All language subtitles for While.We.Sleep.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,052 --> 00:00:04,421 [film reel scrolling] 2 00:00:09,792 --> 00:00:14,792 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:14,866 --> 00:00:16,901 [radio tuning] 4 00:00:16,934 --> 00:00:18,735 [News Reporter] A man burned to death 5 00:00:18,770 --> 00:00:21,571 at Pablo Psychiatric Hospital. 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,640 The hospital claims the patient 7 00:00:23,673 --> 00:00:26,844 had no extraneous materials needed to start a fire, 8 00:00:26,878 --> 00:00:29,981 and no such materials were found at the site. 9 00:00:30,014 --> 00:00:33,885 Local investigators say all the evidence points out 10 00:00:33,918 --> 00:00:36,087 that the victim was burned from within, 11 00:00:36,120 --> 00:00:40,557 an uncommon phenomenon known as self-combustion. 12 00:00:40,590 --> 00:00:43,493 The local priest working with the patient informed us 13 00:00:43,527 --> 00:00:46,630 the patient claimed to be possessed by a spirit. 14 00:00:46,663 --> 00:00:48,866 The priest is quoted, saying, 15 00:00:48,900 --> 00:00:51,936 there is no natural explanation for something like this. 16 00:00:51,969 --> 00:00:54,071 I have failed him. 17 00:00:57,041 --> 00:00:59,911 [ominous music] 18 00:01:10,054 --> 00:01:10,955 [girl screaming] 19 00:01:10,988 --> 00:01:12,389 [lively music] 20 00:01:12,422 --> 00:01:17,061 [people chattering] [children playing] 21 00:02:19,023 --> 00:02:22,492 [people chattering] 22 00:02:22,525 --> 00:02:24,494 - Oh. - Oh wow, look at that. 23 00:02:24,527 --> 00:02:26,663 - Unbelievable. - Wow, so pretty. 24 00:02:27,865 --> 00:02:30,001 Oh, she's gonna love that. 25 00:02:32,036 --> 00:02:35,039 ? Happy birthday to you ? 26 00:02:35,072 --> 00:02:38,109 ? Happy birthday to you ? 27 00:02:38,142 --> 00:02:41,678 ? Happy birthday dear Cora ? 28 00:02:41,711 --> 00:02:44,982 ? Happy birthday to you ? 29 00:02:45,016 --> 00:02:48,185 ? Happy birthday to you ? 30 00:02:48,219 --> 00:02:51,521 ? Happy birthday to you ? 31 00:02:51,554 --> 00:02:54,759 ? Happy birthday dear Cora ? 32 00:02:54,792 --> 00:02:58,561 ? Happy birthday to you ? 33 00:02:58,595 --> 00:03:01,598 [people applauding] 34 00:03:05,036 --> 00:03:05,870 - Oh! - Oh! 35 00:03:08,239 --> 00:03:10,908 [Derek] Take a real deep breath this time. 36 00:03:10,942 --> 00:03:13,978 [people applauding] 37 00:03:14,011 --> 00:03:16,814 [fire roaring] 38 00:03:16,847 --> 00:03:19,850 [children cheering] 39 00:03:21,886 --> 00:03:24,155 Yay, did you make a good wish? 40 00:03:24,188 --> 00:03:25,488 All right, who wants cake? 41 00:03:25,522 --> 00:03:26,723 Yay, cake! 42 00:03:26,757 --> 00:03:30,261 [singing in foreign language] 43 00:03:30,377 --> 00:03:32,921 [speaking in foreign language] Daddy! Can I go to the pool? 44 00:03:33,005 --> 00:03:35,257 [speaking in foreign language] Yes, but be careful. 45 00:03:35,532 --> 00:03:36,434 [Jennifer] Have fun. 46 00:03:36,466 --> 00:03:37,500 [Derek] He's eleven, look at that hair. 47 00:03:37,534 --> 00:03:38,102 I just love it. 48 00:03:39,303 --> 00:03:40,972 It's going great. 49 00:03:41,005 --> 00:03:43,107 I'm working with this new artist out of New York. 50 00:03:43,140 --> 00:03:46,743 It's incredible but, he's very superstitious. 51 00:03:46,777 --> 00:03:49,880 He only paints on odd numbered days. 52 00:03:49,914 --> 00:03:50,848 That's strange. 53 00:03:50,881 --> 00:03:51,916 Religious thing, I don't know. 54 00:03:51,949 --> 00:03:52,716 But I'm telling you, 55 00:03:52,749 --> 00:03:54,118 he could be famous 56 00:03:54,151 --> 00:03:56,954 if I could just get him to focus and finish. 57 00:03:56,988 --> 00:03:59,924 - Religious or lazy? - Exactly. 58 00:03:59,957 --> 00:04:01,225 Yeah. 59 00:04:01,258 --> 00:04:02,726 I'm gonna get a cookie. 60 00:04:04,862 --> 00:04:07,765 So, how is Derek handling your hours. 61 00:04:07,798 --> 00:04:10,835 Amazingly well, at least that's what he tells me. 62 00:04:10,868 --> 00:04:11,969 I don't know, how do you deal with it? 63 00:04:16,974 --> 00:04:19,642 [ominous music] 64 00:04:41,664 --> 00:04:43,134 [women screaming] [water splashing] 65 00:04:43,167 --> 00:04:47,104 [speaking in foreign language] 66 00:04:49,240 --> 00:04:50,074 Cora! 67 00:04:51,042 --> 00:04:52,642 Cora! 68 00:04:52,675 --> 00:04:54,311 - Oh my God. - Cora. 69 00:04:54,345 --> 00:04:55,545 Cora, are you okay? 70 00:04:56,679 --> 00:04:57,281 - What happened? - What happened? 71 00:04:57,314 --> 00:04:58,215 I don't know. 72 00:04:58,249 --> 00:04:59,083 I find Cora in the water. 73 00:04:59,116 --> 00:05:01,085 I pulled her out. 74 00:05:01,118 --> 00:05:05,022 It's okay, I was just playing a joke on you guys. 75 00:05:05,056 --> 00:05:06,257 [Jennifer] A joke? 76 00:05:06,290 --> 00:05:08,325 Fake drowning is not funny and you know it. 77 00:05:08,359 --> 00:05:09,193 [Derek] She's fine. 78 00:05:09,226 --> 00:05:10,261 Look, you scared us half to death. 79 00:05:10,294 --> 00:05:11,262 She's fine. 80 00:05:11,295 --> 00:05:12,196 Come on, sweetie. 81 00:05:12,229 --> 00:05:14,697 - Oh, come on. - Did she hit her head, Leo? 82 00:05:14,731 --> 00:05:16,333 - Did you see? - Sorry, I didn't. 83 00:05:17,301 --> 00:05:18,135 Thank you. 84 00:05:20,670 --> 00:05:23,606 [melancholy music] 85 00:05:26,676 --> 00:05:28,179 Thank God it's over. 86 00:05:29,413 --> 00:05:30,580 I'm exhausted. 87 00:05:31,681 --> 00:05:33,683 [Derek] No, keep it on, I like it. 88 00:05:37,822 --> 00:05:39,757 I shouldn't have gotten so mad. 89 00:05:39,790 --> 00:05:40,723 [Derek] No, I get it. 90 00:05:40,758 --> 00:05:41,759 She scared me, too. 91 00:05:43,060 --> 00:05:46,729 Maybe she wanted to be rescued by Leo. 92 00:05:49,066 --> 00:05:50,901 You mean she did it on purpose? 93 00:05:50,935 --> 00:05:51,734 Maybe. 94 00:05:52,702 --> 00:05:54,071 I don't know, if she's anything like I was, 95 00:05:54,105 --> 00:05:56,140 we are in so much trouble. 96 00:05:56,173 --> 00:05:57,141 Tell me about it. 97 00:05:59,076 --> 00:06:00,743 Mm, this is so good. 98 00:06:00,778 --> 00:06:01,711 Where'd you get it? 99 00:06:02,813 --> 00:06:03,414 [Derek] I thought you got it? 100 00:06:03,447 --> 00:06:04,681 No. 101 00:06:06,150 --> 00:06:07,218 Must have been Marta. 102 00:06:11,856 --> 00:06:14,624 [glass clanking] 103 00:06:15,993 --> 00:06:17,660 [fire igniting] 104 00:06:17,694 --> 00:06:20,164 [ominous music] 105 00:06:26,070 --> 00:06:27,838 I'm surprised so many of the neighbors came. 106 00:06:27,872 --> 00:06:30,107 Especially the ones across the street. 107 00:06:30,141 --> 00:06:31,308 - It's nice. - Yeah. 108 00:06:33,110 --> 00:06:37,448 [heavy footsteps thudding] 109 00:06:37,481 --> 00:06:40,683 [suspenseful music] 110 00:07:14,018 --> 00:07:15,786 I sure do love you. 111 00:07:32,770 --> 00:07:35,039 [door closing] 112 00:07:35,072 --> 00:07:37,942 [ominous music] 113 00:07:46,450 --> 00:07:49,286 [sparks sizzling] 114 00:07:57,461 --> 00:08:00,030 [door closing] 115 00:08:05,302 --> 00:08:06,136 Cora. 116 00:08:07,271 --> 00:08:08,172 Come on hun. 117 00:08:08,205 --> 00:08:10,307 Wake up, we're late, chop chop. 118 00:08:10,341 --> 00:08:11,942 Hun, can you make sure she's up? 119 00:08:21,852 --> 00:08:23,053 Cora, let's go, honey. 120 00:08:44,908 --> 00:08:47,478 You gonna be home for dinner tonight? 121 00:08:47,511 --> 00:08:50,047 I have no idea what today looks like. 122 00:08:50,080 --> 00:08:51,282 [ominous music] 123 00:08:51,315 --> 00:08:53,517 Oh my God, Derek. 124 00:08:53,550 --> 00:08:56,053 [tense music] 125 00:08:58,055 --> 00:08:59,290 What the hell happened? 126 00:09:00,324 --> 00:09:01,525 It's brand new. 127 00:09:03,427 --> 00:09:06,930 Power surge, or electrical short? 128 00:09:06,964 --> 00:09:07,831 I don't know. 129 00:09:07,865 --> 00:09:10,000 The whole house could have burned down. 130 00:09:13,937 --> 00:09:14,905 You should get going. 131 00:09:14,938 --> 00:09:16,507 - I'll call on the fridge. - Okay. 132 00:09:16,540 --> 00:09:18,108 Are you sure? 133 00:09:18,142 --> 00:09:19,910 Yeah, it's under warranty. 134 00:09:19,943 --> 00:09:21,812 They'll have to replace it. 135 00:09:27,618 --> 00:09:30,120 Wow. [dark music] 136 00:09:30,154 --> 00:09:31,288 Cora, let's go. 137 00:09:31,322 --> 00:09:32,423 Come on, we're late. 138 00:09:35,025 --> 00:09:36,427 Let's go, go go go. 139 00:09:38,062 --> 00:09:39,096 Breakfast. 140 00:09:39,129 --> 00:09:39,997 I'm not hungry. 141 00:09:40,030 --> 00:09:41,065 You will be. 142 00:09:41,965 --> 00:09:43,233 Okay. 143 00:09:43,267 --> 00:09:44,134 Backpack. 144 00:09:45,269 --> 00:09:47,137 Apple is in your bag for later, okay? 145 00:09:48,405 --> 00:09:49,907 Bye. 146 00:09:49,940 --> 00:09:50,841 Have a good day. 147 00:09:52,376 --> 00:09:53,210 Let's go. 148 00:09:54,445 --> 00:09:57,448 [suspenseful music] 149 00:10:04,154 --> 00:10:08,125 Right, but this is from the Sternoff Collection. 150 00:10:09,326 --> 00:10:12,129 I've got this cache of neo-realism beauties. 151 00:10:13,464 --> 00:10:14,631 All European. 152 00:10:14,665 --> 00:10:15,866 What else you got? 153 00:10:17,401 --> 00:10:19,603 Picked up a couple I think you might like. 154 00:10:21,071 --> 00:10:21,972 This new artist. 155 00:10:23,307 --> 00:10:25,376 No, this new artist I'm telling you about, 156 00:10:25,409 --> 00:10:26,643 he's incredible. 157 00:10:26,677 --> 00:10:28,011 [Buyer] What kind of stuff? 158 00:10:28,045 --> 00:10:30,381 Variety, Christian, iconic. 159 00:10:31,615 --> 00:10:35,252 No, I am telling you, he is the next Walkdorfski. 160 00:10:35,285 --> 00:10:36,453 Get in early on this guy. 161 00:10:38,389 --> 00:10:40,257 [phone ringing] 162 00:10:40,290 --> 00:10:41,358 All right, I'm getting another call. 163 00:10:41,392 --> 00:10:42,659 I gotta take this, okay? 164 00:10:44,027 --> 00:10:45,262 All right, bye. 165 00:10:52,069 --> 00:10:53,237 Hey babe. 166 00:10:53,270 --> 00:10:56,240 [Jennifer] So what do you want to do for dinner tonight? 167 00:10:56,273 --> 00:10:57,307 Do you want to go out? 168 00:10:57,341 --> 00:10:58,175 Sounds good. 169 00:10:58,208 --> 00:10:59,410 Cor, you want to go out? 170 00:11:01,044 --> 00:11:01,678 Cora? 171 00:11:04,314 --> 00:11:05,549 Uh, maybe not. 172 00:11:05,582 --> 00:11:07,584 Maybe we'll stay home and watch a movie. 173 00:11:08,485 --> 00:11:10,621 - You sure? - Yeah, kind of. 174 00:11:13,190 --> 00:11:14,591 What do you think, veggie pizza? 175 00:11:16,059 --> 00:11:17,261 I'll let you get veggie. 176 00:11:18,395 --> 00:11:20,597 Uh, pepperoni and black olive. 177 00:11:20,631 --> 00:11:23,333 [tense music] 178 00:11:27,638 --> 00:11:30,207 [whimsical music] 179 00:11:30,240 --> 00:11:31,208 She's not coming down. 180 00:11:31,241 --> 00:11:32,342 She says she isn't hungry. 181 00:11:33,444 --> 00:11:34,244 - What? - Yeah. 182 00:11:35,312 --> 00:11:36,547 It's early. 183 00:11:36,580 --> 00:11:37,681 This is her favorite show. 184 00:11:37,714 --> 00:11:38,515 I know. 185 00:11:40,384 --> 00:11:42,319 When did she become a moody teenager? 186 00:11:43,387 --> 00:11:44,188 Boys. 187 00:11:45,055 --> 00:11:46,657 You saw how awkward she was around Leo. 188 00:11:46,690 --> 00:11:48,192 Yeah, he better watch it. 189 00:11:55,399 --> 00:11:58,402 [crickets chirping] 190 00:12:16,153 --> 00:12:18,255 [door opening] 191 00:12:18,288 --> 00:12:21,058 [items clanging] 192 00:12:26,330 --> 00:12:29,333 [suspenseful music] 193 00:12:31,068 --> 00:12:33,604 [mirror cracking] 194 00:12:33,637 --> 00:12:34,438 [thud roaring] 195 00:12:34,471 --> 00:12:35,472 Oh my God. 196 00:12:37,274 --> 00:12:39,476 What the hell was that? 197 00:12:39,510 --> 00:12:40,310 Stay here. 198 00:12:41,345 --> 00:12:42,446 No. 199 00:12:42,479 --> 00:12:45,449 [suspenseful music] 200 00:12:51,688 --> 00:12:53,590 [Derek] Cora. 201 00:12:53,624 --> 00:12:54,458 Cora? 202 00:13:05,870 --> 00:13:07,404 - Oh. - Oh my goodness. 203 00:13:07,437 --> 00:13:08,672 You hit your head. 204 00:13:08,705 --> 00:13:09,573 I'm okay. 205 00:13:09,606 --> 00:13:10,541 [Derek] Oh, come on. 206 00:13:10,574 --> 00:13:11,708 Let's get up on your bed here. 207 00:13:11,742 --> 00:13:12,777 [Jennifer] Here we go. 208 00:13:12,810 --> 00:13:14,144 Okay. 209 00:13:14,177 --> 00:13:15,479 - Oh. - Oh, hey. 210 00:13:15,512 --> 00:13:16,446 - Oh, it's okay. - Hey. 211 00:13:16,480 --> 00:13:17,514 Hey, it's all right. 212 00:13:18,448 --> 00:13:19,716 - Bad dream. - I'm okay. 213 00:13:19,750 --> 00:13:22,119 [Derek] Let me see, let me see. 214 00:13:22,152 --> 00:13:22,787 Oh. 215 00:13:24,588 --> 00:13:25,422 Up. 216 00:13:26,590 --> 00:13:27,424 Down. 217 00:13:28,592 --> 00:13:29,560 Down. 218 00:13:31,228 --> 00:13:32,629 Left. 219 00:13:32,663 --> 00:13:33,497 Right. 220 00:13:34,799 --> 00:13:35,432 Great. 221 00:13:36,191 --> 00:13:40,070 [speaking in foreign language] Tell me, did she have previous concussions? 222 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 [speaking in foreign language] No. 223 00:13:41,238 --> 00:13:42,197 No. 224 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 I don�t know. 225 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 Allergic reactions to medications? 226 00:13:46,660 --> 00:13:47,786 No. 227 00:13:50,205 --> 00:13:54,668 Well... We can do a CT scan... if you want. 228 00:14:11,435 --> 00:14:13,604 [Technician] Cora, we are ready for you. 229 00:14:17,207 --> 00:14:20,444 [light dramatic music] 230 00:14:44,468 --> 00:14:46,269 This patient's alive? 231 00:14:46,303 --> 00:14:48,538 [Technician] Yeah, I watched her walk into the room. 232 00:14:48,572 --> 00:14:49,874 But it might have changed. 233 00:14:50,775 --> 00:14:52,576 The machine has malfunctioned. 234 00:14:52,609 --> 00:14:53,911 [Technician] We checked after the first round, 235 00:14:53,945 --> 00:14:55,512 it's working fine. 236 00:14:55,545 --> 00:14:56,881 No it's not. 237 00:14:56,914 --> 00:14:58,582 Let's run her again. 238 00:15:03,587 --> 00:15:06,523 [dramatic music] 239 00:15:34,618 --> 00:15:37,621 [people chattering] 240 00:15:56,206 --> 00:15:57,749 [speaking in foreign language] Whiskey? 241 00:16:05,817 --> 00:16:06,851 Whiskey? 242 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 [speaking in foreign language] Want to tell? 243 00:16:32,784 --> 00:16:37,789 One patient, a girl. Her CT is the same as... 244 00:16:37,873 --> 00:16:39,750 Will you be able to help her? 245 00:16:41,543 --> 00:16:44,171 The second shot was normal. 246 00:16:46,340 --> 00:16:48,592 Hmmm... that's it. 247 00:16:48,675 --> 00:16:50,052 How are you? 248 00:16:50,135 --> 00:16:52,012 My affairs? 249 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 Nobody asks the bartender about his business. 250 00:16:54,181 --> 00:16:55,807 They tell him theirs. 251 00:16:57,893 --> 00:16:59,228 Cheers. 252 00:17:11,015 --> 00:17:14,718 [light suspenseful music] 253 00:17:21,558 --> 00:17:24,028 [ominous music] 254 00:17:30,101 --> 00:17:32,970 [door creaking] 255 00:17:41,979 --> 00:17:44,916 [melancholy music] 256 00:18:44,175 --> 00:18:46,878 [tense music] 257 00:18:54,618 --> 00:18:57,387 [fabric ripping] 258 00:19:03,460 --> 00:19:05,796 [furniture moving] 259 00:19:05,830 --> 00:19:08,598 [fabric ripping] 260 00:19:25,917 --> 00:19:29,220 [sharp ominous music] 261 00:19:29,253 --> 00:19:32,422 [fabric ripping] 262 00:19:59,649 --> 00:20:02,452 [thud banging] 263 00:20:06,190 --> 00:20:07,024 Hey. 264 00:20:08,192 --> 00:20:11,062 [ominous music] 265 00:20:12,863 --> 00:20:13,864 It's okay. 266 00:20:18,836 --> 00:20:21,504 [phone ringing] 267 00:20:34,852 --> 00:20:35,719 Hello? 268 00:20:35,753 --> 00:20:36,619 [Darya] There you are. 269 00:20:36,653 --> 00:20:37,520 Are you okay? 270 00:20:37,554 --> 00:20:38,956 Yeah, I'm fine. 271 00:20:39,857 --> 00:20:41,292 [Darya] Where are you? 272 00:20:41,325 --> 00:20:42,860 How come you're not at work? 273 00:20:42,893 --> 00:20:43,693 Shoot. 274 00:20:45,329 --> 00:20:46,696 What time is it? 275 00:20:46,730 --> 00:20:48,165 [Darya] Time to be at work. 276 00:20:49,699 --> 00:20:51,534 - I overslept again. - It's crazy. 277 00:20:51,568 --> 00:20:52,303 The police are here. 278 00:20:52,336 --> 00:20:53,771 A lady went through the window. 279 00:20:53,804 --> 00:20:55,272 The little girls parents were pissed. 280 00:20:55,306 --> 00:20:57,074 First her cat scans kept changing, 281 00:20:57,108 --> 00:20:59,010 then she is in the room with a jumper, 282 00:20:59,043 --> 00:21:00,077 and they took the girl home. 283 00:21:00,111 --> 00:21:00,911 Stop talking, please. 284 00:21:00,945 --> 00:21:02,079 I'll be right in. 285 00:21:02,113 --> 00:21:03,080 [Darya] All right, hurry up. 286 00:21:03,114 --> 00:21:05,282 Thank you, Darya. 287 00:21:05,316 --> 00:21:08,819 [light suspenseful music] 288 00:21:16,127 --> 00:21:17,294 Sorry. 289 00:21:17,328 --> 00:21:18,229 - There you are. - Oh, hey. 290 00:21:18,262 --> 00:21:20,097 What the hell is going on? 291 00:21:20,131 --> 00:21:21,032 I've been interrogated. 292 00:21:21,065 --> 00:21:21,866 Can you imagine? 293 00:21:21,899 --> 00:21:23,100 First time in my life. 294 00:21:23,134 --> 00:21:24,268 They've been asking me all those questions. 295 00:21:24,301 --> 00:21:25,102 Did I see anything? 296 00:21:25,136 --> 00:21:26,669 Did I hear anything? 297 00:21:29,206 --> 00:21:31,942 [dramatic music] 298 00:22:05,708 --> 00:22:08,578 [phone ringing] 299 00:22:11,015 --> 00:22:14,819 Hello, can I speak with Mr or Mrs Walters? 300 00:22:14,852 --> 00:22:15,920 [Derek] This is he. 301 00:22:16,821 --> 00:22:18,122 Cora Walters' father. 302 00:22:19,056 --> 00:22:20,623 [Derek] Yeah. 303 00:22:20,657 --> 00:22:22,326 This is Nina from the hospital. 304 00:22:23,761 --> 00:22:26,363 I just wanted to check in on your daughter. 305 00:22:26,397 --> 00:22:27,231 How is she? 306 00:22:28,466 --> 00:22:31,634 [Derek] Not great after she saw that woman commit suicide. 307 00:22:31,668 --> 00:22:33,370 I'm so sorry about what happened. 308 00:22:33,404 --> 00:22:36,240 These incidents can be very traumatic for a child. 309 00:22:37,374 --> 00:22:40,111 I would like to come over for a formal visit. 310 00:22:40,144 --> 00:22:40,978 Is it okay? 311 00:22:41,011 --> 00:22:41,812 Sure. 312 00:23:02,090 --> 00:23:04,760 [speaking in foreign language] Kolya, hey!... I told you! Hey... what�s this!... 313 00:23:04,843 --> 00:23:06,553 [speaking in foreign language] What�s going on? This is a mess! 314 00:23:06,845 --> 00:23:08,555 You... come in... Sorry! 315 00:23:09,598 --> 00:23:11,350 Come on, pick it up! Well, we have taps. 316 00:23:11,558 --> 00:23:13,602 Well, and who pays? It�s from your salary. 317 00:23:13,944 --> 00:23:14,816 [tense music] 318 00:23:14,853 --> 00:23:18,315 What have I got to do with it? I'm just stuck, that's all. 319 00:23:21,385 --> 00:23:23,225 [gate bell ringing] 320 00:23:23,320 --> 00:23:24,863 - You can! Come on! Hey!... - Ok. 321 00:23:29,960 --> 00:23:32,963 [suspenseful music] 322 00:23:36,066 --> 00:23:39,003 [doorbell ringing] 323 00:23:45,176 --> 00:23:48,379 Hi, I'm Nina, from the hospital. 324 00:23:49,746 --> 00:23:51,148 Oh, oh, please come in. 325 00:23:57,221 --> 00:23:59,890 I'm so sorry about what happened. 326 00:23:59,924 --> 00:24:01,425 Oh, thank you. 327 00:24:01,458 --> 00:24:04,495 After the incident, we kind of left in a hurry. 328 00:24:04,528 --> 00:24:06,830 We didn't feel comfortable leaving Cora there. 329 00:24:06,864 --> 00:24:07,697 I understand. 330 00:24:08,966 --> 00:24:11,802 Can I see Cora's release documents? 331 00:24:11,835 --> 00:24:12,903 Oh, yes. 332 00:24:36,961 --> 00:24:37,995 Cat scan is. 333 00:24:39,363 --> 00:24:41,765 This is Nina from the hospital. 334 00:24:41,799 --> 00:24:43,367 Hi, nice to meet you. 335 00:24:43,400 --> 00:24:44,768 Nice to meet you, too. 336 00:24:45,803 --> 00:24:46,437 Should we sit? 337 00:24:48,272 --> 00:24:49,106 Please. 338 00:24:57,147 --> 00:25:01,852 So, hysteria is a form of neurosis 339 00:25:01,885 --> 00:25:04,888 in which emotional disturbances 340 00:25:04,922 --> 00:25:07,224 can turn to physical problems. 341 00:25:07,258 --> 00:25:10,160 It could be related with family stress, 342 00:25:10,194 --> 00:25:11,929 death of a family member. 343 00:25:13,430 --> 00:25:15,032 Is anyone in your family ill? 344 00:25:16,267 --> 00:25:17,268 - No. - No. 345 00:25:18,969 --> 00:25:20,871 Then it could be hereditary. 346 00:25:23,107 --> 00:25:24,942 Any history of mental illness? 347 00:25:27,011 --> 00:25:28,045 Not that we know of. 348 00:25:28,078 --> 00:25:29,546 No. 349 00:25:29,580 --> 00:25:33,484 Then, it could be, as we call it, free floating. 350 00:25:33,517 --> 00:25:36,120 Which means it has no particular reason. 351 00:25:37,888 --> 00:25:41,425 Has Cora any kind of strange behaviors 352 00:25:41,458 --> 00:25:43,027 after she left the hospital? 353 00:25:47,598 --> 00:25:50,301 [tense music] 354 00:25:50,334 --> 00:25:51,969 [Jennifer] Um. 355 00:25:52,002 --> 00:25:53,537 Let me show you. 356 00:25:53,570 --> 00:25:56,073 [tense music] 357 00:26:08,118 --> 00:26:09,353 Wow that's. 358 00:26:09,386 --> 00:26:10,854 She's a very sweet girl. 359 00:26:10,888 --> 00:26:11,922 This isn't like her. 360 00:26:13,424 --> 00:26:16,026 Does she walk in her sleep often? 361 00:26:16,060 --> 00:26:17,995 No, not at all. 362 00:26:18,028 --> 00:26:19,063 Not that I know of. 363 00:26:21,465 --> 00:26:25,602 Well, this could be [speaking in foreign language], 364 00:26:25,636 --> 00:26:27,171 a night terror. 365 00:26:28,172 --> 00:26:29,340 What's that? 366 00:26:33,544 --> 00:26:36,013 A night terror is having feelings of intense fear 367 00:26:36,046 --> 00:26:38,048 in the middle of the night. 368 00:26:38,082 --> 00:26:41,452 Relatively common but usually at a younger age. 369 00:26:43,220 --> 00:26:45,055 The child appears to be awake, 370 00:26:45,089 --> 00:26:49,393 but actually they are in a dream state. 371 00:26:50,594 --> 00:26:53,063 They don't understand what they are doing. 372 00:26:53,097 --> 00:26:55,366 So what do you recommend we do. 373 00:26:55,399 --> 00:26:56,900 Right now, observation. 374 00:26:58,135 --> 00:27:00,170 We're not taking her back to the hospital. 375 00:27:02,239 --> 00:27:07,144 Actually, it's better for the patient 376 00:27:07,177 --> 00:27:10,247 to see him in his everyday environment. 377 00:27:10,280 --> 00:27:12,516 [Jennifer] You mean here? 378 00:27:12,549 --> 00:27:13,384 Yes. 379 00:27:14,718 --> 00:27:16,487 [Jennifer] Who would observe her? 380 00:27:18,589 --> 00:27:19,390 I can. 381 00:27:22,226 --> 00:27:23,494 If you're okay with that. 382 00:27:25,996 --> 00:27:28,399 Cora, do you like Ukrainian food? 383 00:27:31,301 --> 00:27:32,269 [Cora] It's fine. 384 00:27:34,571 --> 00:27:37,274 [Nina] So, what brought you to work in Ukraine? 385 00:27:39,343 --> 00:27:41,578 My grandparents were Ukrainian. 386 00:27:41,612 --> 00:27:42,513 [Nina] Really? 387 00:27:42,546 --> 00:27:43,981 I was born in the States 388 00:27:44,014 --> 00:27:45,516 but we visited here a lot when I was a kid. 389 00:27:47,751 --> 00:27:50,320 One time I liked it so much I just decided to stay. 390 00:27:51,989 --> 00:27:53,657 [Derek] What's your background, exactly? 391 00:27:56,260 --> 00:28:00,297 [Nina] I studied here in Kiev, in Bogomolets University. 392 00:28:00,330 --> 00:28:02,065 Then I worked in a sleep clinic 393 00:28:02,099 --> 00:28:04,568 for a few years in the United States. 394 00:28:05,636 --> 00:28:07,671 And then I came back to Ukraine. 395 00:28:09,306 --> 00:28:10,207 Why'd you come back? 396 00:28:13,377 --> 00:28:16,013 I thought I could help more people working here, 397 00:28:16,046 --> 00:28:16,680 in a hospital. 398 00:28:19,550 --> 00:28:22,519 And I got frustrated by the sleep clinics. 399 00:28:23,755 --> 00:28:26,323 They observe patients only in the clinic, 400 00:28:26,356 --> 00:28:31,094 but when it comes to sleep disorders, that's ineffective. 401 00:28:32,162 --> 00:28:33,530 You need to see the patients 402 00:28:34,731 --> 00:28:36,667 in their everyday sleeping environment. 403 00:28:44,408 --> 00:28:48,111 Cora, we've invited Nina to stay. 404 00:28:48,145 --> 00:28:50,180 - She's gonna. - I know. 405 00:28:50,214 --> 00:28:52,449 She's gonna watch me while I sleep. 406 00:28:52,483 --> 00:28:55,285 [ominous music] 407 00:29:05,462 --> 00:29:09,199 All of these paintings were here when we came. 408 00:29:09,233 --> 00:29:12,202 Which, some of them are very beautiful. 409 00:29:12,236 --> 00:29:14,404 Some of them, really good. 410 00:29:14,438 --> 00:29:16,340 Yeah, yeah. 411 00:29:16,373 --> 00:29:18,642 It was kind of cool to see them when we moved in. 412 00:29:24,548 --> 00:29:26,250 And towels for the bathroom. 413 00:29:26,283 --> 00:29:27,484 - Thank you. - Mm-hm. 414 00:29:28,418 --> 00:29:29,787 It's usually pretty warm in here, 415 00:29:29,821 --> 00:29:32,556 but if you need another blanket, they're in the closet. 416 00:29:33,423 --> 00:29:35,025 Can I get you anything else? 417 00:29:35,726 --> 00:29:36,660 I'm fine, thank you. 418 00:29:36,693 --> 00:29:37,528 Okay. 419 00:29:38,428 --> 00:29:39,530 Have a good night. 420 00:29:39,563 --> 00:29:40,397 I'll see you in the morning. 421 00:29:40,430 --> 00:29:41,698 See you tomorrow. 422 00:29:51,174 --> 00:29:53,577 [sullen music] 423 00:30:24,474 --> 00:30:27,244 [water guggling] 424 00:30:41,224 --> 00:30:43,594 [sullen music] 425 00:30:49,834 --> 00:30:52,837 [children playing] 426 00:30:52,870 --> 00:30:54,772 [Child Voiceover] Mom. 427 00:31:10,687 --> 00:31:11,688 [sharp ominous music] 428 00:31:11,722 --> 00:31:14,124 [Nina gasps] 429 00:31:15,192 --> 00:31:16,193 It's okay. 430 00:31:21,431 --> 00:31:22,066 It's okay. 431 00:31:24,301 --> 00:31:26,637 Did you go into the wrong room? 432 00:31:28,705 --> 00:31:29,941 Come on, sweetie. 433 00:31:29,974 --> 00:31:35,178 [music box playing] [child giggling] 434 00:31:36,781 --> 00:31:40,384 [light footsteps running] 435 00:31:40,417 --> 00:31:42,820 [child laughing] 436 00:31:42,854 --> 00:31:45,823 [suspenseful music] 437 00:31:47,892 --> 00:31:52,864 [music box playing] [light footsteps running] 438 00:32:00,671 --> 00:32:03,407 [child giggling] 439 00:32:06,010 --> 00:32:08,780 [door closing] 440 00:32:15,920 --> 00:32:17,320 Cora. 441 00:32:17,354 --> 00:32:17,955 Nina? 442 00:32:19,857 --> 00:32:21,692 What's going on? 443 00:32:21,725 --> 00:32:22,626 How was Cora? 444 00:32:26,898 --> 00:32:29,733 At around 3:00, Cora came into my room. 445 00:32:29,767 --> 00:32:31,803 She just stood there, staring. 446 00:32:32,703 --> 00:32:34,438 She was sleepwalking? 447 00:32:34,471 --> 00:32:35,873 Maybe. 448 00:32:35,907 --> 00:32:40,210 And honestly, I never seen anything quite like this. 449 00:32:41,813 --> 00:32:43,380 So, what do we do now? 450 00:32:44,481 --> 00:32:45,817 I recommend more observation. 451 00:32:47,718 --> 00:32:49,386 The hospital needs a report and, 452 00:32:50,822 --> 00:32:54,792 before I know more, I'm not sure what to tell them. 453 00:32:56,794 --> 00:32:59,296 [tense music] 454 00:33:19,784 --> 00:33:22,552 [dramatic music] 455 00:33:24,922 --> 00:33:28,860 [speaking in foreign language] 456 00:34:02,860 --> 00:34:05,997 [doorbell ringing] 457 00:34:06,864 --> 00:34:07,965 Hey, come on in. 458 00:34:11,701 --> 00:34:12,904 Get you set up upstairs. 459 00:34:13,905 --> 00:34:14,906 What have you got in here? 460 00:34:14,939 --> 00:34:15,773 Cameras. 461 00:34:16,874 --> 00:34:21,311 I also put a camera in the hall so I can watch her. 462 00:34:23,981 --> 00:34:25,549 Night terrors occur 463 00:34:25,582 --> 00:34:28,418 between stages three and four of the sleep cycle. 464 00:34:29,821 --> 00:34:33,791 At that point, your body's temperature continues to decline 465 00:34:33,825 --> 00:34:35,993 as you head over to REM sleep. 466 00:34:39,063 --> 00:34:41,799 If the temperature is prevented from dropping properly, 467 00:34:41,833 --> 00:34:44,001 it can trigger a night terror. 468 00:34:44,035 --> 00:34:47,437 That's why I gave Cora a lighter blanket, 469 00:34:47,470 --> 00:34:50,507 and hopefully she'll agree to wear it with thinner pajama. 470 00:34:52,009 --> 00:34:54,045 Do night terrors run in your family? 471 00:34:55,146 --> 00:34:56,346 I have no idea, why? 472 00:34:57,114 --> 00:34:59,016 Usually it's hereditary. 473 00:34:59,050 --> 00:35:01,919 Has Cora had any anesthesia recently? 474 00:35:01,953 --> 00:35:03,054 No. 475 00:35:03,087 --> 00:35:07,457 Maybe she takes any medication like asthma or allergy? 476 00:35:07,490 --> 00:35:08,793 Not that I know of, why? 477 00:35:10,094 --> 00:35:11,728 Just all possible causes. 478 00:35:17,168 --> 00:35:18,135 And, we are on. 479 00:35:22,173 --> 00:35:24,909 [chilling music] 480 00:35:28,212 --> 00:35:31,115 I thought Cora was at home already. 481 00:35:31,148 --> 00:35:32,049 She's at school. 482 00:35:35,619 --> 00:35:36,954 [door closing] 483 00:35:36,988 --> 00:35:38,421 oh, they're here. 484 00:35:42,126 --> 00:35:43,895 Hey, how was school? 485 00:35:43,928 --> 00:35:44,795 As her. 486 00:35:46,463 --> 00:35:47,965 [Derek] You gotta check this set up out, it's pretty cool. 487 00:35:47,999 --> 00:35:48,833 Okay. 488 00:35:49,800 --> 00:35:51,002 Okay go, upstairs. 489 00:35:51,035 --> 00:35:52,904 [Derek] I'll be in my office if you need me. 490 00:35:55,806 --> 00:35:58,475 [ominous music] 491 00:36:03,915 --> 00:36:05,016 Hey, how's it going? 492 00:36:12,656 --> 00:36:13,490 Wow. 493 00:36:15,692 --> 00:36:17,929 Has Cora had any trouble adjusting to a new country? 494 00:36:17,962 --> 00:36:19,830 [marker scribbling] 495 00:36:19,864 --> 00:36:23,167 Well, with the school changes here and the house. 496 00:36:23,200 --> 00:36:25,735 Anything that might cause an anxiety. 497 00:36:27,570 --> 00:36:28,638 She likes it here. 498 00:36:29,739 --> 00:36:30,841 I mean, it's obviously been 499 00:36:30,875 --> 00:36:31,943 a bit more stressful lately, but. 500 00:36:35,079 --> 00:36:36,981 Derek said you work long hours. 501 00:36:38,648 --> 00:36:39,482 Yeah. 502 00:36:40,985 --> 00:36:44,188 How that goes, that makes an impact in your household. 503 00:36:46,523 --> 00:36:49,592 Problems with your marriage? 504 00:36:49,626 --> 00:36:50,460 No. 505 00:36:52,729 --> 00:36:54,231 I'm just trying to get a clear picture 506 00:36:54,265 --> 00:36:55,199 of Cora's home life. 507 00:36:56,901 --> 00:36:58,235 We're happily married. 508 00:37:04,976 --> 00:37:07,477 [tense music] 509 00:37:11,715 --> 00:37:16,720 [sharp ominous music] [marker scribbling] 510 00:37:17,922 --> 00:37:21,092 [sharp ominous music] 511 00:37:23,094 --> 00:37:24,527 I know we joke about it, 512 00:37:24,561 --> 00:37:27,264 but do my long hours bother you? 513 00:37:30,101 --> 00:37:32,870 I don't know, what's the right answer? 514 00:37:32,903 --> 00:37:34,537 I can see that one going either way. 515 00:37:35,272 --> 00:37:36,173 The honest one. 516 00:37:39,310 --> 00:37:42,213 I miss you, but sometimes it's good to miss someone. 517 00:37:46,917 --> 00:37:48,585 Do you still think I'm hot? 518 00:37:49,619 --> 00:37:50,620 [Derek] Of course. 519 00:37:54,358 --> 00:37:57,228 Prove it. 520 00:37:57,261 --> 00:37:58,628 I said, prove it. 521 00:37:59,830 --> 00:38:00,998 Prove what? 522 00:38:01,032 --> 00:38:03,334 Prove that you still think I'm hot. 523 00:38:03,367 --> 00:38:07,104 Hm. 524 00:38:07,138 --> 00:38:08,638 Wait. 525 00:38:08,671 --> 00:38:09,273 Are there camera's in here? 526 00:38:09,306 --> 00:38:10,341 Are we being watched? 527 00:38:10,374 --> 00:38:11,175 No. 528 00:38:11,208 --> 00:38:12,675 Wait, microphones? 529 00:38:12,709 --> 00:38:13,778 Can she hear us? 530 00:38:15,279 --> 00:38:16,579 I don't think so. 531 00:38:16,613 --> 00:38:17,281 [Derek scaring Jennifer] 532 00:38:17,314 --> 00:38:18,681 Stop. [Derek laughs] 533 00:38:18,715 --> 00:38:20,051 I don't want her to hear us. 534 00:38:20,084 --> 00:38:21,152 Oh, who cares? 535 00:38:21,185 --> 00:38:22,319 I do. 536 00:38:22,353 --> 00:38:24,587 Let's be loud. 537 00:38:24,621 --> 00:38:25,555 Make her jealous. 538 00:38:30,961 --> 00:38:33,964 [crickets chirping] 539 00:38:35,366 --> 00:38:38,568 [people whispering] 540 00:38:43,740 --> 00:38:46,210 [ominous music] 541 00:39:28,718 --> 00:39:31,188 [ominous music] 542 00:40:05,122 --> 00:40:08,125 [suspenseful music] 543 00:40:25,509 --> 00:40:26,343 Cora? 544 00:40:29,880 --> 00:40:30,881 Cora. 545 00:40:35,152 --> 00:40:36,787 Are you okay, honey? 546 00:40:39,223 --> 00:40:41,125 [ominous music] 547 00:40:41,158 --> 00:40:43,394 [child giggling] 548 00:40:43,427 --> 00:40:46,397 [music box playing] 549 00:40:48,866 --> 00:40:49,867 [light footsteps running] 550 00:40:49,900 --> 00:40:52,069 [Nina gasps] 551 00:40:52,102 --> 00:40:53,871 [Cora] Are you okay? 552 00:40:56,340 --> 00:40:57,841 What happened? 553 00:40:57,875 --> 00:41:00,211 [Cora] We went for a walk. 554 00:41:03,147 --> 00:41:06,016 Don't tell your parents, okay? 555 00:41:07,084 --> 00:41:07,717 Okay. 556 00:41:09,186 --> 00:41:11,889 This will be our little secret. 557 00:41:11,922 --> 00:41:14,225 [eerie music] 558 00:41:41,151 --> 00:41:44,221 [appliance rattling] 559 00:41:49,193 --> 00:41:50,461 [Jennifer] Cora looked good this morning. 560 00:41:50,494 --> 00:41:51,829 How'd it go last night. 561 00:41:53,030 --> 00:41:57,768 It was, well it can be some nebulism, 562 00:41:58,936 --> 00:42:01,372 or sleepwalking as you said, but unsure. 563 00:42:01,405 --> 00:42:02,506 There are many possibilities 564 00:42:02,539 --> 00:42:04,241 and they're difficult to determine. 565 00:42:06,143 --> 00:42:06,777 Okay. 566 00:42:09,480 --> 00:42:12,149 Jennifer, please be patient. 567 00:42:13,050 --> 00:42:14,151 It just takes time. 568 00:42:15,552 --> 00:42:18,055 I'll talk to Cora and try to make a connection. 569 00:42:22,092 --> 00:42:22,993 See you tonight. 570 00:42:26,597 --> 00:42:29,500 [melancholy music] 571 00:42:38,108 --> 00:42:40,177 [knocking on door] 572 00:42:40,210 --> 00:42:41,312 [door opening] 573 00:42:41,345 --> 00:42:43,180 [Nina] Can I come in? 574 00:42:43,213 --> 00:42:44,882 Yeah, sure. 575 00:42:52,089 --> 00:42:53,190 Which doll is this? 576 00:42:55,926 --> 00:42:56,560 Is this one? 577 00:42:57,428 --> 00:42:58,262 No. 578 00:43:01,665 --> 00:43:02,499 Is it me? 579 00:43:04,234 --> 00:43:05,069 [Cora] Maybe. 580 00:43:07,071 --> 00:43:09,540 [ominous music] 581 00:43:15,012 --> 00:43:16,113 Wanted to see your drawings. 582 00:43:18,148 --> 00:43:18,982 Can I look? 583 00:43:27,991 --> 00:43:29,193 Do you want to be an artist? 584 00:43:31,328 --> 00:43:32,162 Maybe. 585 00:43:34,131 --> 00:43:35,032 Probably one day, 586 00:43:35,065 --> 00:43:37,334 your father will be selling your paintings. 587 00:43:40,137 --> 00:43:41,171 Maybe. 588 00:43:47,111 --> 00:43:48,946 Do you miss having your mom around? 589 00:43:51,148 --> 00:43:54,017 Kind of, but it's not a big deal. 590 00:43:57,721 --> 00:43:59,390 Oh, you have a teddy bear. 591 00:43:59,423 --> 00:44:00,257 He protects you? 592 00:44:01,959 --> 00:44:03,193 It's a stuffed animal. 593 00:44:05,295 --> 00:44:06,330 True. 594 00:44:08,432 --> 00:44:10,234 But it has a meaning behind it. 595 00:44:13,237 --> 00:44:17,541 I have one and I believe he protects me. 596 00:44:19,977 --> 00:44:20,611 Maybe. 597 00:44:30,687 --> 00:44:32,189 I have a great idea. 598 00:44:33,357 --> 00:44:35,392 Follow me, come on. 599 00:44:36,360 --> 00:44:38,662 [tense music] 600 00:44:51,175 --> 00:44:52,576 Oh, I'm not allowed to have soda. 601 00:44:52,609 --> 00:44:53,677 My mom doesn't let me. 602 00:44:55,179 --> 00:44:57,281 Let's break the rules for tonight, okay? 603 00:44:58,348 --> 00:44:59,183 Okay. 604 00:45:04,688 --> 00:45:09,326 And, we're gonna have a fancy dinner. 605 00:45:09,359 --> 00:45:11,161 Just the two of us. 606 00:45:11,195 --> 00:45:13,163 So we need some fancy glasses. 607 00:45:16,467 --> 00:45:17,668 Let's taste it. 608 00:45:25,309 --> 00:45:26,376 And. 609 00:45:26,410 --> 00:45:27,377 - Cheers. - Cheers. 610 00:45:36,587 --> 00:45:38,288 I need to show you something. 611 00:45:39,490 --> 00:45:40,290 Okay. 612 00:45:48,198 --> 00:45:48,800 Is it food? 613 00:45:48,833 --> 00:45:50,234 No. 614 00:45:50,267 --> 00:45:51,568 Then what is it? 615 00:46:09,319 --> 00:46:11,722 [Nina humming] 616 00:46:36,280 --> 00:46:37,147 [door closing] 617 00:46:37,180 --> 00:46:38,348 And now I play yours. 618 00:46:47,691 --> 00:46:49,526 [Derek] What's going on here? 619 00:46:49,560 --> 00:46:50,527 Nothing. 620 00:46:50,561 --> 00:46:51,361 We're having a fancy dinner. 621 00:46:51,395 --> 00:46:52,195 Do you want to join us? 622 00:46:52,229 --> 00:46:53,130 Yeah, looks like fun. 623 00:46:55,499 --> 00:46:56,533 Is this soda? 624 00:46:59,136 --> 00:47:00,337 I love soda. 625 00:47:00,370 --> 00:47:01,705 I told you that was a good idea. 626 00:47:02,874 --> 00:47:03,875 I love these too, did you get these? 627 00:47:03,908 --> 00:47:05,242 [Nina] Yeah, I bought them. 628 00:47:05,275 --> 00:47:06,610 We use them as feet. [eerie music] 629 00:47:06,643 --> 00:47:07,711 As your feet? 630 00:47:07,744 --> 00:47:09,613 - Bad dancing. - Hey. 631 00:47:09,646 --> 00:47:10,647 Where you going? 632 00:47:10,681 --> 00:47:11,682 I'm going to bed now. 633 00:47:18,555 --> 00:47:20,624 Well it was good to see her smile for a second. 634 00:47:20,657 --> 00:47:21,658 Yeah. 635 00:47:21,692 --> 00:47:22,526 Bloop. 636 00:47:23,795 --> 00:47:26,430 I think you can eat it now. 637 00:47:28,398 --> 00:47:30,500 I think I'd like some real wine. 638 00:47:30,534 --> 00:47:32,135 You? 639 00:47:32,169 --> 00:47:32,736 [Nina] Why not? 640 00:47:32,770 --> 00:47:35,505 [ominous music] 641 00:47:35,539 --> 00:47:36,373 [Derek laughing] 642 00:47:36,406 --> 00:47:37,674 [Derek] You ate like half of it. 643 00:47:38,776 --> 00:47:40,778 I just like strawberry. 644 00:47:40,812 --> 00:47:42,579 Yeah, I could tell. 645 00:47:42,613 --> 00:47:43,547 Want some more? 646 00:47:43,580 --> 00:47:44,615 Yes, please. 647 00:47:47,651 --> 00:47:49,787 So, how is your art dealing business going? 648 00:47:50,922 --> 00:47:52,422 It's fine, 649 00:47:52,456 --> 00:47:54,725 I'm just trying to figure out 650 00:47:54,759 --> 00:47:57,527 what to do with ruined paintings. 651 00:47:58,495 --> 00:47:59,730 [Nina] Yeah, it's so bad. 652 00:48:01,732 --> 00:48:04,735 [suspenseful music] 653 00:48:07,972 --> 00:48:09,606 [Derek] I guess there's not much to decide. 654 00:48:10,440 --> 00:48:11,776 Pretty well destroyed. 655 00:48:13,543 --> 00:48:16,680 [Nina] Why are you laughing? 656 00:48:16,713 --> 00:48:17,648 To be honest, 657 00:48:18,515 --> 00:48:20,952 half of this work was trash anyways. 658 00:48:20,985 --> 00:48:23,286 [both laughing] 659 00:48:23,320 --> 00:48:24,321 Oh my God, cheers. 660 00:48:24,354 --> 00:48:25,857 Don't tell them I said that. 661 00:48:27,290 --> 00:48:28,191 What's going on? 662 00:48:30,293 --> 00:48:31,328 Where's Cora? 663 00:48:32,629 --> 00:48:34,398 She just went to bed. 664 00:48:35,666 --> 00:48:36,700 I'll go check on her. 665 00:48:38,268 --> 00:48:38,903 Goodnight. 666 00:48:43,674 --> 00:48:44,474 You gonna offer me a glass 667 00:48:44,508 --> 00:48:46,576 of whatever it is you're drinking? 668 00:48:47,477 --> 00:48:48,612 [Derek] Uh, yeah. 669 00:48:48,645 --> 00:48:49,479 You bet. 670 00:48:50,414 --> 00:48:51,748 [tense music] 671 00:48:51,783 --> 00:48:52,749 How was your day? 672 00:48:54,317 --> 00:48:55,752 [Jennifer] Long. 673 00:48:57,822 --> 00:48:58,790 [Derek] Why? 674 00:49:10,734 --> 00:49:13,236 [tense music] 675 00:49:20,711 --> 00:49:22,512 Do you like her? 676 00:49:22,546 --> 00:49:23,380 Yeah. 677 00:49:25,850 --> 00:49:27,852 I mean not like that. 678 00:49:29,653 --> 00:49:31,889 I like what she's doing for Cora. 679 00:49:31,923 --> 00:49:33,323 She was great with her. 680 00:49:33,356 --> 00:49:34,624 You should have seen her tonight. 681 00:49:36,928 --> 00:49:38,395 Aw, is someone jealous. 682 00:49:38,428 --> 00:49:39,262 Stop. 683 00:49:40,664 --> 00:49:42,432 Come on, where is this coming from? 684 00:49:42,466 --> 00:49:44,001 Where is this coming from? 685 00:49:44,035 --> 00:49:45,736 I have a stranger living in my house 686 00:49:45,770 --> 00:49:46,938 with my husband and my daughter, 687 00:49:46,971 --> 00:49:49,639 having fancy dinners and drinking wine 688 00:49:49,673 --> 00:49:51,843 and doing God knows what else while I'm at work. 689 00:49:51,876 --> 00:49:52,810 Oh my gosh. 690 00:49:52,844 --> 00:49:54,812 Come on, that's ridiculous. 691 00:49:54,846 --> 00:49:56,680 You think this is funny? 692 00:49:56,713 --> 00:50:01,485 Yeah. [chuckles] 693 00:50:01,518 --> 00:50:02,787 Okay, yeah. 694 00:50:02,820 --> 00:50:03,720 While you're at work, 695 00:50:03,755 --> 00:50:06,623 I'm having an affair with the specialist. 696 00:50:06,656 --> 00:50:08,391 While our daughter sleep walks around the house, 697 00:50:08,425 --> 00:50:09,459 ruining my paintings. 698 00:50:11,062 --> 00:50:12,029 Don't mock me. 699 00:50:12,864 --> 00:50:13,898 Asshole. 700 00:50:21,571 --> 00:50:24,041 [ominous music] 701 00:50:27,711 --> 00:50:30,547 [sparks sizzling] 702 00:50:51,735 --> 00:50:54,972 [door creaking lightly] 703 00:51:07,551 --> 00:51:10,320 [door opening] 704 00:51:26,838 --> 00:51:29,339 [eerie music] 705 00:51:49,193 --> 00:51:52,129 [tense music] 706 00:51:52,163 --> 00:51:53,865 Hey, what, what are we doing? 707 00:51:53,898 --> 00:51:55,465 She just pulled a bunch of stuff out of the closet. 708 00:51:55,498 --> 00:51:56,100 - I don't. - Cora? 709 00:51:56,133 --> 00:51:57,367 Go get her, yeah. 710 00:52:01,571 --> 00:52:02,405 Cora? 711 00:52:06,676 --> 00:52:07,510 She's not here. 712 00:52:18,789 --> 00:52:19,656 She isn't there. 713 00:52:19,689 --> 00:52:20,758 Where is she? 714 00:52:30,134 --> 00:52:31,135 Nina. 715 00:52:31,168 --> 00:52:33,037 Nina, wake up! 716 00:52:33,070 --> 00:52:33,905 Where's Cora? 717 00:52:35,139 --> 00:52:36,606 Oh shoot. 718 00:52:36,640 --> 00:52:37,975 What time is it? 719 00:52:39,944 --> 00:52:41,745 [water splashing] 720 00:52:41,779 --> 00:52:42,612 Oh my God. 721 00:52:44,148 --> 00:52:46,616 [tense music] 722 00:52:51,488 --> 00:52:52,455 Cora, hey! 723 00:53:00,231 --> 00:53:01,065 Cora. 724 00:53:04,268 --> 00:53:05,102 Oh my God! 725 00:53:10,775 --> 00:53:11,641 Oh my god. 726 00:53:11,675 --> 00:53:12,509 Get her. 727 00:53:14,744 --> 00:53:15,947 I can't get her. 728 00:53:15,980 --> 00:53:19,183 [Derek] Watch her head, watch her head. 729 00:53:20,151 --> 00:53:21,118 [Jennifer] Cora. 730 00:53:21,152 --> 00:53:22,320 Cora, breathe. 731 00:53:22,353 --> 00:53:23,020 [Derek] Breathe into her mouth, breathe into her mouth. 732 00:53:23,054 --> 00:53:27,258 [speaking in foreign language] 733 00:53:27,291 --> 00:53:28,993 Oh my God, Cora. 734 00:53:29,961 --> 00:53:31,128 Please. 735 00:53:31,162 --> 00:53:32,495 Please, breathe. 736 00:54:13,170 --> 00:54:15,572 I think she's sleeping now. 737 00:54:18,976 --> 00:54:21,145 All right, I'll be back. 738 00:54:34,925 --> 00:54:37,094 How could you fall asleep? 739 00:54:39,163 --> 00:54:40,730 I'm sorry. 740 00:54:40,765 --> 00:54:41,866 She could have died. 741 00:54:43,000 --> 00:54:45,169 I know, I'm sorry. 742 00:54:45,202 --> 00:54:46,636 It will never happen again. 743 00:54:46,669 --> 00:54:47,570 Get out. 744 00:54:47,604 --> 00:54:49,273 Get the hell out of my house. 745 00:54:49,306 --> 00:54:50,241 I want her gone. 746 00:54:50,274 --> 00:54:51,641 - Okay. - Tonight. 747 00:54:51,674 --> 00:54:52,575 Get out. 748 00:54:52,609 --> 00:54:54,078 Hey, Cora can hear you, quiet. 749 00:55:11,295 --> 00:55:14,198 [melancholy music] 750 00:55:34,318 --> 00:55:35,152 Hey. 751 00:55:41,158 --> 00:55:42,659 Hey, I need to go. 752 00:55:45,963 --> 00:55:46,797 I'm sorry. 753 00:55:57,808 --> 00:55:59,276 He will protect you. 754 00:56:12,857 --> 00:56:15,326 [ominous music] 755 00:56:25,369 --> 00:56:28,038 [door creaking] 756 00:56:31,741 --> 00:56:34,211 [ominous music] 757 00:57:04,007 --> 00:57:06,802 [speaking in foreign language] - Anton! - Sorry, we are closed. 758 00:57:08,804 --> 00:57:11,306 Ah, it�s you. 759 00:57:12,349 --> 00:57:14,226 I need a drink. 760 00:57:15,435 --> 00:57:18,522 Can I offer you something special? 761 00:57:21,483 --> 00:57:24,361 Thirty years of whiskey, cures everything. 762 00:57:24,444 --> 00:57:26,613 Soft, fragrant. 763 00:57:26,697 --> 00:57:28,198 You�ll like it! 764 00:57:30,409 --> 00:57:32,786 At the expense of the institution. 765 00:57:39,042 --> 00:57:40,919 Will you give me ice? 766 00:57:41,003 --> 00:57:42,379 This one is just clean. 767 00:57:55,350 --> 00:57:56,685 Bad day? 768 00:57:59,104 --> 00:58:00,397 Can I have more? 769 00:58:06,904 --> 00:58:09,473 [sirens blaring] 770 00:58:23,520 --> 00:58:26,023 [tense music] 771 00:58:34,064 --> 00:58:36,867 [door opening] 772 00:58:43,240 --> 00:58:46,010 [train rumbling] 773 00:59:02,159 --> 00:59:04,862 [dog barking] 774 00:59:10,200 --> 00:59:13,404 [child whispering] 775 00:59:13,437 --> 00:59:16,440 [suspenseful music] 776 00:59:40,030 --> 00:59:40,898 [sharp ominous music] 777 00:59:40,931 --> 00:59:41,532 I just want, I just, 778 00:59:41,565 --> 00:59:44,034 I'm just talking to you. 779 00:59:44,068 --> 00:59:45,169 [Nina screams] 780 00:59:45,202 --> 00:59:46,337 Stop, stop. 781 00:59:46,370 --> 00:59:47,204 I'm just. 782 01:00:03,053 --> 01:00:05,889 [Nina whimpering] 783 01:00:12,196 --> 01:00:13,197 I'm sorry if I hurt you. 784 01:00:13,230 --> 01:00:14,498 I, I didn't want to. 785 01:00:14,531 --> 01:00:16,567 [Nina] Who are you? 786 01:00:16,600 --> 01:00:17,601 Did you draw this? 787 01:00:19,103 --> 01:00:20,471 That's none of your business. 788 01:00:20,504 --> 01:00:21,605 [Man] Who drew this? 789 01:00:25,142 --> 01:00:26,176 A young girl. 790 01:00:27,244 --> 01:00:28,278 Wait, I'm not gonna hurt you. 791 01:00:28,312 --> 01:00:29,446 Please, wait, wait. 792 01:00:35,386 --> 01:00:36,553 This girl is in danger. 793 01:00:38,122 --> 01:00:39,356 What are you talking about? 794 01:00:40,691 --> 01:00:43,460 If you care for her, you will hear me out. 795 01:00:43,494 --> 01:00:44,428 I'm a priest. 796 01:00:46,630 --> 01:00:48,132 Why should I believe you? 797 01:00:49,299 --> 01:00:51,502 [Man] I fought the enemy for years. 798 01:00:51,535 --> 01:00:52,403 The enemy? 799 01:00:52,436 --> 01:00:53,237 Evil. 800 01:00:54,738 --> 01:00:56,140 It's not just a coincidence 801 01:00:56,173 --> 01:00:58,041 that I happened to see these drawings. 802 01:01:00,511 --> 01:01:02,212 I've seen this picture before. 803 01:01:05,182 --> 01:01:07,084 This is not just a drawing. 804 01:01:07,117 --> 01:01:08,485 This is a demons face. 805 01:01:09,686 --> 01:01:11,388 One of the Devil's disciples. 806 01:01:13,290 --> 01:01:15,959 The Devil creeps up on us in many different ways. 807 01:01:18,162 --> 01:01:21,498 Through dark thoughts, visions, dreams, nightmares. 808 01:01:24,735 --> 01:01:26,703 Tell me about this young girl. 809 01:01:30,207 --> 01:01:31,241 You must help her. 810 01:01:36,781 --> 01:01:39,483 They're still not answering. 811 01:01:43,387 --> 01:01:44,988 Why do you keep plastic fish? 812 01:01:47,024 --> 01:01:48,125 What? 813 01:01:48,158 --> 01:01:48,959 Your fish. 814 01:01:50,060 --> 01:01:52,362 They're dead, soulless. 815 01:01:57,701 --> 01:01:59,403 Turn right, up ahead. 816 01:02:18,823 --> 01:02:21,525 [tense music] 817 01:02:22,794 --> 01:02:24,528 [drawers falling] 818 01:02:24,561 --> 01:02:26,597 [sparks sizzling] 819 01:02:26,630 --> 01:02:29,700 [furniture rattling] 820 01:02:49,353 --> 01:02:51,655 [furniture slamming] 821 01:02:51,688 --> 01:02:53,056 [glass shattering] 822 01:02:53,090 --> 01:02:55,559 [Cora screaming] 823 01:02:56,593 --> 01:02:57,494 - No. - Cora! 824 01:02:57,528 --> 01:02:59,596 No, what the hell? 825 01:02:59,630 --> 01:03:01,164 Cora. [furniture rattling] 826 01:03:01,198 --> 01:03:03,400 [Cora screaming] 827 01:03:03,433 --> 01:03:04,434 - Cora. - Help! 828 01:03:05,870 --> 01:03:06,670 It burns. 829 01:03:07,839 --> 01:03:09,573 - It burns. - You're okay, you're okay. 830 01:03:09,606 --> 01:03:11,441 - No, help, help. - We're right here. 831 01:03:11,475 --> 01:03:13,410 - You're okay, we got you. - Help. 832 01:03:13,443 --> 01:03:16,380 - Hey hey hey. - Calm down. 833 01:03:16,413 --> 01:03:19,249 [creature hisses] 834 01:03:31,528 --> 01:03:34,731 [creature growling] 835 01:03:34,766 --> 01:03:35,599 Cora. 836 01:03:40,637 --> 01:03:41,672 Cora. 837 01:03:53,483 --> 01:03:55,686 [tense music] 838 01:04:12,736 --> 01:04:13,570 Cora? 839 01:04:16,340 --> 01:04:17,174 Cora? 840 01:04:20,510 --> 01:04:21,678 [creature growls] 841 01:04:21,712 --> 01:04:22,713 Oh! 842 01:04:22,746 --> 01:04:23,781 [Derek] Cora! 843 01:04:28,685 --> 01:04:31,254 [creature growls] 844 01:04:31,288 --> 01:04:32,189 You okay? 845 01:04:34,625 --> 01:04:35,425 [creature growls] 846 01:04:35,459 --> 01:04:36,426 Cora, what are you? 847 01:04:36,460 --> 01:04:37,294 Ah! 848 01:04:40,597 --> 01:04:42,466 I don't see her. 849 01:04:42,499 --> 01:04:43,768 Cora, Cora no! 850 01:04:43,801 --> 01:04:45,202 [Jennifer] Stop it! 851 01:04:45,235 --> 01:04:47,772 [Derek grunting] 852 01:04:51,575 --> 01:04:53,343 Let go, Cora, let go. 853 01:04:53,377 --> 01:04:56,313 [creature growling] 854 01:05:04,454 --> 01:05:05,656 Oh my God. 855 01:05:05,689 --> 01:05:07,557 Leave me alone! [Derek grunting] 856 01:05:07,591 --> 01:05:09,693 - Come on, come on. - Put her down. 857 01:05:09,726 --> 01:05:12,429 [tense music] 858 01:05:30,580 --> 01:05:31,816 [Cora] Leave me alone. 859 01:05:31,849 --> 01:05:34,786 - Cora, we're here. - Help. 860 01:05:34,819 --> 01:05:37,320 [tense music] 861 01:05:50,400 --> 01:05:51,668 Get her down, get her down. 862 01:05:51,702 --> 01:05:52,536 Help. 863 01:05:54,638 --> 01:05:56,373 [Jennifer] Cora, it's mom and dad, Cora. 864 01:05:56,406 --> 01:05:57,875 [Derek] Help, help, come on. 865 01:05:57,909 --> 01:05:58,709 [Father Andrey] Move, move. 866 01:05:58,742 --> 01:05:59,643 [Derek] What do we do? 867 01:05:59,676 --> 01:06:00,444 [Father Andrey] Hold her down. 868 01:06:00,477 --> 01:06:01,578 [Derek] I'm trying. 869 01:06:01,611 --> 01:06:02,446 Push. 870 01:06:05,515 --> 01:06:06,784 You. 871 01:06:06,818 --> 01:06:08,652 Drunk failure. 872 01:06:08,685 --> 01:06:10,955 Go back to London, throw yourself off a bridge. 873 01:06:10,988 --> 01:06:12,723 Maybe it'll work this time. 874 01:06:14,391 --> 01:06:16,493 Oh, look who's back. 875 01:06:16,526 --> 01:06:18,261 Why don't you go spend time with your real daughter. 876 01:06:18,295 --> 01:06:21,698 Oh, that's right, you can't, she's dead. 877 01:06:21,732 --> 01:06:22,867 Cora, please. 878 01:06:22,900 --> 01:06:26,904 And who's fault is that? [laughs] 879 01:06:26,938 --> 01:06:27,738 Shut up, mom. 880 01:06:27,772 --> 01:06:28,973 You God damn liar. 881 01:06:29,006 --> 01:06:30,540 Cora, stop. 882 01:06:30,574 --> 01:06:31,809 Get your hands off me. 883 01:06:31,843 --> 01:06:33,510 You're not my real father. 884 01:06:34,779 --> 01:06:36,680 Who are you? 885 01:06:36,713 --> 01:06:37,647 [demon laughs] 886 01:06:37,681 --> 01:06:38,515 [Demon] Agrr. 887 01:06:38,548 --> 01:06:39,851 Is that your name? 888 01:06:39,884 --> 01:06:40,918 [Demon] Yeah. 889 01:06:43,553 --> 01:06:44,387 Cora. 890 01:06:46,723 --> 01:06:47,992 Oh, Cora. 891 01:06:48,025 --> 01:06:50,327 [sharp eerie music] 892 01:06:50,360 --> 01:06:51,829 Do you have a daughter? 893 01:06:51,863 --> 01:06:52,662 What? 894 01:06:52,696 --> 01:06:53,931 A daughter. 895 01:06:53,965 --> 01:06:54,866 Do you have a daughter? 896 01:06:54,899 --> 01:06:57,902 Yes, but she died a long time. 897 01:06:57,935 --> 01:06:59,070 How did she know that? 898 01:06:59,103 --> 01:07:00,537 She knows about me, too. 899 01:07:00,570 --> 01:07:01,705 What's happening to her? 900 01:07:01,738 --> 01:07:02,940 Is she gonna be okay? 901 01:07:03,975 --> 01:07:05,810 She has a fever, that's good. 902 01:07:05,843 --> 01:07:06,676 She's fighting. 903 01:07:11,748 --> 01:07:14,018 Take her to the bed to get some rest, 904 01:07:14,051 --> 01:07:16,053 and get a cold compress to cool her off. 905 01:07:16,087 --> 01:07:17,054 - Okay, I got her. - Go quick. 906 01:07:17,088 --> 01:07:18,355 - I got her. - Take her. 907 01:07:22,659 --> 01:07:24,394 [Jennifer crying] 908 01:07:24,427 --> 01:07:25,362 [Derek] Who is this guy. 909 01:07:25,395 --> 01:07:26,696 [Nina] A priest. 910 01:07:26,730 --> 01:07:27,965 He knows what he's doing. 911 01:07:39,609 --> 01:07:40,443 Come on. 912 01:07:41,378 --> 01:07:43,014 Sit down, sit down. 913 01:07:44,481 --> 01:07:45,715 She'll be okay. 914 01:07:59,396 --> 01:08:02,365 [haunting music] 915 01:08:08,005 --> 01:08:09,472 How do you know him? 916 01:08:11,408 --> 01:08:12,043 I, 917 01:08:13,878 --> 01:08:14,644 we. 918 01:08:14,678 --> 01:08:16,113 This is Alexander. 919 01:08:16,147 --> 01:08:17,714 How do you know him? 920 01:08:18,648 --> 01:08:19,851 We. 921 01:08:19,884 --> 01:08:22,119 We don't have time for this, tell me. 922 01:08:22,153 --> 01:08:22,987 He. 923 01:08:31,428 --> 01:08:32,797 Is Derek Cora's father? 924 01:08:32,830 --> 01:08:34,832 Please don't tell Derek. 925 01:08:34,866 --> 01:08:36,801 It happened right before we met. 926 01:08:36,834 --> 01:08:37,902 I didn't want to tell him. 927 01:08:37,935 --> 01:08:39,436 I didn't want to lose him. 928 01:08:43,207 --> 01:08:44,407 She's all right. 929 01:08:46,476 --> 01:08:47,377 She's resting. 930 01:08:52,549 --> 01:08:53,951 What do we need to do? 931 01:08:53,985 --> 01:08:56,120 We do what's best for you daughter. 932 01:08:56,153 --> 01:08:57,788 I know the demon is inside her. 933 01:08:59,090 --> 01:09:00,758 I can get it out. 934 01:09:00,791 --> 01:09:03,895 The church has criteria that must be met for me to do this, 935 01:09:03,928 --> 01:09:04,996 but there is no time. 936 01:09:06,463 --> 01:09:07,164 I can help her. 937 01:09:09,633 --> 01:09:10,634 You must believe me. 938 01:09:11,668 --> 01:09:14,404 [haunting music] 939 01:09:19,243 --> 01:09:20,677 Courage the change the things I can, 940 01:09:20,710 --> 01:09:23,647 and the wisdom to know the difference, amen. 941 01:09:44,835 --> 01:09:47,238 [dark music] 942 01:09:47,271 --> 01:09:49,173 How nice of you to stay with me. 943 01:09:50,507 --> 01:09:52,209 Do you want to see her? 944 01:10:10,294 --> 01:10:11,695 Take me to her. 945 01:10:13,998 --> 01:10:16,733 [haunting music] 946 01:10:34,617 --> 01:10:37,054 [child playing] 947 01:10:42,659 --> 01:10:45,562 [light footsteps running] 948 01:10:45,595 --> 01:10:46,297 ? Na na ? 949 01:10:46,330 --> 01:10:47,597 ? Your fault ? 950 01:10:47,630 --> 01:10:49,066 ? It's all your fault ? 951 01:10:49,100 --> 01:10:50,734 ? It's all your fault ? 952 01:10:50,768 --> 01:10:52,303 ? It's all your fault ? 953 01:10:52,336 --> 01:10:54,671 ? Your fault, your fault ? 954 01:10:54,704 --> 01:10:56,107 ? It's all your fault ? 955 01:10:56,140 --> 01:10:59,110 ? It's all your fault ? 956 01:10:59,143 --> 01:11:02,179 Don't listen to the demon, he lies to you. 957 01:11:03,781 --> 01:11:06,283 [Nina crying] 958 01:11:08,185 --> 01:11:09,787 [door slamming] 959 01:11:09,820 --> 01:11:10,620 [doorknob jiggling] 960 01:11:10,653 --> 01:11:11,621 [Derek] Hey, open up. 961 01:11:11,654 --> 01:11:12,923 - Open the door! - Open the door. 962 01:11:12,957 --> 01:11:15,558 - Unlock the door. - Open the door. 963 01:11:15,592 --> 01:11:16,593 [Jennifer] Open this door. 964 01:11:16,626 --> 01:11:17,727 It's not working. 965 01:11:17,762 --> 01:11:18,963 - Unlike the door. - I can't. 966 01:11:18,996 --> 01:11:21,799 Do you still have my cameras in her room? 967 01:11:21,832 --> 01:11:24,235 Do you still have my cameras in her room? 968 01:11:24,268 --> 01:11:25,602 Yeah, I think so. 969 01:11:30,875 --> 01:11:31,942 Right here. 970 01:11:39,950 --> 01:11:40,918 Oh, come on. 971 01:11:49,160 --> 01:11:50,061 Here we go. 972 01:11:55,665 --> 01:11:58,235 You noticed your presence here violates the church. 973 01:11:58,269 --> 01:12:00,703 They threw you out like trash. 974 01:12:00,737 --> 01:12:01,906 You lack in faith. 975 01:12:01,939 --> 01:12:03,941 You have no power here. 976 01:12:03,974 --> 01:12:05,642 Church law clearly points out 977 01:12:05,675 --> 01:12:09,746 that recitation in no way effects the order of power. 978 01:12:09,780 --> 01:12:11,282 I can give you true power. 979 01:12:12,783 --> 01:12:16,120 Just tell me what you want, I'll give it to you. 980 01:12:16,153 --> 01:12:17,720 I can give you everything. 981 01:12:18,721 --> 01:12:20,324 Come on, just say the words. 982 01:12:20,357 --> 01:12:22,793 You can get whatever you want. 983 01:12:22,827 --> 01:12:25,830 Oh, is it the body you want? 984 01:12:25,863 --> 01:12:27,131 Is it the girl? 985 01:12:27,164 --> 01:12:29,900 Well too bad, she's mine. 986 01:12:29,934 --> 01:12:30,768 Oh. 987 01:12:32,770 --> 01:12:33,804 My baby. 988 01:12:33,838 --> 01:12:36,073 [Demon] I've been in this home for generations. 989 01:12:36,107 --> 01:12:38,843 And I will not leave her body until she bears me another 990 01:12:38,876 --> 01:12:40,677 and my home is rebuilt. 991 01:12:40,710 --> 01:12:42,980 I cast you out, unclean spirit, 992 01:12:43,013 --> 01:12:45,648 along with every Satanic you have, 993 01:12:45,682 --> 01:12:47,785 every scepter from hell and your fallen companions 994 01:12:47,818 --> 01:12:50,020 in the name of our Lord, Jesus Christ. 995 01:12:50,054 --> 01:12:53,190 And stay far away from this creature of God. 996 01:12:53,224 --> 01:12:54,158 Run from this place. 997 01:12:54,191 --> 01:12:55,759 Fermenter of discord. 998 01:12:55,793 --> 01:12:56,693 [demon growls] 999 01:12:56,726 --> 01:12:58,229 Author of pain and sorrow. 1000 01:12:58,262 --> 01:13:01,065 Why then do you stand and resist knowing as you must 1001 01:13:01,098 --> 01:13:04,301 that Christ the Lord brings your plans to nothing. 1002 01:13:04,335 --> 01:13:05,702 [demon growls] 1003 01:13:05,735 --> 01:13:10,707 [priest chattering] [intense music] 1004 01:13:10,740 --> 01:13:12,143 Burn, burn. [laughs] 1005 01:13:12,176 --> 01:13:13,344 [Father Andrey] Crucify his name, 1006 01:13:13,377 --> 01:13:16,013 yet triumph over the powers of hell. 1007 01:13:16,046 --> 01:13:19,083 Be gone then, in the name of the Father, 1008 01:13:19,116 --> 01:13:21,285 of the Son, and the Holy Trinity. 1009 01:13:21,318 --> 01:13:23,854 Be blessed to the Holy Spirit 1010 01:13:23,888 --> 01:13:26,857 by the sign of the holy cross of our Lord, Jesus Christ. 1011 01:13:26,891 --> 01:13:27,724 Lord. 1012 01:13:28,792 --> 01:13:30,693 [Father Andrey] I command you, tell me your name, 1013 01:13:30,727 --> 01:13:31,428 wicked one. 1014 01:13:32,930 --> 01:13:36,066 [demon growls] 1015 01:13:36,100 --> 01:13:38,335 [intense music] 1016 01:13:38,369 --> 01:13:39,203 Cora! 1017 01:13:41,205 --> 01:13:42,373 Open the door! 1018 01:13:44,241 --> 01:13:45,742 Open this door! 1019 01:13:45,776 --> 01:13:46,410 Cora! 1020 01:13:47,778 --> 01:13:49,246 Derek, help me! 1021 01:13:49,280 --> 01:13:51,115 Help me open the door! 1022 01:13:52,283 --> 01:13:53,817 Cora! 1023 01:13:53,851 --> 01:13:55,718 Come on, open the door! 1024 01:13:56,320 --> 01:13:57,154 Derek! 1025 01:13:58,322 --> 01:14:00,991 I now command you to tell me your name! 1026 01:14:01,025 --> 01:14:03,060 Heretherefore in fear, Satan! 1027 01:14:03,093 --> 01:14:07,431 Enemy of the faith, give me your name, name, name! 1028 01:14:07,464 --> 01:14:09,867 [demon growls] 1029 01:14:09,900 --> 01:14:12,336 [dark music] 1030 01:14:31,956 --> 01:14:34,158 [haunting music] 1031 01:14:34,191 --> 01:14:35,893 Oh my God, Cora. 1032 01:14:36,961 --> 01:14:38,362 Cora, are you okay? 1033 01:14:42,066 --> 01:14:43,400 Baby, it's mommy. 1034 01:14:43,434 --> 01:14:45,002 I got ya. 1035 01:14:45,035 --> 01:14:45,936 Are you okay? 1036 01:14:45,970 --> 01:14:47,004 I got ya. 1037 01:14:47,938 --> 01:14:49,306 I got ya. 1038 01:14:49,340 --> 01:14:52,876 [Father Andrey panting] 1039 01:14:55,579 --> 01:14:58,282 [haunting music] 1040 01:15:21,038 --> 01:15:22,172 [Nina] Father. 1041 01:15:23,907 --> 01:15:25,075 So what do we? 1042 01:15:27,044 --> 01:15:28,212 Are you okay? 1043 01:15:28,245 --> 01:15:30,047 I'm fine, I'm fine. 1044 01:15:30,080 --> 01:15:31,415 Stay back. 1045 01:15:31,448 --> 01:15:32,249 It's okay. 1046 01:15:32,283 --> 01:15:33,484 It's okay, I'm fine. 1047 01:15:35,052 --> 01:15:36,587 He didn't burn completely. 1048 01:15:36,620 --> 01:15:39,823 I must burn what was left of Alexander to destroy the demon. 1049 01:15:41,191 --> 01:15:42,559 I know where he's buried. 1050 01:15:42,593 --> 01:15:43,961 There isn't much time. 1051 01:15:51,068 --> 01:15:52,403 So, what do we do now? 1052 01:15:55,906 --> 01:15:57,241 Ashes to ashes. 1053 01:15:59,009 --> 01:16:00,244 Come, I need your help. 1054 01:16:02,212 --> 01:16:04,081 Oh my gosh. 1055 01:16:04,114 --> 01:16:05,115 - Cora. - Hey. 1056 01:16:05,149 --> 01:16:05,983 Hey. 1057 01:16:06,917 --> 01:16:07,885 - Cora. - Cora. 1058 01:16:07,918 --> 01:16:09,186 - Hey, can you hear me? - Cora. 1059 01:16:09,219 --> 01:16:10,888 She's really hot. 1060 01:16:10,921 --> 01:16:12,256 Can you hear me? 1061 01:16:12,289 --> 01:16:13,590 Screw this, screw this. 1062 01:16:13,624 --> 01:16:14,425 We're going to the hospital. 1063 01:16:14,458 --> 01:16:15,292 - Come on. - Okay. 1064 01:16:16,493 --> 01:16:17,494 - You got her? - Yup. 1065 01:16:19,997 --> 01:16:21,065 - Here. - Thanks. 1066 01:16:24,134 --> 01:16:26,170 You're okay baby, I got you, I got you. 1067 01:16:32,576 --> 01:16:34,244 Okay, you're okay. 1068 01:16:35,612 --> 01:16:37,348 I got you, I got you. 1069 01:16:41,218 --> 01:16:43,921 [tense music] 1070 01:16:54,998 --> 01:16:57,267 I think the spirit was toying with me. 1071 01:16:59,370 --> 01:17:00,337 What do you mean? 1072 01:17:03,474 --> 01:17:08,345 When I touched Cora, she took me to somewhere else. 1073 01:17:10,013 --> 01:17:14,151 I was in my flat and I could hear my daughter. 1074 01:17:16,653 --> 01:17:18,389 Your daughter watches you from above. 1075 01:17:20,224 --> 01:17:21,258 She's in a good place. 1076 01:17:25,095 --> 01:17:27,498 I don't know, is she? 1077 01:17:32,136 --> 01:17:33,036 That was my fault. 1078 01:17:34,271 --> 01:17:38,342 I saw that cat scan and I knew that something was not right, 1079 01:17:39,410 --> 01:17:41,178 but they told me she'll be okay. 1080 01:17:44,681 --> 01:17:46,250 I never got to say goodbye. 1081 01:17:57,762 --> 01:17:59,329 [Demon] Don't listen to her. 1082 01:18:00,464 --> 01:18:02,065 Take me back to Cora. 1083 01:18:03,667 --> 01:18:06,336 [ominous music] 1084 01:18:10,474 --> 01:18:12,476 What's happening? 1085 01:18:12,509 --> 01:18:13,343 I'm fine. 1086 01:18:15,479 --> 01:18:16,547 I'm just hot. 1087 01:18:20,751 --> 01:18:23,487 [demon grunting] 1088 01:18:46,376 --> 01:18:47,411 Leave me alone. 1089 01:18:49,814 --> 01:18:52,316 [Demon] Why do you do this to me, Andrey. 1090 01:18:52,349 --> 01:18:53,250 Shut up. 1091 01:18:53,283 --> 01:18:55,486 [Demon] You can't live with me in side you. 1092 01:18:55,519 --> 01:18:57,221 I can't live within you. 1093 01:18:57,254 --> 01:18:59,022 You are not blood. 1094 01:18:59,056 --> 01:19:02,359 Return me to the girl, or you and she will die. 1095 01:19:03,393 --> 01:19:04,561 I won't let you kill her. 1096 01:19:04,595 --> 01:19:07,364 [Demon] That son of a bitch Alexander destroyed my body. 1097 01:19:07,397 --> 01:19:09,500 It's only right that I should be able 1098 01:19:09,533 --> 01:19:11,468 to stay in his daughter. 1099 01:19:12,469 --> 01:19:13,704 If I burn the bones. 1100 01:19:13,737 --> 01:19:16,573 [Demon] She will slowly burn without me. 1101 01:19:23,313 --> 01:19:25,616 [tense music] 1102 01:19:36,159 --> 01:19:37,728 Kill this bitch, kill her. 1103 01:19:37,762 --> 01:19:38,629 We could be free. 1104 01:19:56,713 --> 01:19:57,548 Let's go. 1105 01:20:10,594 --> 01:20:12,062 Help, help us. 1106 01:20:12,437 --> 01:20:15,357 [speaking in foreign language] Come on, come on. Come in. Come on, be careful. 1107 01:20:16,567 --> 01:20:17,802 Cora, we're right here. 1108 01:20:19,152 --> 01:20:22,406 - Enough, enough, enough, enough! - [ominous music] 1109 01:20:24,700 --> 01:20:26,910 [speaking in foreign language] Get ready for reanimation! 1110 01:20:26,994 --> 01:20:30,205 [speaking in foreign language] No, no, you can't come here. Wait, please, there. 1111 01:20:31,957 --> 01:20:34,251 They will take care of her, ma'am. 1112 01:20:34,334 --> 01:20:36,170 Try to calm down. 1113 01:20:36,253 --> 01:20:38,255 Everything will be fine. 1114 01:20:39,323 --> 01:20:41,191 They won't let me in. 1115 01:20:41,224 --> 01:20:42,459 What are they saying? 1116 01:20:42,492 --> 01:20:43,226 They're telling us to wait out here. 1117 01:20:43,260 --> 01:20:46,113 [tense music] 1118 01:20:46,180 --> 01:20:48,765 [speaking in foreign language] One, two!... Three!... 1119 01:20:57,875 --> 01:21:00,577 [haunting music] 1120 01:21:00,611 --> 01:21:04,514 Come, here it is. 1121 01:21:04,548 --> 01:21:06,516 This is Alexander. 1122 01:21:06,550 --> 01:21:07,384 Go. 1123 01:21:18,595 --> 01:21:19,396 Ah. 1124 01:21:20,631 --> 01:21:21,799 Let me do it. 1125 01:21:21,833 --> 01:21:23,133 Let me do it. 1126 01:22:08,095 --> 01:22:09,763 [speaking in foreign language] How are you? 1127 01:22:09,847 --> 01:22:12,224 [speaking in foreign language] - Some water? - No! 1128 01:22:16,586 --> 01:22:19,356 [haunting music] 1129 01:22:20,390 --> 01:22:23,226 [thunder roaring] 1130 01:22:29,967 --> 01:22:32,502 [shovel thudding] 1131 01:22:32,536 --> 01:22:34,872 [Nina] I got it, I got it. 1132 01:22:38,275 --> 01:22:40,812 [coffin opening] 1133 01:22:46,784 --> 01:22:49,453 [Father Andrey] Get the bones. 1134 01:22:54,558 --> 01:22:55,860 Give them to me. 1135 01:22:59,997 --> 01:23:00,898 Toss it up. 1136 01:23:03,901 --> 01:23:05,002 It's heavy. 1137 01:23:06,336 --> 01:23:07,437 I can't lift. 1138 01:23:16,513 --> 01:23:19,416 [thunder clapping] 1139 01:23:27,892 --> 01:23:29,626 [Demon] Fuck, fuck. 1140 01:23:30,828 --> 01:23:31,763 Fuck, fuck. 1141 01:23:34,564 --> 01:23:37,300 [demon growling] 1142 01:23:38,502 --> 01:23:40,004 What's going on? 1143 01:23:40,938 --> 01:23:42,339 [ominous music] 1144 01:23:42,372 --> 01:23:43,908 What? 1145 01:23:43,941 --> 01:23:47,044 Wait. [screams] 1146 01:23:47,078 --> 01:23:48,311 Father! 1147 01:23:50,081 --> 01:23:50,882 [demon grunting] 1148 01:23:50,915 --> 01:23:53,383 [Nina screams] 1149 01:23:53,416 --> 01:23:55,987 [demon grunting] 1150 01:23:57,454 --> 01:23:58,555 What are you? 1151 01:24:01,759 --> 01:24:04,494 [demon growling] 1152 01:24:12,904 --> 01:24:17,909 Father Andrey, what are you doing? 1153 01:24:19,576 --> 01:24:24,581 [Nina panting] [intense music] 1154 01:24:36,660 --> 01:24:37,494 No. 1155 01:24:49,472 --> 01:24:51,976 [eerie music] 1156 01:24:53,845 --> 01:24:56,713 [pounding on door] 1157 01:25:00,151 --> 01:25:01,751 [Derek] What's happening? 1158 01:25:01,786 --> 01:25:03,386 What's going on? 1159 01:25:03,420 --> 01:25:06,123 [knocking on door] 1160 01:25:10,895 --> 01:25:11,796 Let me see, let me see. 1161 01:25:11,840 --> 01:25:13,614 [speaking in foreign language] You can't go there! 1162 01:25:19,436 --> 01:25:22,106 [owl hooting] 1163 01:25:22,139 --> 01:25:25,475 [Father Andrey praying] 1164 01:25:30,747 --> 01:25:33,516 [dramatic music] 1165 01:25:39,689 --> 01:25:43,526 [Father Andrey praying] 1166 01:25:43,560 --> 01:25:46,496 [demon grunting] 1167 01:25:54,205 --> 01:25:55,806 [Demon] Get out me, get out! 1168 01:25:55,840 --> 01:26:00,778 [demon growling] [intense music] 1169 01:26:09,153 --> 01:26:12,656 [Father Andrey] Kill me, burn me, please, do it now. 1170 01:26:12,689 --> 01:26:14,624 [Demon] Bitch. 1171 01:26:14,658 --> 01:26:15,492 Bitch. 1172 01:26:17,228 --> 01:26:22,432 [demon screaming] [intense music] 1173 01:26:39,951 --> 01:26:42,452 [Nina crying] 1174 01:26:58,069 --> 01:26:59,536 [flatline beeping] 1175 01:26:59,720 --> 01:27:01,722 [speaking in foreign language] She has a cardiac arrest. 1176 01:27:01,805 --> 01:27:03,807 - Prepare a defibrillator. - [Jennifer] Cora! - Calm down! 1177 01:27:04,266 --> 01:27:06,894 [speaking in foreign language] Warning! Discharge! 1178 01:27:08,179 --> 01:27:11,082 [flatline beeping] 1179 01:27:12,783 --> 01:27:13,620 [child giggling] 1180 01:27:13,692 --> 01:27:15,903 [speaking in foreign language] The heart did not start. 1181 01:27:16,195 --> 01:27:17,571 [speaking in foreign language] Let's do one more time. 1182 01:27:17,654 --> 01:27:20,199 Warning! Discharge! 1183 01:27:24,661 --> 01:27:26,830 How much time has passed? 1184 01:27:26,914 --> 01:27:28,957 Thirty seconds. 1185 01:27:29,041 --> 01:27:31,126 - Raise it. - Ok. 1186 01:27:34,755 --> 01:27:37,591 Discharge! 1187 01:27:37,674 --> 01:27:39,384 We lose her. 1188 01:27:41,678 --> 01:27:42,612 No, no! 1189 01:27:42,846 --> 01:27:44,681 [speaking in foreign language] You can't come here! Who are you? 1190 01:27:44,765 --> 01:27:46,099 [speaking in foreign language] Listen, we are... 1191 01:27:46,180 --> 01:27:48,819 [Jennifer sobbing] 1192 01:27:51,122 --> 01:27:53,858 [dramatic music] 1193 01:27:55,793 --> 01:27:57,660 [Cora gasping] [heat monitor beeping] 1194 01:27:57,736 --> 01:27:59,530 [speaking in foreign language] Attention! The heart started! 1195 01:27:59,613 --> 01:28:01,406 [speaking in foreign language] - Get parents out of here. - Prepare oxygen! 1196 01:28:01,490 --> 01:28:02,866 - Please take off your hands... - Come on, come on!... 1197 01:28:03,116 --> 01:28:04,868 - Attention! Attention! - Where is the oxygen mask? 1198 01:28:04,952 --> 01:28:07,829 - Get away! - Hi, hey, Cora. - Wait, wait, wait. 1199 01:28:08,497 --> 01:28:10,874 - Where's the mask? - Give me the mask, faster! 1200 01:28:10,958 --> 01:28:12,651 - Cora. - The mask! - Here you go. 1201 01:28:12,709 --> 01:28:13,576 - We're here. - Oh baby, we're here. 1202 01:28:13,610 --> 01:28:14,677 We're right here. 1203 01:28:15,037 --> 01:28:15,871 Hey. 1204 01:28:15,921 --> 01:28:17,850 All right. It works! 1205 01:28:17,916 --> 01:28:19,316 It's okay sweetie, we're right here. 1206 01:28:19,350 --> 01:28:22,119 [Cora breathing] 1207 01:28:51,681 --> 01:28:54,285 [serene music] 1208 01:29:13,687 --> 01:29:15,439 [speaking in foreign language] Now I am free, Mommy. 1209 01:29:20,819 --> 01:29:22,529 Forgive me. 1210 01:29:25,532 --> 01:29:26,867 I love you. 1211 01:29:32,539 --> 01:29:33,916 I love you, too, my baby. 1212 01:29:37,628 --> 01:29:39,755 I miss you so much. 1213 01:29:46,315 --> 01:29:51,315 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1214 01:29:53,077 --> 01:29:55,846 [haunting music] 1215 01:30:10,161 --> 01:30:14,064 [singing in foreign language] 77684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.