All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,713 "شكرًا للاستوديو والكتاب وغيرهم على إنشاء هذا العمل الجميل" 2 00:02:03,000 --> 00:02:06,224 الحلقة 44 3 00:02:06,224 --> 00:02:07,991 ترجمة : Ikki-Sama  4 00:02:08,110 --> 00:02:08,925 المعلم تونغ هو ملازم لجيش الأسد المجنون في المملكة 5 00:02:11,560 --> 00:02:14,390 المعلم تونغ هو ملازم لجيش الأسد المجنون في المملكة 6 00:02:14,430 --> 00:02:15,630 لديك مستقبل واعد 7 00:02:15,840 --> 00:02:19,990 حتى أنه كان من المتوقع أن يصبح أصغر عشرة آلاف قائد في جيش الأسد المجنون في المملكة 8 00:02:20,200 --> 00:02:23,230 ولكن لأن بحر تشي انكسر ، ثم انسحب 9 00:02:23,800 --> 00:02:26,110 كانت عروقه الدموية مجمدة منذ فترة طويلة 10 00:02:26,280 --> 00:02:29,390 ولكن إذا سحق المعلم تونغو يأمل مرة أخرى 11 00:02:29,680 --> 00:02:31,670 كانت ضربة حقيقية له 12 00:02:33,280 --> 00:02:34,310 لا تقلق 13 00:02:34,680 --> 00:02:37,190 لم تكن إصابات تونغ المعلم خطيرة 14 00:02:37,320 --> 00:02:39,390 على سبيل المثال السم الذي كان لديك من قبل 15 00:02:43,400 --> 00:02:47,750 المعرفة بالأعشاب ، الوخز بالإبر بالإبر الذهبية ، الصيغ الدوقية 16 00:02:48,240 --> 00:02:50,230 أنت تعرف أشياء كثيرة 17 00:02:51,520 --> 00:02:54,430 هذا ما أقرأه عادة من الكتب 18 00:02:54,760 --> 00:02:56,150 لا تتظاهر أمامي 19 00:02:56,360 --> 00:02:59,030 كيف يمكن تعلم شيء من هذا القبيل من خلال القراءة فقط؟ 20 00:03:00,320 --> 00:03:02,430 ربما لأنني عبقري 21 00:03:02,560 --> 00:03:05,870 ثم يمكنك أيضًا التحكم في الحيوانات ، فهل هذا تعلمته أيضًا من قراءة الكتب؟ 22 00:03:07,160 --> 00:03:09,510 آه ، ما هو التحكم في الحيوانات؟ 23 00:03:09,620 --> 00:03:11,030 لا أعلم 24 00:03:11,160 --> 00:03:13,630 ربما لدي انجذاب طبيعي للوحوش السحرية 25 00:03:13,840 --> 00:03:15,550 لذلك هم يحبونني أكثر 26 00:03:19,040 --> 00:03:20,430 لا تهتم إذا كنت لا تريد أن تخبرني 27 00:03:20,800 --> 00:03:22,350 لكني أذكرك 28 00:03:22,520 --> 00:03:24,710 التنظيم الأسود الغامق ليس بالأمر السهل 29 00:03:25,040 --> 00:03:27,750 عرفت المملكة الشمالية الغربية بأسمائهم 30 00:03:27,880 --> 00:03:31,630 خططت المملكة للعديد من عمليات الحصار ولكن لم ينجح شيء 31 00:03:31,880 --> 00:03:33,030 لقد قتلت شعبهم 32 00:03:33,680 --> 00:03:35,710 لن يسمحوا لك بالرحيل فقط 33 00:03:36,160 --> 00:03:38,270 في المستقبل كن حذرا 34 00:03:40,000 --> 00:03:41,710 إذا تجرأوا على الظهور مرة أخرى 35 00:03:41,880 --> 00:03:43,870 سوف أذهب إليهم ولن أسمح لهم بالركض 36 00:04:03,920 --> 00:04:06,005 هذه المرة اختراق السحراء المستوى المتوسط 37 00:04:06,005 --> 00:04:07,794 لكنها لا تزال بحاجة إلى تعزيز 38 00:04:08,440 --> 00:04:09,950 أما التنظيم الأسود المظلم 39 00:04:10,400 --> 00:04:13,270 وهل لها علاقة بالعصور المظلمة؟ 40 00:04:25,080 --> 00:04:25,990 كيف؟ 41 00:04:26,120 --> 00:04:27,870 هل هناك أي أخبار جيدة؟ 42 00:04:40,800 --> 00:04:43,670 يسمح العميد بقيادة فريق الأكاديمية 43 00:04:43,800 --> 00:04:46,190 ذهب الناس من قصر العمدة إلى خارج المدينة للبحث عنه 44 00:04:46,230 --> 00:04:47,830 النتائج لم تجده 45 00:04:47,880 --> 00:04:50,630 على الرغم من أن كل فئة بقاء مجال لها مؤشر 46 00:04:50,720 --> 00:04:52,590 لكن بعض التلاميذ ماتوا هذه المرة 47 00:04:52,750 --> 00:04:54,950 لا تزال هذه ضربة كبيرة للأكاديمية 48 00:04:55,640 --> 00:04:57,990 في الوقت الحالي ، يمكن أن يستغرق استراحة فقط لفترة من الوقت 49 00:05:00,120 --> 00:05:02,110 قال لي العميد أن أنشر الجرعة 50 00:05:02,240 --> 00:05:03,630 دع الطلاب يتدربون بأنفسهم 51 00:05:03,760 --> 00:05:05,470 هذا هو أيضا القليل من التعويض 52 00:05:05,840 --> 00:05:07,230 يمكن أن تفعل هذا فقط 53 00:05:08,040 --> 00:05:09,870 أنت تدعو المعلم يون 54 00:05:10,000 --> 00:05:11,310 أراد العميد مقابلتها 55 00:05:11,720 --> 00:05:12,350 أمم 56 00:05:17,310 --> 00:05:20,150 المعلم ، هل تبحث عني؟ 57 00:05:21,320 --> 00:05:22,830 أو شيو 58 00:05:23,000 --> 00:05:26,110 أتمنى أن تتخلى عن منصبك كمدرس في الأكاديمية 59 00:05:26,720 --> 00:05:27,870 مدرس ، أنت؟ 60 00:05:28,120 --> 00:05:29,350 أو شيو 61 00:05:29,600 --> 00:05:31,710 في البداية لم تكن من مدينة الحجر الأسود 62 00:05:32,120 --> 00:05:34,190 حان الوقت للعودة إلى المدينة وانغ 63 00:05:35,920 --> 00:05:38,310 هل هو بسبب منظمة سوداء داكنة؟ 64 00:05:38,960 --> 00:05:39,950 هذا صحيح 65 00:05:40,400 --> 00:05:44,910 أتت المنظمة السوداء القاتمة إلى مدينة الحجر الأسود لتفعل شيئًا حيال التلاميذ المورونغ 66 00:05:45,040 --> 00:05:48,030 يمكن ملاحظة أن الوضع في مدينة وانغ متوتر للغاية 67 00:05:48,640 --> 00:05:53,070 بالإضافة إلى ذلك ، هذه المرة هناك العديد من الطلاب المتميزين في أكاديميتنا 68 00:05:53,950 --> 00:05:57,310 آمل أن تتمكن من اصطحابهم إلى مدينة وانغ 69 00:05:57,480 --> 00:06:00,230 أدخل أكاديمية السحر العليا للتدريب 70 00:06:00,350 --> 00:06:01,350 تقصد هذا 71 00:06:01,820 --> 00:06:03,630 تنظيم العمل الأسود الداكن هذه المرة 72 00:06:03,880 --> 00:06:05,710 هل أنت متصل بأشخاص في المدينة الملكية؟ 73 00:06:07,400 --> 00:06:08,310 أليس هذا صحيحا؟ 74 00:06:08,480 --> 00:06:13,250 هل يمكن أن تكون منظمة سوداء داكنة تريد القدوم إلى مكان صغير مثل مدينة من الحجر الأسود للقيام بشيء ما؟ 75 00:06:13,260 --> 00:06:14,990 لا يهمني الخلافات الملكية 76 00:06:15,280 --> 00:06:19,310 لكني لا أستطيع السماح بإيذاء طلابي 77 00:06:19,516 --> 00:06:22,729 ترجمة : Ikki-Sama  78 00:06:22,880 --> 00:06:25,030 هل سمعت؟ 79 00:06:25,200 --> 00:06:27,110 بعد انتهاء اختبار البقاء هذا 80 00:06:27,260 --> 00:06:30,710 لقد اخترق العديد من الأشخاص في أكاديميتنا عالم السحراء المبتدئين 81 00:06:31,080 --> 00:06:34,910 ارتفع معدل التخرج من الأكاديمية بنسبة 30٪ 82 00:06:35,560 --> 00:06:38,910 يقال أن العديد من الطلاب محاصرون في عالم السحرة من المستوى المتأخر 83 00:06:38,960 --> 00:06:41,590 بمجرد تفعيلها بنجاح ، قم بتحفيز قوتها 84 00:06:41,760 --> 00:06:43,270 ثم قم بعمل اختراق 85 00:06:44,280 --> 00:06:45,670 فترة التخرج ستأتي قريباً 86 00:06:45,820 --> 00:06:48,750 طالما أن التلميذ قد اخترق عالم السحرة المبتدئين من الدرجة الأولى 87 00:06:48,840 --> 00:06:51,030 يمكنك التقديم إلى أكاديمية السحر في مدينة وانغ 88 00:06:51,260 --> 00:06:54,030 إذا كان من الممكن قبوله في أكاديمية وانغ سيتي السحرية 89 00:06:54,200 --> 00:06:56,110 ثم يمكن أن يكون لها مستقبل واعد 90 00:06:57,720 --> 00:06:59,990 هذا النوع من الأشياء لا يمكننا تحقيقه 91 00:07:07,680 --> 00:07:08,950 إخطار العقوبة 92 00:07:09,120 --> 00:07:11,110 تم طرد لين يو بالفعل من قبل الأكاديمية 93 00:07:12,040 --> 00:07:15,230 كان ابن عائلة النبلاء في مدينة الحجر الأسود 94 00:07:15,400 --> 00:07:17,630 هو حقا طرد؟ 95 00:07:18,600 --> 00:07:19,870 ماذا لو النبلاء؟ 96 00:07:20,000 --> 00:07:22,110 كان العميد ساحرًا من المستوى الخامس 97 00:07:22,480 --> 00:07:24,390 لماذا تخافون من العائلات النبيلة 98 00:07:33,560 --> 00:07:34,430 أيها شوان 99 00:07:35,080 --> 00:07:36,590 هل سمعت؟ 100 00:07:37,880 --> 00:07:39,630 تم طرد لين يو من الأكاديمية 101 00:07:42,920 --> 00:07:45,150 سمعت أنه تعاون مع الغرباء للإيقاع بطلاب آخرين 102 00:07:45,160 --> 00:07:47,550 تصدر فوراً بدون أي احترام 103 00:07:48,080 --> 00:07:51,710 من المؤسف أنني لم أر التعبير عندما خرج لين يو 104 00:07:54,520 --> 00:07:57,110 يبدو أن معلم تونغ سريع جدًا في اتخاذ قراره 105 00:07:58,600 --> 00:07:59,550 ماذا تقصد بذلك؟ 106 00:07:59,880 --> 00:08:02,790 هل يمكن أن يكون لهذه المشكلة علاقة بالمدرس تونغو؟ 107 00:08:03,000 --> 00:08:03,510 هذا صحيح 108 00:08:03,840 --> 00:08:07,270 يجب أن تكون أنت الشخص الذي يعاني من مشاكل مع لين يو 109 00:08:08,040 --> 00:08:09,510 إذا كنت تعلم أنه سيكون على هذا النحو 110 00:08:09,680 --> 00:08:11,670 كان يجب أن أضربه قبل أن يُطرد 111 00:08:11,800 --> 00:08:12,830 القرف 112 00:08:16,560 --> 00:08:18,670 بالمناسبة ، كدت أنسى 113 00:08:18,880 --> 00:08:22,310 لم أعالج جروح المعلم تونغو 114 00:08:23,800 --> 00:08:25,670 يي شوان ، إلى أين أنت ذاهب؟ 115 00:08:26,360 --> 00:08:27,550 قابل المعلم تونغو 116 00:08:27,800 --> 00:08:29,670 لماذا تريد أن تأتي؟ 117 00:08:30,600 --> 00:08:32,350 لقاء المعلم القاتل؟ 118 00:08:33,640 --> 00:08:34,470 ننسى ذلك ، انسى ذلك 119 00:08:34,600 --> 00:08:36,710 أردت فجأة أن أواصل الزراعة 120 00:08:40,750 --> 00:08:43,841 هذه المرة لماذا لا تحققي المزيد من مجلات المحاربات النسائية 121 00:08:45,524 --> 00:08:51,691 ترجمة : Ikki-Sama  122 00:08:54,000 --> 01:08:54,00011716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.