All language subtitles for While.We.Sleep.2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,792 --> 00:00:14,792 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,735 A man burned to death 3 00:00:18,770 --> 00:00:21,571 at Pablo Psychiatric Hospital. 4 00:00:21,605 --> 00:00:23,640 The hospital claims the patient 5 00:00:23,673 --> 00:00:26,844 had no extraneous materials needed to start a fire, 6 00:00:26,878 --> 00:00:29,981 and no such materials were found at the site. 7 00:00:30,014 --> 00:00:33,885 Local investigators say all the evidence points out 8 00:00:33,918 --> 00:00:36,087 that the victim was burned from within, 9 00:00:36,120 --> 00:00:40,557 an uncommon phenomenon known as self-combustion. 10 00:00:40,590 --> 00:00:43,493 The local priest working with the patient informed us 11 00:00:43,527 --> 00:00:46,630 the patient claimed to be possessed by a spirit. 12 00:00:46,663 --> 00:00:48,866 The priest is quoted, saying, 13 00:00:48,900 --> 00:00:51,936 there is no natural explanation for something like this. 14 00:00:51,969 --> 00:00:54,071 I have failed him. 15 00:02:22,525 --> 00:02:24,494 - Oh. - Oh wow, look at that. 16 00:02:24,527 --> 00:02:26,663 - Unbelievable. - Wow, so pretty. 17 00:02:27,865 --> 00:02:30,001 Oh, she's gonna love that. 18 00:02:32,036 --> 00:02:35,039 ♪ Happy birthday to you ♪ 19 00:02:35,072 --> 00:02:38,109 ♪ Happy birthday to you ♪ 20 00:02:38,142 --> 00:02:41,678 ♪ Happy birthday dear Cora ♪ 21 00:02:41,711 --> 00:02:44,982 ♪ Happy birthday to you ♪ 22 00:02:45,016 --> 00:02:48,185 ♪ Happy birthday to you ♪ 23 00:02:48,219 --> 00:02:51,521 ♪ Happy birthday to you ♪ 24 00:02:51,554 --> 00:02:54,759 ♪ Happy birthday dear Cora ♪ 25 00:02:54,792 --> 00:02:58,561 ♪ Happy birthday to you ♪ 26 00:03:05,036 --> 00:03:05,870 - Oh! - Oh! 27 00:03:08,239 --> 00:03:10,908 Take a real deep breath this time. 28 00:03:21,886 --> 00:03:24,155 Yay, did you make a good wish? 29 00:03:24,188 --> 00:03:25,488 All right, who wants cake? 30 00:03:25,522 --> 00:03:26,723 Yay, cake! 31 00:03:30,377 --> 00:03:32,921 Daddy! Can I go to the pool? 32 00:03:33,005 --> 00:03:35,257 Yes, but be careful. 33 00:03:35,532 --> 00:03:36,434 Have fun. 34 00:03:36,466 --> 00:03:37,500 He's eleven, look at that hair. 35 00:03:37,534 --> 00:03:38,102 I just love it. 36 00:03:39,303 --> 00:03:40,972 It's going great. 37 00:03:41,005 --> 00:03:43,107 I'm working with this new artist out of New York. 38 00:03:43,140 --> 00:03:46,743 It's incredible but, he's very superstitious. 39 00:03:46,777 --> 00:03:49,880 He only paints on odd numbered days. 40 00:03:49,914 --> 00:03:50,848 That's strange. 41 00:03:50,881 --> 00:03:51,916 Religious thing, I don't know. 42 00:03:51,949 --> 00:03:52,716 But I'm telling you, 43 00:03:52,749 --> 00:03:54,118 he could be famous 44 00:03:54,151 --> 00:03:56,954 if I could just get him to focus and finish. 45 00:03:56,988 --> 00:03:59,924 - Religious or lazy? - Exactly. 46 00:03:59,957 --> 00:04:01,225 Yeah. 47 00:04:01,258 --> 00:04:02,726 I'm gonna get a cookie. 48 00:04:04,862 --> 00:04:07,765 So, how is Derek handling your hours. 49 00:04:07,798 --> 00:04:10,835 Amazingly well, at least that's what he tells me. 50 00:04:10,868 --> 00:04:11,969 I don't know, how do you deal with it? 51 00:04:49,240 --> 00:04:50,074 Cora! 52 00:04:51,042 --> 00:04:52,642 Cora! 53 00:04:52,675 --> 00:04:54,311 - Oh my God. - Cora. 54 00:04:54,345 --> 00:04:55,545 Cora, are you okay? 55 00:04:56,679 --> 00:04:57,281 - What happened? - What happened? 56 00:04:57,314 --> 00:04:58,215 I don't know. 57 00:04:58,249 --> 00:04:59,083 I find Cora in the water. 58 00:04:59,116 --> 00:05:01,085 I pulled her out. 59 00:05:01,118 --> 00:05:05,022 It's okay, I was just playing a joke on you guys. 60 00:05:05,056 --> 00:05:06,257 A joke? 61 00:05:06,290 --> 00:05:08,325 Fake drowning is not funny and you know it. 62 00:05:08,359 --> 00:05:09,193 She's fine. 63 00:05:09,226 --> 00:05:10,261 Look, you scared us half to death. 64 00:05:10,294 --> 00:05:11,262 She's fine. 65 00:05:11,295 --> 00:05:12,196 Come on, sweetie. 66 00:05:12,229 --> 00:05:14,697 - Oh, come on. - Did she hit her head, Leo? 67 00:05:14,731 --> 00:05:16,333 - Did you see? - Sorry, I didn't. 68 00:05:17,301 --> 00:05:18,135 Thank you. 69 00:05:26,676 --> 00:05:28,179 Thank God it's over. 70 00:05:29,413 --> 00:05:30,580 I'm exhausted. 71 00:05:31,681 --> 00:05:33,683 No, keep it on, I like it. 72 00:05:37,822 --> 00:05:39,757 I shouldn't have gotten so mad. 73 00:05:39,790 --> 00:05:40,723 No, I get it. 74 00:05:40,758 --> 00:05:41,759 She scared me, too. 75 00:05:43,060 --> 00:05:46,729 Maybe she wanted to be rescued by Leo. 76 00:05:49,066 --> 00:05:50,901 You mean she did it on purpose? 77 00:05:50,935 --> 00:05:51,734 Maybe. 78 00:05:52,702 --> 00:05:54,071 I don't know, if she's anything like I was, 79 00:05:54,105 --> 00:05:56,140 we are in so much trouble. 80 00:05:56,173 --> 00:05:57,141 Tell me about it. 81 00:05:59,076 --> 00:06:00,743 Mm, this is so good. 82 00:06:00,778 --> 00:06:01,711 Where'd you get it? 83 00:06:02,813 --> 00:06:03,414 I thought you got it? 84 00:06:03,447 --> 00:06:04,681 No. 85 00:06:06,150 --> 00:06:07,218 Must have been Marta. 86 00:06:26,070 --> 00:06:27,838 I'm surprised so many of the neighbors came. 87 00:06:27,872 --> 00:06:30,107 Especially the ones across the street. 88 00:06:30,141 --> 00:06:31,308 - It's nice. - Yeah. 89 00:07:14,018 --> 00:07:15,786 I sure do love you. 90 00:08:05,302 --> 00:08:06,136 Cora. 91 00:08:07,271 --> 00:08:08,172 Come on hun. 92 00:08:08,205 --> 00:08:10,307 Wake up, we're late, chop chop. 93 00:08:10,341 --> 00:08:11,942 Hun, can you make sure she's up? 94 00:08:21,852 --> 00:08:23,053 Cora, let's go, honey. 95 00:08:44,908 --> 00:08:47,478 You gonna be home for dinner tonight? 96 00:08:47,511 --> 00:08:50,047 I have no idea what today looks like. 97 00:08:51,315 --> 00:08:53,517 Oh my God, Derek. 98 00:08:58,055 --> 00:08:59,290 What the hell happened? 99 00:09:00,324 --> 00:09:01,525 It's brand new. 100 00:09:03,427 --> 00:09:06,930 Power surge, or electrical short? 101 00:09:06,964 --> 00:09:07,831 I don't know. 102 00:09:07,865 --> 00:09:10,000 The whole house could have burned down. 103 00:09:13,937 --> 00:09:14,905 You should get going. 104 00:09:14,938 --> 00:09:16,507 - I'll call on the fridge. - Okay. 105 00:09:16,540 --> 00:09:18,108 Are you sure? 106 00:09:18,142 --> 00:09:19,910 Yeah, it's under warranty. 107 00:09:19,943 --> 00:09:21,812 They'll have to replace it. 108 00:09:27,618 --> 00:09:30,120 Wow. 109 00:09:30,154 --> 00:09:31,288 Cora, let's go. 110 00:09:31,322 --> 00:09:32,423 Come on, we're late. 111 00:09:35,025 --> 00:09:36,427 Let's go, go go go. 112 00:09:38,062 --> 00:09:39,096 Breakfast. 113 00:09:39,129 --> 00:09:39,997 I'm not hungry. 114 00:09:40,030 --> 00:09:41,065 You will be. 115 00:09:41,965 --> 00:09:43,233 Okay. 116 00:09:43,267 --> 00:09:44,134 Backpack. 117 00:09:45,269 --> 00:09:47,137 Apple is in your bag for later, okay? 118 00:09:48,405 --> 00:09:49,907 Bye. 119 00:09:49,940 --> 00:09:50,841 Have a good day. 120 00:09:52,376 --> 00:09:53,210 Let's go. 121 00:10:04,154 --> 00:10:08,125 Right, but this is from the Sternoff Collection. 122 00:10:09,326 --> 00:10:12,129 I've got this cache of neo-realism beauties. 123 00:10:13,464 --> 00:10:14,631 All European. 124 00:10:14,665 --> 00:10:15,866 What else you got? 125 00:10:17,401 --> 00:10:19,603 Picked up a couple I think you might like. 126 00:10:21,071 --> 00:10:21,972 This new artist. 127 00:10:23,307 --> 00:10:25,376 No, this new artist I'm telling you about, 128 00:10:25,409 --> 00:10:26,643 he's incredible. 129 00:10:26,677 --> 00:10:28,011 What kind of stuff? 130 00:10:28,045 --> 00:10:30,381 Variety, Christian, iconic. 131 00:10:31,615 --> 00:10:35,252 No, I am telling you, he is the next Walkdorfski. 132 00:10:35,285 --> 00:10:36,453 Get in early on this guy. 133 00:10:40,290 --> 00:10:41,358 All right, I'm getting another call. 134 00:10:41,392 --> 00:10:42,659 I gotta take this, okay? 135 00:10:44,027 --> 00:10:45,262 All right, bye. 136 00:10:52,069 --> 00:10:53,237 Hey babe. 137 00:10:53,270 --> 00:10:56,240 So what do you want to do for dinner tonight? 138 00:10:56,273 --> 00:10:57,307 Do you want to go out? 139 00:10:57,341 --> 00:10:58,175 Sounds good. 140 00:10:58,208 --> 00:10:59,410 Cor, you want to go out? 141 00:11:01,044 --> 00:11:01,678 Cora? 142 00:11:04,314 --> 00:11:05,549 Uh, maybe not. 143 00:11:05,582 --> 00:11:07,584 Maybe we'll stay home and watch a movie. 144 00:11:08,485 --> 00:11:10,621 - You sure? - Yeah, kind of. 145 00:11:13,190 --> 00:11:14,591 What do you think, veggie pizza? 146 00:11:16,059 --> 00:11:17,261 I'll let you get veggie. 147 00:11:18,395 --> 00:11:20,597 Uh, pepperoni and black olive. 148 00:11:30,240 --> 00:11:31,208 She's not coming down. 149 00:11:31,241 --> 00:11:32,342 She says she isn't hungry. 150 00:11:33,444 --> 00:11:34,244 - What? - Yeah. 151 00:11:35,312 --> 00:11:36,547 It's early. 152 00:11:36,580 --> 00:11:37,681 This is her favorite show. 153 00:11:37,714 --> 00:11:38,515 I know. 154 00:11:40,384 --> 00:11:42,319 When did she become a moody teenager? 155 00:11:43,387 --> 00:11:44,188 Boys. 156 00:11:45,055 --> 00:11:46,657 You saw how awkward she was around Leo. 157 00:11:46,690 --> 00:11:48,192 Yeah, he better watch it. 158 00:12:34,471 --> 00:12:35,472 Oh my God. 159 00:12:37,274 --> 00:12:39,476 What the hell was that? 160 00:12:39,510 --> 00:12:40,310 Stay here. 161 00:12:41,345 --> 00:12:42,446 No. 162 00:12:51,688 --> 00:12:53,590 Cora. 163 00:12:53,624 --> 00:12:54,458 Cora? 164 00:13:05,870 --> 00:13:07,404 - Oh. - Oh my goodness. 165 00:13:07,437 --> 00:13:08,672 You hit your head. 166 00:13:08,705 --> 00:13:09,573 I'm okay. 167 00:13:09,606 --> 00:13:10,541 Oh, come on. 168 00:13:10,574 --> 00:13:11,708 Let's get up on your bed here. 169 00:13:11,742 --> 00:13:12,777 Here we go. 170 00:13:12,810 --> 00:13:14,144 Okay. 171 00:13:14,177 --> 00:13:15,479 - Oh. - Oh, hey. 172 00:13:15,512 --> 00:13:16,446 - Oh, it's okay. - Hey. 173 00:13:16,480 --> 00:13:17,514 Hey, it's all right. 174 00:13:18,448 --> 00:13:19,716 - Bad dream. - I'm okay. 175 00:13:19,750 --> 00:13:22,119 Let me see, let me see. 176 00:13:22,152 --> 00:13:22,787 Oh. 177 00:13:24,588 --> 00:13:25,422 Up. 178 00:13:26,590 --> 00:13:27,424 Down. 179 00:13:28,592 --> 00:13:29,560 Down. 180 00:13:31,228 --> 00:13:32,629 Left. 181 00:13:32,663 --> 00:13:33,497 Right. 182 00:13:34,799 --> 00:13:35,432 Great. 183 00:13:36,191 --> 00:13:40,070 Tell me, did she have previous concussions? 184 00:13:40,153 --> 00:13:41,154 No. 185 00:13:41,238 --> 00:13:42,197 No. 186 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 I don’t know. 187 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 Allergic reactions to medications? 188 00:13:46,660 --> 00:13:47,786 No. 189 00:13:50,205 --> 00:13:54,668 Well... We can do a CT scan... if you want. 190 00:14:11,435 --> 00:14:13,604 Cora, we are ready for you. 191 00:14:44,468 --> 00:14:46,269 This patient's alive? 192 00:14:46,303 --> 00:14:48,538 Yeah, I watched her walk into the room. 193 00:14:48,572 --> 00:14:49,874 But it might have changed. 194 00:14:50,775 --> 00:14:52,576 The machine has malfunctioned. 195 00:14:52,609 --> 00:14:53,911 We checked after the first round, 196 00:14:53,945 --> 00:14:55,512 it's working fine. 197 00:14:55,545 --> 00:14:56,881 No it's not. 198 00:14:56,914 --> 00:14:58,582 Let's run her again. 199 00:15:56,206 --> 00:15:57,749 Whiskey? 200 00:16:05,817 --> 00:16:06,851 Whiskey? 201 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 Want to tell? 202 00:16:32,784 --> 00:16:37,789 One patient, a girl. Her CT is the same as... 203 00:16:37,873 --> 00:16:39,750 Will you be able to help her? 204 00:16:41,543 --> 00:16:44,171 The second shot was normal. 205 00:16:46,340 --> 00:16:48,592 Hmmm... that's it. 206 00:16:48,675 --> 00:16:50,052 How are you? 207 00:16:50,135 --> 00:16:52,012 My affairs? 208 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 Nobody asks the bartender about his business. 209 00:16:54,181 --> 00:16:55,807 They tell him theirs. 210 00:16:57,893 --> 00:16:59,228 Cheers. 211 00:20:06,190 --> 00:20:07,024 Hey. 212 00:20:12,863 --> 00:20:13,864 It's okay. 213 00:20:34,852 --> 00:20:35,719 Hello? 214 00:20:35,753 --> 00:20:36,619 There you are. 215 00:20:36,653 --> 00:20:37,520 Are you okay? 216 00:20:37,554 --> 00:20:38,956 Yeah, I'm fine. 217 00:20:39,857 --> 00:20:41,292 Where are you? 218 00:20:41,325 --> 00:20:42,860 How come you're not at work? 219 00:20:42,893 --> 00:20:43,693 Shoot. 220 00:20:45,329 --> 00:20:46,696 What time is it? 221 00:20:46,730 --> 00:20:48,165 Time to be at work. 222 00:20:49,699 --> 00:20:51,534 - I overslept again. - It's crazy. 223 00:20:51,568 --> 00:20:52,303 The police are here. 224 00:20:52,336 --> 00:20:53,771 A lady went through the window. 225 00:20:53,804 --> 00:20:55,272 The little girls parents were pissed. 226 00:20:55,306 --> 00:20:57,074 First her cat scans kept changing, 227 00:20:57,108 --> 00:20:59,010 then she is in the room with a jumper, 228 00:20:59,043 --> 00:21:00,077 and they took the girl home. 229 00:21:00,111 --> 00:21:00,911 Stop talking, please. 230 00:21:00,945 --> 00:21:02,079 I'll be right in. 231 00:21:02,113 --> 00:21:03,080 All right, hurry up. 232 00:21:03,114 --> 00:21:05,282 Thank you, Darya. 233 00:21:16,127 --> 00:21:17,294 Sorry. 234 00:21:17,328 --> 00:21:18,229 - There you are. - Oh, hey. 235 00:21:18,262 --> 00:21:20,097 What the hell is going on? 236 00:21:20,131 --> 00:21:21,032 I've been interrogated. 237 00:21:21,065 --> 00:21:21,866 Can you imagine? 238 00:21:21,899 --> 00:21:23,100 First time in my life. 239 00:21:23,134 --> 00:21:24,268 They've been asking me all those questions. 240 00:21:24,301 --> 00:21:25,102 Did I see anything? 241 00:21:25,136 --> 00:21:26,669 Did I hear anything? 242 00:22:11,015 --> 00:22:14,819 Hello, can I speak with Mr or Mrs Walters? 243 00:22:14,852 --> 00:22:15,920 This is he. 244 00:22:16,821 --> 00:22:18,122 Cora Walters' father. 245 00:22:19,056 --> 00:22:20,623 Yeah. 246 00:22:20,657 --> 00:22:22,326 This is Nina from the hospital. 247 00:22:23,761 --> 00:22:26,363 I just wanted to check in on your daughter. 248 00:22:26,397 --> 00:22:27,231 How is she? 249 00:22:28,466 --> 00:22:31,634 Not great after she saw that woman commit suicide. 250 00:22:31,668 --> 00:22:33,370 I'm so sorry about what happened. 251 00:22:33,404 --> 00:22:36,240 These incidents can be very traumatic for a child. 252 00:22:37,374 --> 00:22:40,111 I would like to come over for a formal visit. 253 00:22:40,144 --> 00:22:40,978 Is it okay? 254 00:22:41,011 --> 00:22:41,812 Sure. 255 00:23:02,090 --> 00:23:04,760 Kolya, hey!... I told you! Hey... what’s this!... 256 00:23:04,843 --> 00:23:06,553 What’s going on? This is a mess! 257 00:23:06,845 --> 00:23:08,555 You... come in... Sorry! 258 00:23:09,598 --> 00:23:11,350 Come on, pick it up! Well, we have taps. 259 00:23:11,558 --> 00:23:13,602 Well, and who pays? It’s from your salary. 260 00:23:14,853 --> 00:23:18,315 What have I got to do with it? I'm just stuck, that's all. 261 00:23:23,320 --> 00:23:24,863 - You can! Come on! Hey!... - Ok. 262 00:23:45,176 --> 00:23:48,379 Hi, I'm Nina, from the hospital. 263 00:23:49,746 --> 00:23:51,148 Oh, oh, please come in. 264 00:23:57,221 --> 00:23:59,890 I'm so sorry about what happened. 265 00:23:59,924 --> 00:24:01,425 Oh, thank you. 266 00:24:01,458 --> 00:24:04,495 After the incident, we kind of left in a hurry. 267 00:24:04,528 --> 00:24:06,830 We didn't feel comfortable leaving Cora there. 268 00:24:06,864 --> 00:24:07,697 I understand. 269 00:24:08,966 --> 00:24:11,802 Can I see Cora's release documents? 270 00:24:11,835 --> 00:24:12,903 Oh, yes. 271 00:24:36,961 --> 00:24:37,995 Cat scan is. 272 00:24:39,363 --> 00:24:41,765 This is Nina from the hospital. 273 00:24:41,799 --> 00:24:43,367 Hi, nice to meet you. 274 00:24:43,400 --> 00:24:44,768 Nice to meet you, too. 275 00:24:45,803 --> 00:24:46,437 Should we sit? 276 00:24:48,272 --> 00:24:49,106 Please. 277 00:24:57,147 --> 00:25:01,852 So, hysteria is a form of neurosis 278 00:25:01,885 --> 00:25:04,888 in which emotional disturbances 279 00:25:04,922 --> 00:25:07,224 can turn to physical problems. 280 00:25:07,258 --> 00:25:10,160 It could be related with family stress, 281 00:25:10,194 --> 00:25:11,929 death of a family member. 282 00:25:13,430 --> 00:25:15,032 Is anyone in your family ill? 283 00:25:16,267 --> 00:25:17,268 - No. - No. 284 00:25:18,969 --> 00:25:20,871 Then it could be hereditary. 285 00:25:23,107 --> 00:25:24,942 Any history of mental illness? 286 00:25:27,011 --> 00:25:28,045 Not that we know of. 287 00:25:28,078 --> 00:25:29,546 No. 288 00:25:29,580 --> 00:25:33,484 Then, it could be, as we call it, free floating. 289 00:25:33,517 --> 00:25:36,120 Which means it has no particular reason. 290 00:25:37,888 --> 00:25:41,425 Has Cora any kind of strange behaviors 291 00:25:41,458 --> 00:25:43,027 after she left the hospital? 292 00:25:50,334 --> 00:25:51,969 Um. 293 00:25:52,002 --> 00:25:53,537 Let me show you. 294 00:26:08,118 --> 00:26:09,353 Wow that's. 295 00:26:09,386 --> 00:26:10,854 She's a very sweet girl. 296 00:26:10,888 --> 00:26:11,922 This isn't like her. 297 00:26:13,424 --> 00:26:16,026 Does she walk in her sleep often? 298 00:26:16,060 --> 00:26:17,995 No, not at all. 299 00:26:18,028 --> 00:26:19,063 Not that I know of. 300 00:26:21,465 --> 00:26:25,602 Well, this could be , 301 00:26:25,636 --> 00:26:27,171 a night terror. 302 00:26:28,172 --> 00:26:29,340 What's that? 303 00:26:33,544 --> 00:26:36,013 A night terror is having feelings of intense fear 304 00:26:36,046 --> 00:26:38,048 in the middle of the night. 305 00:26:38,082 --> 00:26:41,452 Relatively common but usually at a younger age. 306 00:26:43,220 --> 00:26:45,055 The child appears to be awake, 307 00:26:45,089 --> 00:26:49,393 but actually they are in a dream state. 308 00:26:50,594 --> 00:26:53,063 They don't understand what they are doing. 309 00:26:53,097 --> 00:26:55,366 So what do you recommend we do. 310 00:26:55,399 --> 00:26:56,900 Right now, observation. 311 00:26:58,135 --> 00:27:00,170 We're not taking her back to the hospital. 312 00:27:02,239 --> 00:27:07,144 Actually, it's better for the patient 313 00:27:07,177 --> 00:27:10,247 to see him in his everyday environment. 314 00:27:10,280 --> 00:27:12,516 You mean here? 315 00:27:12,549 --> 00:27:13,384 Yes. 316 00:27:14,718 --> 00:27:16,487 Who would observe her? 317 00:27:18,589 --> 00:27:19,390 I can. 318 00:27:22,226 --> 00:27:23,494 If you're okay with that. 319 00:27:25,996 --> 00:27:28,399 Cora, do you like Ukrainian food? 320 00:27:31,301 --> 00:27:32,269 It's fine. 321 00:27:34,571 --> 00:27:37,274 So, what brought you to work in Ukraine? 322 00:27:39,343 --> 00:27:41,578 My grandparents were Ukrainian. 323 00:27:41,612 --> 00:27:42,513 Really? 324 00:27:42,546 --> 00:27:43,981 I was born in the States 325 00:27:44,014 --> 00:27:45,516 but we visited here a lot when I was a kid. 326 00:27:47,751 --> 00:27:50,320 One time I liked it so much I just decided to stay. 327 00:27:51,989 --> 00:27:53,657 What's your background, exactly? 328 00:27:56,260 --> 00:28:00,297 I studied here in Kiev, in Bogomolets University. 329 00:28:00,330 --> 00:28:02,065 Then I worked in a sleep clinic 330 00:28:02,099 --> 00:28:04,568 for a few years in the United States. 331 00:28:05,636 --> 00:28:07,671 And then I came back to Ukraine. 332 00:28:09,306 --> 00:28:10,207 Why'd you come back? 333 00:28:13,377 --> 00:28:16,013 I thought I could help more people working here, 334 00:28:16,046 --> 00:28:16,680 in a hospital. 335 00:28:19,550 --> 00:28:22,519 And I got frustrated by the sleep clinics. 336 00:28:23,755 --> 00:28:26,323 They observe patients only in the clinic, 337 00:28:26,356 --> 00:28:31,094 but when it comes to sleep disorders, that's ineffective. 338 00:28:32,162 --> 00:28:33,530 You need to see the patients 339 00:28:34,731 --> 00:28:36,667 in their everyday sleeping environment. 340 00:28:44,408 --> 00:28:48,111 Cora, we've invited Nina to stay. 341 00:28:48,145 --> 00:28:50,180 - She's gonna. - I know. 342 00:28:50,214 --> 00:28:52,449 She's gonna watch me while I sleep. 343 00:29:05,462 --> 00:29:09,199 All of these paintings were here when we came. 344 00:29:09,233 --> 00:29:12,202 Which, some of them are very beautiful. 345 00:29:12,236 --> 00:29:14,404 Some of them, really good. 346 00:29:14,438 --> 00:29:16,340 Yeah, yeah. 347 00:29:16,373 --> 00:29:18,642 It was kind of cool to see them when we moved in. 348 00:29:24,548 --> 00:29:26,250 And towels for the bathroom. 349 00:29:26,283 --> 00:29:27,484 - Thank you. - Mm-hm. 350 00:29:28,418 --> 00:29:29,787 It's usually pretty warm in here, 351 00:29:29,821 --> 00:29:32,556 but if you need another blanket, they're in the closet. 352 00:29:33,423 --> 00:29:35,025 Can I get you anything else? 353 00:29:35,726 --> 00:29:36,660 I'm fine, thank you. 354 00:29:36,693 --> 00:29:37,528 Okay. 355 00:29:38,428 --> 00:29:39,530 Have a good night. 356 00:29:39,563 --> 00:29:40,397 I'll see you in the morning. 357 00:29:40,430 --> 00:29:41,698 See you tomorrow. 358 00:30:52,870 --> 00:30:54,772 Mom. 359 00:31:15,192 --> 00:31:16,193 It's okay. 360 00:31:21,431 --> 00:31:22,066 It's okay. 361 00:31:24,301 --> 00:31:26,637 Did you go into the wrong room? 362 00:31:28,705 --> 00:31:29,941 Come on, sweetie. 363 00:32:15,920 --> 00:32:17,320 Cora. 364 00:32:17,354 --> 00:32:17,955 Nina? 365 00:32:19,857 --> 00:32:21,692 What's going on? 366 00:32:21,725 --> 00:32:22,626 How was Cora? 367 00:32:26,898 --> 00:32:29,733 At around 3:00, Cora came into my room. 368 00:32:29,767 --> 00:32:31,803 She just stood there, staring. 369 00:32:32,703 --> 00:32:34,438 She was sleepwalking? 370 00:32:34,471 --> 00:32:35,873 Maybe. 371 00:32:35,907 --> 00:32:40,210 And honestly, I never seen anything quite like this. 372 00:32:41,813 --> 00:32:43,380 So, what do we do now? 373 00:32:44,481 --> 00:32:45,817 I recommend more observation. 374 00:32:47,718 --> 00:32:49,386 The hospital needs a report and, 375 00:32:50,822 --> 00:32:54,792 before I know more, I'm not sure what to tell them. 376 00:34:06,864 --> 00:34:07,965 Hey, come on in. 377 00:34:11,701 --> 00:34:12,904 Get you set up upstairs. 378 00:34:13,905 --> 00:34:14,906 What have you got in here? 379 00:34:14,939 --> 00:34:15,773 Cameras. 380 00:34:16,874 --> 00:34:21,311 I also put a camera in the hall so I can watch her. 381 00:34:23,981 --> 00:34:25,549 Night terrors occur 382 00:34:25,582 --> 00:34:28,418 between stages three and four of the sleep cycle. 383 00:34:29,821 --> 00:34:33,791 At that point, your body's temperature continues to decline 384 00:34:33,825 --> 00:34:35,993 as you head over to REM sleep. 385 00:34:39,063 --> 00:34:41,799 If the temperature is prevented from dropping properly, 386 00:34:41,833 --> 00:34:44,001 it can trigger a night terror. 387 00:34:44,035 --> 00:34:47,437 That's why I gave Cora a lighter blanket, 388 00:34:47,470 --> 00:34:50,507 and hopefully she'll agree to wear it with thinner pajama. 389 00:34:52,009 --> 00:34:54,045 Do night terrors run in your family? 390 00:34:55,146 --> 00:34:56,346 I have no idea, why? 391 00:34:57,114 --> 00:34:59,016 Usually it's hereditary. 392 00:34:59,050 --> 00:35:01,919 Has Cora had any anesthesia recently? 393 00:35:01,953 --> 00:35:03,054 No. 394 00:35:03,087 --> 00:35:07,457 Maybe she takes any medication like asthma or allergy? 395 00:35:07,490 --> 00:35:08,793 Not that I know of, why? 396 00:35:10,094 --> 00:35:11,728 Just all possible causes. 397 00:35:17,168 --> 00:35:18,135 And, we are on. 398 00:35:28,212 --> 00:35:31,115 I thought Cora was at home already. 399 00:35:31,148 --> 00:35:32,049 She's at school. 400 00:35:36,988 --> 00:35:38,421 oh, they're here. 401 00:35:42,126 --> 00:35:43,895 Hey, how was school? 402 00:35:43,928 --> 00:35:44,795 As her. 403 00:35:46,463 --> 00:35:47,965 You gotta check this set up out, it's pretty cool. 404 00:35:47,999 --> 00:35:48,833 Okay. 405 00:35:49,800 --> 00:35:51,002 Okay go, upstairs. 406 00:35:51,035 --> 00:35:52,904 I'll be in my office if you need me. 407 00:36:03,915 --> 00:36:05,016 Hey, how's it going? 408 00:36:12,656 --> 00:36:13,490 Wow. 409 00:36:15,692 --> 00:36:17,929 Has Cora had any trouble adjusting to a new country? 410 00:36:19,864 --> 00:36:23,167 Well, with the school changes here and the house. 411 00:36:23,200 --> 00:36:25,735 Anything that might cause an anxiety. 412 00:36:27,570 --> 00:36:28,638 She likes it here. 413 00:36:29,739 --> 00:36:30,841 I mean, it's obviously been 414 00:36:30,875 --> 00:36:31,943 a bit more stressful lately, but. 415 00:36:35,079 --> 00:36:36,981 Derek said you work long hours. 416 00:36:38,648 --> 00:36:39,482 Yeah. 417 00:36:40,985 --> 00:36:44,188 How that goes, that makes an impact in your household. 418 00:36:46,523 --> 00:36:49,592 Problems with your marriage? 419 00:36:49,626 --> 00:36:50,460 No. 420 00:36:52,729 --> 00:36:54,231 I'm just trying to get a clear picture 421 00:36:54,265 --> 00:36:55,199 of Cora's home life. 422 00:36:56,901 --> 00:36:58,235 We're happily married. 423 00:37:23,094 --> 00:37:24,527 I know we joke about it, 424 00:37:24,561 --> 00:37:27,264 but do my long hours bother you? 425 00:37:30,101 --> 00:37:32,870 I don't know, what's the right answer? 426 00:37:32,903 --> 00:37:34,537 I can see that one going either way. 427 00:37:35,272 --> 00:37:36,173 The honest one. 428 00:37:39,310 --> 00:37:42,213 I miss you, but sometimes it's good to miss someone. 429 00:37:46,917 --> 00:37:48,585 Do you still think I'm hot? 430 00:37:49,619 --> 00:37:50,620 Of course. 431 00:37:54,358 --> 00:37:57,228 Prove it. 432 00:37:57,261 --> 00:37:58,628 I said, prove it. 433 00:37:59,830 --> 00:38:00,998 Prove what? 434 00:38:01,032 --> 00:38:03,334 Prove that you still think I'm hot. 435 00:38:03,367 --> 00:38:07,104 Hm. 436 00:38:07,138 --> 00:38:08,638 Wait. 437 00:38:08,671 --> 00:38:09,273 Are there camera's in here? 438 00:38:09,306 --> 00:38:10,341 Are we being watched? 439 00:38:10,374 --> 00:38:11,175 No. 440 00:38:11,208 --> 00:38:12,675 Wait, microphones? 441 00:38:12,709 --> 00:38:13,778 Can she hear us? 442 00:38:15,279 --> 00:38:16,579 I don't think so. 443 00:38:17,314 --> 00:38:18,681 Stop. 444 00:38:18,715 --> 00:38:20,051 I don't want her to hear us. 445 00:38:20,084 --> 00:38:21,152 Oh, who cares? 446 00:38:21,185 --> 00:38:22,319 I do. 447 00:38:22,353 --> 00:38:24,587 Let's be loud. 448 00:38:24,621 --> 00:38:25,555 Make her jealous. 449 00:40:25,509 --> 00:40:26,343 Cora? 450 00:40:29,880 --> 00:40:30,881 Cora. 451 00:40:35,152 --> 00:40:36,787 Are you okay, honey? 452 00:40:52,102 --> 00:40:53,871 Are you okay? 453 00:40:56,340 --> 00:40:57,841 What happened? 454 00:40:57,875 --> 00:41:00,211 We went for a walk. 455 00:41:03,147 --> 00:41:06,016 Don't tell your parents, okay? 456 00:41:07,084 --> 00:41:07,717 Okay. 457 00:41:09,186 --> 00:41:11,889 This will be our little secret. 458 00:41:49,193 --> 00:41:50,461 Cora looked good this morning. 459 00:41:50,494 --> 00:41:51,829 How'd it go last night. 460 00:41:53,030 --> 00:41:57,768 It was, well it can be some nebulism, 461 00:41:58,936 --> 00:42:01,372 or sleepwalking as you said, but unsure. 462 00:42:01,405 --> 00:42:02,506 There are many possibilities 463 00:42:02,539 --> 00:42:04,241 and they're difficult to determine. 464 00:42:06,143 --> 00:42:06,777 Okay. 465 00:42:09,480 --> 00:42:12,149 Jennifer, please be patient. 466 00:42:13,050 --> 00:42:14,151 It just takes time. 467 00:42:15,552 --> 00:42:18,055 I'll talk to Cora and try to make a connection. 468 00:42:22,092 --> 00:42:22,993 See you tonight. 469 00:42:41,345 --> 00:42:43,180 Can I come in? 470 00:42:43,213 --> 00:42:44,882 Yeah, sure. 471 00:42:52,089 --> 00:42:53,190 Which doll is this? 472 00:42:55,926 --> 00:42:56,560 Is this one? 473 00:42:57,428 --> 00:42:58,262 No. 474 00:43:01,665 --> 00:43:02,499 Is it me? 475 00:43:04,234 --> 00:43:05,069 Maybe. 476 00:43:15,012 --> 00:43:16,113 Wanted to see your drawings. 477 00:43:18,148 --> 00:43:18,982 Can I look? 478 00:43:27,991 --> 00:43:29,193 Do you want to be an artist? 479 00:43:31,328 --> 00:43:32,162 Maybe. 480 00:43:34,131 --> 00:43:35,032 Probably one day, 481 00:43:35,065 --> 00:43:37,334 your father will be selling your paintings. 482 00:43:40,137 --> 00:43:41,171 Maybe. 483 00:43:47,111 --> 00:43:48,946 Do you miss having your mom around? 484 00:43:51,148 --> 00:43:54,017 Kind of, but it's not a big deal. 485 00:43:57,721 --> 00:43:59,390 Oh, you have a teddy bear. 486 00:43:59,423 --> 00:44:00,257 He protects you? 487 00:44:01,959 --> 00:44:03,193 It's a stuffed animal. 488 00:44:05,295 --> 00:44:06,330 True. 489 00:44:08,432 --> 00:44:10,234 But it has a meaning behind it. 490 00:44:13,237 --> 00:44:17,541 I have one and I believe he protects me. 491 00:44:19,977 --> 00:44:20,611 Maybe. 492 00:44:30,687 --> 00:44:32,189 I have a great idea. 493 00:44:33,357 --> 00:44:35,392 Follow me, come on. 494 00:44:51,175 --> 00:44:52,576 Oh, I'm not allowed to have soda. 495 00:44:52,609 --> 00:44:53,677 My mom doesn't let me. 496 00:44:55,179 --> 00:44:57,281 Let's break the rules for tonight, okay? 497 00:44:58,348 --> 00:44:59,183 Okay. 498 00:45:04,688 --> 00:45:09,326 And, we're gonna have a fancy dinner. 499 00:45:09,359 --> 00:45:11,161 Just the two of us. 500 00:45:11,195 --> 00:45:13,163 So we need some fancy glasses. 501 00:45:16,467 --> 00:45:17,668 Let's taste it. 502 00:45:25,309 --> 00:45:26,376 And. 503 00:45:26,410 --> 00:45:27,377 - Cheers. - Cheers. 504 00:45:36,587 --> 00:45:38,288 I need to show you something. 505 00:45:39,490 --> 00:45:40,290 Okay. 506 00:45:48,198 --> 00:45:48,800 Is it food? 507 00:45:48,833 --> 00:45:50,234 No. 508 00:45:50,267 --> 00:45:51,568 Then what is it? 509 00:46:37,180 --> 00:46:38,348 And now I play yours. 510 00:46:47,691 --> 00:46:49,526 What's going on here? 511 00:46:49,560 --> 00:46:50,527 Nothing. 512 00:46:50,561 --> 00:46:51,361 We're having a fancy dinner. 513 00:46:51,395 --> 00:46:52,195 Do you want to join us? 514 00:46:52,229 --> 00:46:53,130 Yeah, looks like fun. 515 00:46:55,499 --> 00:46:56,533 Is this soda? 516 00:46:59,136 --> 00:47:00,337 I love soda. 517 00:47:00,370 --> 00:47:01,705 I told you that was a good idea. 518 00:47:02,874 --> 00:47:03,875 I love these too, did you get these? 519 00:47:03,908 --> 00:47:05,242 Yeah, I bought them. 520 00:47:05,275 --> 00:47:06,610 We use them as feet. 521 00:47:06,643 --> 00:47:07,711 As your feet? 522 00:47:07,744 --> 00:47:09,613 - Bad dancing. - Hey. 523 00:47:09,646 --> 00:47:10,647 Where you going? 524 00:47:10,681 --> 00:47:11,682 I'm going to bed now. 525 00:47:18,555 --> 00:47:20,624 Well it was good to see her smile for a second. 526 00:47:20,657 --> 00:47:21,658 Yeah. 527 00:47:21,692 --> 00:47:22,526 Bloop. 528 00:47:23,795 --> 00:47:26,430 I think you can eat it now. 529 00:47:28,398 --> 00:47:30,500 I think I'd like some real wine. 530 00:47:30,534 --> 00:47:32,135 You? 531 00:47:32,169 --> 00:47:32,736 Why not? 532 00:47:36,406 --> 00:47:37,674 You ate like half of it. 533 00:47:38,776 --> 00:47:40,778 I just like strawberry. 534 00:47:40,812 --> 00:47:42,579 Yeah, I could tell. 535 00:47:42,613 --> 00:47:43,547 Want some more? 536 00:47:43,580 --> 00:47:44,615 Yes, please. 537 00:47:47,651 --> 00:47:49,787 So, how is your art dealing business going? 538 00:47:50,922 --> 00:47:52,422 It's fine, 539 00:47:52,456 --> 00:47:54,725 I'm just trying to figure out 540 00:47:54,759 --> 00:47:57,527 what to do with ruined paintings. 541 00:47:58,495 --> 00:47:59,730 Yeah, it's so bad. 542 00:48:07,972 --> 00:48:09,606 I guess there's not much to decide. 543 00:48:10,440 --> 00:48:11,776 Pretty well destroyed. 544 00:48:13,543 --> 00:48:16,680 Why are you laughing? 545 00:48:16,713 --> 00:48:17,648 To be honest, 546 00:48:18,515 --> 00:48:20,952 half of this work was trash anyways. 547 00:48:23,320 --> 00:48:24,321 Oh my God, cheers. 548 00:48:24,354 --> 00:48:25,857 Don't tell them I said that. 549 00:48:27,290 --> 00:48:28,191 What's going on? 550 00:48:30,293 --> 00:48:31,328 Where's Cora? 551 00:48:32,629 --> 00:48:34,398 She just went to bed. 552 00:48:35,666 --> 00:48:36,700 I'll go check on her. 553 00:48:38,268 --> 00:48:38,903 Goodnight. 554 00:48:43,674 --> 00:48:44,474 You gonna offer me a glass 555 00:48:44,508 --> 00:48:46,576 of whatever it is you're drinking? 556 00:48:47,477 --> 00:48:48,612 Uh, yeah. 557 00:48:48,645 --> 00:48:49,479 You bet. 558 00:48:51,783 --> 00:48:52,749 How was your day? 559 00:48:54,317 --> 00:48:55,752 Long. 560 00:48:57,822 --> 00:48:58,790 Why? 561 00:49:20,711 --> 00:49:22,512 Do you like her? 562 00:49:22,546 --> 00:49:23,380 Yeah. 563 00:49:25,850 --> 00:49:27,852 I mean not like that. 564 00:49:29,653 --> 00:49:31,889 I like what she's doing for Cora. 565 00:49:31,923 --> 00:49:33,323 She was great with her. 566 00:49:33,356 --> 00:49:34,624 You should have seen her tonight. 567 00:49:36,928 --> 00:49:38,395 Aw, is someone jealous. 568 00:49:38,428 --> 00:49:39,262 Stop. 569 00:49:40,664 --> 00:49:42,432 Come on, where is this coming from? 570 00:49:42,466 --> 00:49:44,001 Where is this coming from? 571 00:49:44,035 --> 00:49:45,736 I have a stranger living in my house 572 00:49:45,770 --> 00:49:46,938 with my husband and my daughter, 573 00:49:46,971 --> 00:49:49,639 having fancy dinners and drinking wine 574 00:49:49,673 --> 00:49:51,843 and doing God knows what else while I'm at work. 575 00:49:51,876 --> 00:49:52,810 Oh my gosh. 576 00:49:52,844 --> 00:49:54,812 Come on, that's ridiculous. 577 00:49:54,846 --> 00:49:56,680 You think this is funny? 578 00:49:56,713 --> 00:50:01,485 Yeah. 579 00:50:01,518 --> 00:50:02,787 Okay, yeah. 580 00:50:02,820 --> 00:50:03,720 While you're at work, 581 00:50:03,755 --> 00:50:06,623 I'm having an affair with the specialist. 582 00:50:06,656 --> 00:50:08,391 While our daughter sleep walks around the house, 583 00:50:08,425 --> 00:50:09,459 ruining my paintings. 584 00:50:11,062 --> 00:50:12,029 Don't mock me. 585 00:50:12,864 --> 00:50:13,898 Asshole. 586 00:51:52,163 --> 00:51:53,865 Hey, what, what are we doing? 587 00:51:53,898 --> 00:51:55,465 She just pulled a bunch of stuff out of the closet. 588 00:51:55,498 --> 00:51:56,100 - I don't. - Cora? 589 00:51:56,133 --> 00:51:57,367 Go get her, yeah. 590 00:52:01,571 --> 00:52:02,405 Cora? 591 00:52:06,676 --> 00:52:07,510 She's not here. 592 00:52:18,789 --> 00:52:19,656 She isn't there. 593 00:52:19,689 --> 00:52:20,758 Where is she? 594 00:52:30,134 --> 00:52:31,135 Nina. 595 00:52:31,168 --> 00:52:33,037 Nina, wake up! 596 00:52:33,070 --> 00:52:33,905 Where's Cora? 597 00:52:35,139 --> 00:52:36,606 Oh shoot. 598 00:52:36,640 --> 00:52:37,975 What time is it? 599 00:52:41,779 --> 00:52:42,612 Oh my God. 600 00:52:51,488 --> 00:52:52,455 Cora, hey! 601 00:53:00,231 --> 00:53:01,065 Cora. 602 00:53:04,268 --> 00:53:05,102 Oh my God! 603 00:53:10,775 --> 00:53:11,641 Oh my god. 604 00:53:11,675 --> 00:53:12,509 Get her. 605 00:53:14,744 --> 00:53:15,947 I can't get her. 606 00:53:15,980 --> 00:53:19,183 Watch her head, watch her head. 607 00:53:20,151 --> 00:53:21,118 Cora. 608 00:53:21,152 --> 00:53:22,320 Cora, breathe. 609 00:53:22,353 --> 00:53:23,020 Breathe into her mouth, breathe into her mouth. 610 00:53:27,291 --> 00:53:28,993 Oh my God, Cora. 611 00:53:29,961 --> 00:53:31,128 Please. 612 00:53:31,162 --> 00:53:32,495 Please, breathe. 613 00:54:13,170 --> 00:54:15,572 I think she's sleeping now. 614 00:54:18,976 --> 00:54:21,145 All right, I'll be back. 615 00:54:34,925 --> 00:54:37,094 How could you fall asleep? 616 00:54:39,163 --> 00:54:40,730 I'm sorry. 617 00:54:40,765 --> 00:54:41,866 She could have died. 618 00:54:43,000 --> 00:54:45,169 I know, I'm sorry. 619 00:54:45,202 --> 00:54:46,636 It will never happen again. 620 00:54:46,669 --> 00:54:47,570 Get out. 621 00:54:47,604 --> 00:54:49,273 Get the hell out of my house. 622 00:54:49,306 --> 00:54:50,241 I want her gone. 623 00:54:50,274 --> 00:54:51,641 - Okay. - Tonight. 624 00:54:51,674 --> 00:54:52,575 Get out. 625 00:54:52,609 --> 00:54:54,078 Hey, Cora can hear you, quiet. 626 00:55:34,318 --> 00:55:35,152 Hey. 627 00:55:41,158 --> 00:55:42,659 Hey, I need to go. 628 00:55:45,963 --> 00:55:46,797 I'm sorry. 629 00:55:57,808 --> 00:55:59,276 He will protect you. 630 00:57:04,007 --> 00:57:06,802 - Anton! - Sorry, we are closed. 631 00:57:08,804 --> 00:57:11,306 Ah, it’s you. 632 00:57:12,349 --> 00:57:14,226 I need a drink. 633 00:57:15,435 --> 00:57:18,522 Can I offer you something special? 634 00:57:21,483 --> 00:57:24,361 Thirty years of whiskey, cures everything. 635 00:57:24,444 --> 00:57:26,613 Soft, fragrant. 636 00:57:26,697 --> 00:57:28,198 You’ll like it! 637 00:57:30,409 --> 00:57:32,786 At the expense of the institution. 638 00:57:39,042 --> 00:57:40,919 Will you give me ice? 639 00:57:41,003 --> 00:57:42,379 This one is just clean. 640 00:57:55,350 --> 00:57:56,685 Bad day? 641 00:57:59,104 --> 00:58:00,397 Can I have more? 642 00:59:40,931 --> 00:59:41,532 I just want, I just, 643 00:59:41,565 --> 00:59:44,034 I'm just talking to you. 644 00:59:45,202 --> 00:59:46,337 Stop, stop. 645 00:59:46,370 --> 00:59:47,204 I'm just. 646 01:00:12,196 --> 01:00:13,197 I'm sorry if I hurt you. 647 01:00:13,230 --> 01:00:14,498 I, I didn't want to. 648 01:00:14,531 --> 01:00:16,567 Who are you? 649 01:00:16,600 --> 01:00:17,601 Did you draw this? 650 01:00:19,103 --> 01:00:20,471 That's none of your business. 651 01:00:20,504 --> 01:00:21,605 Who drew this? 652 01:00:25,142 --> 01:00:26,176 A young girl. 653 01:00:27,244 --> 01:00:28,278 Wait, I'm not gonna hurt you. 654 01:00:28,312 --> 01:00:29,446 Please, wait, wait. 655 01:00:35,386 --> 01:00:36,553 This girl is in danger. 656 01:00:38,122 --> 01:00:39,356 What are you talking about? 657 01:00:40,691 --> 01:00:43,460 If you care for her, you will hear me out. 658 01:00:43,494 --> 01:00:44,428 I'm a priest. 659 01:00:46,630 --> 01:00:48,132 Why should I believe you? 660 01:00:49,299 --> 01:00:51,502 I fought the enemy for years. 661 01:00:51,535 --> 01:00:52,403 The enemy? 662 01:00:52,436 --> 01:00:53,237 Evil. 663 01:00:54,738 --> 01:00:56,140 It's not just a coincidence 664 01:00:56,173 --> 01:00:58,041 that I happened to see these drawings. 665 01:01:00,511 --> 01:01:02,212 I've seen this picture before. 666 01:01:05,182 --> 01:01:07,084 This is not just a drawing. 667 01:01:07,117 --> 01:01:08,485 This is a demons face. 668 01:01:09,686 --> 01:01:11,388 One of the Devil's disciples. 669 01:01:13,290 --> 01:01:15,959 The Devil creeps up on us in many different ways. 670 01:01:18,162 --> 01:01:21,498 Through dark thoughts, visions, dreams, nightmares. 671 01:01:24,735 --> 01:01:26,703 Tell me about this young girl. 672 01:01:30,207 --> 01:01:31,241 You must help her. 673 01:01:36,781 --> 01:01:39,483 They're still not answering. 674 01:01:43,387 --> 01:01:44,988 Why do you keep plastic fish? 675 01:01:47,024 --> 01:01:48,125 What? 676 01:01:48,158 --> 01:01:48,959 Your fish. 677 01:01:50,060 --> 01:01:52,362 They're dead, soulless. 678 01:01:57,701 --> 01:01:59,403 Turn right, up ahead. 679 01:02:56,593 --> 01:02:57,494 - No. - Cora! 680 01:02:57,528 --> 01:02:59,596 No, what the hell? 681 01:02:59,630 --> 01:03:01,164 Cora. 682 01:03:03,433 --> 01:03:04,434 - Cora. - Help! 683 01:03:05,870 --> 01:03:06,670 It burns. 684 01:03:07,839 --> 01:03:09,573 - It burns. - You're okay, you're okay. 685 01:03:09,606 --> 01:03:11,441 - No, help, help. - We're right here. 686 01:03:11,475 --> 01:03:13,410 - You're okay, we got you. - Help. 687 01:03:13,443 --> 01:03:16,380 - Hey hey hey. - Calm down. 688 01:03:34,766 --> 01:03:35,599 Cora. 689 01:03:40,637 --> 01:03:41,672 Cora. 690 01:04:12,736 --> 01:04:13,570 Cora? 691 01:04:16,340 --> 01:04:17,174 Cora? 692 01:04:21,712 --> 01:04:22,713 Oh! 693 01:04:22,746 --> 01:04:23,781 Cora! 694 01:04:31,288 --> 01:04:32,189 You okay? 695 01:04:35,459 --> 01:04:36,426 Cora, what are you? 696 01:04:36,460 --> 01:04:37,294 Ah! 697 01:04:40,597 --> 01:04:42,466 I don't see her. 698 01:04:42,499 --> 01:04:43,768 Cora, Cora no! 699 01:04:43,801 --> 01:04:45,202 Stop it! 700 01:04:51,575 --> 01:04:53,343 Let go, Cora, let go. 701 01:05:04,454 --> 01:05:05,656 Oh my God. 702 01:05:05,689 --> 01:05:07,557 Leave me alone! 703 01:05:07,591 --> 01:05:09,693 - Come on, come on. - Put her down. 704 01:05:30,580 --> 01:05:31,816 Leave me alone. 705 01:05:31,849 --> 01:05:34,786 - Cora, we're here. - Help. 706 01:05:50,400 --> 01:05:51,668 Get her down, get her down. 707 01:05:51,702 --> 01:05:52,536 Help. 708 01:05:54,638 --> 01:05:56,373 Cora, it's mom and dad, Cora. 709 01:05:56,406 --> 01:05:57,875 Help, help, come on. 710 01:05:57,909 --> 01:05:58,709 Move, move. 711 01:05:58,742 --> 01:05:59,643 What do we do? 712 01:05:59,676 --> 01:06:00,444 Hold her down. 713 01:06:00,477 --> 01:06:01,578 I'm trying. 714 01:06:01,611 --> 01:06:02,446 Push. 715 01:06:05,515 --> 01:06:06,784 You. 716 01:06:06,818 --> 01:06:08,652 Drunk failure. 717 01:06:08,685 --> 01:06:10,955 Go back to London, throw yourself off a bridge. 718 01:06:10,988 --> 01:06:12,723 Maybe it'll work this time. 719 01:06:14,391 --> 01:06:16,493 Oh, look who's back. 720 01:06:16,526 --> 01:06:18,261 Why don't you go spend time with your real daughter. 721 01:06:18,295 --> 01:06:21,698 Oh, that's right, you can't, she's dead. 722 01:06:21,732 --> 01:06:22,867 Cora, please. 723 01:06:22,900 --> 01:06:26,904 And who's fault is that? 724 01:06:26,938 --> 01:06:27,738 Shut up, mom. 725 01:06:27,772 --> 01:06:28,973 You God damn liar. 726 01:06:29,006 --> 01:06:30,540 Cora, stop. 727 01:06:30,574 --> 01:06:31,809 Get your hands off me. 728 01:06:31,843 --> 01:06:33,510 You're not my real father. 729 01:06:34,779 --> 01:06:36,680 Who are you? 730 01:06:37,681 --> 01:06:38,515 Agrr. 731 01:06:38,548 --> 01:06:39,851 Is that your name? 732 01:06:39,884 --> 01:06:40,918 Yeah. 733 01:06:43,553 --> 01:06:44,387 Cora. 734 01:06:46,723 --> 01:06:47,992 Oh, Cora. 735 01:06:50,360 --> 01:06:51,829 Do you have a daughter? 736 01:06:51,863 --> 01:06:52,662 What? 737 01:06:52,696 --> 01:06:53,931 A daughter. 738 01:06:53,965 --> 01:06:54,866 Do you have a daughter? 739 01:06:54,899 --> 01:06:57,902 Yes, but she died a long time. 740 01:06:57,935 --> 01:06:59,070 How did she know that? 741 01:06:59,103 --> 01:07:00,537 She knows about me, too. 742 01:07:00,570 --> 01:07:01,705 What's happening to her? 743 01:07:01,738 --> 01:07:02,940 Is she gonna be okay? 744 01:07:03,975 --> 01:07:05,810 She has a fever, that's good. 745 01:07:05,843 --> 01:07:06,676 She's fighting. 746 01:07:11,748 --> 01:07:14,018 Take her to the bed to get some rest, 747 01:07:14,051 --> 01:07:16,053 and get a cold compress to cool her off. 748 01:07:16,087 --> 01:07:17,054 - Okay, I got her. - Go quick. 749 01:07:17,088 --> 01:07:18,355 - I got her. - Take her. 750 01:07:24,427 --> 01:07:25,362 Who is this guy. 751 01:07:25,395 --> 01:07:26,696 A priest. 752 01:07:26,730 --> 01:07:27,965 He knows what he's doing. 753 01:07:39,609 --> 01:07:40,443 Come on. 754 01:07:41,378 --> 01:07:43,014 Sit down, sit down. 755 01:07:44,481 --> 01:07:45,715 She'll be okay. 756 01:08:08,005 --> 01:08:09,472 How do you know him? 757 01:08:11,408 --> 01:08:12,043 I, 758 01:08:13,878 --> 01:08:14,644 we. 759 01:08:14,678 --> 01:08:16,113 This is Alexander. 760 01:08:16,147 --> 01:08:17,714 How do you know him? 761 01:08:18,648 --> 01:08:19,851 We. 762 01:08:19,884 --> 01:08:22,119 We don't have time for this, tell me. 763 01:08:22,153 --> 01:08:22,987 He. 764 01:08:31,428 --> 01:08:32,797 Is Derek Cora's father? 765 01:08:32,830 --> 01:08:34,832 Please don't tell Derek. 766 01:08:34,866 --> 01:08:36,801 It happened right before we met. 767 01:08:36,834 --> 01:08:37,902 I didn't want to tell him. 768 01:08:37,935 --> 01:08:39,436 I didn't want to lose him. 769 01:08:43,207 --> 01:08:44,407 She's all right. 770 01:08:46,476 --> 01:08:47,377 She's resting. 771 01:08:52,549 --> 01:08:53,951 What do we need to do? 772 01:08:53,985 --> 01:08:56,120 We do what's best for you daughter. 773 01:08:56,153 --> 01:08:57,788 I know the demon is inside her. 774 01:08:59,090 --> 01:09:00,758 I can get it out. 775 01:09:00,791 --> 01:09:03,895 The church has criteria that must be met for me to do this, 776 01:09:03,928 --> 01:09:04,996 but there is no time. 777 01:09:06,463 --> 01:09:07,164 I can help her. 778 01:09:09,633 --> 01:09:10,634 You must believe me. 779 01:09:19,243 --> 01:09:20,677 Courage the change the things I can, 780 01:09:20,710 --> 01:09:23,647 and the wisdom to know the difference, amen. 781 01:09:47,271 --> 01:09:49,173 How nice of you to stay with me. 782 01:09:50,507 --> 01:09:52,209 Do you want to see her? 783 01:10:10,294 --> 01:10:11,695 Take me to her. 784 01:10:45,595 --> 01:10:46,297 ♪ Na na ♪ 785 01:10:46,330 --> 01:10:47,597 ♪ Your fault ♪ 786 01:10:47,630 --> 01:10:49,066 ♪ It's all your fault ♪ 787 01:10:49,100 --> 01:10:50,734 ♪ It's all your fault ♪ 788 01:10:50,768 --> 01:10:52,303 ♪ It's all your fault ♪ 789 01:10:52,336 --> 01:10:54,671 ♪ Your fault, your fault ♪ 790 01:10:54,704 --> 01:10:56,107 ♪ It's all your fault ♪ 791 01:10:56,140 --> 01:10:59,110 ♪ It's all your fault ♪ 792 01:10:59,143 --> 01:11:02,179 Don't listen to the demon, he lies to you. 793 01:11:10,653 --> 01:11:11,621 Hey, open up. 794 01:11:11,654 --> 01:11:12,923 - Open the door! - Open the door. 795 01:11:12,957 --> 01:11:15,558 - Unlock the door. - Open the door. 796 01:11:15,592 --> 01:11:16,593 Open this door. 797 01:11:16,626 --> 01:11:17,727 It's not working. 798 01:11:17,762 --> 01:11:18,963 - Unlike the door. - I can't. 799 01:11:18,996 --> 01:11:21,799 Do you still have my cameras in her room? 800 01:11:21,832 --> 01:11:24,235 Do you still have my cameras in her room? 801 01:11:24,268 --> 01:11:25,602 Yeah, I think so. 802 01:11:30,875 --> 01:11:31,942 Right here. 803 01:11:39,950 --> 01:11:40,918 Oh, come on. 804 01:11:49,160 --> 01:11:50,061 Here we go. 805 01:11:55,665 --> 01:11:58,235 You noticed your presence here violates the church. 806 01:11:58,269 --> 01:12:00,703 They threw you out like trash. 807 01:12:00,737 --> 01:12:01,906 You lack in faith. 808 01:12:01,939 --> 01:12:03,941 You have no power here. 809 01:12:03,974 --> 01:12:05,642 Church law clearly points out 810 01:12:05,675 --> 01:12:09,746 that recitation in no way effects the order of power. 811 01:12:09,780 --> 01:12:11,282 I can give you true power. 812 01:12:12,783 --> 01:12:16,120 Just tell me what you want, I'll give it to you. 813 01:12:16,153 --> 01:12:17,720 I can give you everything. 814 01:12:18,721 --> 01:12:20,324 Come on, just say the words. 815 01:12:20,357 --> 01:12:22,793 You can get whatever you want. 816 01:12:22,827 --> 01:12:25,830 Oh, is it the body you want? 817 01:12:25,863 --> 01:12:27,131 Is it the girl? 818 01:12:27,164 --> 01:12:29,900 Well too bad, she's mine. 819 01:12:29,934 --> 01:12:30,768 Oh. 820 01:12:32,770 --> 01:12:33,804 My baby. 821 01:12:33,838 --> 01:12:36,073 I've been in this home for generations. 822 01:12:36,107 --> 01:12:38,843 And I will not leave her body until she bears me another 823 01:12:38,876 --> 01:12:40,677 and my home is rebuilt. 824 01:12:40,710 --> 01:12:42,980 I cast you out, unclean spirit, 825 01:12:43,013 --> 01:12:45,648 along with every Satanic you have, 826 01:12:45,682 --> 01:12:47,785 every scepter from hell and your fallen companions 827 01:12:47,818 --> 01:12:50,020 in the name of our Lord, Jesus Christ. 828 01:12:50,054 --> 01:12:53,190 And stay far away from this creature of God. 829 01:12:53,224 --> 01:12:54,158 Run from this place. 830 01:12:54,191 --> 01:12:55,759 Fermenter of discord. 831 01:12:56,726 --> 01:12:58,229 Author of pain and sorrow. 832 01:12:58,262 --> 01:13:01,065 Why then do you stand and resist knowing as you must 833 01:13:01,098 --> 01:13:04,301 that Christ the Lord brings your plans to nothing. 834 01:13:10,740 --> 01:13:12,143 Burn, burn. 835 01:13:12,176 --> 01:13:13,344 Crucify his name, 836 01:13:13,377 --> 01:13:16,013 yet triumph over the powers of hell. 837 01:13:16,046 --> 01:13:19,083 Be gone then, in the name of the Father, 838 01:13:19,116 --> 01:13:21,285 of the Son, and the Holy Trinity. 839 01:13:21,318 --> 01:13:23,854 Be blessed to the Holy Spirit 840 01:13:23,888 --> 01:13:26,857 by the sign of the holy cross of our Lord, Jesus Christ. 841 01:13:26,891 --> 01:13:27,724 Lord. 842 01:13:28,792 --> 01:13:30,693 I command you, tell me your name, 843 01:13:30,727 --> 01:13:31,428 wicked one. 844 01:13:38,369 --> 01:13:39,203 Cora! 845 01:13:41,205 --> 01:13:42,373 Open the door! 846 01:13:44,241 --> 01:13:45,742 Open this door! 847 01:13:45,776 --> 01:13:46,410 Cora! 848 01:13:47,778 --> 01:13:49,246 Derek, help me! 849 01:13:49,280 --> 01:13:51,115 Help me open the door! 850 01:13:52,283 --> 01:13:53,817 Cora! 851 01:13:53,851 --> 01:13:55,718 Come on, open the door! 852 01:13:56,320 --> 01:13:57,154 Derek! 853 01:13:58,322 --> 01:14:00,991 I now command you to tell me your name! 854 01:14:01,025 --> 01:14:03,060 Heretherefore in fear, Satan! 855 01:14:03,093 --> 01:14:07,431 Enemy of the faith, give me your name, name, name! 856 01:14:34,191 --> 01:14:35,893 Oh my God, Cora. 857 01:14:36,961 --> 01:14:38,362 Cora, are you okay? 858 01:14:42,066 --> 01:14:43,400 Baby, it's mommy. 859 01:14:43,434 --> 01:14:45,002 I got ya. 860 01:14:45,035 --> 01:14:45,936 Are you okay? 861 01:14:45,970 --> 01:14:47,004 I got ya. 862 01:14:47,938 --> 01:14:49,306 I got ya. 863 01:15:21,038 --> 01:15:22,172 Father. 864 01:15:23,907 --> 01:15:25,075 So what do we? 865 01:15:27,044 --> 01:15:28,212 Are you okay? 866 01:15:28,245 --> 01:15:30,047 I'm fine, I'm fine. 867 01:15:30,080 --> 01:15:31,415 Stay back. 868 01:15:31,448 --> 01:15:32,249 It's okay. 869 01:15:32,283 --> 01:15:33,484 It's okay, I'm fine. 870 01:15:35,052 --> 01:15:36,587 He didn't burn completely. 871 01:15:36,620 --> 01:15:39,823 I must burn what was left of Alexander to destroy the demon. 872 01:15:41,191 --> 01:15:42,559 I know where he's buried. 873 01:15:42,593 --> 01:15:43,961 There isn't much time. 874 01:15:51,068 --> 01:15:52,403 So, what do we do now? 875 01:15:55,906 --> 01:15:57,241 Ashes to ashes. 876 01:15:59,009 --> 01:16:00,244 Come, I need your help. 877 01:16:02,212 --> 01:16:04,081 Oh my gosh. 878 01:16:04,114 --> 01:16:05,115 - Cora. - Hey. 879 01:16:05,149 --> 01:16:05,983 Hey. 880 01:16:06,917 --> 01:16:07,885 - Cora. - Cora. 881 01:16:07,918 --> 01:16:09,186 - Hey, can you hear me? - Cora. 882 01:16:09,219 --> 01:16:10,888 She's really hot. 883 01:16:10,921 --> 01:16:12,256 Can you hear me? 884 01:16:12,289 --> 01:16:13,590 Screw this, screw this. 885 01:16:13,624 --> 01:16:14,425 We're going to the hospital. 886 01:16:14,458 --> 01:16:15,292 - Come on. - Okay. 887 01:16:16,493 --> 01:16:17,494 - You got her? - Yup. 888 01:16:19,997 --> 01:16:21,065 - Here. - Thanks. 889 01:16:24,134 --> 01:16:26,170 You're okay baby, I got you, I got you. 890 01:16:32,576 --> 01:16:34,244 Okay, you're okay. 891 01:16:35,612 --> 01:16:37,348 I got you, I got you. 892 01:16:54,998 --> 01:16:57,267 I think the spirit was toying with me. 893 01:16:59,370 --> 01:17:00,337 What do you mean? 894 01:17:03,474 --> 01:17:08,345 When I touched Cora, she took me to somewhere else. 895 01:17:10,013 --> 01:17:14,151 I was in my flat and I could hear my daughter. 896 01:17:16,653 --> 01:17:18,389 Your daughter watches you from above. 897 01:17:20,224 --> 01:17:21,258 She's in a good place. 898 01:17:25,095 --> 01:17:27,498 I don't know, is she? 899 01:17:32,136 --> 01:17:33,036 That was my fault. 900 01:17:34,271 --> 01:17:38,342 I saw that cat scan and I knew that something was not right, 901 01:17:39,410 --> 01:17:41,178 but they told me she'll be okay. 902 01:17:44,681 --> 01:17:46,250 I never got to say goodbye. 903 01:17:57,762 --> 01:17:59,329 Don't listen to her. 904 01:18:00,464 --> 01:18:02,065 Take me back to Cora. 905 01:18:10,474 --> 01:18:12,476 What's happening? 906 01:18:12,509 --> 01:18:13,343 I'm fine. 907 01:18:15,479 --> 01:18:16,547 I'm just hot. 908 01:18:46,376 --> 01:18:47,411 Leave me alone. 909 01:18:49,814 --> 01:18:52,316 Why do you do this to me, Andrey. 910 01:18:52,349 --> 01:18:53,250 Shut up. 911 01:18:53,283 --> 01:18:55,486 You can't live with me in side you. 912 01:18:55,519 --> 01:18:57,221 I can't live within you. 913 01:18:57,254 --> 01:18:59,022 You are not blood. 914 01:18:59,056 --> 01:19:02,359 Return me to the girl, or you and she will die. 915 01:19:03,393 --> 01:19:04,561 I won't let you kill her. 916 01:19:04,595 --> 01:19:07,364 That son of a bitch Alexander destroyed my body. 917 01:19:07,397 --> 01:19:09,500 It's only right that I should be able 918 01:19:09,533 --> 01:19:11,468 to stay in his daughter. 919 01:19:12,469 --> 01:19:13,704 If I burn the bones. 920 01:19:13,737 --> 01:19:16,573 She will slowly burn without me. 921 01:19:36,159 --> 01:19:37,728 Kill this bitch, kill her. 922 01:19:37,762 --> 01:19:38,629 We could be free. 923 01:19:56,713 --> 01:19:57,548 Let's go. 924 01:20:10,594 --> 01:20:12,062 Help, help us. 925 01:20:12,437 --> 01:20:15,357 Come on, come on. Come in. Come on, be careful. 926 01:20:16,567 --> 01:20:17,802 Cora, we're right here. 927 01:20:19,152 --> 01:20:22,406 Enough, enough, enough, enough! 928 01:20:24,700 --> 01:20:26,910 Get ready for reanimation! 929 01:20:26,994 --> 01:20:30,205 No, no, you can't come here. Wait, please, there. 930 01:20:31,957 --> 01:20:34,251 They will take care of her, ma'am. 931 01:20:34,334 --> 01:20:36,170 Try to calm down. 932 01:20:36,253 --> 01:20:38,255 Everything will be fine. 933 01:20:39,323 --> 01:20:41,191 They won't let me in. 934 01:20:41,224 --> 01:20:42,459 What are they saying? 935 01:20:42,492 --> 01:20:43,226 They're telling us to wait out here. 936 01:20:46,180 --> 01:20:48,765 One, two!... Three!... 937 01:21:00,611 --> 01:21:04,514 Come, here it is. 938 01:21:04,548 --> 01:21:06,516 This is Alexander. 939 01:21:06,550 --> 01:21:07,384 Go. 940 01:21:18,595 --> 01:21:19,396 Ah. 941 01:21:20,631 --> 01:21:21,799 Let me do it. 942 01:21:21,833 --> 01:21:23,133 Let me do it. 943 01:22:08,095 --> 01:22:09,763 How are you? 944 01:22:09,847 --> 01:22:12,224 - Some water? - No! 945 01:22:32,536 --> 01:22:34,872 I got it, I got it. 946 01:22:46,784 --> 01:22:49,453 Get the bones. 947 01:22:54,558 --> 01:22:55,860 Give them to me. 948 01:22:59,997 --> 01:23:00,898 Toss it up. 949 01:23:03,901 --> 01:23:05,002 It's heavy. 950 01:23:06,336 --> 01:23:07,437 I can't lift. 951 01:23:27,892 --> 01:23:29,626 Fuck, fuck. 952 01:23:30,828 --> 01:23:31,763 Fuck, fuck. 953 01:23:38,502 --> 01:23:40,004 What's going on? 954 01:23:42,372 --> 01:23:43,908 What? 955 01:23:43,941 --> 01:23:47,044 Wait. 956 01:23:47,078 --> 01:23:48,311 Father! 957 01:23:57,454 --> 01:23:58,555 What are you? 958 01:24:12,904 --> 01:24:17,909 Father Andrey, what are you doing? 959 01:24:36,660 --> 01:24:37,494 No. 960 01:25:00,151 --> 01:25:01,751 What's happening? 961 01:25:01,786 --> 01:25:03,386 What's going on? 962 01:25:10,895 --> 01:25:11,796 Let me see, let me see. 963 01:25:11,840 --> 01:25:13,614 You can't go there! 964 01:25:54,205 --> 01:25:55,806 Get out me, get out! 965 01:26:09,153 --> 01:26:12,656 Kill me, burn me, please, do it now. 966 01:26:12,689 --> 01:26:14,624 Bitch. 967 01:26:14,658 --> 01:26:15,492 Bitch. 968 01:26:59,720 --> 01:27:01,722 She has a cardiac arrest. 969 01:27:01,805 --> 01:27:03,807 - Prepare a defibrillator. - Cora! - Calm down! 970 01:27:04,266 --> 01:27:06,894 Warning! Discharge! 971 01:27:13,692 --> 01:27:15,903 The heart did not start. 972 01:27:16,195 --> 01:27:17,571 Let's do one more time. 973 01:27:17,654 --> 01:27:20,199 Warning! Discharge! 974 01:27:24,661 --> 01:27:26,830 How much time has passed? 975 01:27:26,914 --> 01:27:28,957 Thirty seconds. 976 01:27:29,041 --> 01:27:31,126 - Raise it. - Ok. 977 01:27:34,755 --> 01:27:37,591 Discharge! 978 01:27:37,674 --> 01:27:39,384 We lose her. 979 01:27:41,678 --> 01:27:42,612 No, no! 980 01:27:42,846 --> 01:27:44,681 You can't come here! Who are you? 981 01:27:44,765 --> 01:27:46,099 Listen, we are... 982 01:27:57,736 --> 01:27:59,530 Attention! The heart started! 983 01:27:59,613 --> 01:28:01,406 - Get parents out of here. - Prepare oxygen! 984 01:28:01,490 --> 01:28:02,866 - Please take off your hands... - Come on, come on!... 985 01:28:03,116 --> 01:28:04,868 - Attention! Attention! - Where is the oxygen mask? 986 01:28:04,952 --> 01:28:07,829 - Get away! - Hi, hey, Cora. - Wait, wait, wait. 987 01:28:08,497 --> 01:28:10,874 - Where's the mask? - Give me the mask, faster! 988 01:28:10,958 --> 01:28:12,651 - Cora. - The mask! - Here you go. 989 01:28:12,709 --> 01:28:13,576 - We're here. - Oh baby, we're here. 990 01:28:13,610 --> 01:28:14,677 We're right here. 991 01:28:15,037 --> 01:28:15,871 Hey. 992 01:28:15,921 --> 01:28:17,850 All right. It works! 993 01:28:17,916 --> 01:28:19,316 It's okay sweetie, we're right here. 994 01:29:13,687 --> 01:29:15,439 Now I am free, Mommy. 995 01:29:20,819 --> 01:29:22,529 Forgive me. 996 01:29:25,532 --> 01:29:26,867 I love you. 997 01:29:32,539 --> 01:29:33,916 I love you, too, my baby. 998 01:29:37,628 --> 01:29:39,755 I miss you so much. 999 01:29:46,315 --> 01:29:51,315 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.