All language subtitles for VENOM LET THERE BE CARNAGE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,573 --> 00:00:01,964 Trailer 2 00:00:03,624 --> 00:00:04,181 Starts 3 00:00:05,546 --> 00:00:06,142 Now 4 00:00:07,671 --> 00:00:09,317 : Rules#NO Eating People 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,640 โ™ช I said either โ™ช โ™ช just say Aither ูˆู† 6 00:00:20,640 --> 00:00:23,495 โ™ช I said neither โ™ช โ™ช I said Naither โ™ช 7 00:00:23,679 --> 00:00:26,766 ฺ† Either,Neitherโ™ช โ™ช Neither,Either โ™ช 8 00:00:27,172 --> 00:00:29,449 ู‡ู…ู‡ Lets cargo fastโ™ช 9 00:00:29,649 --> 00:00:31,949 Tadaa!!!!!!!! 10 00:00:32,237 --> 00:00:33,104 ketchup? 11 00:00:33,487 --> 00:00:34,173 Excuse me 12 00:00:36,896 --> 00:00:38,148 Nyummy....!!!!! 13 00:00:39,030 --> 00:00:42,956 : Subtitle from Makoto77 a.k.a Christoffle Pangemanan @IDFL member 14 00:00:44,289 --> 00:00:45,116 Good evening Eddie 15 00:00:45,116 --> 00:00:46,164 Hei Ms. Chen 16 00:00:46,399 --> 00:00:47,371 Good evening Venom 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,090 ๆ™šไธŠๅฅฝ 'wan shang hao' [Good evening] Ms. Chen 18 00:00:49,337 --> 00:00:50,506 "He's says," Hi! 19 00:00:55,527 --> 00:00:57,795 I've been thinking about you Eddie 20 00:01:02,652 --> 00:01:05,694 Because you and I are the same 21 00:01:06,492 --> 00:01:08,197 This year only in cinemas 22 00:01:08,774 --> 00:01:11,974 Every decision we ever make 23 00:01:15,885 --> 00:01:17,753 Who do we leave behind? 24 00:01:18,843 --> 00:01:21,120 And how do we leave them? 25 00:01:22,700 --> 00:01:25,176 ... Waiting in the darknes 26 00:01:25,060 --> 00:01:28,049 A rescue who were never comes 27 00:01:30,710 --> 00:01:32,728 Welcome back Eddie Brock 28 00:01:33,667 --> 00:01:35,555 ...it's been A long time 29 00:01:36,215 --> 00:01:39,554 I missed you so much 30 00:01:48,983 --> 00:01:51,061 someone gone chaos 31 00:02:02,575 --> 00:02:05,171 Chaos soon coming 32 00:02:11,473 --> 00:02:16,659 โ™ช Who was the loneliest number that youโ€™ll ever do?โ™ช 33 00:02:16,794 --> 00:02:19,163 Venom let there be carnage 34 00:02:20,468 --> 00:02:22,066 The chocolate delivery has not arrived yet 35 00:02:22,209 --> 00:02:22,731 No 36 00:02:23,027 --> 00:02:24,028 We had a deal 37 00:02:24,133 --> 00:02:25,080 What's gonna happend? 38 00:02:25,235 --> 00:02:26,561 Are You gonna stopped protecting me 39 00:02:26,640 --> 00:02:28,143 I'm happy to eat Ms. Chen 40 00:02:28,201 --> 00:02:30,582 No, no, you can not eat Ms. Chen 41 00:02:30,889 --> 00:02:31,292 What 42 00:02:31,701 --> 00:02:32,376 Nothing2646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.