All language subtitles for Wentworth-S09e06-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,160 Phelps ha menzionato 80 Fylde? 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,320 Penso di sì, il tipo di testa a Ferguson non ha nessuna di queste coincidenze. 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,440 L'unica persona a Ferguson, è amichevole con qualcuno che conoscevi. 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,800 non andrei. Prenditi cura di te stesso in ogni momento. 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,840 Penso che sia solo amichevole. 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,880 Mettiamo alla prova i suoi affetti. 7 00:00:28,880 --> 00:00:33,560 Preoccupato per te, per quello che hai detto e volendo ucciderli tutti. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,960 Sai, ho appena detto non preoccuparti. 9 00:00:40,680 --> 00:00:42,200 Quindi davvero, mi dispiace per questo. 10 00:00:42,200 --> 00:00:46,840 Non ora, ma Judy, cosa vuoi fare con lei? 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,640 Mettila davanti alle donne, la giustizia naturale, faccia il suo corso. 12 00:00:53,360 --> 00:00:54,480 Ascolta la mia idea. 13 00:00:54,480 --> 00:00:55,280 Vuoi sentirlo? 14 00:00:55,280 --> 00:00:57,440 Qual è il problema è qui? 15 00:00:58,240 --> 00:01:00,360 Trascinala fuori. È sotto la mia protezione. 16 00:01:01,560 --> 00:01:05,440 OK, e per sapere che siamo bombarderà la nostra via d'uscita. 17 00:01:50,920 --> 00:01:57,040 Sì. Il signor Hiebert, la signora 18 00:01:57,040 --> 00:01:59,840 Jaybird, ti stai prendendo cura di lei? 19 00:01:59,840 --> 00:02:03,600 qui a livello locale, secondo, davvero buona cura? 20 00:02:03,760 --> 00:02:06,560 Il signor Hubert lo apprezza, Lou. 21 00:02:06,680 --> 00:02:12,080 Bello vederlo dopo la sua visita almeno una volta un buon momento oggi. 22 00:02:12,440 --> 00:02:14,080 Se è pronto. 23 00:02:14,360 --> 00:02:16,480 Orario di visita alle 12 alle due, il sig. 24 00:02:16,480 --> 00:02:18,400 Hubert ci sarà Lou. 25 00:02:25,520 --> 00:02:28,000 Il roster aggiornato esce la prossima settimana. 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,960 La recente riduzione del personale 27 00:02:29,960 --> 00:02:33,920 significa una grande scossa, quindi aspettati un po' di reazione da parte degli ufficiali. 28 00:02:34,280 --> 00:02:36,960 Che dire del nuovo straordinario aliquote? Ne parleremo la prossima settimana. 29 00:02:37,080 --> 00:02:39,440 Qualunque altra cosa? Sì. Quando vuoi le relazioni di Jenkins? 30 00:02:39,720 --> 00:02:41,200 Può uscire dopo pranzo. 31 00:02:41,200 --> 00:02:46,160 Bright ha litigato con un equipaggio di H1 e viene trasferito in h5. 32 00:02:46,440 --> 00:02:48,800 Ma stai attento a qualsiasi cambiamento. 33 00:02:48,800 --> 00:02:51,360 Se è così. Grazie, tutti. Scusa sono in ritardo. 34 00:02:52,120 --> 00:02:55,400 Scusami. Vengo appena da una riunione con il ministro. 35 00:02:55,400 --> 00:02:59,720 Questo slam adcom fiasco sta causando una tempesta di merda a Spring Street. 36 00:03:00,040 --> 00:03:03,800 Quindi, in consultazione con il governatore, Ho deciso di offrire un bonus 37 00:03:03,800 --> 00:03:06,960 salario mensile a qualsiasi l'agente trova quella telecamera 38 00:03:08,000 --> 00:03:09,760 bene se non c'è nient'altro. 39 00:03:09,760 --> 00:03:11,320 Torniamo al lavoro. Grazie. 40 00:03:11,320 --> 00:03:15,240 E quando ci siamo consultati? su questo, no? 41 00:03:15,560 --> 00:03:17,720 Oh, beh, non c'è niente di sbagliato con un po' di incentivi. 42 00:03:17,880 --> 00:03:20,760 Potrei essere io ad affrontarlo, ma tutti i nostri culi sono in prima linea. 43 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 I miei giorni girocolli, 44 00:03:24,640 --> 00:03:27,600 se è importante, inseriscilo in un'e-mail. 45 00:03:32,120 --> 00:03:34,840 È così? 46 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 merda, tutte le bollette fanno questo? 47 00:03:38,760 --> 00:03:41,560 Onestamente, non lo so. 48 00:03:41,560 --> 00:03:44,240 Ha messo in gioco la sua carriera sul fatto che Ferguson sia genuino. 49 00:03:45,400 --> 00:03:47,280 Quindi ora sa che lei non lo è? 50 00:03:47,280 --> 00:03:48,840 No, forse ha qualcosa su di lui. 51 00:03:48,840 --> 00:03:51,720 Ma in ogni caso, ha preso una decisione per sostenere il suo inganno. 52 00:03:51,720 --> 00:03:53,960 Quindi adesso ci sta dentro fino al collo. 53 00:03:53,960 --> 00:03:55,760 Non ti piace questo? 54 00:03:55,760 --> 00:03:57,920 Dio, no. Dobbiamo esporli. 55 00:03:58,040 --> 00:04:00,800 Siamo stati ottenuti illegalmente. Sono inammissibili. 56 00:04:00,880 --> 00:04:03,120 Poi troviamo il cazzo. Su quali basi? 57 00:04:03,680 --> 00:04:06,960 Hai detto che Miller sta dando il suo qualche camerino. 58 00:04:07,120 --> 00:04:08,000 L'ho catturato con esso. 59 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Sono stato solo stupido. 60 00:04:09,000 --> 00:04:11,560 Se riusciamo a dimostrare che sta dando una prigione o farmaci vietati, 61 00:04:11,960 --> 00:04:14,080 posso usare come pretesto per assecondare l'urlo, 62 00:04:14,160 --> 00:04:16,680 che farebbe schifo il suo sostegno a Ferguson al processo. 63 00:04:18,120 --> 00:04:20,560 Bene, importuna per dare un'occhiata. 64 00:04:20,880 --> 00:04:22,080 Stai lasciando il segno. 65 00:04:22,080 --> 00:04:24,400 Non dovrebbe essere detto a noi dove si trova questa fotocamera. 66 00:04:24,680 --> 00:04:26,800 Spero di non fare un cazzo di video. 67 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 Qualcuno sa qualcosa. 68 00:04:32,280 --> 00:04:34,000 Ci scusiamo per l'inconveniente, signorina Wallace. 69 00:04:34,000 --> 00:04:36,440 No, non è un inconveniente, signora Stewart. 70 00:04:36,440 --> 00:04:37,760 Devo continuare a dirti di chiamarmi, 71 00:04:37,760 --> 00:04:41,200 anche se devo metterti sopra il mio ginocchio. Scusate. Ah. 72 00:04:41,840 --> 00:04:44,040 Mi comporterò al meglio. 73 00:04:51,320 --> 00:04:55,520 Un kampong, sento l'odore dei feromoni. 74 00:04:56,160 --> 00:04:59,040 Smettila. Forse il resto di noi lascia in pace voi due. 75 00:04:59,320 --> 00:05:01,160 Come l'hai tolto dal tuo sistema? 76 00:05:01,160 --> 00:05:04,760 Ci sono molti posti dove nascondersi in questa cucina. 77 00:05:05,600 --> 00:05:07,520 Bene, il ripostiglio, 78 00:05:07,920 --> 00:05:09,920 senza occhi lì dentro. 79 00:05:09,920 --> 00:05:12,400 Potrebbe essere il tuo bene. 80 00:05:12,960 --> 00:05:15,040 Il più apprezzato. 81 00:05:26,600 --> 00:05:29,000 Sai, l'ho fatto, Ali. 82 00:05:29,480 --> 00:05:31,640 Posso fare lo stesso con te. 83 00:05:34,320 --> 00:05:38,320 cazzo ti metterò su una sedia a rotelle, ma, sai, lo farò per uscirne. 84 00:05:38,480 --> 00:05:39,840 Non prima di avere un accordo. 85 00:05:39,840 --> 00:05:43,280 O si. In accordo su quale piccola transazione immobiliare? 86 00:05:43,520 --> 00:05:46,600 Ho un figlio adorabile. È cinque labilità. Dolce stronzo. 87 00:05:46,840 --> 00:05:48,400 Ti stai trasferendo lì dentro. Muoversi qui. 88 00:05:48,400 --> 00:05:52,280 Succhiami il cazzo, Tutee. 89 00:05:54,720 --> 00:05:56,200 Che cazzo sta succedendo? 90 00:05:56,200 --> 00:05:59,040 non mi sento al sicuro quando mi trasferisco qui accanto a te. 91 00:05:59,040 --> 00:06:01,200 Può andare in h5. 92 00:06:03,280 --> 00:06:04,040 Ho chiarito 93 00:06:04,040 --> 00:06:07,400 sotto la mia protezione dovrebbe bastare, dovrebbe essere quando cazzo non lo è. 94 00:06:07,800 --> 00:06:09,480 Ho un bersaglio sulla schiena là fuori. 95 00:06:09,480 --> 00:06:12,520 Devi tenermi vicino. 96 00:06:14,160 --> 00:06:20,480 Cath, ho bisogno di te o del tuo piccolo amico di banca qui per richiedere un trasferimento, ok? 97 00:06:21,840 --> 00:06:23,640 Sarebbe no. 98 00:06:26,120 --> 00:06:28,680 Forse non mi hai sentito. 99 00:06:30,280 --> 00:06:33,480 No, no, il mio udito è perfettamente a posto, allora la tua comprensione è un fatto. 100 00:06:33,680 --> 00:06:36,520 No, capisco esattamente cosa sei. 101 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 Kelly, non vado da nessuna parte. 102 00:06:39,040 --> 00:06:42,400 Kelly, hai un visitatore. Ha. 103 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 Ho gli occhi puntati su di te. 104 00:07:06,440 --> 00:07:08,120 Guardi sempre le nuvole. 105 00:07:08,120 --> 00:07:14,680 Che cosa sta cercando, forse un segno qui da Dio come se. 106 00:07:18,360 --> 00:07:22,080 Sai perché perdere proteggendo Giuda? No, non lo faccio. 107 00:07:24,000 --> 00:07:28,480 Giuro che non so chi non si fida di me abbastanza, non ancora comunque. 108 00:07:29,560 --> 00:07:34,640 Ma qualunque sia la ragione, ha la meglio il fatto che Judy abbia rubato i soldi del GRAP. 109 00:07:43,080 --> 00:07:45,560 Posso farti una domanda? 110 00:07:45,560 --> 00:07:48,520 Va bene, è piuttosto grande. IO. 111 00:07:52,360 --> 00:07:59,160 Se chiedessi di passare all'H1, sarebbe qualcosa che saresti disposto a prendere in considerazione. 112 00:08:01,440 --> 00:08:03,040 Scopami, Murray. 113 00:08:03,040 --> 00:08:05,760 Lo so, lo so che è una grande domanda, una grande domanda 114 00:08:07,400 --> 00:08:10,800 eufemismo del fottuto secolo. 115 00:08:10,960 --> 00:08:12,480 Non avete idea. 116 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 Oh, forse sì. 117 00:08:13,920 --> 00:08:16,480 Non lo so. Forse un pazzo. 118 00:08:18,200 --> 00:08:21,480 Quando inizi a setacciare tutti i 119 00:08:22,600 --> 00:08:26,520 miseria e stronzate e. 120 00:08:27,840 --> 00:08:30,760 Dolore che hai causato? 121 00:08:31,360 --> 00:08:35,040 Sì. È troppo c'è troppo sangue cattivo, 122 00:08:35,040 --> 00:08:37,960 So che era OK, 123 00:08:39,320 --> 00:08:42,120 ma non avrei mai dovuto chiedere. 124 00:08:44,160 --> 00:08:46,640 Forse sono pazzo. Scusate. 125 00:08:51,120 --> 00:08:54,320 Senti, ti chiederò quando dovresti essere nel 126 00:08:54,320 --> 00:08:56,840 ragazza timida e ottenere nero del Maddie. 127 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 Era sottile. 128 00:09:01,360 --> 00:09:02,680 Cosa voleva? 129 00:09:04,920 --> 00:09:07,680 Questo è il registro delle chiamate dal masterizzatore, trova la tua amica zia che mi ha mandato. 130 00:09:08,200 --> 00:09:11,440 Ora alla data in cui rivendichi Jones e Marley ha rapito tua sorella. 131 00:09:11,680 --> 00:09:15,160 Il telefono ha ricevuto due chiamate da un blocco di merda di Bloch. 132 00:09:15,160 --> 00:09:17,840 I numeri significano poco squat sanguinante. Potrebbe essere stato chiunque. 133 00:09:18,320 --> 00:09:21,240 Certo, ma poi ho controllato Eddys trova la figlia da quando 134 00:09:22,320 --> 00:09:26,640 ha fatto una chiamata e ha ricevuto uno poco dopo quello da questo numero. 135 00:09:26,640 --> 00:09:28,800 Il cellulare di Jones. Ha fatto una cazzata adesso. 136 00:09:28,800 --> 00:09:30,640 Ha lasciato un messaggio vocale a Eddi. 137 00:09:30,640 --> 00:09:33,640 Tutto quello che dobbiamo fare è ottenere il telco per rivelare il numero di casella 138 00:09:33,640 --> 00:09:36,640 sul tuo telefono bruciatore se appartiene al detective Jones. 139 00:09:36,640 --> 00:09:38,880 Ci unirà tutti insieme quel giorno. 140 00:09:38,880 --> 00:09:41,400 Confermerà la mia storia. 141 00:09:41,400 --> 00:09:44,160 Pensi che sia abbastanza? costringere quei bastardi a riaprire il caso? 142 00:09:45,040 --> 00:09:48,280 Credo di si. ho già fatto una serie di chiamate alla polizia di alto livello. 143 00:09:48,640 --> 00:09:52,000 Se siamo fortunati, potremmo anche avere il GPS dati su dove sono state effettuate queste chiamate, 144 00:09:52,200 --> 00:09:55,840 per lo meno, per mettere il vento su, Jonti, fai squittire la pausa. 145 00:09:56,600 --> 00:09:58,760 Alla fine del giorno, dobbiamo far salire a bordo i poliziotti. 146 00:09:59,040 --> 00:10:01,880 Devono fare pressioni sulla società di telecomunicazioni per giocare. 147 00:10:01,880 --> 00:10:03,840 Altrimenti, potrebbe essere tutto inutile. 148 00:10:03,840 --> 00:10:05,560 Devi essere positivo. 149 00:10:05,560 --> 00:10:08,160 Ottieni il punto bastardo. Basta andare in tribunale. 150 00:10:08,320 --> 00:10:10,080 Cos'è JD? Non quello. 151 00:10:10,080 --> 00:10:12,200 Perché dopo tutto, le foto della loro madre stavano per uccidere. 152 00:10:12,280 --> 00:10:14,400 Non è andata proprio così. Bello. 153 00:10:14,400 --> 00:10:18,760 Ho appena visto nel fottuto corridoio e tutti dicono che lei è noi blu ora. 154 00:10:18,800 --> 00:10:20,960 Sì. La sta proteggendo. Come mai? 155 00:10:21,840 --> 00:10:24,200 È quello che stiamo cercando di capire. È una fottuta che fa questo. 156 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 Non ha senso. 157 00:10:26,440 --> 00:10:29,000 Sì, beh, non è l'unica cosa non ha senso. 158 00:10:31,560 --> 00:10:33,560 Vuoi parlare loro del matrimonio? 159 00:10:33,560 --> 00:10:36,080 Che ne dici del matrimonio? Bene, Dai. Siamo tutti qui. 160 00:10:36,280 --> 00:10:37,480 Digli cosa ha detto Mary. 161 00:10:37,480 --> 00:10:40,240 Vuole trasferirsi in H uno. 162 00:10:44,200 --> 00:10:49,920 Beh, no, non lo è. 163 00:10:50,080 --> 00:10:52,400 Fa parte di una banda sciolta. Immagino che voglia uscire. 164 00:10:52,400 --> 00:10:54,880 Penso che stia cercando per il mio bene. 165 00:10:54,880 --> 00:10:56,560 E tu le credi? 166 00:10:57,760 --> 00:11:01,640 E allora? Vuole solo trasferirsi qui con noi e. No. 167 00:11:03,320 --> 00:11:05,360 Hai dimenticato cosa ha fatto quel serpente? 168 00:11:05,360 --> 00:11:07,040 Ha ucciso Bermas, mamma. 169 00:11:07,040 --> 00:11:08,080 In realtà, era Brody. 170 00:11:08,080 --> 00:11:10,480 E ho sparato che ha cercato di mettere un proiettile in Ruby. 171 00:11:10,800 --> 00:11:14,920 Non c'è modo all'inferno che lo sto avendo serpente dorme nella stessa unità di mia sorella. 172 00:11:14,960 --> 00:11:17,080 Non posso nemmeno credere ci stai chiedendo di prenderlo in considerazione, Ellie. 173 00:11:17,320 --> 00:11:19,200 Guarda, Booma, lei è andando fuori di testa. 174 00:11:19,200 --> 00:11:23,240 No, no. Ok bene, Immagino che conosciamo bene la tua posizione. 175 00:11:23,240 --> 00:11:26,000 Ma ho detto che avrei chiesto. Quindi sto chiedendo. 176 00:11:26,400 --> 00:11:27,320 Sai cosa penso? 177 00:11:32,760 --> 00:11:42,000 Il. Trova il tuo sogno 178 00:11:42,360 --> 00:11:45,840 se pensi che ci sia un modo per tornare indietro da quello che hai fatto. 179 00:11:46,840 --> 00:11:49,440 Ho cambiato Grada. 180 00:11:49,840 --> 00:11:53,880 Dammi solo la possibilità di provare un aereo alzalo e insegnati Riverhead. 181 00:11:55,200 --> 00:11:58,680 Pensi davvero? sarai al sicuro in H1? 182 00:11:58,680 --> 00:12:01,440 Non posso stare qui con te, non posso per favore 183 00:12:01,440 --> 00:12:04,080 dovresti avere più paura di me. 184 00:12:05,240 --> 00:12:09,280 Non hai fatto niente ma suonaci più e più volte. 185 00:12:09,280 --> 00:12:11,160 Tu uccidi, vero? 186 00:12:13,120 --> 00:12:17,080 Ha cercato di far scopare Ruby come. 187 00:12:17,640 --> 00:12:21,280 In altre parole, vedere il cane. 188 00:12:23,840 --> 00:12:28,760 Ok, vieni, Mark, puoi ora dirigiti verso il lavaggio a secco. 189 00:12:35,160 --> 00:12:38,120 Parliamo sempre e solo, principessa paranoica. 190 00:12:38,160 --> 00:12:40,440 C'è l'insetto del cazzo Selz, fidati di me su questo. 191 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 Ascolto molto attentamente. 192 00:12:42,240 --> 00:12:44,880 Dobbiamo dare Fraser queste istruzioni, parola per parola. 193 00:12:51,600 --> 00:12:55,520 Potevo vederlo, sì, ho bisogno di un furgone. 194 00:12:55,800 --> 00:12:57,520 Stesso tipo di una prigione. 195 00:12:57,520 --> 00:13:00,960 Più le uniformi della guardia, ti serviranno Dio uniformi per passare attraverso il cancello. 196 00:13:01,440 --> 00:13:03,080 Deve costruire un ordigno esplosivo 197 00:13:03,080 --> 00:13:06,240 con non più della metà un chilogrammo di Semtex o gelignite. 198 00:13:07,040 --> 00:13:10,000 Hai capito. Un assassino. Gesù Cristo. 199 00:13:10,000 --> 00:13:11,760 Sei un fottuto terrorista. 200 00:13:11,760 --> 00:13:16,120 Almeno una volta aveva fatto le valigie cinque chilogrammi di Semtex ogni notte. 201 00:13:16,880 --> 00:13:20,640 Mezzo chilo farebbe un buco abbastanza grande per noi di superare più di questo. 202 00:13:20,640 --> 00:13:22,680 Sarà un chilo troppo grande. 203 00:13:23,760 --> 00:13:25,320 Questo è maledetto BS. 204 00:13:25,360 --> 00:13:27,840 Non vogliamo vittime. Va bene. 205 00:13:27,840 --> 00:13:30,320 Judy vuole vittime di massa. 206 00:13:30,320 --> 00:13:34,560 Il personale senior era solito guidare verso sud muro del cortile degli esercizi. 207 00:13:35,200 --> 00:13:39,000 Una volta lì, traccia il dispositivo aprire una tasca 208 00:13:39,000 --> 00:13:42,720 all'ingresso delle ammissioni direttamente dal funzionario superiore. 209 00:13:43,320 --> 00:13:45,560 E lei vuole che il tempo se ne vada durante le loro cinque del pomeriggio 210 00:13:45,560 --> 00:13:47,120 Lunedì riunione del personale. 211 00:13:47,120 --> 00:13:50,000 Sta cercando di mettermi in ginocchio. 212 00:13:50,520 --> 00:13:53,960 E in tutta la confusione, dopo esplode la bomba, ce ne andremo. 213 00:13:53,960 --> 00:13:57,920 Prima che lo sappiano, Semtex lo farà essere alla fonte gelignite. 214 00:13:59,880 --> 00:14:14,920 Sì. Bene. ho Ferguson, 215 00:14:15,160 --> 00:14:17,200 grazie a Steward. 216 00:14:18,920 --> 00:14:22,840 Vai, non ho programmato per un test antidroga. 217 00:14:22,880 --> 00:14:25,120 Quale parte di casuale capisci? 218 00:14:26,320 --> 00:14:45,640 Dietro la tenda. Continua. Oh Ehi. 219 00:14:46,400 --> 00:14:47,720 Proprio il posto che volevo vedere, 220 00:14:47,720 --> 00:14:50,960 saresti interessato in un cambio di nave questo pomeriggio cambio? 221 00:14:51,120 --> 00:14:53,280 Ho bisogno di qualcuno che pulisca la stanza coniugale. 222 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 È piuttosto comodo. 223 00:14:54,280 --> 00:14:56,480 Ti togli di sbucciare le carote, 224 00:14:57,160 --> 00:14:58,880 Certo. Grande. 225 00:14:58,880 --> 00:15:00,520 Ti vengo a prendere più tardi. 226 00:15:05,080 --> 00:15:08,640 Ero con il signor Stewart quando lui chiesto espressamente di cambiare turno. 227 00:15:09,680 --> 00:15:11,760 Sai cosa significa, che tu. 228 00:15:15,080 --> 00:15:17,200 Vuole prenderti da solo in quella coniugale. 229 00:15:19,880 --> 00:15:33,240 John, staccati. Plastica. 230 00:15:40,680 --> 00:15:43,960 Lasciami dare alla principessa un fottuto minuto. 231 00:15:45,120 --> 00:15:47,160 Come sei andato? Si Bene. 232 00:15:47,160 --> 00:15:49,440 Crisis City può realizzarlo timeline 233 00:15:49,440 --> 00:15:52,800 dove c'è molto da fare, quindi lo chiamo domani. 234 00:15:53,360 --> 00:15:55,000 Ho bisogno di parlare da solo, in realtà. 235 00:15:56,080 --> 00:15:57,120 Guarda, questo è un grande 236 00:15:57,120 --> 00:16:01,120 fottuto affare e deve succedere prima della mia udienza per l'estradizione. Lo farà. 237 00:16:01,240 --> 00:16:03,920 devo essere sicuro hai tutti i dettagli, vero? L'ho fatto. 238 00:16:04,720 --> 00:16:09,200 Inoltre, ricorda che non puoi fare qualsiasi chiamata o avere visitatori. 239 00:16:09,840 --> 00:16:11,600 Questo è l'unico modo per farlo. 240 00:16:11,600 --> 00:16:13,560 Che ne dici di un telefono bruciatore? 241 00:16:15,080 --> 00:16:16,560 Beh, ci sono state molte vendite per noi, 242 00:16:16,560 --> 00:16:19,600 quindi prigioni pulite da tutto Zayna ne ha ancora uno. 243 00:16:19,880 --> 00:16:21,480 Era solita gestire un racket country. 244 00:16:21,480 --> 00:16:25,040 Vuoi davvero dare una soffiata a Seiner con tutti questi Haidary. 245 00:16:25,040 --> 00:16:26,920 Usi la tua fottuta testa. 246 00:16:26,920 --> 00:16:29,600 Ho solo bisogno di sentirmi in controllo di questo chiaramente. 247 00:16:29,600 --> 00:16:33,720 Ma la cosa è, Non me ne frega un cazzo dei tuoi sentimenti. 248 00:16:34,360 --> 00:16:36,360 Quindi dovrà solo fidarsi di me. 249 00:16:36,360 --> 00:16:39,600 Mi fiderei di te perché ho il succhiare per proteggerti. 250 00:16:40,640 --> 00:16:41,320 Angus, voglio uscire 251 00:16:41,320 --> 00:16:43,320 di qui quanto te. 252 00:16:54,080 --> 00:16:56,960 Hey. Ho bisogno che tu faccia qualcosa. 253 00:16:57,600 --> 00:17:00,280 Prendi il telefono Zanies per me. 254 00:17:00,920 --> 00:17:03,400 Voglio solo mandare a puttane la cultura, provaci. 255 00:17:03,400 --> 00:17:04,440 Abbassalo di un piolo. 256 00:17:04,440 --> 00:17:08,080 Il tuo cane migliore per chiederne uno, spesso è meglio non essere connesso 257 00:17:08,840 --> 00:17:10,560 Prendilo da me. 258 00:17:11,400 --> 00:17:14,440 Vorrebbe dire che mi piacerebbe vendere Tostan 20. 259 00:17:16,920 --> 00:17:24,160 Diffondere la parola. Pertinente a. 260 00:17:29,920 --> 00:17:59,640 Così. Jenkins ottenendo. 261 00:18:03,000 --> 00:18:05,440 Lei scrive questi. 262 00:18:07,680 --> 00:18:10,560 Photoshop, so dov'è quella fotocamera? è, che fotocamera? 263 00:18:11,760 --> 00:18:13,040 Non me ne vado senza. 264 00:18:13,040 --> 00:18:14,560 Vedrai cosa? 265 00:18:14,800 --> 00:18:16,560 No, no, no, no, no, no. 266 00:18:16,560 --> 00:18:18,280 Aspetta quello del guanto. 267 00:18:18,280 --> 00:18:20,520 No non lo è. No, non senza la mia opinione. 268 00:18:20,520 --> 00:18:23,080 Quindi non è fuori dallo schermo. 269 00:18:23,480 --> 00:18:25,560 Potresti entrare qui, per favore? Lo spettacolo. 270 00:18:32,320 --> 00:18:35,040 Sono al 100%, ha detto Jenkins. 271 00:18:36,920 --> 00:18:39,920 Se riesci a tirarlo fuori, ti do un 20 riduzione percentuale del salario mensile. 272 00:18:40,040 --> 00:18:43,200 Venticinque ingrassano. 273 00:18:45,400 --> 00:18:46,680 Ehi, cosa sta facendo l'agente? 274 00:18:46,680 --> 00:18:47,920 Cosa sta succedendo lì dentro, signorina Small? 275 00:18:47,920 --> 00:18:51,440 Niente di cui preoccuparsi per quelli Styopa giuria, pensa ai tuoi fottuti affari. 276 00:18:51,960 --> 00:18:54,880 Oh, oh, bene, abbiamo ricominciato. 277 00:18:54,880 --> 00:19:00,160 Jenkins, non l'hai detto al governatore esattamente il motivo per cui ne ho bisogno nella rete. 278 00:19:01,440 --> 00:19:05,000 Oh, su. Va bene. 279 00:19:05,040 --> 00:19:06,960 Questo è tutto. Chiudiamolo. 280 00:19:09,040 --> 00:19:11,800 Non sai nulla. 281 00:19:54,720 --> 00:19:57,040 Sbarazzarsi di esso. Non vuoi tenerlo? 282 00:19:57,280 --> 00:20:00,360 Potrebbe tornare utile ora, non distruggerlo, check-out, non voglio che venga trovato. 283 00:20:00,640 --> 00:20:02,920 Perché stai proteggendo Judy? dopo quello che ha fatto? 284 00:20:03,200 --> 00:20:05,280 Sono solo affari, Marie. 285 00:20:05,600 --> 00:20:07,720 Nulla di cui preoccuparsi. 286 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 Te lo dico io, le feste sai dove l'ho messo 287 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 Lo troveremo, cazzo. ho bussato. 288 00:20:23,280 --> 00:20:26,280 Aspetta, dove sono? te ne vai così di fretta? 289 00:20:27,200 --> 00:20:29,400 Oh, stavo solo andando giù. Devi venire con me. 290 00:20:29,400 --> 00:20:32,720 C'è un'azienda di cui parlare a. Jamie, spostalo. 291 00:20:47,640 --> 00:20:53,040 Sono andato a quattro U. Grazie. Prendi un posto. 292 00:21:04,280 --> 00:21:05,520 Sai chi sono. 293 00:21:05,520 --> 00:21:09,040 Dovrei sapere se l'hai fatto, Non sarei molto bravo nel mio lavoro. 294 00:21:09,560 --> 00:21:12,720 Ma ti conosco molto bene. 295 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 Oh, dai, la tua schiena sull'albero sbagliato, 296 00:21:16,120 --> 00:21:18,560 perché non ho voglia per aiutare i poliziotti. 297 00:21:19,320 --> 00:21:23,040 Questo non riguarda te aiutandomi. 25 anni. 298 00:21:23,880 --> 00:21:25,160 Questo è quello che stai guardando. 299 00:21:25,160 --> 00:21:28,600 Vedi, personalmente, penso che sia giusto che qualcuno affronti una botta del genere 300 00:21:29,000 --> 00:21:31,800 arriva a capire il vero motivo perché marciranno? 301 00:21:31,800 --> 00:21:34,920 in un buco di merda per il resto della loro misera vita. 302 00:21:36,680 --> 00:21:40,560 Allora, Larry. Vuoi 303 00:21:40,560 --> 00:21:47,600 sai la verità o no? Ok Dimmi. 304 00:22:13,880 --> 00:22:16,280 Suppongo che avrei dovuto avvertire 305 00:22:16,280 --> 00:22:20,560 avrai bisogno di nuove lenzuola, cuscini, deodorante per ambienti, fazzoletti. 306 00:22:21,240 --> 00:22:25,400 Dovrai rifornire i profilattici. 307 00:22:26,040 --> 00:22:28,880 Sì. Comunque, ti lascio a questo. 308 00:22:29,960 --> 00:22:32,480 Sei tornato in quei 20 minuti di silenzio. 309 00:22:58,200 --> 00:23:02,280 Ah. Che diavolo era cosa? 310 00:23:02,280 --> 00:23:06,520 Che cazzo stai facendo? 311 00:23:09,040 --> 00:23:11,240 Sei fottutamente pazzo. 312 00:23:11,240 --> 00:23:13,640 Gesù, guardami come il. 313 00:23:15,400 --> 00:23:24,400 È andato a mangiare. Ciao Daniel. 314 00:23:27,840 --> 00:23:30,120 Puoi parlare molto di tattica? 315 00:23:30,120 --> 00:23:33,480 Quello che è successo? Riportalo indietro. 316 00:23:44,800 --> 00:23:49,160 È piccolo bambino, non dire una parola, 317 00:23:50,880 --> 00:23:53,560 la mamma ti comprerà un tordo. 318 00:23:54,400 --> 00:24:00,320 Oh, si. Io sento. 319 00:24:03,680 --> 00:24:06,800 mi sento responsabile. Avrei dovuto. 320 00:24:11,560 --> 00:24:13,560 Avrei dovuto avvisarti di questo, 321 00:24:14,400 --> 00:24:18,040 ma cosa intendi? 322 00:24:18,360 --> 00:24:19,400 l'ha già fatto? 323 00:24:26,160 --> 00:24:30,120 Così. Beh, lo e'. Lui è 324 00:24:32,080 --> 00:24:34,280 lasciare che altre donne non solo. 325 00:24:35,560 --> 00:24:36,880 Schiaccia la bestia. 326 00:24:36,880 --> 00:24:40,960 Allora, quali sono i prigionieri? ora, Vera Bennett? 327 00:24:42,000 --> 00:24:45,120 L'ha abusata emotivamente, sessualmente, 328 00:24:45,960 --> 00:24:48,360 e poi l'ha scartata come un fazzoletto usato, 329 00:24:49,480 --> 00:24:51,160 come se non bastasse l'umiliazione. 330 00:24:51,160 --> 00:24:54,720 Si è semplicemente trasferito direttamente su Fuxin spazzatura bianca da questo. 331 00:24:54,760 --> 00:24:58,360 Lavoravo qui solo una faccia di gomma in un povero ispanico. 332 00:24:58,360 --> 00:25:00,160 Era completamente, completamente degradata. 333 00:25:00,160 --> 00:25:02,320 Beh, l'hai taciuto. 334 00:25:02,360 --> 00:25:04,680 Perché cazzo non me l'hai detto? 335 00:25:06,000 --> 00:25:10,960 Voi. Sembri così innamorata di lui, è solo che Pensavo di sperarlo. 336 00:25:12,440 --> 00:25:14,800 Beh, forse è cambiato. 337 00:25:17,680 --> 00:25:20,280 Voglio dire, chiaramente mi sbagliavo terribilmente. 338 00:25:21,200 --> 00:25:25,920 Probabilmente è in medicina ora con quell'infermiera, Shane. 339 00:25:27,440 --> 00:25:30,680 Ovviamente ha un debole per le infermiere. 340 00:25:30,800 --> 00:25:34,920 Senza dubbio le sta dando un buono, cazzo lento mentre parliamo. 341 00:25:42,640 --> 00:25:47,000 Penso. È il tipo taciturno. 342 00:26:06,600 --> 00:26:09,640 È la sua mattina in sala da pranzo. 343 00:26:10,520 --> 00:26:12,720 Il turno include la supervisione pulizia della cucina. 344 00:26:15,520 --> 00:26:18,320 Sai dove sono tutti i punti ciechi 345 00:26:18,800 --> 00:26:20,920 nel ripostiglio con gli ufficiali. 346 00:26:20,920 --> 00:26:23,240 Sono dati di sorveglianza. 347 00:26:30,080 --> 00:26:31,600 Devi coprire. 348 00:26:44,440 --> 00:26:46,320 Allora quando puoi entrare? 349 00:26:46,320 --> 00:26:48,920 Non fino alla prossima settimana. Merda. 350 00:26:50,040 --> 00:26:52,840 È solo che sto per perdere un po' di peso. 351 00:26:52,840 --> 00:26:56,400 Sta andando a dieta? No. 352 00:26:56,440 --> 00:26:59,440 No, sono solo cose sta diventando troppo caldo qui dentro. 353 00:27:01,840 --> 00:27:04,640 Devo perdere qualche chilo. Destra. 354 00:27:05,480 --> 00:27:12,120 Oh, oh, avere. Destra. Sì. Duh. 355 00:27:22,840 --> 00:27:25,400 Dobbiamo parlare. 356 00:27:25,400 --> 00:27:27,440 In privato, vero? 357 00:27:28,360 --> 00:27:31,560 Sì, Mulpur. Venti minuti. 358 00:27:44,800 --> 00:27:46,920 Ben fatto, Jane Lassally. 359 00:27:46,920 --> 00:28:09,080 Quindi abbiamo visto il signor Stewart. Ma aspetta. 360 00:28:35,000 --> 00:28:35,920 Cosa vuoi, Maria? 361 00:28:35,920 --> 00:28:38,320 Ieri ho avuto una visita. Vero. 362 00:28:38,320 --> 00:28:40,920 Sono sorpreso che tu abbia ancora menti. No, non era un amico. 363 00:28:43,600 --> 00:28:48,680 È stato catturato. Nome di Jones. 364 00:28:56,640 --> 00:28:58,960 Preferisce JonesI. 365 00:29:02,840 --> 00:29:04,880 Cosa stai cercando, Peter Schiff? 366 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 Potrebbero provare a tagliarti la gola. 367 00:29:08,720 --> 00:29:10,760 Sembra che lo facciamo. 368 00:29:10,760 --> 00:29:13,800 Non devi intrufolarti dietro ti piace un codardo. 369 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 Ma no, no, no, no. 370 00:29:16,120 --> 00:29:19,400 Affronto i miei nemici da Tom. 371 00:29:19,400 --> 00:29:22,160 Come hai affrontato, eri hai ucciso, vero, Rita, 372 00:29:22,160 --> 00:29:24,200 quando indossi quella fottuta giacca divertente? 373 00:29:24,200 --> 00:29:27,040 Sei come una pecora travestita da lupo. 374 00:29:27,040 --> 00:29:32,040 Ma io sono il cane ingannevole, e so che hai mentito 375 00:29:32,040 --> 00:29:37,320 attraverso i tuoi fottuti denti per 10 anni descrivendoti. 376 00:29:37,680 --> 00:29:39,320 Questo non ha niente a che fare con Rudy. 377 00:29:39,320 --> 00:29:43,000 Ha tutto da fare con ogni donna qui dentro 378 00:29:43,680 --> 00:29:48,960 perché hai ragione, cazzo di rame. 379 00:29:53,520 --> 00:29:54,320 Che cosa hai intenzione di fare, 380 00:29:54,320 --> 00:29:58,360 Rita, uccidimi per chiudere alzami, ti permetti di uccidere Drogo? 381 00:30:00,080 --> 00:30:04,480 Ti pavoneggi qui intorno tutto più santo di tu, non ci hai mai buttato fuori a calci. 382 00:30:05,040 --> 00:30:08,000 Ma sai, meno mostro di me. 383 00:30:08,000 --> 00:30:11,120 Sei solo un sanzionato 384 00:30:11,640 --> 00:30:13,560 e un bugiardo migliore. 385 00:30:15,320 --> 00:30:17,160 sono quello che voglio, 386 00:30:17,160 --> 00:30:19,800 come uno scrittore di stronzate, sei un fottuto ipocrita. 387 00:30:21,120 --> 00:30:27,480 Sei il peggiore di noi. Il peggiore. 388 00:30:31,040 --> 00:30:36,800 Vaffanculo. Continua. Vaffanculo. 389 00:30:52,760 --> 00:31:01,280 E 'fatto. È nel congelatore. Sul ghiaccio. 390 00:31:03,720 --> 00:32:18,160 Devo vedere. Oh, di più. 391 00:32:21,480 --> 00:32:24,120 Questo è per il nero, sei malvagio e. 392 00:32:33,360 --> 00:32:39,800 ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 393 00:33:20,960 --> 00:33:26,360 È silenzio silenzio. Quale fotocamera più di tre 394 00:33:26,840 --> 00:33:29,320 fotocamera globale sul muro con vista sul piano cottura? 395 00:33:30,640 --> 00:33:31,800 Questo è un aspetto negativo per un difetto. 396 00:33:31,800 --> 00:33:33,080 Sembra sia stato il Covid. 397 00:33:33,080 --> 00:33:47,640 Copia questo. Sai, alzati in piedi. Il. 398 00:33:55,600 --> 00:33:57,880 Questo è 06. Abbiamo un codice nero. 399 00:33:59,480 --> 00:34:05,000 Oh. Stavo per dire, OK, bene. 400 00:34:07,040 --> 00:34:09,280 Vado solo a prendermi l'estate 401 00:34:11,920 --> 00:34:13,480 messaggio, cosa è successo? 402 00:34:13,480 --> 00:34:15,520 Linda ha trovato un saldatore in cucina. 403 00:34:16,560 --> 00:34:19,480 Lei è scomparsa e io. 404 00:34:20,200 --> 00:34:22,720 Menzogna. Oh, bravi scrittori. 405 00:34:22,720 --> 00:34:25,720 Wes Ferguson. È nella sua unità, lo faremo. 406 00:34:26,920 --> 00:34:28,960 Dice la vita delle impronte digitali, giusto? 407 00:34:32,600 --> 00:34:37,120 Se mi ascolti cos'è successo in cucina qui? 408 00:34:37,400 --> 00:34:41,680 che sto chiamando le altre cose, cosa è successo ai tuoi sei? 409 00:34:42,240 --> 00:34:47,080 Ferguson fa questo 05 Covid che Jake sta rispondendo a qualcuna delle sue chiamate radio? 410 00:34:47,280 --> 00:34:48,760 Nessuno l'ha visto. 411 00:34:49,440 --> 00:34:56,200 Dove era lui? Pollo arrosto. Lui è solamente. 412 00:35:01,480 --> 00:35:03,000 Controlla il Frater 413 00:35:04,080 --> 00:35:06,400 zero cinque, questa è Sierra due, copi? 414 00:35:09,080 --> 00:35:12,440 Signor Stewart, per favore risponda. 415 00:35:12,840 --> 00:35:18,720 Signor Stewart, signor Stewart. 416 00:35:30,080 --> 00:35:33,120 Signor Stewart, mi copi. 417 00:35:34,640 --> 00:35:37,400 Questo Stewart Stewart? 418 00:35:40,600 --> 00:35:45,760 Jake, Jake, posso ancora stare fermo. 419 00:35:49,920 --> 00:35:52,360 Andare avanti. Va bene. 420 00:35:52,520 --> 00:35:57,080 Toglieteli e andiamo. Oddio. 421 00:35:57,960 --> 00:36:03,080 Attento, attento. Questa è Sally. 422 00:36:05,720 --> 00:36:12,200 Jake era un. Anche più selvaggio. 423 00:36:14,000 --> 00:36:19,680 Oh merda. Che all'inizio Ho pensato che potessi avere commozioni cerebrali. 424 00:36:22,160 --> 00:36:25,280 Quello che è successo? Mi ha steso. 425 00:36:28,600 --> 00:36:31,080 Jacqui, aggredita sessualmente. 426 00:36:31,080 --> 00:36:37,960 Non. Ora, non lo so. Merda di merda. 427 00:36:40,520 --> 00:36:42,320 Non puoi dire niente. 428 00:36:42,320 --> 00:36:45,440 Oh, Jack, cos'è successo? 429 00:36:45,480 --> 00:36:46,240 devo denunciare. 430 00:36:46,240 --> 00:36:50,480 No, no. L'ultima cosa di cui ho bisogno è il personale entrare in questa lobby dell'hobby. 431 00:36:51,120 --> 00:36:57,000 Voglio dire, è il posto di Feira. Riproduce. 432 00:37:00,920 --> 00:37:03,000 Se sei stato dal medico. 433 00:37:03,600 --> 00:37:05,760 Sì, sono appena tornato. 434 00:37:05,760 --> 00:37:06,800 Beh, vai in ospedale. 435 00:37:06,800 --> 00:37:09,480 non credo che ritornerà, dato il suo stato. 436 00:37:09,480 --> 00:37:12,000 sto consigliando un periodo a Sinclair. O si. 437 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 Sei qualcosa, vero? 438 00:37:20,920 --> 00:37:23,040 Dietro c'era Ferguson. 439 00:37:23,600 --> 00:37:27,320 Dietro cosa, Wilda? Perdere un occhio. 440 00:37:28,080 --> 00:37:30,480 Da quello che ho potuto accertare, Wilder si è tolta la vita. 441 00:37:30,520 --> 00:37:32,560 Ferguson glielo ha fatto fare. lei ha da 442 00:37:33,800 --> 00:37:36,880 un ex prigioniero, balbettando Jody. 443 00:37:37,760 --> 00:37:42,040 Ferguson ha fatto esattamente la stessa cosa che ha fatto il suo gouger a cercarlo. 444 00:37:42,080 --> 00:37:44,040 Pulcino se c'è. 445 00:37:44,040 --> 00:37:47,080 Penso che sia altamente improbabile perché lei è Cognex. Beh, non poteva far male a una mosca. 446 00:37:47,160 --> 00:37:49,440 Lei è Joan Ferguson ed è una psicopatica. 447 00:37:54,000 --> 00:37:56,400 Hai davvero intenzione di scommettere tutto? 448 00:37:57,360 --> 00:38:06,560 su un mostro del genere? Fuori. 449 00:38:10,840 --> 00:38:13,640 Vogliamo muovere il tuo fottuto culo. 450 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Cosa hai detto? 451 00:38:18,000 --> 00:38:20,280 Ha detto che può gelignite tramite un suo contatto, 452 00:38:21,600 --> 00:38:23,760 ma lo prenderà tre settimane per fare una bomba. 453 00:38:23,760 --> 00:38:26,600 E questo è il taglio per scoprire che le mie udienze per l'estradizione si avvicinano. 454 00:38:26,600 --> 00:38:29,680 Così bene, non può farlo più velocemente. 455 00:38:29,800 --> 00:38:32,360 Quindi ho ancora un bersaglio sulla schiena. 456 00:38:32,520 --> 00:38:35,600 Potrei non durare nemmeno tre settimane, quindi 457 00:38:35,600 --> 00:38:36,840 forse dovremmo semplicemente annullarlo. 458 00:38:40,400 --> 00:38:42,680 La parola è che il selvaggio non tornerà, 459 00:38:42,680 --> 00:38:46,720 quindi c'è una vendita di spazio in sei. Bene. 460 00:38:58,480 --> 00:39:00,160 Se vedi boom. 461 00:39:10,600 --> 00:39:13,080 Avevo ragione. Ha detto che non aveva fame. 462 00:39:14,400 --> 00:39:16,880 Stai bene? Oh, no, non sono così di 463 00:39:18,040 --> 00:39:19,440 ciò che ami, gelatina. 464 00:39:19,440 --> 00:39:21,720 Penso che ne senta l'odore da parte sua. 465 00:39:22,720 --> 00:39:24,840 Quindi Kevin verrà la prossima settimana. 466 00:39:25,280 --> 00:39:28,240 Posso avere un altro coniugale così posso dargli il riporto. 467 00:39:29,680 --> 00:39:31,960 Perché è mortale. 468 00:39:31,960 --> 00:39:34,920 Puoi riprovare per una coppia 469 00:39:35,200 --> 00:39:39,000 di settimane, molto tempo, ma ehi, ehi, Posso tenere la fotocamera per te, se vuoi. 470 00:39:39,280 --> 00:39:41,800 Si, anch'io. posso attaccare sotto la mia coperta. 471 00:39:41,800 --> 00:39:45,400 E se i sorrisi ci provano più agitazione e più atteggiamento di pugno, è 472 00:39:46,600 --> 00:39:47,800 Rabbinato Jelic quattro. 473 00:39:47,800 --> 00:39:55,000 Io non bevo. Cera. 474 00:39:57,720 --> 00:39:59,880 Cosa ne pensi? non posso reggere 475 00:40:01,360 --> 00:40:05,960 su. Ho messo gli occhi sui capelli. 476 00:40:17,240 --> 00:40:20,080 Stick ancora piuttosto scosso. 477 00:40:21,200 --> 00:40:25,080 L'analisi delle urine di Ferguson, cosa? 478 00:40:26,560 --> 00:40:27,920 Potrebbero aver commesso un errore? 479 00:40:27,920 --> 00:40:31,640 No, hanno testato per A e un campione B, entrambi sono risultati negativi. 480 00:40:33,280 --> 00:40:36,160 Merda, conosco Miller le sta dando quel farmaco. 481 00:40:36,840 --> 00:40:39,200 Questo non sarà facile, come pensavamo. 482 00:40:39,200 --> 00:40:41,440 Forse dovremmo chiedere al DPP di richiederlo un secondo parere. 483 00:40:41,560 --> 00:40:42,880 Neela è stata nominata dal tribunale. 484 00:40:42,880 --> 00:40:46,200 Vorranno la prefazione legale Doji prima che nominassero qualcun altro? 485 00:40:46,240 --> 00:40:55,240 Dobbiamo trovare un altro modo per liberarsene. Trova morto. 486 00:41:41,280 --> 00:41:43,120 Sai, fame, sì. 487 00:41:43,120 --> 00:41:47,000 Ehi, avresti dovuto vedere cosa è successo a Lou Kelly. 488 00:41:47,000 --> 00:41:49,600 ti ho letto bene, 489 00:41:50,960 --> 00:41:54,440 Merino. Sa cosa? 490 00:41:59,520 --> 00:42:02,920 Ma io sono un poliziotto. Merda. 491 00:42:09,040 --> 00:42:09,680 Devi dire al sig. 492 00:42:09,680 --> 00:42:12,200 Jackson, non posso rischiare essere separato da te. 493 00:42:13,040 --> 00:42:15,840 Quando Murray chiama io, sto venendo per te. 494 00:42:18,840 --> 00:42:33,760 Mi dispiace tanto. ho questo 495 00:42:33,960 --> 00:42:37,520 cosa che ho bisogno di dirti. 496 00:42:39,920 --> 00:42:44,600 Quello che dobbiamo fare è trasferirci qui, quindi 497 00:42:45,640 --> 00:42:48,440 dovrà andare d'accordo. 498 00:42:48,880 --> 00:42:50,920 io no non capisco. 499 00:42:52,680 --> 00:42:56,080 Piangi per lo stupro ogni notte, 500 00:42:56,520 --> 00:42:59,440 ma tu stai proteggendo la persona che ha rubato i suoi soldi. 501 00:43:01,640 --> 00:43:03,760 È la moglie di Draim a farlo. 502 00:43:07,720 --> 00:43:12,680 Te l'avevo detto che mi sarei ribellato. 503 00:43:15,160 --> 00:43:23,080 Ecco, Judy, mi aiuterà. Come? 504 00:43:32,280 --> 00:43:33,240 Cosa volevi dirmi? 41373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.