All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,400 "شكرًا للاستوديو والكتاب وغيرهم على إنشاء هذا العمل الجميل" 2 00:02:03,000 --> 00:02:06,359 الحلقة 40 3 00:02:06,359 --> 00:02:08,161 ترجمة : Ikki-Sama  4 00:02:08,363 --> 00:02:10,110 المعلم يون ، المعلم تونغ 5 00:02:10,560 --> 00:02:11,670 لماذا تأذيت كلاكما؟ 6 00:02:11,840 --> 00:02:12,550 أنت... 7 00:02:12,800 --> 00:02:15,110 كفى ، أعلم أنكم سعداء جدًا برؤيتي 8 00:02:15,200 --> 00:02:17,710 من فضلك مجاملني ، لكن لنتحدث لاحقًا 9 00:02:18,640 --> 00:02:21,550 هؤلاء الناس ، فقط اتركوها لي 10 00:02:22,520 --> 00:02:24,310 شياو باي ، حان وقت الذهاب إلى العمل 11 00:02:28,360 --> 00:02:30,990 ماذا حدث ، كيف يمكن للوحوش أن تهاجم بعضها البعض؟ 12 00:02:31,080 --> 00:02:33,270 لا أعرف أيضًا ، أعتقد أن كل شيء بسبب يي شوان  13 00:02:35,760 --> 00:02:36,950 سيلفر مون وولف كينج 14 00:02:38,880 --> 00:02:41,150 أنت مجرد طفل ، تتطلع للموت 15 00:02:41,280 --> 00:02:42,750 يي شوان ، كن حذرا 16 00:02:57,160 --> 00:02:58,430 كيف يمكن لذلك ان يحدث؟ 17 00:02:58,560 --> 00:03:02,550 طالب عادي كيف أجد أسلوبي في التخفي 18 00:03:04,000 --> 00:03:05,350 إنها مجرد تقنية خلسة 19 00:03:05,440 --> 00:03:09,710 كانت مجرد تقنية للضوء ، لم تكن أكثر من تعمية العين 20 00:03:10,120 --> 00:03:14,150 إذا كانت لديك بالفعل القدرة ، يمكنك الحد تمامًا من درجة الحرارة والضوء في جسمك 21 00:03:14,240 --> 00:03:16,270 العكس من وجهة نظري 22 00:03:16,320 --> 00:03:20,070 أنت مثل شعلة في الليل مختبئة ، لن تفيدني 23 00:03:20,760 --> 00:03:24,830 ما درجة حرارة الجسم ، أي ضوء ، لا يكون هناك الكثير من الهراء 24 00:03:24,960 --> 00:03:25,830 موت 25 00:03:33,880 --> 00:03:35,350 تموت 26 00:03:38,280 --> 00:03:39,430 حجر الحماية 27 00:03:45,800 --> 00:03:47,550 سيد القاتل يجرؤ على الاقتراب 28 00:03:49,960 --> 00:03:51,870 حلقة مقاومة الحريق 29 00:03:56,520 --> 00:03:59,430 شياو باي ، سأترك هذا الشخص لك 30 00:04:06,160 --> 00:04:09,710 منظمة سوداء داكنة ، يا رفاق حقا شجاع جدا 31 00:04:09,760 --> 00:04:12,950 كيف تجرؤ على مهاجمة ملكة جمال ، تموت 32 00:04:20,560 --> 00:04:22,630 كانت هذه إشارة إلى أن السيد شيسان أمر بالتراجع 33 00:04:40,200 --> 00:04:41,390 كفى يا شياو باي 34 00:04:41,560 --> 00:04:43,790 لا تطاردهم ، اتركهم يذهبون 35 00:04:49,800 --> 00:04:51,070 هذا... 36 00:04:52,040 --> 00:04:54,150 سيد شوان ، أنت رائع حقًا 37 00:04:54,840 --> 00:04:58,110 هذا الوحش السحري يستمع إليك حقًا ، كيف تفعل ذلك؟ 38 00:04:59,390 --> 00:05:01,670 ربما لأنهم يعتقدون أنني وسيم جدًا 39 00:05:03,120 --> 00:05:05,190 يي شوان ، هذه المرة كل الشكر لك 40 00:05:05,830 --> 00:05:08,710 المعلم تونغ هو ، استرح إذا تعرضت للأذى 41 00:05:09,440 --> 00:05:10,550 المعلم يون 42 00:05:14,077 --> 00:05:14,990 لا تلمسها 43 00:05:15,773 --> 00:05:20,416 ترجمة : Ikki-Sama  44 00:05:21,000 --> 00:05:23,190 سيئة ، المعلم يون تسمم 45 00:05:23,440 --> 00:05:25,990 لدي ترياق ، أسرع وأعطيها لها 46 00:05:26,240 --> 00:05:27,230 لا يمكن 47 00:05:28,950 --> 00:05:31,870 كان من المفترض أن يكون السم في جسد المعلم يون نوعًا من السم المختلط 48 00:05:31,990 --> 00:05:34,830 يحتوي على نوعين مختلفين من السموم والأعصاب والدم 49 00:05:34,840 --> 00:05:38,070 يمكن أن يزيل الترياق الطبيعي فقط سم الدم 50 00:05:38,840 --> 00:05:40,950 بعد أن أخذ معلم يون الترياق 51 00:05:41,120 --> 00:05:42,990 قد يسبب انفجار السموم العصبية 52 00:05:43,160 --> 00:05:45,070 وسيقتل في لحظة 53 00:05:45,510 --> 00:05:46,750 ثم ماذا يجب ان نفعل؟ 54 00:05:52,400 --> 00:05:53,470 اسمحوا لي أن تحقق بها 55 00:05:55,600 --> 00:05:58,630 ابقوا بعيدًا يا رفاق ، من المحتمل أن يكون هذا السم معديًا 56 00:05:58,960 --> 00:06:01,110 إذا أصيب الجميع ، فسيكون الوضع أكثر إزعاجًا 57 00:06:02,960 --> 00:06:05,150 معدي ، هل هذا صحيح؟ 58 00:06:07,040 --> 00:06:08,270 انها معدية 59 00:06:13,640 --> 00:06:15,550 إنه أكثر أمانًا الآن 60 00:06:36,040 --> 00:06:37,870 يي شوان ، كيف يتم ذلك؟ 61 00:06:43,260 --> 00:06:44,910 هذا في الواقع سم مختلط 62 00:06:45,080 --> 00:06:47,110 بصرف النظر عن سم الأعصاب وسم الدم 63 00:06:47,360 --> 00:06:50,310 تغلب عليه أيضا سم الروح الخفية 64 00:06:51,440 --> 00:06:54,070 لحسن الحظ ، لا داعي للتسرع في شرب الترياق مسبقًا 65 00:06:54,200 --> 00:06:56,510 وإلا فإن التوازن بين الثلاثة سوف يتضرر 66 00:06:57,440 --> 00:07:00,630 المعلمة يون تخشى أن تموت من السم 67 00:07:01,320 --> 00:07:03,990 ماذا ، هل يوجد سم مثل هذا؟ 68 00:07:05,720 --> 00:07:08,390 سيكون من الرائع لو كان عميد البيفارم هنا 69 00:07:08,760 --> 00:07:10,150 هذا صحيح ، يي شوان 70 00:07:11,400 --> 00:07:13,910 لماذا لا تعيد المعلم يون إلى مدينة الحجر الأسود 71 00:07:14,280 --> 00:07:16,670 دع عميد بيسفارم يعتني به 72 00:07:17,320 --> 00:07:20,710 لا ، الآن المعلم يون لا يمكنه تحمل الرحلة الطويلة 73 00:07:23,120 --> 00:07:25,910 هذا أيضا لا يمكن أن يكون 74 00:07:28,520 --> 00:07:31,790 المعلم تونغ ، فقط دعني 75 00:07:32,720 --> 00:07:36,190 أهم شيء هو اصطحاب الطلاب إلى مكان آمن 76 00:07:37,200 --> 00:07:39,270 اخرس ، هل تريد أن تموت؟ 77 00:07:39,960 --> 00:07:40,950 أنت... 78 00:07:41,920 --> 00:07:44,110 أليس يي شوان عاطفيًا جدًا ، أليس كذلك؟ 79 00:07:44,120 --> 00:07:46,510 لقد تجرأ على التحدث إلى تنين الظلام من هذا القبيل 80 00:07:47,080 --> 00:07:48,750 هل لدى أي شخص إبر ذهبية؟ 81 00:07:49,640 --> 00:07:50,630 إبرة الذهب؟ 82 00:07:50,880 --> 00:07:52,950 يي شوان ، لماذا تريد إبرة ذهبية؟ 83 00:07:53,680 --> 00:07:56,070 سأشرح لاحقًا ، هل لدى أحد؟ 84 00:07:56,520 --> 00:07:58,750 يي شوان ، هل يمكن استخدام دبوس الشعر الذهبي الخاص بي؟ 85 00:08:02,080 --> 00:08:03,070 جيد جدا 86 00:08:04,116 --> 00:08:09,301 ترجمة : Ikki-Sama  87 00:08:12,000 --> 01:08:12,0007868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.