're gonna own it 1903 01:33:47,555 --> 01:33:50,355 ♪ You can watch us shine 1904 01:33:50,356 --> 01:33:52,291 ♪ This is gonna be our year 1905 01:33:52,292 --> 01:33:54,292 ♪ Our year, our year 1906 01:33:54,293 --> 01:33:56,495 ♪ Our, our, our year 1907 01:33:56,496 --> 01:33:58,630 ♪ Our year, our year 1908 01:33:58,631 --> 01:34:00,465 ♪ This is gonna be our year ♪ 1909 01:34:00,466 --> 01:34:01,466 Yeah! 1909 01:34:02,305 --> 01:34:08,294 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org133697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.