Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,400
"شكرًا للاستوديو والكتاب وغيرهم على إنشاء هذا العمل الجميل"
2
00:02:03,000 --> 00:02:06,359
الحلقة 40
3
00:02:06,359 --> 00:02:08,161
ترجمة : Ikki-Sama
4
00:02:08,363 --> 00:02:10,110
المعلم يون ، المعلم تونغ
5
00:02:10,560 --> 00:02:11,670
لماذا تأذيت كلاكما؟
6
00:02:11,840 --> 00:02:12,550
أنت...
7
00:02:12,800 --> 00:02:15,110
كفى ، أعلم أنكم سعداء جدًا برؤيتي
8
00:02:15,200 --> 00:02:17,710
من فضلك مجاملني ، لكن لنتحدث لاحقًا
9
00:02:18,640 --> 00:02:21,550
هؤلاء الناس ، فقط اتركوها لي
10
00:02:22,520 --> 00:02:24,310
شياو باي ، حان وقت الذهاب إلى العمل
11
00:02:28,360 --> 00:02:30,990
ماذا حدث ، كيف يمكن للوحوش أن تهاجم بعضها البعض؟
12
00:02:31,080 --> 00:02:33,270
لا أعرف أيضًا ، أعتقد أن كل شيء بسبب يي شوان
13
00:02:35,760 --> 00:02:36,950
سيلفر مون وولف كينج
14
00:02:38,880 --> 00:02:41,150
أنت مجرد طفل ، تتطلع للموت
15
00:02:41,280 --> 00:02:42,750
يي شوان ، كن حذرا
16
00:02:57,160 --> 00:02:58,430
كيف يمكن لذلك ان يحدث؟
17
00:02:58,560 --> 00:03:02,550
طالب عادي كيف أجد أسلوبي في التخفي
18
00:03:04,000 --> 00:03:05,350
إنها مجرد تقنية خلسة
19
00:03:05,440 --> 00:03:09,710
كانت مجرد تقنية للضوء ، لم تكن أكثر من تعمية العين
20
00:03:10,120 --> 00:03:14,150
إذا كانت لديك بالفعل القدرة ، يمكنك الحد تمامًا من درجة الحرارة والضوء في جسمك
21
00:03:14,240 --> 00:03:16,270
العكس من وجهة نظري
22
00:03:16,320 --> 00:03:20,070
أنت مثل شعلة في الليل مختبئة ، لن تفيدني
23
00:03:20,760 --> 00:03:24,830
ما درجة حرارة الجسم ، أي ضوء ، لا يكون هناك الكثير من الهراء
24
00:03:24,960 --> 00:03:25,830
موت
25
00:03:33,880 --> 00:03:35,350
تموت
26
00:03:38,280 --> 00:03:39,430
حجر الحماية
27
00:03:45,800 --> 00:03:47,550
سيد القاتل يجرؤ على الاقتراب
28
00:03:49,960 --> 00:03:51,870
حلقة مقاومة الحريق
29
00:03:56,520 --> 00:03:59,430
شياو باي ، سأترك هذا الشخص لك
30
00:04:06,160 --> 00:04:09,710
منظمة سوداء داكنة ، يا رفاق حقا شجاع جدا
31
00:04:09,760 --> 00:04:12,950
كيف تجرؤ على مهاجمة ملكة جمال ، تموت
32
00:04:20,560 --> 00:04:22,630
كانت هذه إشارة إلى أن السيد شيسان أمر بالتراجع
33
00:04:40,200 --> 00:04:41,390
كفى يا شياو باي
34
00:04:41,560 --> 00:04:43,790
لا تطاردهم ، اتركهم يذهبون
35
00:04:49,800 --> 00:04:51,070
هذا...
36
00:04:52,040 --> 00:04:54,150
سيد شوان ، أنت رائع حقًا
37
00:04:54,840 --> 00:04:58,110
هذا الوحش السحري يستمع إليك حقًا ، كيف تفعل ذلك؟
38
00:04:59,390 --> 00:05:01,670
ربما لأنهم يعتقدون أنني وسيم جدًا
39
00:05:03,120 --> 00:05:05,190
يي شوان ، هذه المرة كل الشكر لك
40
00:05:05,830 --> 00:05:08,710
المعلم تونغ هو ، استرح إذا تعرضت للأذى
41
00:05:09,440 --> 00:05:10,550
المعلم يون
42
00:05:14,077 --> 00:05:14,990
لا تلمسها
43
00:05:15,773 --> 00:05:20,416
ترجمة : Ikki-Sama
44
00:05:21,000 --> 00:05:23,190
سيئة ، المعلم يون تسمم
45
00:05:23,440 --> 00:05:25,990
لدي ترياق ، أسرع وأعطيها لها
46
00:05:26,240 --> 00:05:27,230
لا يمكن
47
00:05:28,950 --> 00:05:31,870
كان من المفترض أن يكون السم في جسد المعلم يون نوعًا من السم المختلط
48
00:05:31,990 --> 00:05:34,830
يحتوي على نوعين مختلفين من السموم والأعصاب والدم
49
00:05:34,840 --> 00:05:38,070
يمكن أن يزيل الترياق الطبيعي فقط سم الدم
50
00:05:38,840 --> 00:05:40,950
بعد أن أخذ معلم يون الترياق
51
00:05:41,120 --> 00:05:42,990
قد يسبب انفجار السموم العصبية
52
00:05:43,160 --> 00:05:45,070
وسيقتل في لحظة
53
00:05:45,510 --> 00:05:46,750
ثم ماذا يجب ان نفعل؟
54
00:05:52,400 --> 00:05:53,470
اسمحوا لي أن تحقق بها
55
00:05:55,600 --> 00:05:58,630
ابقوا بعيدًا يا رفاق ، من المحتمل أن يكون هذا السم معديًا
56
00:05:58,960 --> 00:06:01,110
إذا أصيب الجميع ، فسيكون الوضع أكثر إزعاجًا
57
00:06:02,960 --> 00:06:05,150
معدي ، هل هذا صحيح؟
58
00:06:07,040 --> 00:06:08,270
انها معدية
59
00:06:13,640 --> 00:06:15,550
إنه أكثر أمانًا الآن
60
00:06:36,040 --> 00:06:37,870
يي شوان ، كيف يتم ذلك؟
61
00:06:43,260 --> 00:06:44,910
هذا في الواقع سم مختلط
62
00:06:45,080 --> 00:06:47,110
بصرف النظر عن سم الأعصاب وسم الدم
63
00:06:47,360 --> 00:06:50,310
تغلب عليه أيضا سم الروح الخفية
64
00:06:51,440 --> 00:06:54,070
لحسن الحظ ، لا داعي للتسرع في شرب الترياق مسبقًا
65
00:06:54,200 --> 00:06:56,510
وإلا فإن التوازن بين الثلاثة سوف يتضرر
66
00:06:57,440 --> 00:07:00,630
المعلمة يون تخشى أن تموت من السم
67
00:07:01,320 --> 00:07:03,990
ماذا ، هل يوجد سم مثل هذا؟
68
00:07:05,720 --> 00:07:08,390
سيكون من الرائع لو كان عميد البيفارم هنا
69
00:07:08,760 --> 00:07:10,150
هذا صحيح ، يي شوان
70
00:07:11,400 --> 00:07:13,910
لماذا لا تعيد المعلم يون إلى مدينة الحجر الأسود
71
00:07:14,280 --> 00:07:16,670
دع عميد بيسفارم يعتني به
72
00:07:17,320 --> 00:07:20,710
لا ، الآن المعلم يون لا يمكنه تحمل الرحلة الطويلة
73
00:07:23,120 --> 00:07:25,910
هذا أيضا لا يمكن أن يكون
74
00:07:28,520 --> 00:07:31,790
المعلم تونغ ، فقط دعني
75
00:07:32,720 --> 00:07:36,190
أهم شيء هو اصطحاب الطلاب إلى مكان آمن
76
00:07:37,200 --> 00:07:39,270
اخرس ، هل تريد أن تموت؟
77
00:07:39,960 --> 00:07:40,950
أنت...
78
00:07:41,920 --> 00:07:44,110
أليس يي شوان عاطفيًا جدًا ، أليس كذلك؟
79
00:07:44,120 --> 00:07:46,510
لقد تجرأ على التحدث إلى تنين الظلام من هذا القبيل
80
00:07:47,080 --> 00:07:48,750
هل لدى أي شخص إبر ذهبية؟
81
00:07:49,640 --> 00:07:50,630
إبرة الذهب؟
82
00:07:50,880 --> 00:07:52,950
يي شوان ، لماذا تريد إبرة ذهبية؟
83
00:07:53,680 --> 00:07:56,070
سأشرح لاحقًا ، هل لدى أحد؟
84
00:07:56,520 --> 00:07:58,750
يي شوان ، هل يمكن استخدام دبوس الشعر الذهبي الخاص بي؟
85
00:08:02,080 --> 00:08:03,070
جيد جدا
86
00:08:04,116 --> 00:08:09,301
ترجمة : Ikki-Sama
87
00:08:12,000 --> 01:08:12,0007868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.