Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,160
Phelps ha menzionato 80 Fylde?
2
00:00:05,360 --> 00:00:09,320
Penso di sì, il tipo di testa a Ferguson
non ha nessuna di queste coincidenze.
3
00:00:09,920 --> 00:00:13,440
L'unica persona a Ferguson, è amichevole
con qualcuno che conoscevi.
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,800
non andrei. Prenditi cura
di te stesso in ogni momento.
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,840
Penso che sia solo amichevole.
6
00:00:26,840 --> 00:00:28,880
Mettiamo alla prova i suoi affetti.
7
00:00:28,880 --> 00:00:33,560
Preoccupato per te, per quello che hai detto
e volendo ucciderli tutti.
8
00:00:33,680 --> 00:00:35,960
Sai, ho appena detto
non preoccuparti.
9
00:00:40,680 --> 00:00:42,200
Quindi davvero, mi dispiace per questo.
10
00:00:42,200 --> 00:00:46,840
Non ora, ma Judy,
cosa vuoi fare con lei?
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,640
Mettila davanti alle donne,
la giustizia naturale, faccia il suo corso.
12
00:00:53,360 --> 00:00:54,480
Ascolta la mia idea.
13
00:00:54,480 --> 00:00:55,280
Vuoi sentirlo?
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,440
Qual è il problema è qui?
15
00:00:58,240 --> 00:01:00,360
Trascinala fuori. È sotto la mia protezione.
16
00:01:01,560 --> 00:01:05,440
OK, e per sapere che siamo
bombarderà la nostra via d'uscita.
17
00:01:50,920 --> 00:01:57,040
Sì. Il signor Hiebert, la signora
18
00:01:57,040 --> 00:01:59,840
Jaybird, ti stai prendendo cura di lei?
19
00:01:59,840 --> 00:02:03,600
qui a livello locale, secondo, davvero buona cura?
20
00:02:03,760 --> 00:02:06,560
Il signor Hubert lo apprezza, Lou.
21
00:02:06,680 --> 00:02:12,080
Bello vederlo dopo la sua visita
almeno una volta un buon momento oggi.
22
00:02:12,440 --> 00:02:14,080
Se è pronto.
23
00:02:14,360 --> 00:02:16,480
Orario di visita alle 12 alle due, il sig.
24
00:02:16,480 --> 00:02:18,400
Hubert ci sarà Lou.
25
00:02:25,520 --> 00:02:28,000
Il roster aggiornato esce la prossima settimana.
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
La recente riduzione del personale
27
00:02:29,960 --> 00:02:33,920
significa una grande scossa, quindi aspettati
un po' di reazione da parte degli ufficiali.
28
00:02:34,280 --> 00:02:36,960
Che dire del nuovo straordinario
aliquote? Ne parleremo la prossima settimana.
29
00:02:37,080 --> 00:02:39,440
Qualunque altra cosa? Sì.
Quando vuoi le relazioni di Jenkins?
30
00:02:39,720 --> 00:02:41,200
Può uscire dopo pranzo.
31
00:02:41,200 --> 00:02:46,160
Bright ha litigato con un equipaggio di H1
e viene trasferito in h5.
32
00:02:46,440 --> 00:02:48,800
Ma stai attento a qualsiasi cambiamento.
33
00:02:48,800 --> 00:02:51,360
Se è così. Grazie,
tutti. Scusa sono in ritardo.
34
00:02:52,120 --> 00:02:55,400
Scusami. Vengo appena da una riunione
con il ministro.
35
00:02:55,400 --> 00:02:59,720
Questo slam adcom fiasco
sta causando una tempesta di merda a Spring Street.
36
00:03:00,040 --> 00:03:03,800
Quindi, in consultazione con il governatore,
Ho deciso di offrire un bonus
37
00:03:03,800 --> 00:03:06,960
salario mensile a qualsiasi
l'agente trova quella telecamera
38
00:03:08,000 --> 00:03:09,760
bene se non c'è nient'altro.
39
00:03:09,760 --> 00:03:11,320
Torniamo al lavoro. Grazie.
40
00:03:11,320 --> 00:03:15,240
E quando ci siamo consultati?
su questo, no?
41
00:03:15,560 --> 00:03:17,720
Oh, beh, non c'è niente di sbagliato
con un po' di incentivi.
42
00:03:17,880 --> 00:03:20,760
Potrei essere io ad affrontarlo,
ma tutti i nostri culi sono in prima linea.
43
00:03:23,560 --> 00:03:24,640
I miei giorni girocolli,
44
00:03:24,640 --> 00:03:27,600
se è importante, inseriscilo in un'e-mail.
45
00:03:32,120 --> 00:03:34,840
È così?
46
00:03:35,960 --> 00:03:38,160
merda, tutte le bollette fanno questo?
47
00:03:38,760 --> 00:03:41,560
Onestamente, non lo so.
48
00:03:41,560 --> 00:03:44,240
Ha messo in gioco la sua carriera
sul fatto che Ferguson sia genuino.
49
00:03:45,400 --> 00:03:47,280
Quindi ora sa che lei non lo è?
50
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
No, forse ha qualcosa su di lui.
51
00:03:48,840 --> 00:03:51,720
Ma in ogni caso, ha preso una decisione
per sostenere il suo inganno.
52
00:03:51,720 --> 00:03:53,960
Quindi adesso ci sta dentro fino al collo.
53
00:03:53,960 --> 00:03:55,760
Non ti piace questo?
54
00:03:55,760 --> 00:03:57,920
Dio, no. Dobbiamo esporli.
55
00:03:58,040 --> 00:04:00,800
Siamo stati ottenuti illegalmente.
Sono inammissibili.
56
00:04:00,880 --> 00:04:03,120
Poi troviamo il cazzo. Su quali basi?
57
00:04:03,680 --> 00:04:06,960
Hai detto che Miller sta dando il suo
qualche camerino.
58
00:04:07,120 --> 00:04:08,000
L'ho catturato con esso.
59
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Sono stato solo stupido.
60
00:04:09,000 --> 00:04:11,560
Se riusciamo a dimostrare che sta dando una prigione
o farmaci vietati,
61
00:04:11,960 --> 00:04:14,080
posso usare come pretesto
per assecondare l'urlo,
62
00:04:14,160 --> 00:04:16,680
che farebbe schifo
il suo sostegno a Ferguson al processo.
63
00:04:18,120 --> 00:04:20,560
Bene, importuna per dare un'occhiata.
64
00:04:20,880 --> 00:04:22,080
Stai lasciando il segno.
65
00:04:22,080 --> 00:04:24,400
Non dovrebbe essere detto a noi
dove si trova questa fotocamera.
66
00:04:24,680 --> 00:04:26,800
Spero di non fare un cazzo di video.
67
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Qualcuno sa qualcosa.
68
00:04:32,280 --> 00:04:34,000
Ci scusiamo per l'inconveniente, signorina Wallace.
69
00:04:34,000 --> 00:04:36,440
No, non è un inconveniente, signora Stewart.
70
00:04:36,440 --> 00:04:37,760
Devo continuare a dirti di chiamarmi,
71
00:04:37,760 --> 00:04:41,200
anche se devo metterti
sopra il mio ginocchio. Scusate. Ah.
72
00:04:41,840 --> 00:04:44,040
Mi comporterò al meglio.
73
00:04:51,320 --> 00:04:55,520
Un kampong, sento l'odore dei feromoni.
74
00:04:56,160 --> 00:04:59,040
Smettila. Forse il resto di noi
lascia in pace voi due.
75
00:04:59,320 --> 00:05:01,160
Come l'hai tolto dal tuo sistema?
76
00:05:01,160 --> 00:05:04,760
Ci sono molti posti dove nascondersi
in questa cucina.
77
00:05:05,600 --> 00:05:07,520
Bene, il ripostiglio,
78
00:05:07,920 --> 00:05:09,920
senza occhi lì dentro.
79
00:05:09,920 --> 00:05:12,400
Potrebbe essere il tuo bene.
80
00:05:12,960 --> 00:05:15,040
Il più apprezzato.
81
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
Sai, l'ho fatto, Ali.
82
00:05:29,480 --> 00:05:31,640
Posso fare lo stesso con te.
83
00:05:34,320 --> 00:05:38,320
cazzo ti metterò su una sedia a rotelle,
ma, sai, lo farò per uscirne.
84
00:05:38,480 --> 00:05:39,840
Non prima di avere un accordo.
85
00:05:39,840 --> 00:05:43,280
O si. In accordo
su quale piccola transazione immobiliare?
86
00:05:43,520 --> 00:05:46,600
Ho un figlio adorabile.
È cinque labilità. Dolce stronzo.
87
00:05:46,840 --> 00:05:48,400
Ti stai trasferendo lì dentro. Muoversi qui.
88
00:05:48,400 --> 00:05:52,280
Succhiami il cazzo, Tutee.
89
00:05:54,720 --> 00:05:56,200
Che cazzo sta succedendo?
90
00:05:56,200 --> 00:05:59,040
non mi sento al sicuro
quando mi trasferisco qui accanto a te.
91
00:05:59,040 --> 00:06:01,200
Può andare in h5.
92
00:06:03,280 --> 00:06:04,040
Ho chiarito
93
00:06:04,040 --> 00:06:07,400
sotto la mia protezione dovrebbe bastare,
dovrebbe essere quando cazzo non lo è.
94
00:06:07,800 --> 00:06:09,480
Ho un bersaglio sulla schiena là fuori.
95
00:06:09,480 --> 00:06:12,520
Devi tenermi vicino.
96
00:06:14,160 --> 00:06:20,480
Cath, ho bisogno di te o del tuo piccolo amico di banca
qui per richiedere un trasferimento, ok?
97
00:06:21,840 --> 00:06:23,640
Sarebbe no.
98
00:06:26,120 --> 00:06:28,680
Forse non mi hai sentito.
99
00:06:30,280 --> 00:06:33,480
No, no, il mio udito è perfettamente a posto,
allora la tua comprensione è un fatto.
100
00:06:33,680 --> 00:06:36,520
No, capisco esattamente cosa sei.
101
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Kelly, non vado da nessuna parte.
102
00:06:39,040 --> 00:06:42,400
Kelly, hai un visitatore. Ha.
103
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
Ho gli occhi puntati su di te.
104
00:07:06,440 --> 00:07:08,120
Guardi sempre le nuvole.
105
00:07:08,120 --> 00:07:14,680
Che cosa sta cercando,
forse un segno qui da Dio come se.
106
00:07:18,360 --> 00:07:22,080
Sai perché perdere proteggendo
Giuda? No, non lo faccio.
107
00:07:24,000 --> 00:07:28,480
Giuro che non so chi non si fida di me
abbastanza, non ancora comunque.
108
00:07:29,560 --> 00:07:34,640
Ma qualunque sia la ragione, ha la meglio
il fatto che Judy abbia rubato i soldi del GRAP.
109
00:07:43,080 --> 00:07:45,560
Posso farti una domanda?
110
00:07:45,560 --> 00:07:48,520
Va bene, è piuttosto grande. IO.
111
00:07:52,360 --> 00:07:59,160
Se chiedessi di passare all'H1, sarebbe
qualcosa che saresti disposto a prendere in considerazione.
112
00:08:01,440 --> 00:08:03,040
Scopami, Murray.
113
00:08:03,040 --> 00:08:05,760
Lo so, lo so che è una grande domanda, una grande domanda
114
00:08:07,400 --> 00:08:10,800
eufemismo del fottuto secolo.
115
00:08:10,960 --> 00:08:12,480
Non avete idea.
116
00:08:12,480 --> 00:08:13,920
Oh, forse sì.
117
00:08:13,920 --> 00:08:16,480
Non lo so. Forse un pazzo.
118
00:08:18,200 --> 00:08:21,480
Quando inizi a setacciare tutti i
119
00:08:22,600 --> 00:08:26,520
miseria e stronzate e.
120
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
Dolore che hai causato?
121
00:08:31,360 --> 00:08:35,040
Sì. È troppo
c'è troppo sangue cattivo,
122
00:08:35,040 --> 00:08:37,960
So che era OK,
123
00:08:39,320 --> 00:08:42,120
ma non avrei mai dovuto chiedere.
124
00:08:44,160 --> 00:08:46,640
Forse sono pazzo. Scusate.
125
00:08:51,120 --> 00:08:54,320
Senti, ti chiederò quando dovresti essere nel
126
00:08:54,320 --> 00:08:56,840
ragazza timida e ottenere nero del Maddie.
127
00:08:59,760 --> 00:09:01,200
Era sottile.
128
00:09:01,360 --> 00:09:02,680
Cosa voleva?
129
00:09:04,920 --> 00:09:07,680
Questo è il registro delle chiamate dal masterizzatore,
trova la tua amica zia che mi ha mandato.
130
00:09:08,200 --> 00:09:11,440
Ora alla data in cui rivendichi Jones
e Marley ha rapito tua sorella.
131
00:09:11,680 --> 00:09:15,160
Il telefono ha ricevuto
due chiamate da un blocco di merda di Bloch.
132
00:09:15,160 --> 00:09:17,840
I numeri significano poco
squat sanguinante. Potrebbe essere stato chiunque.
133
00:09:18,320 --> 00:09:21,240
Certo, ma poi ho controllato
Eddys trova la figlia da quando
134
00:09:22,320 --> 00:09:26,640
ha fatto una chiamata e ha ricevuto
uno poco dopo quello da questo numero.
135
00:09:26,640 --> 00:09:28,800
Il cellulare di Jones. Ha fatto una cazzata adesso.
136
00:09:28,800 --> 00:09:30,640
Ha lasciato un messaggio vocale a Eddi.
137
00:09:30,640 --> 00:09:33,640
Tutto quello che dobbiamo fare è ottenere il telco
per rivelare il numero di casella
138
00:09:33,640 --> 00:09:36,640
sul tuo telefono bruciatore
se appartiene al detective Jones.
139
00:09:36,640 --> 00:09:38,880
Ci unirà tutti insieme quel giorno.
140
00:09:38,880 --> 00:09:41,400
Confermerà la mia storia.
141
00:09:41,400 --> 00:09:44,160
Pensi che sia abbastanza?
costringere quei bastardi a riaprire il caso?
142
00:09:45,040 --> 00:09:48,280
Credo di si. ho già fatto
una serie di chiamate alla polizia di alto livello.
143
00:09:48,640 --> 00:09:52,000
Se siamo fortunati, potremmo anche avere il GPS
dati su dove sono state effettuate queste chiamate,
144
00:09:52,200 --> 00:09:55,840
per lo meno, per mettere il vento su,
Jonti, fai squittire la pausa.
145
00:09:56,600 --> 00:09:58,760
Alla fine del giorno,
dobbiamo far salire a bordo i poliziotti.
146
00:09:59,040 --> 00:10:01,880
Devono fare pressioni sulla società di telecomunicazioni per giocare.
147
00:10:01,880 --> 00:10:03,840
Altrimenti, potrebbe essere tutto inutile.
148
00:10:03,840 --> 00:10:05,560
Devi essere positivo.
149
00:10:05,560 --> 00:10:08,160
Ottieni il punto bastardo.
Basta andare in tribunale.
150
00:10:08,320 --> 00:10:10,080
Cos'è JD? Non quello.
151
00:10:10,080 --> 00:10:12,200
Perché dopo tutto, le foto della loro madre
stavano per uccidere.
152
00:10:12,280 --> 00:10:14,400
Non è andata proprio così. Bello.
153
00:10:14,400 --> 00:10:18,760
Ho appena visto nel fottuto corridoio
e tutti dicono che lei è noi blu ora.
154
00:10:18,800 --> 00:10:20,960
Sì. La sta proteggendo. Come mai?
155
00:10:21,840 --> 00:10:24,200
È quello che stiamo cercando di capire.
È una fottuta che fa questo.
156
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
Non ha senso.
157
00:10:26,440 --> 00:10:29,000
Sì, beh, non è l'unica cosa
non ha senso.
158
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
Vuoi parlare loro del matrimonio?
159
00:10:33,560 --> 00:10:36,080
Che ne dici del matrimonio? Bene,
Dai. Siamo tutti qui.
160
00:10:36,280 --> 00:10:37,480
Digli cosa ha detto Mary.
161
00:10:37,480 --> 00:10:40,240
Vuole trasferirsi in H uno.
162
00:10:44,200 --> 00:10:49,920
Beh, no, non lo è.
163
00:10:50,080 --> 00:10:52,400
Fa parte di una banda sciolta.
Immagino che voglia uscire.
164
00:10:52,400 --> 00:10:54,880
Penso che stia cercando per il mio bene.
165
00:10:54,880 --> 00:10:56,560
E tu le credi?
166
00:10:57,760 --> 00:11:01,640
E allora? Vuole solo trasferirsi qui
con noi e. No.
167
00:11:03,320 --> 00:11:05,360
Hai dimenticato cosa ha fatto quel serpente?
168
00:11:05,360 --> 00:11:07,040
Ha ucciso Bermas, mamma.
169
00:11:07,040 --> 00:11:08,080
In realtà, era Brody.
170
00:11:08,080 --> 00:11:10,480
E ho sparato che ha cercato di mettere
un proiettile in Ruby.
171
00:11:10,800 --> 00:11:14,920
Non c'è modo all'inferno che lo sto avendo
serpente dorme nella stessa unità di mia sorella.
172
00:11:14,960 --> 00:11:17,080
Non posso nemmeno credere
ci stai chiedendo di prenderlo in considerazione, Ellie.
173
00:11:17,320 --> 00:11:19,200
Guarda, Booma, lei è
andando fuori di testa.
174
00:11:19,200 --> 00:11:23,240
No, no. Ok bene,
Immagino che conosciamo bene la tua posizione.
175
00:11:23,240 --> 00:11:26,000
Ma ho detto che avrei chiesto. Quindi sto chiedendo.
176
00:11:26,400 --> 00:11:27,320
Sai cosa penso?
177
00:11:32,760 --> 00:11:42,000
Il. Trova il tuo sogno
178
00:11:42,360 --> 00:11:45,840
se pensi che ci sia un modo per tornare indietro
da quello che hai fatto.
179
00:11:46,840 --> 00:11:49,440
Ho cambiato Grada.
180
00:11:49,840 --> 00:11:53,880
Dammi solo la possibilità di provare un aereo
alzalo e insegnati Riverhead.
181
00:11:55,200 --> 00:11:58,680
Pensi davvero?
sarai al sicuro in H1?
182
00:11:58,680 --> 00:12:01,440
Non posso stare qui con te, non posso per favore
183
00:12:01,440 --> 00:12:04,080
dovresti avere più paura di me.
184
00:12:05,240 --> 00:12:09,280
Non hai fatto niente
ma suonaci più e più volte.
185
00:12:09,280 --> 00:12:11,160
Tu uccidi, vero?
186
00:12:13,120 --> 00:12:17,080
Ha cercato di far scopare Ruby come.
187
00:12:17,640 --> 00:12:21,280
In altre parole, vedere il cane.
188
00:12:23,840 --> 00:12:28,760
Ok, vieni, Mark, puoi
ora dirigiti verso il lavaggio a secco.
189
00:12:35,160 --> 00:12:38,120
Parliamo sempre e solo, principessa paranoica.
190
00:12:38,160 --> 00:12:40,440
C'è l'insetto del cazzo Selz,
fidati di me su questo.
191
00:12:40,840 --> 00:12:42,240
Ascolto molto attentamente.
192
00:12:42,240 --> 00:12:44,880
Dobbiamo dare Fraser
queste istruzioni, parola per parola.
193
00:12:51,600 --> 00:12:55,520
Potevo vederlo, sì, ho bisogno di un furgone.
194
00:12:55,800 --> 00:12:57,520
Stesso tipo di una prigione.
195
00:12:57,520 --> 00:13:00,960
Più le uniformi della guardia, ti serviranno
Dio uniformi per passare attraverso il cancello.
196
00:13:01,440 --> 00:13:03,080
Deve costruire un ordigno esplosivo
197
00:13:03,080 --> 00:13:06,240
con non più della metà
un chilogrammo di Semtex o gelignite.
198
00:13:07,040 --> 00:13:10,000
Hai capito. Un assassino. Gesù Cristo.
199
00:13:10,000 --> 00:13:11,760
Sei un fottuto terrorista.
200
00:13:11,760 --> 00:13:16,120
Almeno una volta aveva fatto le valigie
cinque chilogrammi di Semtex ogni notte.
201
00:13:16,880 --> 00:13:20,640
Mezzo chilo farebbe un buco abbastanza grande
per noi di superare più di questo.
202
00:13:20,640 --> 00:13:22,680
Sarà un chilo troppo grande.
203
00:13:23,760 --> 00:13:25,320
Questo è maledetto BS.
204
00:13:25,360 --> 00:13:27,840
Non vogliamo vittime. Va bene.
205
00:13:27,840 --> 00:13:30,320
Judy vuole vittime di massa.
206
00:13:30,320 --> 00:13:34,560
Il personale senior era solito guidare verso sud
muro del cortile degli esercizi.
207
00:13:35,200 --> 00:13:39,000
Una volta lì, traccia il dispositivo
aprire una tasca
208
00:13:39,000 --> 00:13:42,720
all'ingresso delle ammissioni
direttamente dal funzionario superiore.
209
00:13:43,320 --> 00:13:45,560
E lei vuole che il tempo se ne vada
durante le loro cinque del pomeriggio
210
00:13:45,560 --> 00:13:47,120
Lunedì riunione del personale.
211
00:13:47,120 --> 00:13:50,000
Sta cercando di mettermi in ginocchio.
212
00:13:50,520 --> 00:13:53,960
E in tutta la confusione, dopo
esplode la bomba, ce ne andremo.
213
00:13:53,960 --> 00:13:57,920
Prima che lo sappiano, Semtex lo farà
essere alla fonte gelignite.
214
00:13:59,880 --> 00:14:14,920
Sì. Bene. ho Ferguson,
215
00:14:15,160 --> 00:14:17,200
grazie a Steward.
216
00:14:18,920 --> 00:14:22,840
Vai, non ho programmato per un test antidroga.
217
00:14:22,880 --> 00:14:25,120
Quale parte di casuale capisci?
218
00:14:26,320 --> 00:14:45,640
Dietro la tenda. Continua. Oh Ehi.
219
00:14:46,400 --> 00:14:47,720
Proprio il posto che volevo vedere,
220
00:14:47,720 --> 00:14:50,960
saresti interessato
in un cambio di nave questo pomeriggio cambio?
221
00:14:51,120 --> 00:14:53,280
Ho bisogno di qualcuno che pulisca la stanza coniugale.
222
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
È piuttosto comodo.
223
00:14:54,280 --> 00:14:56,480
Ti togli di sbucciare le carote,
224
00:14:57,160 --> 00:14:58,880
Certo. Grande.
225
00:14:58,880 --> 00:15:00,520
Ti vengo a prendere più tardi.
226
00:15:05,080 --> 00:15:08,640
Ero con il signor Stewart quando lui
chiesto espressamente di cambiare turno.
227
00:15:09,680 --> 00:15:11,760
Sai cosa significa, che tu.
228
00:15:15,080 --> 00:15:17,200
Vuole prenderti da solo
in quella coniugale.
229
00:15:19,880 --> 00:15:33,240
John, staccati. Plastica.
230
00:15:40,680 --> 00:15:43,960
Lasciami dare alla principessa un fottuto minuto.
231
00:15:45,120 --> 00:15:47,160
Come sei andato? Si Bene.
232
00:15:47,160 --> 00:15:49,440
Crisis City può realizzarlo timeline
233
00:15:49,440 --> 00:15:52,800
dove c'è molto da fare,
quindi lo chiamo domani.
234
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
Ho bisogno di parlare da solo, in realtà.
235
00:15:56,080 --> 00:15:57,120
Guarda, questo è un grande
236
00:15:57,120 --> 00:16:01,120
fottuto affare e deve succedere
prima della mia udienza per l'estradizione. Lo farà.
237
00:16:01,240 --> 00:16:03,920
devo essere sicuro
hai tutti i dettagli, vero? L'ho fatto.
238
00:16:04,720 --> 00:16:09,200
Inoltre, ricorda che non puoi fare
qualsiasi chiamata o avere visitatori.
239
00:16:09,840 --> 00:16:11,600
Questo è l'unico modo per farlo.
240
00:16:11,600 --> 00:16:13,560
Che ne dici di un telefono bruciatore?
241
00:16:15,080 --> 00:16:16,560
Beh, ci sono state molte vendite per noi,
242
00:16:16,560 --> 00:16:19,600
quindi prigioni pulite da tutto
Zayna ne ha ancora uno.
243
00:16:19,880 --> 00:16:21,480
Era solita gestire un racket country.
244
00:16:21,480 --> 00:16:25,040
Vuoi davvero dare una soffiata a Seiner
con tutti questi Haidary.
245
00:16:25,040 --> 00:16:26,920
Usi la tua fottuta testa.
246
00:16:26,920 --> 00:16:29,600
Ho solo bisogno di sentirmi in controllo
di questo chiaramente.
247
00:16:29,600 --> 00:16:33,720
Ma la cosa è,
Non me ne frega un cazzo dei tuoi sentimenti.
248
00:16:34,360 --> 00:16:36,360
Quindi dovrà solo fidarsi di me.
249
00:16:36,360 --> 00:16:39,600
Mi fiderei di te perché ho
il succhiare per proteggerti.
250
00:16:40,640 --> 00:16:41,320
Angus, voglio uscire
251
00:16:41,320 --> 00:16:43,320
di qui quanto te.
252
00:16:54,080 --> 00:16:56,960
Hey. Ho bisogno che tu faccia qualcosa.
253
00:16:57,600 --> 00:17:00,280
Prendi il telefono Zanies per me.
254
00:17:00,920 --> 00:17:03,400
Voglio solo mandare a puttane la cultura, provaci.
255
00:17:03,400 --> 00:17:04,440
Abbassalo di un piolo.
256
00:17:04,440 --> 00:17:08,080
Il tuo cane migliore per chiederne uno, spesso
è meglio non essere connesso
257
00:17:08,840 --> 00:17:10,560
Prendilo da me.
258
00:17:11,400 --> 00:17:14,440
Vorrebbe dire che mi piacerebbe vendere Tostan 20.
259
00:17:16,920 --> 00:17:24,160
Diffondere la parola. Pertinente a.
260
00:17:29,920 --> 00:17:59,640
Così. Jenkins ottenendo.
261
00:18:03,000 --> 00:18:05,440
Lei scrive questi.
262
00:18:07,680 --> 00:18:10,560
Photoshop, so dov'è quella fotocamera?
è, che fotocamera?
263
00:18:11,760 --> 00:18:13,040
Non me ne vado senza.
264
00:18:13,040 --> 00:18:14,560
Vedrai cosa?
265
00:18:14,800 --> 00:18:16,560
No, no, no, no, no, no.
266
00:18:16,560 --> 00:18:18,280
Aspetta quello del guanto.
267
00:18:18,280 --> 00:18:20,520
No non lo è. No, non senza la mia opinione.
268
00:18:20,520 --> 00:18:23,080
Quindi non è fuori dallo schermo.
269
00:18:23,480 --> 00:18:25,560
Potresti entrare qui, per favore? Lo spettacolo.
270
00:18:32,320 --> 00:18:35,040
Sono al 100%, ha detto Jenkins.
271
00:18:36,920 --> 00:18:39,920
Se riesci a tirarlo fuori, ti do un 20
riduzione percentuale del salario mensile.
272
00:18:40,040 --> 00:18:43,200
Venticinque ingrassano.
273
00:18:45,400 --> 00:18:46,680
Ehi, cosa sta facendo l'agente?
274
00:18:46,680 --> 00:18:47,920
Cosa sta succedendo lì dentro, signorina Small?
275
00:18:47,920 --> 00:18:51,440
Niente di cui preoccuparsi per quelli Styopa
giuria, pensa ai tuoi fottuti affari.
276
00:18:51,960 --> 00:18:54,880
Oh, oh, bene, abbiamo ricominciato.
277
00:18:54,880 --> 00:19:00,160
Jenkins, non l'hai detto al governatore
esattamente il motivo per cui ne ho bisogno nella rete.
278
00:19:01,440 --> 00:19:05,000
Oh, su. Va bene.
279
00:19:05,040 --> 00:19:06,960
Questo è tutto. Chiudiamolo.
280
00:19:09,040 --> 00:19:11,800
Non sai nulla.
281
00:19:54,720 --> 00:19:57,040
Sbarazzarsi di esso. Non vuoi tenerlo?
282
00:19:57,280 --> 00:20:00,360
Potrebbe tornare utile ora, non distruggerlo,
check-out, non voglio che venga trovato.
283
00:20:00,640 --> 00:20:02,920
Perché stai proteggendo Judy?
dopo quello che ha fatto?
284
00:20:03,200 --> 00:20:05,280
Sono solo affari, Marie.
285
00:20:05,600 --> 00:20:07,720
Nulla di cui preoccuparsi.
286
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
Te lo dico io, le feste
sai dove l'ho messo
287
00:20:16,440 --> 00:20:18,600
Lo troveremo, cazzo. ho bussato.
288
00:20:23,280 --> 00:20:26,280
Aspetta, dove sono?
te ne vai così di fretta?
289
00:20:27,200 --> 00:20:29,400
Oh, stavo solo andando giù.
Devi venire con me.
290
00:20:29,400 --> 00:20:32,720
C'è un'azienda di cui parlare
a. Jamie, spostalo.
291
00:20:47,640 --> 00:20:53,040
Sono andato a quattro U. Grazie. Prendi un posto.
292
00:21:04,280 --> 00:21:05,520
Sai chi sono.
293
00:21:05,520 --> 00:21:09,040
Dovrei sapere se l'hai fatto,
Non sarei molto bravo nel mio lavoro.
294
00:21:09,560 --> 00:21:12,720
Ma ti conosco molto bene.
295
00:21:13,560 --> 00:21:15,560
Oh, dai, la tua schiena sull'albero sbagliato,
296
00:21:16,120 --> 00:21:18,560
perché non ho voglia
per aiutare i poliziotti.
297
00:21:19,320 --> 00:21:23,040
Questo non riguarda te
aiutandomi. 25 anni.
298
00:21:23,880 --> 00:21:25,160
Questo è quello che stai guardando.
299
00:21:25,160 --> 00:21:28,600
Vedi, personalmente, penso che sia giusto
che qualcuno affronti una botta del genere
300
00:21:29,000 --> 00:21:31,800
arriva a capire il vero motivo
perché marciranno?
301
00:21:31,800 --> 00:21:34,920
in un buco di merda per il
resto della loro misera vita.
302
00:21:36,680 --> 00:21:40,560
Allora, Larry. Vuoi
303
00:21:40,560 --> 00:21:47,600
sai la verità o no? Ok Dimmi.
304
00:22:13,880 --> 00:22:16,280
Suppongo che avrei dovuto avvertire
305
00:22:16,280 --> 00:22:20,560
avrai bisogno di nuove lenzuola,
cuscini, deodorante per ambienti, fazzoletti.
306
00:22:21,240 --> 00:22:25,400
Dovrai rifornire i profilattici.
307
00:22:26,040 --> 00:22:28,880
Sì. Comunque, ti lascio a questo.
308
00:22:29,960 --> 00:22:32,480
Sei tornato in quei 20 minuti di silenzio.
309
00:22:58,200 --> 00:23:02,280
Ah. Che diavolo era cosa?
310
00:23:02,280 --> 00:23:06,520
Che cazzo stai facendo?
311
00:23:09,040 --> 00:23:11,240
Sei fottutamente pazzo.
312
00:23:11,240 --> 00:23:13,640
Gesù, guardami come il.
313
00:23:15,400 --> 00:23:24,400
È andato a mangiare. Ciao Daniel.
314
00:23:27,840 --> 00:23:30,120
Puoi parlare molto di tattica?
315
00:23:30,120 --> 00:23:33,480
Quello che è successo? Riportalo indietro.
316
00:23:44,800 --> 00:23:49,160
È piccolo bambino, non dire una parola,
317
00:23:50,880 --> 00:23:53,560
la mamma ti comprerà un tordo.
318
00:23:54,400 --> 00:24:00,320
Oh, si. Io sento.
319
00:24:03,680 --> 00:24:06,800
mi sento responsabile. Avrei dovuto.
320
00:24:11,560 --> 00:24:13,560
Avrei dovuto avvisarti di questo,
321
00:24:14,400 --> 00:24:18,040
ma cosa intendi?
322
00:24:18,360 --> 00:24:19,400
l'ha già fatto?
323
00:24:26,160 --> 00:24:30,120
Così. Beh, lo e'. Lui è
324
00:24:32,080 --> 00:24:34,280
lasciare che altre donne non solo.
325
00:24:35,560 --> 00:24:36,880
Schiaccia la bestia.
326
00:24:36,880 --> 00:24:40,960
Allora, quali sono i prigionieri?
ora, Vera Bennett?
327
00:24:42,000 --> 00:24:45,120
L'ha abusata emotivamente, sessualmente,
328
00:24:45,960 --> 00:24:48,360
e poi l'ha scartata
come un fazzoletto usato,
329
00:24:49,480 --> 00:24:51,160
come se non bastasse l'umiliazione.
330
00:24:51,160 --> 00:24:54,720
Si è semplicemente trasferito direttamente su Fuxin
spazzatura bianca da questo.
331
00:24:54,760 --> 00:24:58,360
Lavoravo qui
solo una faccia di gomma in un povero ispanico.
332
00:24:58,360 --> 00:25:00,160
Era completamente, completamente degradata.
333
00:25:00,160 --> 00:25:02,320
Beh, l'hai taciuto.
334
00:25:02,360 --> 00:25:04,680
Perché cazzo non me l'hai detto?
335
00:25:06,000 --> 00:25:10,960
Voi. Sembri così innamorata di lui, è solo che
Pensavo di sperarlo.
336
00:25:12,440 --> 00:25:14,800
Beh, forse è cambiato.
337
00:25:17,680 --> 00:25:20,280
Voglio dire, chiaramente mi sbagliavo terribilmente.
338
00:25:21,200 --> 00:25:25,920
Probabilmente è in medicina
ora con quell'infermiera, Shane.
339
00:25:27,440 --> 00:25:30,680
Ovviamente ha un debole per le infermiere.
340
00:25:30,800 --> 00:25:34,920
Senza dubbio le sta dando un
buono, cazzo lento mentre parliamo.
341
00:25:42,640 --> 00:25:47,000
Penso. È il tipo taciturno.
342
00:26:06,600 --> 00:26:09,640
È la sua mattina in sala da pranzo.
343
00:26:10,520 --> 00:26:12,720
Il turno include la supervisione
pulizia della cucina.
344
00:26:15,520 --> 00:26:18,320
Sai dove sono tutti i punti ciechi
345
00:26:18,800 --> 00:26:20,920
nel ripostiglio con gli ufficiali.
346
00:26:20,920 --> 00:26:23,240
Sono dati di sorveglianza.
347
00:26:30,080 --> 00:26:31,600
Devi coprire.
348
00:26:44,440 --> 00:26:46,320
Allora quando puoi entrare?
349
00:26:46,320 --> 00:26:48,920
Non fino alla prossima settimana. Merda.
350
00:26:50,040 --> 00:26:52,840
È solo che sto per perdere un po' di peso.
351
00:26:52,840 --> 00:26:56,400
Sta andando a dieta? No.
352
00:26:56,440 --> 00:26:59,440
No, sono solo cose
sta diventando troppo caldo qui dentro.
353
00:27:01,840 --> 00:27:04,640
Devo perdere qualche chilo. Destra.
354
00:27:05,480 --> 00:27:12,120
Oh, oh, avere. Destra. Sì. Duh.
355
00:27:22,840 --> 00:27:25,400
Dobbiamo parlare.
356
00:27:25,400 --> 00:27:27,440
In privato, vero?
357
00:27:28,360 --> 00:27:31,560
Sì, Mulpur. Venti minuti.
358
00:27:44,800 --> 00:27:46,920
Ben fatto, Jane Lassally.
359
00:27:46,920 --> 00:28:09,080
Quindi abbiamo visto il signor Stewart. Ma aspetta.
360
00:28:35,000 --> 00:28:35,920
Cosa vuoi, Maria?
361
00:28:35,920 --> 00:28:38,320
Ieri ho avuto una visita. Vero.
362
00:28:38,320 --> 00:28:40,920
Sono sorpreso che tu abbia ancora
menti. No, non era un amico.
363
00:28:43,600 --> 00:28:48,680
È stato catturato. Nome di Jones.
364
00:28:56,640 --> 00:28:58,960
Preferisce JonesI.
365
00:29:02,840 --> 00:29:04,880
Cosa stai cercando, Peter Schiff?
366
00:29:05,760 --> 00:29:08,480
Potrebbero provare a tagliarti la gola.
367
00:29:08,720 --> 00:29:10,760
Sembra che lo facciamo.
368
00:29:10,760 --> 00:29:13,800
Non devi intrufolarti dietro
ti piace un codardo.
369
00:29:14,840 --> 00:29:16,120
Ma no, no, no, no.
370
00:29:16,120 --> 00:29:19,400
Affronto i miei nemici da Tom.
371
00:29:19,400 --> 00:29:22,160
Come hai affrontato, eri
hai ucciso, vero, Rita,
372
00:29:22,160 --> 00:29:24,200
quando indossi quella fottuta giacca divertente?
373
00:29:24,200 --> 00:29:27,040
Sei come una pecora travestita da lupo.
374
00:29:27,040 --> 00:29:32,040
Ma io sono il cane ingannevole,
e so che hai mentito
375
00:29:32,040 --> 00:29:37,320
attraverso i tuoi fottuti denti
per 10 anni descrivendoti.
376
00:29:37,680 --> 00:29:39,320
Questo non ha niente a che fare con Rudy.
377
00:29:39,320 --> 00:29:43,000
Ha tutto da fare
con ogni donna qui dentro
378
00:29:43,680 --> 00:29:48,960
perché hai ragione, cazzo di rame.
379
00:29:53,520 --> 00:29:54,320
Che cosa hai intenzione di fare,
380
00:29:54,320 --> 00:29:58,360
Rita, uccidimi per chiudere
alzami, ti permetti di uccidere Drogo?
381
00:30:00,080 --> 00:30:04,480
Ti pavoneggi qui intorno tutto più santo di
tu, non ci hai mai buttato fuori a calci.
382
00:30:05,040 --> 00:30:08,000
Ma sai, meno mostro di me.
383
00:30:08,000 --> 00:30:11,120
Sei solo un sanzionato
384
00:30:11,640 --> 00:30:13,560
e un bugiardo migliore.
385
00:30:15,320 --> 00:30:17,160
sono quello che voglio,
386
00:30:17,160 --> 00:30:19,800
come uno scrittore di stronzate,
sei un fottuto ipocrita.
387
00:30:21,120 --> 00:30:27,480
Sei il peggiore di noi. Il peggiore.
388
00:30:31,040 --> 00:30:36,800
Vaffanculo. Continua. Vaffanculo.
389
00:30:52,760 --> 00:31:01,280
E 'fatto. È nel congelatore. Sul ghiaccio.
390
00:31:03,720 --> 00:32:18,160
Devo vedere. Oh, di più.
391
00:32:21,480 --> 00:32:24,120
Questo è per il nero, sei malvagio e.
392
00:32:33,360 --> 00:32:39,800
ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
393
00:33:20,960 --> 00:33:26,360
È silenzio silenzio. Quale fotocamera più di tre
394
00:33:26,840 --> 00:33:29,320
fotocamera globale sul muro
con vista sul piano cottura?
395
00:33:30,640 --> 00:33:31,800
Questo è un aspetto negativo per un difetto.
396
00:33:31,800 --> 00:33:33,080
Sembra sia stato il Covid.
397
00:33:33,080 --> 00:33:47,640
Copia questo. Sai, alzati in piedi. Il.
398
00:33:55,600 --> 00:33:57,880
Questo è 06. Abbiamo un codice nero.
399
00:33:59,480 --> 00:34:05,000
Oh. Stavo per dire, OK, bene.
400
00:34:07,040 --> 00:34:09,280
Vado solo a prendermi l'estate
401
00:34:11,920 --> 00:34:13,480
messaggio, cosa è successo?
402
00:34:13,480 --> 00:34:15,520
Linda ha trovato un saldatore in cucina.
403
00:34:16,560 --> 00:34:19,480
Lei è scomparsa e io.
404
00:34:20,200 --> 00:34:22,720
Menzogna. Oh, bravi scrittori.
405
00:34:22,720 --> 00:34:25,720
Wes Ferguson. È nella sua unità, lo faremo.
406
00:34:26,920 --> 00:34:28,960
Dice la vita delle impronte digitali, giusto?
407
00:34:32,600 --> 00:34:37,120
Se mi ascolti
cos'è successo in cucina qui?
408
00:34:37,400 --> 00:34:41,680
che sto chiamando le altre cose,
cosa è successo ai tuoi sei?
409
00:34:42,240 --> 00:34:47,080
Ferguson fa questo 05 Covid che Jake
sta rispondendo a qualcuna delle sue chiamate radio?
410
00:34:47,280 --> 00:34:48,760
Nessuno l'ha visto.
411
00:34:49,440 --> 00:34:56,200
Dove era lui? Pollo arrosto. Lui è solamente.
412
00:35:01,480 --> 00:35:03,000
Controlla il Frater
413
00:35:04,080 --> 00:35:06,400
zero cinque, questa è Sierra
due, copi?
414
00:35:09,080 --> 00:35:12,440
Signor Stewart, per favore risponda.
415
00:35:12,840 --> 00:35:18,720
Signor Stewart, signor Stewart.
416
00:35:30,080 --> 00:35:33,120
Signor Stewart, mi copi.
417
00:35:34,640 --> 00:35:37,400
Questo Stewart Stewart?
418
00:35:40,600 --> 00:35:45,760
Jake, Jake, posso ancora stare fermo.
419
00:35:49,920 --> 00:35:52,360
Andare avanti. Va bene.
420
00:35:52,520 --> 00:35:57,080
Toglieteli e andiamo. Oddio.
421
00:35:57,960 --> 00:36:03,080
Attento, attento. Questa è Sally.
422
00:36:05,720 --> 00:36:12,200
Jake era un. Anche più selvaggio.
423
00:36:14,000 --> 00:36:19,680
Oh merda. Che all'inizio
Ho pensato che potessi avere commozioni cerebrali.
424
00:36:22,160 --> 00:36:25,280
Quello che è successo? Mi ha steso.
425
00:36:28,600 --> 00:36:31,080
Jacqui, aggredita sessualmente.
426
00:36:31,080 --> 00:36:37,960
Non. Ora, non lo so. Merda di merda.
427
00:36:40,520 --> 00:36:42,320
Non puoi dire niente.
428
00:36:42,320 --> 00:36:45,440
Oh, Jack, cos'è successo?
429
00:36:45,480 --> 00:36:46,240
devo denunciare.
430
00:36:46,240 --> 00:36:50,480
No, no. L'ultima cosa di cui ho bisogno è il personale
entrare in questa lobby dell'hobby.
431
00:36:51,120 --> 00:36:57,000
Voglio dire, è il posto di Feira. Riproduce.
432
00:37:00,920 --> 00:37:03,000
Se sei stato dal medico.
433
00:37:03,600 --> 00:37:05,760
Sì, sono appena tornato.
434
00:37:05,760 --> 00:37:06,800
Beh, vai in ospedale.
435
00:37:06,800 --> 00:37:09,480
non credo che ritornerà,
dato il suo stato.
436
00:37:09,480 --> 00:37:12,000
sto consigliando
un periodo a Sinclair. O si.
437
00:37:12,640 --> 00:37:14,840
Sei qualcosa, vero?
438
00:37:20,920 --> 00:37:23,040
Dietro c'era Ferguson.
439
00:37:23,600 --> 00:37:27,320
Dietro cosa, Wilda? Perdere un occhio.
440
00:37:28,080 --> 00:37:30,480
Da quello che ho potuto accertare,
Wilder si è tolta la vita.
441
00:37:30,520 --> 00:37:32,560
Ferguson glielo ha fatto fare. lei ha da
442
00:37:33,800 --> 00:37:36,880
un ex prigioniero, balbettando Jody.
443
00:37:37,760 --> 00:37:42,040
Ferguson ha fatto esattamente la stessa cosa
che ha fatto il suo gouger a cercarlo.
444
00:37:42,080 --> 00:37:44,040
Pulcino se c'è.
445
00:37:44,040 --> 00:37:47,080
Penso che sia altamente improbabile perché
lei è Cognex. Beh, non poteva far male a una mosca.
446
00:37:47,160 --> 00:37:49,440
Lei è Joan Ferguson
ed è una psicopatica.
447
00:37:54,000 --> 00:37:56,400
Hai davvero intenzione di scommettere tutto?
448
00:37:57,360 --> 00:38:06,560
su un mostro del genere? Fuori.
449
00:38:10,840 --> 00:38:13,640
Vogliamo muovere il tuo fottuto culo.
450
00:38:16,800 --> 00:38:17,880
Cosa hai detto?
451
00:38:18,000 --> 00:38:20,280
Ha detto che può gelignite
tramite un suo contatto,
452
00:38:21,600 --> 00:38:23,760
ma lo prenderà
tre settimane per fare una bomba.
453
00:38:23,760 --> 00:38:26,600
E questo è il taglio
per scoprire che le mie udienze per l'estradizione si avvicinano.
454
00:38:26,600 --> 00:38:29,680
Così bene, non può farlo più velocemente.
455
00:38:29,800 --> 00:38:32,360
Quindi ho ancora un bersaglio sulla schiena.
456
00:38:32,520 --> 00:38:35,600
Potrei non durare nemmeno tre settimane, quindi
457
00:38:35,600 --> 00:38:36,840
forse dovremmo semplicemente annullarlo.
458
00:38:40,400 --> 00:38:42,680
La parola è che il selvaggio non tornerà,
459
00:38:42,680 --> 00:38:46,720
quindi c'è una vendita di spazio in sei. Bene.
460
00:38:58,480 --> 00:39:00,160
Se vedi boom.
461
00:39:10,600 --> 00:39:13,080
Avevo ragione. Ha detto che non aveva fame.
462
00:39:14,400 --> 00:39:16,880
Stai bene? Oh, no, non sono così di
463
00:39:18,040 --> 00:39:19,440
ciò che ami, gelatina.
464
00:39:19,440 --> 00:39:21,720
Penso che ne senta l'odore da parte sua.
465
00:39:22,720 --> 00:39:24,840
Quindi Kevin verrà la prossima settimana.
466
00:39:25,280 --> 00:39:28,240
Posso avere un altro coniugale
così posso dargli il riporto.
467
00:39:29,680 --> 00:39:31,960
Perché è mortale.
468
00:39:31,960 --> 00:39:34,920
Puoi riprovare per una coppia
469
00:39:35,200 --> 00:39:39,000
di settimane, molto tempo, ma ehi, ehi,
Posso tenere la fotocamera per te, se vuoi.
470
00:39:39,280 --> 00:39:41,800
Si, anch'io. posso attaccare
sotto la mia coperta.
471
00:39:41,800 --> 00:39:45,400
E se i sorrisi ci provano
più agitazione e più atteggiamento di pugno, è
472
00:39:46,600 --> 00:39:47,800
Rabbinato Jelic quattro.
473
00:39:47,800 --> 00:39:55,000
Io non bevo. Cera.
474
00:39:57,720 --> 00:39:59,880
Cosa ne pensi? non posso reggere
475
00:40:01,360 --> 00:40:05,960
su. Ho messo gli occhi sui capelli.
476
00:40:17,240 --> 00:40:20,080
Stick ancora piuttosto scosso.
477
00:40:21,200 --> 00:40:25,080
L'analisi delle urine di Ferguson, cosa?
478
00:40:26,560 --> 00:40:27,920
Potrebbero aver commesso un errore?
479
00:40:27,920 --> 00:40:31,640
No, hanno testato per A
e un campione B, entrambi sono risultati negativi.
480
00:40:33,280 --> 00:40:36,160
Merda, conosco Miller
le sta dando quel farmaco.
481
00:40:36,840 --> 00:40:39,200
Questo non sarà
facile, come pensavamo.
482
00:40:39,200 --> 00:40:41,440
Forse dovremmo chiedere al DPP di richiederlo
un secondo parere.
483
00:40:41,560 --> 00:40:42,880
Neela è stata nominata dal tribunale.
484
00:40:42,880 --> 00:40:46,200
Vorranno la prefazione legale Doji
prima che nominassero qualcun altro?
485
00:40:46,240 --> 00:40:55,240
Dobbiamo trovare un altro modo
per liberarsene. Trova morto.
486
00:41:41,280 --> 00:41:43,120
Sai, fame, sì.
487
00:41:43,120 --> 00:41:47,000
Ehi, avresti dovuto vedere
cosa è successo a Lou Kelly.
488
00:41:47,000 --> 00:41:49,600
ti ho letto bene,
489
00:41:50,960 --> 00:41:54,440
Merino. Sa cosa?
490
00:41:59,520 --> 00:42:02,920
Ma io sono un poliziotto. Merda.
491
00:42:09,040 --> 00:42:09,680
Devi dire al sig.
492
00:42:09,680 --> 00:42:12,200
Jackson, non posso rischiare
essere separato da te.
493
00:42:13,040 --> 00:42:15,840
Quando Murray chiama
io, sto venendo per te.
494
00:42:18,840 --> 00:42:33,760
Mi dispiace tanto. ho questo
495
00:42:33,960 --> 00:42:37,520
cosa che ho bisogno di dirti.
496
00:42:39,920 --> 00:42:44,600
Quello che dobbiamo fare è trasferirci qui, quindi
497
00:42:45,640 --> 00:42:48,440
dovrà andare d'accordo.
498
00:42:48,880 --> 00:42:50,920
io no non capisco.
499
00:42:52,680 --> 00:42:56,080
Piangi per lo stupro ogni notte,
500
00:42:56,520 --> 00:42:59,440
ma tu stai proteggendo
la persona che ha rubato i suoi soldi.
501
00:43:01,640 --> 00:43:03,760
È la moglie di Draim a farlo.
502
00:43:07,720 --> 00:43:12,680
Te l'avevo detto che mi sarei ribellato.
503
00:43:15,160 --> 00:43:23,080
Ecco, Judy, mi aiuterà. Come?
504
00:43:32,280 --> 00:43:33,240
Cosa volevi dirmi?
41373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.