All language subtitles for Unforgettable Love episode 16 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,440 --> 00:01:06,160 Unforgettable Love EP16 2 00:01:06,880 --> 00:01:07,150 Go. 3 00:01:07,560 --> 00:01:08,000 What? 4 00:01:08,000 --> 00:01:08,480 Hurry up! 5 00:01:08,670 --> 00:01:09,590 How dare you take pictures! 6 00:01:10,840 --> 00:01:12,080 -Mr. Jia. -Mr. Jia. 7 00:01:14,400 --> 00:01:15,670 Yiyue, let him go. 8 00:01:20,400 --> 00:01:21,190 What are you doing? 9 00:01:38,400 --> 00:01:39,360 This way, please. 10 00:01:55,229 --> 00:01:57,190 Mr. Jia refused to cooperate with Heshi Group. 11 00:01:59,310 --> 00:02:00,790 The cooperation with Mr. Jia 12 00:02:01,080 --> 00:02:02,110 is a crucial step to 13 00:02:02,110 --> 00:02:03,520 the promotion of bracelets. 14 00:02:04,040 --> 00:02:05,150 For this cooperation, 15 00:02:05,520 --> 00:02:07,150 He Qiaoyan has been busy 16 00:02:07,150 --> 00:02:08,400 for over half a month. 17 00:02:11,710 --> 00:02:12,880 I'm so sorry. 18 00:02:13,360 --> 00:02:14,400 I never expected 19 00:02:14,670 --> 00:02:15,630 it would happen. 20 00:02:15,630 --> 00:02:17,110 We had had an appointment with Mr. Jia 21 00:02:17,110 --> 00:02:18,750 at 10 a.m. last Monday, 22 00:02:18,750 --> 00:02:19,440 but because Qiaoyan was concerned about 23 00:02:19,440 --> 00:02:20,590 your father's surgery, 24 00:02:21,270 --> 00:02:22,310 the meeting was cancelled. 25 00:02:23,750 --> 00:02:24,440 Then, Qiaoyan 26 00:02:24,440 --> 00:02:25,750 made lots of efforts to persuade Mr. Jia 27 00:02:25,750 --> 00:02:26,230 to give us 28 00:02:26,230 --> 00:02:27,630 another chance to meet. 29 00:02:27,630 --> 00:02:28,790 But again, you... 30 00:02:31,560 --> 00:02:32,440 Qin Yiyue 31 00:02:33,840 --> 00:02:34,590 Don't you think 32 00:02:34,590 --> 00:02:35,670 you've always been giving Qiaoyan 33 00:02:35,670 --> 00:02:36,840 a lot of trouble? 34 00:02:39,480 --> 00:02:41,230 I know you're not a real couple, 35 00:02:41,880 --> 00:02:43,110 but merely a contractual one. 36 00:02:44,840 --> 00:02:45,630 How did you know? 37 00:02:47,960 --> 00:02:49,670 Never mind how I knew it. 38 00:02:51,110 --> 00:02:52,440 I had wanted to give you 39 00:02:52,440 --> 00:02:53,960 more time to disguise, 40 00:02:54,440 --> 00:02:55,310 but right now, you've 41 00:02:55,310 --> 00:02:57,270 severely affected Qiaoyan's work. 42 00:02:57,630 --> 00:02:59,270 I just can't ignore it. 43 00:02:59,750 --> 00:03:01,400 Even if we're in a contractual relationship, 44 00:03:01,840 --> 00:03:03,110 that's our business. 45 00:03:03,630 --> 00:03:05,000 Stop deceiving yourself. 46 00:03:05,790 --> 00:03:06,400 You clearly know 47 00:03:06,400 --> 00:03:07,920 my relationship with Qiaoyan. 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,670 We have an engagement. 49 00:03:11,840 --> 00:03:12,920 He has told me, 50 00:03:13,590 --> 00:03:14,920 that your baby engagement 51 00:03:14,920 --> 00:03:16,230 is just a joke. 52 00:03:19,270 --> 00:03:20,880 It's our two families' business. 53 00:03:21,310 --> 00:03:22,630 Whether a joke or not 54 00:03:23,040 --> 00:03:24,520 can't be defined by He Qiaoyan. 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,880 Besides, for Qiaoyan, Heshi Group 56 00:03:26,880 --> 00:03:28,190 is more important than anything. 57 00:03:29,270 --> 00:03:30,270 Do you think 58 00:03:30,270 --> 00:03:31,920 you can compete with the whole He family? 59 00:03:33,960 --> 00:03:35,079 Besides, I can help Qiaoyan 60 00:03:35,079 --> 00:03:36,230 to run Heshi Group. 61 00:03:37,000 --> 00:03:37,920 Can you do it? 62 00:03:40,840 --> 00:03:42,110 Keep it real, 63 00:03:42,110 --> 00:03:43,480 you are from totally different classes. 64 00:04:14,880 --> 00:04:15,750 I'm sorry. 65 00:04:17,230 --> 00:04:18,589 All right, I'll drive you home. 66 00:04:20,399 --> 00:04:21,230 No, thanks. 67 00:04:21,230 --> 00:04:22,190 I can go back by myself. 68 00:04:23,310 --> 00:04:23,840 Dressed like this, 69 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 how can you go back by yourself? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,790 Do you want to beat a pervert again? 71 00:04:35,480 --> 00:04:37,440 Dress like this at night, 72 00:04:37,440 --> 00:04:39,710 what's going on in your mind? 73 00:04:46,880 --> 00:04:47,790 Let me drive her back. 74 00:04:52,310 --> 00:04:53,400 You came here with him? 75 00:04:56,840 --> 00:04:58,400 I'll take her home. 76 00:04:58,400 --> 00:04:59,310 Let's go, Yiyue. 77 00:05:03,270 --> 00:05:04,040 I'll go now. 78 00:05:20,630 --> 00:05:21,790 What happened? 79 00:05:26,040 --> 00:05:27,110 I want to drink. 80 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Had a quarrel? 81 00:05:45,110 --> 00:05:45,840 No. 82 00:05:46,480 --> 00:05:47,230 It's just... 83 00:05:49,230 --> 00:05:50,590 I did something wrong. 84 00:05:51,790 --> 00:05:53,920 If you do, just apologize. 85 00:05:54,150 --> 00:05:54,920 If you don't apologize, 86 00:05:54,920 --> 00:05:56,310 nothing will be solved. 87 00:06:01,670 --> 00:06:02,480 Ning Fang, 88 00:06:03,710 --> 00:06:04,880 Do you know that feeling? 89 00:06:06,440 --> 00:06:07,520 It's like, 90 00:06:08,000 --> 00:06:09,150 the God 91 00:06:09,920 --> 00:06:11,590 suddenly knocks my head, 92 00:06:13,110 --> 00:06:14,560 to let me realize 93 00:06:16,270 --> 00:06:18,190 the good merit I thought I had 94 00:06:20,670 --> 00:06:22,000 is nothing but a fake. 95 00:06:22,710 --> 00:06:24,590 It's taken back at twelve o'clock 96 00:06:25,840 --> 00:06:26,880 to its original owner. 97 00:06:27,310 --> 00:06:29,840 You little fool, you are the best. 98 00:06:30,360 --> 00:06:31,560 No one can take it away. 99 00:06:34,150 --> 00:06:37,000 I'm not pretty nor good. 100 00:06:40,040 --> 00:06:41,400 I can only affect his work, 101 00:06:42,150 --> 00:06:43,440 and hold him back. 102 00:06:44,110 --> 00:06:45,080 I... 103 00:07:00,080 --> 00:07:02,270 What are they doing here? 104 00:07:03,880 --> 00:07:04,590 My brother must 105 00:07:04,590 --> 00:07:06,150 be cheated, isn't he? 106 00:07:06,440 --> 00:07:07,840 I must tell him now. 107 00:07:14,920 --> 00:07:16,920 Bro, what's the matter with you? 108 00:07:16,920 --> 00:07:17,790 How can you allow sister-in-law 109 00:07:17,790 --> 00:07:19,150 to drink with another man? 110 00:07:20,270 --> 00:07:21,080 She drank? 111 00:07:21,440 --> 00:07:23,480 You've offended her, haven't you? 112 00:07:24,590 --> 00:07:25,400 Where is she? 113 00:07:25,880 --> 00:07:26,590 Inside. 114 00:07:43,360 --> 00:07:44,440 Why are you here? 115 00:07:46,670 --> 00:07:47,590 Isn't it time for you to go? 116 00:07:55,110 --> 00:07:55,920 Ning Fang 117 00:07:56,480 --> 00:07:57,960 No matter what happens, 118 00:07:58,630 --> 00:07:59,920 I'll make it clear. 119 00:08:01,040 --> 00:08:02,270 Wait for me outside. 120 00:08:07,040 --> 00:08:08,480 You must be Dr. Ning Fang, right? 121 00:08:08,960 --> 00:08:10,590 I've heard of you from Ruowei. 122 00:08:10,590 --> 00:08:11,480 Go, go, go. 123 00:08:11,480 --> 00:08:11,880 I haven't 124 00:08:11,880 --> 00:08:13,150 formally introduced myself. 125 00:08:13,150 --> 00:08:14,190 I'm Wen Gu. 126 00:08:14,190 --> 00:08:15,150 Ruowei's boss. 127 00:08:21,390 --> 00:08:22,110 Go home. 128 00:08:26,800 --> 00:08:27,720 Go home? 129 00:08:42,549 --> 00:08:43,679 Go home with me. 130 00:08:44,550 --> 00:08:45,880 Back to our home. 131 00:09:05,150 --> 00:09:06,430 Qiaoyan, where are you? 132 00:09:06,430 --> 00:09:07,960 Since it doesn't work with Mr. Jia, 133 00:09:07,960 --> 00:09:09,080 We have to quickly propose 134 00:09:09,080 --> 00:09:10,040 Plan B. 135 00:09:11,230 --> 00:09:12,640 OK, I see. 136 00:09:21,920 --> 00:09:22,720 Don't be silly, 137 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 I'll take you home first. 138 00:09:24,600 --> 00:09:25,800 There's another meeting in the evening. 139 00:09:31,040 --> 00:09:31,960 He Qiaoyan, 140 00:09:34,080 --> 00:09:34,880 I have no reason 141 00:09:34,880 --> 00:09:36,000 to stand by your side. 142 00:09:37,680 --> 00:09:38,550 What do you mean? 143 00:09:39,080 --> 00:09:40,040 Let's 144 00:09:43,270 --> 00:09:44,270 terminate the contract. 145 00:09:47,550 --> 00:09:48,600 Terminate the contract? 146 00:09:51,470 --> 00:09:52,720 Why do you want to do that? 147 00:09:55,310 --> 00:09:56,310 The validity of our contract 148 00:09:56,310 --> 00:09:57,110 is one year. 149 00:09:58,390 --> 00:09:59,880 There's still much time left. 150 00:10:01,080 --> 00:10:02,230 Xiaobao, he... 151 00:10:03,110 --> 00:10:04,960 he's been able to go to school without crying. 152 00:10:04,960 --> 00:10:06,230 His language ability 153 00:10:06,550 --> 00:10:07,640 is also recovering. 154 00:10:08,270 --> 00:10:08,720 He no longer needs 155 00:10:08,720 --> 00:10:10,040 my whole companion. 156 00:10:10,960 --> 00:10:12,760 I want to devote more energy and time 157 00:10:12,760 --> 00:10:13,960 to my own career. 158 00:10:14,840 --> 00:10:15,840 And, 159 00:10:20,760 --> 00:10:21,110 I don't want to 160 00:10:21,110 --> 00:10:22,470 affect your work any more. 161 00:10:24,350 --> 00:10:26,040 I think what you need to do 162 00:10:26,040 --> 00:10:27,390 is to calm down. 163 00:10:28,880 --> 00:10:30,110 I'll give you two weeks, 164 00:10:30,470 --> 00:10:31,720 two-week paid vacation. 165 00:10:32,040 --> 00:10:32,800 It's me, 166 00:10:34,310 --> 00:10:36,110 who cannot uphold the principle 167 00:10:37,600 --> 00:10:39,310 to be a fake couple with you. 168 00:10:47,550 --> 00:10:48,510 A fake couple? 169 00:10:49,550 --> 00:10:50,800 I'll give my last word: 170 00:10:52,310 --> 00:10:53,150 go home with me. 171 00:10:53,600 --> 00:10:55,510 I've told you, terminate the contract. 172 00:11:31,110 --> 00:11:33,840 You didn't ask me to stay at all... 173 00:11:44,040 --> 00:11:44,760 Sit down. 174 00:11:49,470 --> 00:11:51,310 What on earth can't I let it go? 175 00:11:51,310 --> 00:11:52,510 Do you mean 176 00:11:52,510 --> 00:11:53,840 I can't let go the mansion 177 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 or limousine? 178 00:11:54,840 --> 00:11:56,550 I'm not superficial, OK? 179 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 Am I that kind of superficial person? 180 00:11:59,270 --> 00:12:00,430 Let me tell you, 181 00:12:01,640 --> 00:12:03,000 what I can't let go is Xiaobao. 182 00:12:03,000 --> 00:12:03,600 Xiaobao and I 183 00:12:03,600 --> 00:12:05,150 are good mates forever. 184 00:12:08,310 --> 00:12:09,080 What? 185 00:12:09,960 --> 00:12:11,800 Did you say I can't let go He Qiaoyan? 186 00:12:13,040 --> 00:12:15,080 You are the one who can't let him go, OK? 187 00:12:15,080 --> 00:12:15,880 He's as cheap as you. 188 00:12:15,880 --> 00:12:17,080 I won't even pay a dime 189 00:12:17,080 --> 00:12:18,040 to buy him! 190 00:12:18,510 --> 00:12:19,720 Turn the light off and go to bed! 191 00:12:38,230 --> 00:12:39,080 It's already midnight, 192 00:12:39,080 --> 00:12:40,510 and what are you doing again in my house? 193 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Well, eat melons. 194 00:12:43,550 --> 00:12:44,840 Eat melons for what? 195 00:12:45,270 --> 00:12:46,390 They contain too much sugar. 196 00:12:46,390 --> 00:12:47,680 Not for bedtime. 197 00:12:48,510 --> 00:12:49,310 Come on, 198 00:12:49,310 --> 00:12:51,000 why does sister-in-law burst into temper? 199 00:12:51,880 --> 00:12:54,080 Is my sister-in-law cheating on you? 200 00:12:55,720 --> 00:12:57,470 Do you think everyone else is like you? 201 00:12:59,150 --> 00:13:00,350 You bastard! 202 00:13:00,350 --> 00:13:01,960 I came here to comfort you, 203 00:13:01,960 --> 00:13:02,640 but you, 204 00:13:02,640 --> 00:13:04,350 do nothing but attack me. 205 00:13:04,920 --> 00:13:06,270 Or because of Lin Wei. 206 00:13:07,150 --> 00:13:08,510 It has nothing to do with Lin Wei. 207 00:13:09,110 --> 00:13:09,920 You and Lin Wei 208 00:13:09,920 --> 00:13:11,350 once had a baby engagement. 209 00:13:13,600 --> 00:13:14,150 About that, 210 00:13:14,150 --> 00:13:15,600 I've explained it to Yiyue. 211 00:13:16,000 --> 00:13:16,960 I've told her 212 00:13:16,960 --> 00:13:19,470 those were just nonsense from elders, 213 00:13:19,920 --> 00:13:20,640 so don't take it seriously. 214 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 I'm so relieved. 215 00:13:23,430 --> 00:13:24,310 Relieved? Why? 216 00:13:28,190 --> 00:13:30,150 Neither sister-in-law nor you cheated. 217 00:13:30,150 --> 00:13:31,190 What's left 218 00:13:31,190 --> 00:13:32,080 is not a big deal. 219 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 Women, women. 220 00:13:33,470 --> 00:13:35,470 Find out the cause, and remedy the problem. 221 00:13:35,880 --> 00:13:36,600 It's so easy to ease women. 222 00:13:41,000 --> 00:13:42,920 Yue, what's going on? 223 00:13:42,920 --> 00:13:44,760 Haven't I told you to declare sovereignty? 224 00:13:45,150 --> 00:13:46,510 How come it was flipped around? 225 00:13:50,350 --> 00:13:52,080 Good news doesn't come, 226 00:13:52,080 --> 00:13:53,800 bad news has wings. 227 00:13:55,880 --> 00:13:57,150 He Qiaoyan also agreed with it? 228 00:14:04,310 --> 00:14:06,270 Maybe he also realized it. 229 00:14:06,760 --> 00:14:08,510 Since Lin Wei came back, 230 00:14:08,960 --> 00:14:10,190 I 231 00:14:10,680 --> 00:14:11,960 am becoming unnecessary. 232 00:14:19,430 --> 00:14:20,270 Come on in. 233 00:14:29,920 --> 00:14:30,600 Mr. He, 234 00:14:31,000 --> 00:14:32,760 this is Pediatric Psychology Consulting Room. 235 00:14:34,430 --> 00:14:35,390 Of course I know. 236 00:14:36,720 --> 00:14:37,430 Tell me, 237 00:14:37,840 --> 00:14:39,080 why do you want to leave? 238 00:14:39,840 --> 00:14:41,110 I've finished my work! 239 00:14:41,960 --> 00:14:42,800 Besides, 240 00:14:42,800 --> 00:14:44,430 for my career, 241 00:14:44,430 --> 00:14:46,000 I have clearer vision and higher pursuit. 242 00:14:46,000 --> 00:14:47,470 I want to do something extraordinary. 243 00:14:48,800 --> 00:14:49,880 OK, I see. 244 00:14:50,350 --> 00:14:51,230 But I hope 245 00:14:51,640 --> 00:14:52,840 you're not just bragging. 246 00:14:55,800 --> 00:14:56,840 The title of Mrs. He 247 00:14:56,840 --> 00:14:58,080 is no longer what I want. 248 00:14:58,080 --> 00:14:59,350 Pretending to be in love every day 249 00:14:59,350 --> 00:15:01,080 is just driving me crazy! 250 00:15:01,080 --> 00:15:02,760 Anyway, there're so many people who like you, 251 00:15:02,760 --> 00:15:04,230 so I don't want to be regarded as 252 00:15:04,230 --> 00:15:05,720 the one squatting on a toilet... 253 00:15:07,800 --> 00:15:09,190 What did you call me? 254 00:15:09,190 --> 00:15:10,110 A toilet. 255 00:15:11,110 --> 00:15:12,080 Squatting for a long time, 256 00:15:12,080 --> 00:15:13,390 I'll easily numb my legs, 257 00:15:13,390 --> 00:15:15,110 then I'll give it to others in the queue 258 00:15:15,110 --> 00:15:16,110 to use. 259 00:15:19,230 --> 00:15:20,040 Let's put it this way, 260 00:15:20,880 --> 00:15:21,600 I disagree. 261 00:15:23,310 --> 00:15:24,080 Why? 262 00:15:24,840 --> 00:15:26,270 The contract is very clear. 263 00:15:26,550 --> 00:15:27,390 Stage three, 264 00:15:27,640 --> 00:15:29,510 Party B should, within the term of the Contract, 265 00:15:29,510 --> 00:15:30,270 help Xiaobao 266 00:15:30,270 --> 00:15:31,600 successfully enter the primary school, 267 00:15:31,920 --> 00:15:33,470 and adapt to social life. 268 00:15:34,390 --> 00:15:35,110 Yes, 269 00:15:35,600 --> 00:15:37,190 I'm doing fine. 270 00:15:37,190 --> 00:15:38,430 Xiaobao is now gradually 271 00:15:38,430 --> 00:15:40,270 adapting to school life, 272 00:15:40,270 --> 00:15:41,760 and he's getting along with kids 273 00:15:41,760 --> 00:15:43,150 without any discomfort. 274 00:15:43,150 --> 00:15:44,040 I think I have 275 00:15:44,040 --> 00:15:45,720 finished the work successfully. 276 00:15:45,720 --> 00:15:46,350 It seems that Dr. Qin 277 00:15:46,350 --> 00:15:47,230 isn't fully aware of 278 00:15:47,230 --> 00:15:49,000 the definition of social life. 279 00:15:49,310 --> 00:15:50,510 It seems I need to popularize to you 280 00:15:50,920 --> 00:15:52,310 what is social life. 281 00:15:52,310 --> 00:15:54,760 Social life is linked by social relations, 282 00:15:54,760 --> 00:15:56,040 which means to build relationships 283 00:15:56,040 --> 00:15:57,270 with others. 284 00:15:57,270 --> 00:15:58,640 In the field of psychology, 285 00:15:58,960 --> 00:16:00,040 interpersonal relationship 286 00:16:00,040 --> 00:16:01,310 refers to the person-to-person 287 00:16:01,310 --> 00:16:02,550 direct psychological connection. 288 00:16:02,960 --> 00:16:03,720 In terms of that, 289 00:16:04,190 --> 00:16:05,150 Xiaobao haven't done it. 290 00:16:06,110 --> 00:16:06,960 Briefly speaking, 291 00:16:07,310 --> 00:16:08,390 Xiaobao just peacefully 292 00:16:08,390 --> 00:16:10,000 gets into the social environment, 293 00:16:10,270 --> 00:16:10,920 but doesn't 294 00:16:10,920 --> 00:16:12,390 let down his defences 295 00:16:12,390 --> 00:16:13,680 to make friends with others. 296 00:16:16,350 --> 00:16:17,040 Mr. He, 297 00:16:17,430 --> 00:16:19,430 are you talking to a professional 298 00:16:19,430 --> 00:16:20,470 about the professional? 299 00:16:21,270 --> 00:16:22,550 It seems that Dr. Qin 300 00:16:22,550 --> 00:16:23,720 also agrees with me. 301 00:16:25,110 --> 00:16:25,680 I, He Qiaoyan, 302 00:16:25,680 --> 00:16:27,390 never fail in business. 303 00:16:27,960 --> 00:16:28,550 How about that: 304 00:16:29,800 --> 00:16:31,430 as long as you help Xiaobao 305 00:16:31,430 --> 00:16:32,600 to find a friend, 306 00:16:33,470 --> 00:16:34,840 I'll count all your work 307 00:16:34,840 --> 00:16:35,550 done completely. 308 00:16:36,190 --> 00:16:38,190 With contract void and debt cleared, 309 00:16:38,470 --> 00:16:39,310 you'll be free. 310 00:17:04,390 --> 00:17:05,430 What are we doing here? 311 00:17:08,800 --> 00:17:09,920 Meet parents. 312 00:17:09,920 --> 00:17:11,310 Of course I'm a parent. 313 00:17:12,550 --> 00:17:13,310 I mean, 314 00:17:13,920 --> 00:17:15,109 meet parents for what? 315 00:17:15,430 --> 00:17:17,190 Just meet parents. 316 00:17:17,800 --> 00:17:19,109 What were you thinking about? 317 00:17:27,150 --> 00:17:27,880 Xiaobao, 318 00:17:29,350 --> 00:17:30,150 This is? 319 00:17:30,760 --> 00:17:31,550 Guoguo. 320 00:17:33,600 --> 00:17:34,510 Hello, Guoguo. 321 00:17:35,840 --> 00:17:37,000 Hello, Uncle... 322 00:17:37,760 --> 00:17:38,640 Uncle? 323 00:17:39,680 --> 00:17:40,350 Brother. 324 00:17:45,000 --> 00:17:46,040 My name is Cheng Guoguo. 325 00:17:46,040 --> 00:17:47,510 I'm six years old. 326 00:17:47,510 --> 00:17:49,550 I'm an Aries; my blood type is A, 327 00:17:50,080 --> 00:17:52,110 and I live in Xinyang District. 328 00:17:52,110 --> 00:17:54,640 I like painting and dancing. 329 00:17:54,960 --> 00:17:57,920 I serve as an art commissary in the class. 330 00:17:58,430 --> 00:17:59,150 Xiaobao and I 331 00:17:59,150 --> 00:18:01,230 have fun all the time. 332 00:18:01,230 --> 00:18:03,000 He takes care of me and helps me, 333 00:18:03,000 --> 00:18:05,080 and he can do magic of physics. 334 00:18:05,080 --> 00:18:07,550 I really like playing with him. 335 00:18:17,470 --> 00:18:18,310 Okay. 336 00:18:18,310 --> 00:18:18,960 Now that we're here, 337 00:18:18,960 --> 00:18:20,510 if no one opposes, 338 00:18:20,510 --> 00:18:22,350 we'll make an exchange. 339 00:18:22,720 --> 00:18:23,310 Dr. Qin, 340 00:18:23,840 --> 00:18:25,270 they are just children. 341 00:18:25,270 --> 00:18:26,230 Don't mess around. 342 00:18:26,640 --> 00:18:28,430 Exchange friend cards. 343 00:18:28,840 --> 00:18:29,880 Friend cards? 344 00:18:37,350 --> 00:18:39,550 Now we can exchange hugs! 345 00:18:49,510 --> 00:18:50,390 Xiaobao, 346 00:18:51,880 --> 00:18:52,760 you've done a good job! 347 00:18:55,680 --> 00:18:56,470 Guoguo, 348 00:18:57,880 --> 00:18:58,760 thank you for 349 00:18:58,760 --> 00:19:00,760 being good friends with Xiaobao. 350 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 The little skirt you are wearing today 351 00:19:02,600 --> 00:19:03,880 is so beautiful! 352 00:19:03,880 --> 00:19:05,270 I love it! 353 00:19:05,880 --> 00:19:07,040 From now on, 354 00:19:07,040 --> 00:19:08,920 You can play with toys. 355 00:19:16,310 --> 00:19:17,510 What's going on with them? 356 00:19:27,230 --> 00:19:28,270 To help Xiaobao, 357 00:19:28,640 --> 00:19:29,840 I made a set of friend cards 358 00:19:30,430 --> 00:19:31,510 to encourage him to make friends 359 00:19:31,510 --> 00:19:32,430 in this way. 360 00:19:32,680 --> 00:19:33,720 It was a one-week 361 00:19:33,720 --> 00:19:34,760 challenge of making friends. 362 00:19:35,110 --> 00:19:37,310 Unexpectedly, he succeeded. 363 00:19:38,390 --> 00:19:39,000 By the way, 364 00:19:39,600 --> 00:19:40,680 just now, did Xiaobao 365 00:19:41,080 --> 00:19:42,920 say Guoguo's name? 366 00:19:42,920 --> 00:19:43,510 Yeah. 367 00:19:45,190 --> 00:19:46,000 Now he's 368 00:19:46,000 --> 00:19:47,470 able to say other names 369 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 except for "Mom"? 370 00:19:51,550 --> 00:19:53,150 When he encounters a special situation, 371 00:19:53,150 --> 00:19:53,720 or when he meets 372 00:19:53,720 --> 00:19:55,640 someone he likes, 373 00:19:55,640 --> 00:19:57,470 he can use very simple expressions. 374 00:19:57,470 --> 00:19:58,470 So far, 375 00:19:58,470 --> 00:20:00,680 The upper limit I've heard is 376 00:20:00,680 --> 00:20:01,510 five words. 377 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 Then why do we 378 00:20:05,080 --> 00:20:06,760 still need to use cards 379 00:20:06,760 --> 00:20:07,640 or a wordpad? 380 00:20:08,080 --> 00:20:10,270 That means you should keep going. 381 00:20:13,190 --> 00:20:14,470 After my departure, 382 00:20:14,800 --> 00:20:15,720 he'll only rely on you. 383 00:20:18,000 --> 00:20:19,510 Come on, "Daddy"! 384 00:20:28,110 --> 00:20:29,350 All right, I'm leaving. 385 00:20:31,880 --> 00:20:32,880 Let me give you a drive. 386 00:20:34,470 --> 00:20:35,190 No, thanks. 387 00:20:35,510 --> 00:20:36,600 I'll find another time 388 00:20:36,600 --> 00:20:37,960 to come back and pack up. 389 00:20:39,800 --> 00:20:41,150 You're really serious about it. 390 00:20:43,600 --> 00:20:44,230 Our contract 391 00:20:44,230 --> 00:20:45,640 is originally temporary. 392 00:20:46,080 --> 00:20:47,880 No matter when the contract is signed, 393 00:20:48,760 --> 00:20:50,230 all of them will be terminated eventually. 394 00:20:50,960 --> 00:20:52,000 Even if it's terminated, 395 00:20:52,000 --> 00:20:52,470 we can still 396 00:20:52,470 --> 00:20:53,840 sign a new one. 397 00:20:54,350 --> 00:20:55,390 The workload and working hours 398 00:20:55,390 --> 00:20:56,550 depend on your needs. 399 00:20:57,110 --> 00:20:57,640 In addition, 400 00:20:58,000 --> 00:20:59,840 welfare and salaries can be doubled. 401 00:21:01,110 --> 00:21:01,760 Contract termination 402 00:21:01,760 --> 00:21:03,150 has nothing to do with money, 403 00:21:03,470 --> 00:21:05,190 but my career plan. 404 00:21:05,720 --> 00:21:06,350 Fine. 405 00:21:06,350 --> 00:21:06,960 If you have a 406 00:21:06,960 --> 00:21:08,310 higher career pursuit, 407 00:21:08,310 --> 00:21:09,310 I can arrange a 408 00:21:09,310 --> 00:21:10,550 specialized scientific research laboratory, 409 00:21:10,550 --> 00:21:12,390 and the best commissioners. 410 00:21:12,390 --> 00:21:13,960 You can do any research you want. 411 00:21:15,840 --> 00:21:16,640 Thank you, 412 00:21:18,080 --> 00:21:19,510 but that's not what I really need. 413 00:21:20,470 --> 00:21:21,150 You should find a chance 414 00:21:21,150 --> 00:21:22,430 to explain it to Xiaobao. 415 00:21:23,040 --> 00:21:23,720 I should have ended 416 00:21:23,720 --> 00:21:25,310 this ridiculous experience as well 417 00:21:26,390 --> 00:21:28,000 to start my own life. 418 00:21:30,760 --> 00:21:32,150 Do you think this period of time 419 00:21:33,270 --> 00:21:34,270 is ridiculous? 420 00:21:41,550 --> 00:21:43,080 Don't distort what I mean. 421 00:21:47,230 --> 00:21:48,190 In a few days, 422 00:21:48,600 --> 00:21:49,550 Xiaobao' school 423 00:21:49,550 --> 00:21:50,680 will hold a Parent-Child Day. 424 00:21:50,960 --> 00:21:51,470 I'll accompany him 425 00:21:51,470 --> 00:21:52,720 to take part in the activity. 426 00:21:53,110 --> 00:21:54,390 After this, 427 00:21:56,920 --> 00:21:58,230 our contract 428 00:21:58,230 --> 00:21:59,350 is completely terminated. 429 00:22:03,760 --> 00:22:04,600 Here you are. 430 00:22:20,230 --> 00:22:21,080 OK. 431 00:22:21,880 --> 00:22:22,840 You can leave now. 432 00:23:04,110 --> 00:23:06,680 Sorry to trouble you to accommodate Qiaoyan 433 00:23:06,680 --> 00:23:08,510 in the restaurant near Heshi Group. 434 00:23:08,510 --> 00:23:09,920 I do apologize for your inconvenience. 435 00:23:10,350 --> 00:23:11,190 It's OK. 436 00:23:11,550 --> 00:23:12,760 I know Qiaoyan is busy. 437 00:23:13,000 --> 00:23:13,720 Young people 438 00:23:13,720 --> 00:23:15,310 should focus on the career. 439 00:23:16,110 --> 00:23:18,510 Heshi Group owes Qiaoyan its prosperity in previous years. 440 00:23:19,350 --> 00:23:20,190 Heshi is really 441 00:23:20,190 --> 00:23:22,270 striding forward year by year. 442 00:23:23,150 --> 00:23:24,550 Xiaowei is excellent, too. 443 00:23:24,880 --> 00:23:26,150 Young as she is, 444 00:23:26,150 --> 00:23:27,840 she's a famous designer already. 445 00:23:28,470 --> 00:23:29,960 It's just her hobby, 446 00:23:29,960 --> 00:23:31,080 but also her part-time job. 447 00:23:31,510 --> 00:23:32,310 In the future, 448 00:23:32,310 --> 00:23:34,310 she will eventually focus on the family business. 449 00:23:35,350 --> 00:23:37,190 Aunt, Mrs. Lin 450 00:23:37,510 --> 00:23:38,920 There will be a meeting later. 451 00:23:38,920 --> 00:23:39,800 I need to go first. 452 00:23:40,600 --> 00:23:41,510 Enjoy yourselves. 453 00:23:42,310 --> 00:23:43,350 Wait a minute. 454 00:23:44,190 --> 00:23:45,880 We haven't mentioned the most important thing. 455 00:23:47,640 --> 00:23:48,600 Qiaoyan, 456 00:23:49,150 --> 00:23:51,040 Both you and Xiaowei are not kids anymore, 457 00:23:51,310 --> 00:23:52,510 so it's time to discuss 458 00:23:52,960 --> 00:23:54,840 the time to get married. 459 00:23:56,080 --> 00:23:57,110 Get married? 460 00:23:59,350 --> 00:24:01,960 Qiaoyan, we all know that 461 00:24:01,960 --> 00:24:03,110 you've always wanted to 462 00:24:03,110 --> 00:24:04,600 run the business of Heshi well at first, 463 00:24:04,920 --> 00:24:06,510 but marrying Xiaowei 464 00:24:06,960 --> 00:24:08,920 won't affect your plan. 465 00:24:08,920 --> 00:24:10,190 It will help you, instead. 466 00:24:10,550 --> 00:24:11,760 Xiaowei is such a diligent girl. 467 00:24:12,230 --> 00:24:13,510 Aunt, you must be very clear that 468 00:24:14,150 --> 00:24:15,310 I won't marry for family's benefits. 469 00:24:16,190 --> 00:24:18,430 Qiaoyan, you are very smart. 470 00:24:19,390 --> 00:24:20,680 You should know that 471 00:24:21,800 --> 00:24:23,310 the marriage between Lin and He 472 00:24:23,920 --> 00:24:25,230 means a lot 473 00:24:26,000 --> 00:24:27,230 to Heshi Group. 474 00:24:30,270 --> 00:24:31,390 Of course I know, 475 00:24:32,270 --> 00:24:33,600 but I won't sacrifice myself 476 00:24:34,150 --> 00:24:35,190 for the business. 477 00:24:37,800 --> 00:24:38,840 Excuse me. 478 00:24:43,880 --> 00:24:45,000 Excuse me for a minute. 479 00:24:55,720 --> 00:24:57,600 As for Dr. Qin's personal information, 480 00:24:57,600 --> 00:24:59,150 I looked through it again. 481 00:24:59,880 --> 00:25:01,000 Anything special? 482 00:25:01,390 --> 00:25:02,760 We looked up Qin Yiyue's 483 00:25:02,760 --> 00:25:04,760 all experiences from born till now 484 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 and her social relations. 485 00:25:06,080 --> 00:25:07,960 She was born in a working-class family. 486 00:25:08,270 --> 00:25:10,760 From childhood till now, she is obedient and excellent. 487 00:25:11,150 --> 00:25:14,110 However, there's only one doubt 488 00:25:14,960 --> 00:25:15,800 in her experience. 489 00:25:17,350 --> 00:25:18,960 When Qin Yiyue was in the university, 490 00:25:18,960 --> 00:25:21,110 she wanted to be a surgeon. 491 00:25:21,960 --> 00:25:22,760 But then, 492 00:25:23,080 --> 00:25:25,110 she abruptly changed her major to psychology. 493 00:25:25,720 --> 00:25:26,350 Why? 494 00:25:26,760 --> 00:25:28,270 According to her teacher, 495 00:25:28,920 --> 00:25:30,040 it's because Qin Yiyue 496 00:25:30,040 --> 00:25:31,600 saved a child 497 00:25:31,600 --> 00:25:32,920 in a car accident, 498 00:25:33,390 --> 00:25:34,470 and got her hands injured. 499 00:25:34,760 --> 00:25:35,640 A car accident? 500 00:25:36,430 --> 00:25:37,190 When? 501 00:25:37,470 --> 00:25:39,550 On the same day as Xiaobao's car accident. 502 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Where was it? 503 00:25:40,960 --> 00:25:43,040 It was probably on Huanshan Street. 504 00:25:43,720 --> 00:25:44,640 Xiaobao's car accident 505 00:25:44,640 --> 00:25:45,920 also occurred on Huanshan Street. 506 00:25:46,430 --> 00:25:47,640 Qin Yiyue 507 00:25:49,080 --> 00:25:50,390 might be that person. 508 00:25:51,350 --> 00:25:52,600 That's why Xiaobao 509 00:25:52,600 --> 00:25:54,510 has a special affection for her. 510 00:25:56,350 --> 00:25:57,720 Does Qin Yiyue 511 00:25:58,960 --> 00:26:00,840 know the truth of the accident? 512 00:26:16,230 --> 00:26:17,150 Mommy. 513 00:26:18,310 --> 00:26:19,190 Your Mommy's not here. 514 00:26:19,190 --> 00:26:20,080 Mommy. 515 00:26:20,920 --> 00:26:22,350 Told you, Mommy's not here. 516 00:26:22,680 --> 00:26:26,080 Mommy, Mommy, Mommy... 517 00:26:26,920 --> 00:26:28,390 Can't you say something else? 518 00:26:33,390 --> 00:26:33,920 Xiaobao! 519 00:26:34,270 --> 00:26:35,640 Mommy! 520 00:26:37,640 --> 00:26:38,150 Xiaobao! 521 00:26:43,230 --> 00:26:46,000 Xiaobao, Mommy comes here today 522 00:26:46,000 --> 00:26:46,960 to prepare for 523 00:26:46,960 --> 00:26:48,000 the show with you 524 00:26:48,000 --> 00:26:49,150 on the Parent-Child Day. 525 00:26:49,430 --> 00:26:50,600 So, 526 00:26:51,000 --> 00:26:52,350 do you have any show 527 00:26:52,350 --> 00:26:53,550 you want to share with your classmates 528 00:26:53,550 --> 00:26:54,430 and your teachers? 529 00:27:06,720 --> 00:27:07,920 I came here to help Xiaobao 530 00:27:07,920 --> 00:27:09,000 prepare for the performance 531 00:27:09,000 --> 00:27:09,920 on the Parent-Child Day. 532 00:27:10,920 --> 00:27:11,350 I... 533 00:27:11,350 --> 00:27:12,230 I know you're busy, 534 00:27:12,510 --> 00:27:13,390 don't worry. 535 00:27:13,680 --> 00:27:15,550 When I rehearse with Xiaobao, 536 00:27:15,550 --> 00:27:16,880 I'll give you a simple role. 537 00:27:17,230 --> 00:27:18,800 Just practice before the performance. 538 00:27:22,960 --> 00:27:27,550 ♪ Blows the wind, shines the moon ♪ 539 00:27:27,880 --> 00:27:33,720 ♪ Where is the boat floating to ♪ 540 00:27:33,720 --> 00:27:40,640 ♪ Take the long journey with me ♪ 541 00:27:45,110 --> 00:27:49,720 ♪ Blows the wind, shines the moon ♪ 542 00:27:50,040 --> 00:27:55,880 ♪ Where is the boat floating to ♪ 543 00:27:55,880 --> 00:28:02,800 ♪ Take the long journey with me ♪ 544 00:28:41,310 --> 00:28:42,110 Secretary Zhong 545 00:28:42,760 --> 00:28:44,110 Mr. Jia asked me tomorrow 546 00:28:44,110 --> 00:28:45,840 to talk about the bracelet face to face. 547 00:28:46,190 --> 00:28:46,680 Well, 548 00:28:47,080 --> 00:28:47,550 you send 549 00:28:47,550 --> 00:28:49,000 all materials about the bracelet to me. 550 00:28:49,000 --> 00:28:50,080 All of them. 551 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Your improvement solution 552 00:28:54,960 --> 00:28:56,230 will be further discussed with my colleagues 553 00:28:56,230 --> 00:28:57,150 in the R&D Department. 554 00:28:57,720 --> 00:28:59,080 Though it's sort of difficult to change, 555 00:28:59,350 --> 00:29:01,270 it's not impossible anyway. 556 00:29:01,920 --> 00:29:02,720 Excellent! 557 00:29:03,190 --> 00:29:04,720 As soon as your samples are produced, 558 00:29:04,720 --> 00:29:06,270 we can sign the contract right away. 559 00:29:06,550 --> 00:29:08,760 I'm looking forward to your good news. 560 00:29:09,110 --> 00:29:09,720 No problem. 561 00:29:10,040 --> 00:29:12,110 Well then, I'll go now. 562 00:29:12,110 --> 00:29:12,960 There are other arrangements. 563 00:29:12,960 --> 00:29:13,720 Mr. Jia, wait a minute. 564 00:29:14,080 --> 00:29:15,310 Is it convenient for me to ask 565 00:29:15,310 --> 00:29:16,600 what makes you 566 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 change your mind? 567 00:29:19,880 --> 00:29:22,150 Well, I didn't change my mind all of a sudden. 568 00:29:23,350 --> 00:29:25,080 Actually, I've always been 569 00:29:25,390 --> 00:29:26,880 very interested in your bracelets. 570 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 But last time... 571 00:29:29,960 --> 00:29:30,840 Last time... 572 00:29:31,680 --> 00:29:33,000 Last time, Yiyue 573 00:29:33,000 --> 00:29:33,840 didn't mean it. 574 00:29:35,040 --> 00:29:36,800 No, no, no, you misunderstood me. 575 00:29:37,600 --> 00:29:39,640 Refusing to cooperate with you last time 576 00:29:39,640 --> 00:29:40,270 had nothing to do 577 00:29:40,270 --> 00:29:41,430 with Miss Qin. 578 00:29:41,430 --> 00:29:42,800 It was you and Miss Lin 579 00:29:43,110 --> 00:29:44,600 who never ceased talking about 580 00:29:44,600 --> 00:29:46,800 data this, data that. 581 00:29:47,150 --> 00:29:49,150 In the end, I just couldn't stand it. 582 00:29:49,470 --> 00:29:50,680 Maybe, 583 00:29:50,680 --> 00:29:51,840 you don't know much about me. 584 00:29:52,720 --> 00:29:53,510 In the business, 585 00:29:53,920 --> 00:29:55,230 what I value most 586 00:29:55,230 --> 00:29:56,920 is the usage experience of products, 587 00:29:57,430 --> 00:29:58,080 instead of 588 00:29:58,080 --> 00:29:59,550 something like data. 589 00:30:00,680 --> 00:30:01,880 Mr. Jia, you are right. 590 00:30:03,190 --> 00:30:04,470 Now it's because... 591 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 Today, 592 00:30:06,350 --> 00:30:08,390 I'm able to be here to see you 593 00:30:08,800 --> 00:30:09,960 because of Miss Qin. 594 00:30:11,110 --> 00:30:11,880 The day before yesterday, 595 00:30:12,230 --> 00:30:14,190 Miss Qin managed to find me. 596 00:30:14,600 --> 00:30:15,470 It was her who convinced me. 597 00:30:16,270 --> 00:30:16,840 Dressed like this, 598 00:30:16,840 --> 00:30:17,880 how can you go back by yourself? 599 00:30:18,350 --> 00:30:19,760 Do you want to beat a pervert again? 600 00:30:22,550 --> 00:30:23,190 If today 601 00:30:23,190 --> 00:30:24,600 any other accident happens, 602 00:30:25,000 --> 00:30:26,680 how can you deal with it, Yiyue? 603 00:30:32,190 --> 00:30:32,960 Xiaobao, 604 00:30:33,350 --> 00:30:34,920 I've recorded the song 605 00:30:34,920 --> 00:30:36,550 in it in advance. 606 00:30:36,550 --> 00:30:37,310 You can 607 00:30:37,310 --> 00:30:38,680 just listen to the song in it. 608 00:30:38,680 --> 00:30:39,960 Get familiar with it. 609 00:30:40,470 --> 00:30:41,080 Tomorrow, Mommy 610 00:30:41,080 --> 00:30:42,680 can't practice with you, 611 00:30:42,680 --> 00:30:44,230 because I'm going to the villa in advance 612 00:30:44,230 --> 00:30:45,350 with Brother Ning Fang 613 00:30:45,350 --> 00:30:46,470 to set up the venue. 614 00:30:46,470 --> 00:30:47,110 Take it. 615 00:30:50,190 --> 00:30:50,960 Yiyue. 616 00:30:52,230 --> 00:30:53,310 Ning Fang, you are here. 617 00:30:53,880 --> 00:30:55,040 Xiaobao! 618 00:30:57,510 --> 00:30:59,840 Ning–Fang. 619 00:31:01,230 --> 00:31:03,110 You should call him Brother Ning Fang. 620 00:31:03,760 --> 00:31:04,430 Brother. 621 00:31:05,080 --> 00:31:05,760 Good boy. 622 00:31:05,760 --> 00:31:06,800 Give me a hug. 623 00:31:10,840 --> 00:31:12,190 Look at the present I prepared for you. 624 00:31:12,190 --> 00:31:12,960 Do you like it? 625 00:31:13,880 --> 00:31:14,550 Take it. 626 00:31:16,800 --> 00:31:17,600 Go and play. 627 00:31:24,080 --> 00:31:25,230 Packed up your luggage? 628 00:31:25,230 --> 00:31:26,080 Not yet. 629 00:31:26,080 --> 00:31:28,840 I'll think about it later. 630 00:31:33,390 --> 00:31:34,150 Can't let it go? 631 00:31:37,600 --> 00:31:39,150 I just can't let go Xiaobao. 632 00:32:51,600 --> 00:32:53,110 Where's my phone? 633 00:33:12,550 --> 00:33:13,760 It's on this Sunday. 634 00:33:20,430 --> 00:33:21,470 Do you still remember the concert 635 00:33:21,510 --> 00:33:23,150 we missed when we were in college? 636 00:33:24,000 --> 00:33:25,270 I'll make it up to you. 637 00:33:40,880 --> 00:33:42,190 Lin, are you busy? 638 00:33:42,190 --> 00:33:43,150 Do me a favor. 639 00:33:44,040 --> 00:33:45,510 Is there any other way to buy tickets 640 00:33:45,510 --> 00:33:46,550 for Xie Ming's concert? 641 00:33:47,390 --> 00:33:48,150 Cindy, 642 00:33:48,510 --> 00:33:49,960 is it possible to get me two 643 00:33:49,960 --> 00:33:52,150 VIP tickets for Xie Ming's concert? 644 00:33:57,960 --> 00:34:02,550 ♪ Blows the wind, shines the moon ♪ 645 00:34:02,880 --> 00:34:08,719 ♪ Where is the boat floating to ♪ 646 00:34:08,719 --> 00:34:15,639 ♪ Take the long journey with me ♪ 647 00:34:18,760 --> 00:34:19,800 Ning Fang, you are here. 648 00:34:20,389 --> 00:34:21,510 Xiaobao! 649 00:34:23,840 --> 00:34:26,110 Ning–Fang. 650 00:34:26,110 --> 00:34:27,960 You should call him Brother Ning Fang. 651 00:34:28,639 --> 00:34:29,270 Brother. 652 00:34:31,310 --> 00:34:32,230 I forgot to take my phone. 653 00:34:32,230 --> 00:34:33,310 Did you see that? 654 00:34:34,230 --> 00:34:35,000 Look for it. 655 00:34:36,800 --> 00:34:37,600 Can't let it go? 656 00:34:38,880 --> 00:34:40,389 I just can't let go Xiaobao. 657 00:34:41,429 --> 00:34:42,550 Don't be so sad. 658 00:34:43,040 --> 00:34:44,270 You like He Qiaoyan, 659 00:34:44,679 --> 00:34:46,270 which should be a wonderful thing. 660 00:34:49,429 --> 00:34:50,270 Even if you ended up 661 00:34:50,270 --> 00:34:51,150 with separation, 662 00:34:51,510 --> 00:34:53,150 you've also gained happiness in the process. 663 00:34:53,389 --> 00:34:54,190 That's enough. 664 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 You're right. 665 00:34:59,430 --> 00:35:01,110 Process is more important than result. 666 00:35:02,000 --> 00:35:02,720 Let's go. 38717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.