All language subtitles for Troublemakers.1994.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,258 --> 00:00:19,778 THE BATTLE OF CHRISTMAS EVENING 2 00:00:25,857 --> 00:00:28,177 My dear son, Travis ... 3 00:00:28,576 --> 00:00:37,256 Apparently I learned to read and write from our last meeting. 4 00:00:37,776 --> 00:00:40,056 God! When does it run? 5 00:00:40,656 --> 00:00:45,455 Anyway, a long time ago. 6 00:00:46,055 --> 00:00:52,055 As far as I can remember, writing and reading didn't go as well as shooting. 7 00:00:52,574 --> 00:01:00,054 So I guess some pretty poor thing will read this to you. 8 00:01:00,174 --> 00:01:05,053 As time goes on, the mother begins to take care of her two sons. 9 00:01:06,053 --> 00:01:11,652 Are they married, plowing their land, or still stealing and selling horses. 10 00:01:12,852 --> 00:01:21,252 Either way, Christmas is coming, a time when bells are ringing and people are sharing love. 11 00:01:21,852 --> 00:01:26,852 What's more, it's time to give you the treasure your father acquired in the gold mine. 12 00:01:27,771 --> 00:01:33,771 That's why I want you to find your brother Moses, 13 00:01:34,171 --> 00:01:41,770 who, by the way, hasnโ€™t spoken to me since I let go of the horses he stole. 14 00:01:42,170 --> 00:01:46,050 I want you both to come home. He loves you ... mother. 15 00:02:01,769 --> 00:02:04,048 Don't read well, boy. 16 00:02:04,168 --> 00:02:08,248 He could give that money to the teacher to teach you better. 17 00:02:09,367 --> 00:02:15,367 Don't mess with Travis, guys. He is the fastest revolver in the west. 18 00:02:16,658 --> 00:02:18,748 Allow me, gentlemen. 19 00:02:20,990 --> 00:02:23,619 Keep the change. 20 00:02:34,343 --> 00:02:37,662 One feather. -One lollipop. 21 00:02:38,501 --> 00:02:42,975 Fair exchange. -Safe? - Honorable Indian. 22 00:02:43,045 --> 00:02:47,043 Hey, Travis! - Are you still here? Why aren't you at school? 23 00:02:47,845 --> 00:02:50,364 Are you still doing what your mom tells you? 24 00:02:50,399 --> 00:02:53,763 Yes, and I always will. 25 00:03:16,842 --> 00:03:22,762 BLACK JACK is required 26 00:03:29,160 --> 00:03:32,961 Let me go, please. Father and mother will not survive without me. 27 00:03:32,996 --> 00:03:35,160 Why would I care, duckling? 28 00:03:40,044 --> 00:03:43,811 Hey! Here! 29 00:04:05,558 --> 00:04:09,637 You need a good reason to get in my way. I'm Black Jack. 30 00:04:10,437 --> 00:04:13,157 I'm robbed, sir. He took my horse. 31 00:04:13,237 --> 00:04:16,357 Who? - He was fast and mean. 32 00:04:16,436 --> 00:04:20,837 What did he look like? - I didn't notice. He was too fast with a revolver. 33 00:04:21,636 --> 00:04:24,836 He said he was the best. - No one is better than me. 34 00:04:25,036 --> 00:04:29,236 That nobody's name is Dakota, and he went that way. -Where? 35 00:04:32,355 --> 00:04:35,955 Thank you sir. - Take the horse and go home. 36 00:04:35,956 --> 00:04:43,954 My head ... - Probably from the heat. The sun hit you. 37 00:04:44,154 --> 00:04:47,634 I'm the best. Best! -I know, I know. 38 00:04:47,635 --> 00:04:52,809 All over America. In ... - Yeah, in the hole. 39 00:04:53,633 --> 00:04:57,753 With Dakota, Mortimer, Kansas Kid and others. 40 00:05:04,352 --> 00:05:06,632 Calm down, this is serious. 41 00:05:14,549 --> 00:05:19,790 Sam Stone was found guilty of bank robbery, kidnapping, 42 00:05:19,791 --> 00:05:25,031 disturbing public order, stealing horses and tax evasion. 43 00:05:40,727 --> 00:05:44,229 And God said, I am the resurrection ... 44 00:05:55,350 --> 00:05:59,323 Be i, d ukelo, ometa sve tenika! 45 00:06:01,547 --> 00:06:06,008 Have respect for the dying man. Let go! 46 00:06:06,347 --> 00:06:11,185 Ready ... - You're interfering with my aiming, you little bastard, get out! 47 00:06:32,881 --> 00:06:37,224 You and Stone are under arrest! -Second time. 48 00:06:37,745 --> 00:06:43,144 Who are you? -Friend. I'll set you free, so where. 49 00:06:57,342 --> 00:07:00,509 Hey, $ 4000? 50 00:07:03,822 --> 00:07:06,221 Isn't it possible that Stone is worth that much? 51 00:07:06,742 --> 00:07:09,221 You must have missed the morning bustle in town. 52 00:07:09,621 --> 00:07:12,821 Some jerk released him and gave me a bruise. 53 00:07:13,221 --> 00:07:17,619 I'm sorry. - I wouldn't mess with Stone in your place. 54 00:07:17,620 --> 00:07:20,221 I'm actually looking for a blackmailer, Moses. 55 00:07:25,220 --> 00:07:28,020 Do you know where he is? -Not. 56 00:07:28,539 --> 00:07:32,340 Hey, where did you get this? -We do not know. Don't you have another job? Get lost! 57 00:07:35,019 --> 00:07:39,019 He's about ... - You mean the one as big as a bear? 58 00:07:39,339 --> 00:07:42,739 Yes, that's the one. - We don't know him, Joey. 59 00:07:43,019 --> 00:07:46,418 But, Sheriff, he's the one who lives in the hut on Dust Hill. 60 00:07:50,418 --> 00:07:52,138 I was winning. -Yes. 61 00:07:52,218 --> 00:07:54,337 Thanks, Joey. 62 00:07:55,138 --> 00:08:02,217 Hey, who's looking for him? - I'm his brother. - He'll be very glad to see you. 63 00:08:28,335 --> 00:08:33,134 Arenโ€™t those the five worst criminals in the area? 64 00:08:33,214 --> 00:08:37,734 Yeah, they tortured me. - You probably want awards? 65 00:08:37,934 --> 00:08:43,333 Let's see, for every 200 that's 600, I'll get it for you. 66 00:08:44,813 --> 00:08:53,213 Are you kidding me, huh? Five for 200, that's ... $ 750 67 00:08:54,413 --> 00:08:57,012 750$ 68 00:09:00,316 --> 00:09:01,816 Tra i te brat. 69 00:09:06,611 --> 00:09:12,498 My What? - Deputy will explain, I wasn't here. -You were! - Tell him, Joey! 70 00:09:12,930 --> 00:09:17,410 There was a guy this morning and he said he was your brother, so I told him ... 71 00:09:18,730 --> 00:09:24,329 Take it easy, Moses, let go of Joey. You didn't tell us you had a brother. 72 00:09:24,410 --> 00:09:29,129 I have not. If he comes back, shoot him. 73 00:09:32,529 --> 00:09:36,808 You didn't tell him where I lived, did you? -No no! 74 00:09:47,328 --> 00:09:54,007 I'm sorry, I'm giving you this back. - And I won. 75 00:10:36,803 --> 00:10:41,350 Here you go, Dad. - Climb up, Junior, and you. 76 00:10:43,203 --> 00:10:46,802 Dad, how many have you fixed now? -How much is left? 77 00:10:46,922 --> 00:10:50,602 How many do you have to see a doctor? Look at my pony. 78 00:10:51,322 --> 00:10:53,802 This is how you work for them, huh? -Less more. 79 00:10:53,922 --> 00:10:55,922 Dad, look at this. 80 00:11:07,201 --> 00:11:10,800 You keep spitting and running, what do you think our children will be? 81 00:11:10,920 --> 00:11:12,420 Blackmailers. 82 00:11:12,521 --> 00:11:15,200 And what about horse theft? 83 00:11:15,520 --> 00:11:18,319 They say it's illegal. 84 00:11:34,318 --> 00:11:36,118 Who ate my beans? 85 00:11:40,718 --> 00:11:43,198 A little more. - But I'm hungry. 86 00:11:43,318 --> 00:11:45,317 The Lord said that patience is a virtue. 87 00:11:45,597 --> 00:11:48,597 That is why everyone in the Bible is always hungry. 88 00:11:48,997 --> 00:11:52,516 Moses the Younger has gas again. - It's nothing terrible. 89 00:11:52,717 --> 00:11:56,406 The doctor gave him this medicine, but he won't take it. 90 00:11:57,316 --> 00:11:58,996 Moses... 91 00:12:03,516 --> 00:12:07,315 What? - Is it true you have gas? 92 00:12:44,792 --> 00:12:47,192 He doesn't have to drink everything, does he? 93 00:12:47,312 --> 00:12:49,792 Just one spoon! 94 00:12:52,991 --> 00:12:55,991 Sounds better. - Did you catch the bastards? 95 00:13:01,510 --> 00:13:06,110 See this. We'll hardly have it for Christmas. 96 00:13:06,991 --> 00:13:09,990 Sam Stone? Who gave you this? 97 00:13:13,509 --> 00:13:17,910 I took it in town. The prize for it is $ 4000. 98 00:13:18,309 --> 00:13:20,989 There is a lot we could do with that money. 99 00:13:21,109 --> 00:13:26,189 College tuition in Boston, for Zacharias and Jessica. 100 00:13:26,389 --> 00:13:29,309 Elizabeth and Sarah want to study art. 101 00:13:29,708 --> 00:13:32,188 Mary Lou wants to do photography. 102 00:13:32,988 --> 00:13:35,308 D es i Mark e mo iu obdaniete. 103 00:13:35,388 --> 00:13:38,107 And Junior needs special care. 104 00:13:38,188 --> 00:13:41,707 All they need to know is how to get stronger and shoot. 105 00:13:41,907 --> 00:13:47,187 Moses, that's $ 4,000! That's your job. 106 00:13:47,307 --> 00:13:51,507 Sam Stone is not my job. -Why? - I don't want to tell you. 107 00:13:51,786 --> 00:13:56,306 Why do they say it's very fast? - What do you know? - I know, and so do you. 108 00:13:56,386 --> 00:13:59,585 There is a man faster than all. 109 00:13:59,705 --> 00:14:01,985 Your brother. Uncle Travis. 110 00:14:02,105 --> 00:14:05,585 Your Uncle Travis is dead! 111 00:14:05,705 --> 00:14:10,585 But if he were alive, you could be partners. 112 00:14:10,785 --> 00:14:12,304 Partners? Never! 113 00:14:14,584 --> 00:14:18,784 Um, if he were alive, maybe. But he is dead. 114 00:14:19,504 --> 00:14:21,984 Dad, how did he die? - Do you want details? 115 00:14:22,304 --> 00:14:26,904 How did he die? - Tell us how Uncle Travis died. 116 00:14:27,183 --> 00:14:31,103 A bloodthirsty deer. Let's see... 117 00:14:34,382 --> 00:14:38,382 Travis was out of luck one day. 118 00:14:38,783 --> 00:14:42,382 He fell in love with a girl who was promised to someone by name ... 119 00:14:42,902 --> 00:14:45,901 Ringo. 120 00:14:45,902 --> 00:14:48,901 And so Travis and the guy decided to duel. 121 00:14:51,181 --> 00:14:58,900 As the sun set, they walked down the main street. 122 00:14:59,301 --> 00:15:04,900 He suddenly realized that he had forgotten his revolver. -AND? 123 00:15:05,980 --> 00:15:08,500 Travis didn't let that disturb him. 124 00:15:08,699 --> 00:15:11,579 He continued to walk towards his enemy. 125 00:15:11,979 --> 00:15:14,899 With that idiotic smile on his face. 126 00:15:15,899 --> 00:15:22,699 But Ringo wasn't stupid, he grabbed him by the neck and began to strangle him. 127 00:15:23,378 --> 00:15:29,298 He strangled and strangled him ... until poor young Travis was gone. 128 00:15:30,177 --> 00:15:34,897 Is that bean ready anymore? - Jenny, your beans were great. 129 00:15:35,849 --> 00:15:41,315 Nice to see you, big brother. -To me it is not. 130 00:15:41,350 --> 00:15:43,577 Kids, meet Uncle Travis. 131 00:15:46,496 --> 00:15:52,126 He is the fastest revolver in the west. - So he's still alive. -More beans? 132 00:15:52,375 --> 00:15:53,875 Yes thank you. 133 00:15:57,585 --> 00:16:01,375 Here you are. Who left this bean? 134 00:16:01,695 --> 00:16:04,295 Mom says it's a sin to leave food on a plate. 135 00:16:04,374 --> 00:16:07,294 He came a little before you. We wanted to surprise you. 136 00:16:07,494 --> 00:16:10,234 Looks like we made it. - When is he leaving? 137 00:16:10,269 --> 00:16:12,974 Moses, how can you tell your brother? 138 00:16:13,094 --> 00:16:15,374 Especially since he came to bring you this. 139 00:16:15,893 --> 00:16:19,293 Dad, do you and Uncle Travis want to catch that bandit? 140 00:16:19,893 --> 00:16:23,693 Since Travis was miraculously resurrected, you will have to keep your word. 141 00:16:24,173 --> 00:16:26,373 Mom, Dad always keeps his word. 142 00:16:32,893 --> 00:16:34,692 Take more, Travis. 143 00:16:35,092 --> 00:16:39,972 Moses, eat! Until recently, you cried that you were hungry. 144 00:16:40,172 --> 00:16:42,691 I'm sure you have something to talk about. 145 00:17:14,289 --> 00:17:17,169 Why do they drink beans? 146 00:17:17,688 --> 00:17:20,088 They seem to like it that way. 147 00:18:22,563 --> 00:18:25,882 Mom, Uncle Travis wants to talk to us. 148 00:18:28,056 --> 00:18:33,761 Listen. It will be a long road. You're a Map Keeper now. 149 00:18:33,881 --> 00:18:36,761 But take care to stignete there in time for Bo i . 150 00:18:38,162 --> 00:18:41,961 All together at Grandma's house? For the first time. 151 00:18:42,361 --> 00:18:44,080 What a blessing. 152 00:18:45,481 --> 00:18:47,080 Does Moses know? 153 00:18:47,161 --> 00:18:51,280 No, he would never come to his mother. She reported him for stealing a horse. 154 00:18:51,680 --> 00:18:58,479 So how are you going to get him? -Who knows? If we go to Stone, I'll manage. 155 00:18:59,311 --> 00:19:02,712 There, here and merry Christmas. 156 00:19:07,958 --> 00:19:11,958 It's nice to be together again. -We are not. -We didn't? 157 00:19:12,278 --> 00:19:17,358 An old friend told me that only one thing was important, peace and quiet. 158 00:19:17,558 --> 00:19:20,734 Which I had until you showed up. 159 00:19:20,944 --> 00:19:26,557 But I referred you to Stone and I thought ... - Don't think, just a case. 160 00:19:27,157 --> 00:19:32,157 First, only one decides, and that is me. 161 00:19:32,956 --> 00:19:38,876 Second, the surrounding foreign cities will not change, they will remain so. 162 00:19:39,876 --> 00:19:44,876 And fourth, as soon as we bring Stone in, you'll get lost. 163 00:19:45,155 --> 00:19:46,955 I understand, big brother. 164 00:19:47,156 --> 00:19:50,275 Don't call me big brother. - All right, brother. 165 00:19:50,875 --> 00:19:52,755 Just big. 166 00:19:59,275 --> 00:20:02,554 Do you work together? -Not. -That. 167 00:20:02,754 --> 00:20:06,153 Do you know where he is? 168 00:20:06,753 --> 00:20:08,839 Not. -I knew. 169 00:20:08,874 --> 00:20:12,753 Nobody knows. It's like the devil. He appears where he is least expected. 170 00:20:13,224 --> 00:20:18,353 Look ... If the cannon attacks the queen, ah-mat. 171 00:20:21,272 --> 00:20:24,072 Come on. It's not time for kittens. 172 00:20:24,645 --> 00:20:30,151 Really. - You ran away, Sheriff. -I know. 173 00:20:31,271 --> 00:20:36,471 Horses need to be shod first. - It's almost over. 174 00:20:36,671 --> 00:20:39,351 I can wait here while you go get groceries. 175 00:20:39,671 --> 00:20:43,270 Nope. You go get groceries, I'm waiting here. 176 00:20:43,551 --> 00:20:45,550 You decide. -That's right. 177 00:20:46,550 --> 00:20:49,750 The store is there. 178 00:20:51,350 --> 00:20:52,870 Really. 179 00:21:12,077 --> 00:21:16,715 All right, girls, in places. Get ready ... 180 00:21:21,692 --> 00:21:23,794 Come back! 181 00:21:36,865 --> 00:21:38,545 Thanks. 182 00:22:04,509 --> 00:22:07,063 Hey, watch out! Are you crazy? 183 00:22:08,063 --> 00:22:10,143 The 'emu sanjari'? 184 00:22:22,877 --> 00:22:28,919 Hey! It is a 12 cm beam. 185 00:22:38,994 --> 00:22:40,913 Let me in. 186 00:22:40,940 --> 00:22:42,900 I have to take care of my animals. 187 00:22:42,901 --> 00:22:45,620 You need to look at my chicken, Miss Bridget. 188 00:22:45,621 --> 00:22:48,340 What's wrong with her? - She's carrying checkered eggs. 189 00:22:50,539 --> 00:22:52,459 Stupid Mr. Dod . 190 00:22:52,659 --> 00:22:55,338 The the. ta ka ete da se vi i ja ven amo? 191 00:22:55,539 --> 00:22:57,539 Get away from my door. 192 00:23:00,738 --> 00:23:05,258 We didn't attach anything to her animals, Dodge. Can this? 193 00:23:07,232 --> 00:23:10,531 ANIMAL CLINIC FUND 194 00:23:21,694 --> 00:23:23,757 ao! 195 00:23:29,377 --> 00:23:34,335 Hey! Here! - Let's show this guy. 196 00:23:56,393 --> 00:24:00,091 Hey! - It's a 12-inch beam, I know. 197 00:24:08,293 --> 00:24:12,707 Miss. -Thank you. 198 00:24:12,852 --> 00:24:15,052 Turn away! 199 00:24:18,731 --> 00:24:24,851 Do you have a problem? - You have a problem. We have 30 bullets for your 6. 200 00:24:25,051 --> 00:24:27,651 I like the relationship. You want a settlement, huh? 201 00:24:27,730 --> 00:24:31,450 Yeah. - A real smartass. 202 00:24:34,051 --> 00:24:38,930 Not fair. Let's all drop our revolvers and have a good fight. 203 00:24:40,130 --> 00:24:42,849 We don't have time, do we? -That's right. 204 00:24:43,249 --> 00:24:45,649 Meeka me ena na urku. 205 00:24:47,049 --> 00:24:50,129 A woman with a turkey. My brother is waiting for me too. 206 00:24:50,272 --> 00:24:52,776 Are you ready? -Yeah. -Great. 207 00:25:19,968 --> 00:25:25,606 What's going on? I heard a shot. - You heard five shots. 208 00:25:26,806 --> 00:25:30,326 Now that you've dropped your revolvers, we can fight. 209 00:25:37,390 --> 00:25:41,524 Are you sure you want to ... - Would you call my brother? Wait! 210 00:25:41,605 --> 00:25:45,804 I don't know your brother. - It's at the blacksmith's. A big, frowning man. 211 00:25:56,042 --> 00:26:00,203 I'll get you in the blink of an eye! - I'll get you out of your boots! 212 00:26:15,951 --> 00:26:18,759 Sir... 213 00:26:19,201 --> 00:26:22,200 They beat your brother. - Isn't it? 214 00:26:42,319 --> 00:26:45,799 What a sight! Can I take a picture of you? 215 00:26:46,119 --> 00:26:49,718 They can hurt your brother! - I'm Russell Tyrer from Boston. 216 00:26:49,918 --> 00:26:53,398 The picture will be perfect for the cover of my book, "Wild West Bandits." 217 00:27:22,915 --> 00:27:28,795 Thank you, sir. Thank you. The contrast of a gentle dove and your ... 218 00:27:29,315 --> 00:27:31,515 Perfect. 219 00:27:31,595 --> 00:27:34,314 Do we want more? They probably beat him up. 220 00:28:16,607 --> 00:28:21,525 IN? -Aha. -And? 221 00:28:36,313 --> 00:28:38,897 Is it better now? -Yeah. 222 00:28:39,320 --> 00:28:41,215 Odlieno! 223 00:28:41,589 --> 00:28:44,308 U inite ne to! 224 00:28:47,374 --> 00:28:50,408 Are you ready, joker? -Yes I am. 225 00:28:50,652 --> 00:28:53,188 It's just ... - Just what? 226 00:28:54,110 --> 00:28:56,826 Get away. 227 00:29:11,106 --> 00:29:15,986 All you had to do was buy groceries. - I wanted to, but ... 228 00:29:16,295 --> 00:29:19,666 Just move and I'll cut her neck! 229 00:29:24,584 --> 00:29:26,705 ove e! 230 00:29:30,093 --> 00:29:34,384 It is getting hard in these towns. - Are you brothers? -That. 231 00:29:39,384 --> 00:29:44,303 Can you help him? -Whom? - The hunter hit him in the leg. 232 00:29:44,383 --> 00:29:46,503 Yeah. That. 233 00:29:52,228 --> 00:29:58,197 No one will break my knife and get away. - How are you? Extra strong. 234 00:30:03,581 --> 00:30:05,781 Where are you so far? 235 00:30:06,581 --> 00:30:11,581 I helped the bear at the clinic. Bridget and Mellie invited us for tea. 236 00:30:11,901 --> 00:30:15,901 Will there be food? -Of course, at least I hope so. 237 00:30:21,900 --> 00:30:23,900 Only one. 238 00:30:30,099 --> 00:30:35,378 From sipam? -Oh, da, aj. 239 00:30:46,177 --> 00:30:48,898 Hearts, stop it. - "Heartiness" means darling. 240 00:30:50,297 --> 00:30:52,497 Do you call him dear? 241 00:30:52,577 --> 00:30:56,097 His real name is Chasu. It belongs to my Indian friend. 242 00:30:59,177 --> 00:31:03,177 Honey, we're drinking tea! He just hates those little wooden bears. 243 00:31:03,297 --> 00:31:06,296 Our grandmother gave them to us when we went to the "New World", 244 00:31:06,496 --> 00:31:08,696 not to forget the homeland. 245 00:31:08,776 --> 00:31:10,696 Do bears like that live with yours? 246 00:31:10,775 --> 00:31:13,775 There are bears in the village. We are from Berlin, a big city. 247 00:31:14,895 --> 00:31:17,540 I was studying medicine when my dad invited us here. 248 00:31:17,575 --> 00:31:23,774 By the time we arrived, Dad had died of typhus and left us this house. 249 00:31:24,094 --> 00:31:28,774 I was lying with a wounded mountain lion that I was completely in love with. 250 00:31:29,774 --> 00:31:34,773 He always falls in love with animals. -Is it? It looks like that to me too. 251 00:31:40,293 --> 00:31:45,293 Enough, Srculence. See now how much we need a clinic. 252 00:31:45,328 --> 00:31:47,573 We already have $ 395. 253 00:31:48,492 --> 00:31:51,292 With those from this morning, it is already 400. 254 00:31:51,372 --> 00:31:53,892 You didn't put the money in the bank? -Not. 255 00:31:58,171 --> 00:32:00,691 It's much safer here. 256 00:32:02,691 --> 00:32:05,691 Sa na om zve arkom. Laku no , Fibi. 257 00:32:26,889 --> 00:32:29,289 They are good. Who made them? 258 00:32:29,569 --> 00:32:33,488 Thanks for the tea. And thanks for the crumbs. 259 00:32:34,360 --> 00:32:36,026 Go. 260 00:32:42,768 --> 00:32:44,487 Get going, Travis! 261 00:32:45,367 --> 00:32:50,531 I have to go. I'll see you. 262 00:33:09,085 --> 00:33:14,085 Tea, biscuits ... bljak. I'll eat this bean sweet. 263 00:33:14,165 --> 00:33:18,484 I was thinking something. - Don't think about me. 264 00:33:18,684 --> 00:33:22,764 Mom would be proud of your children. Ten grandchildren! 265 00:33:23,084 --> 00:33:25,564 Ten? Not eight? 266 00:33:27,884 --> 00:33:33,083 Martha, Ezekiel, Jessica, Zechariah, Elizabeth, 267 00:33:33,363 --> 00:33:39,764 Sarah, Mary Lou, Mary Jane, Jesse and Moses the Younger. Ten. 268 00:33:40,483 --> 00:33:43,082 Are you sure? -Yeah. 269 00:33:45,482 --> 00:33:48,561 Moses, how did you meet Jenny? 270 00:33:48,681 --> 00:33:51,526 It's a long story. - You have time. 271 00:33:51,561 --> 00:33:56,361 I approached her and asked her to marry me and she agreed. 272 00:34:00,024 --> 00:34:05,360 Hey, do you see that light? -Yeah, campfire. 273 00:34:05,561 --> 00:34:09,160 Someone else is cooking beans. -Campfire? 274 00:34:10,160 --> 00:34:15,359 Maybe it's Stone. The deputy said he would show up where he was not expected. 275 00:34:15,479 --> 00:34:17,724 Yeah, sit there just for you. 276 00:34:17,759 --> 00:34:19,724 Couldn't we at least check? 277 00:34:19,759 --> 00:34:23,079 My job is not that simple. You have to find the prey first, 278 00:34:23,159 --> 00:34:26,758 set traps for him day after day, 279 00:34:26,878 --> 00:34:29,878 and then, if the first one doesn't kill you, it's yours. 280 00:34:30,278 --> 00:34:33,158 I have a feeling we still need to check. 281 00:34:33,278 --> 00:34:40,117 You don't? - No, I have a nasty feeling here that I'm about to please. 282 00:34:50,156 --> 00:34:54,956 Boss, I'm glad you're still alive. -That. Do you know who saved your life? 283 00:35:01,356 --> 00:35:04,475 What about the bank in Raskr , Boss? 284 00:35:05,755 --> 00:35:07,675 What's wrong, Boss? 285 00:35:09,955 --> 00:35:14,154 From noon tomorrow, the bank will no longer provide loans. 286 00:35:15,954 --> 00:35:18,754 I was right, Moses. That one over there is Stone. 287 00:35:18,874 --> 00:35:23,946 And tomorrow at noon he will rob a bank in Raskr . -How yes No. 288 00:35:24,274 --> 00:35:29,153 I swear on our mother. I hope he didn't see her again if Stone wasn't there. 289 00:35:30,073 --> 00:35:32,518 You learned your lesson well. -What lesson? 290 00:35:32,553 --> 00:35:37,072 First, when you don't know what to do, trust your instincts. 291 00:35:38,672 --> 00:35:42,752 Instinct tells me we need to set a trap for Stone at the bank. 292 00:35:43,952 --> 00:35:47,471 Only I set traps. You're just helping me. 293 00:35:47,672 --> 00:35:49,671 Good. Listen, you're in charge. 294 00:36:00,470 --> 00:36:02,670 It's almost noon. 295 00:36:02,950 --> 00:36:06,350 It always takes 60 seconds. He never fails. 296 00:36:06,470 --> 00:36:07,970 ta trabunja? 297 00:36:08,070 --> 00:36:12,669 It takes them 60 seconds from breaking into the bank to exiting. 298 00:36:13,069 --> 00:36:15,949 Exactly 30 seconds to take the money. 299 00:36:16,349 --> 00:36:19,669 Then we break in and you shout, "Hands up!" 300 00:36:20,468 --> 00:36:23,348 We only need to count from 1 to 30. 301 00:36:27,868 --> 00:36:29,368 They're coming. 302 00:36:44,333 --> 00:36:49,870 Lense, with me. The others behind the bank. - All right, let's go. 303 00:36:50,066 --> 00:36:53,146 Who will count to 30? -I will. It's easy. 304 00:36:53,945 --> 00:36:55,865 Watch out now. 305 00:36:59,945 --> 00:37:02,865 1, 2, 3... 306 00:37:05,665 --> 00:37:09,544 I thought I didn't know how to count it. - It must be a mistake. They counted. 307 00:37:09,664 --> 00:37:12,983 Shut up! -Good. You're in charge. 308 00:37:13,344 --> 00:37:15,144 Hands up! 309 00:37:22,463 --> 00:37:26,663 60 seconds, huh? -Hands up! Drop your weapon! 310 00:37:28,463 --> 00:37:30,942 Turn around, brothers. 311 00:37:34,662 --> 00:37:37,861 You're wrong, Sheriff. - No, don't go wrong. 312 00:37:38,862 --> 00:37:42,661 I had Stone in the crosshairs when he shouted "Hands up!" 313 00:37:42,742 --> 00:37:45,461 They're in the same gang. - That's possible, Sheriff. 314 00:37:45,541 --> 00:37:48,540 My grandmother always said there weren't any 315 00:37:48,541 --> 00:37:51,540 differences between bandits and blackmailers. 316 00:37:51,741 --> 00:37:54,741 I knew you were naughty. You're under arrest! 317 00:38:04,859 --> 00:38:07,539 They're in jail, I know that. 318 00:38:07,859 --> 00:38:13,539 I always feel when they are in prison. I hope he arrives on time. 319 00:38:19,058 --> 00:38:23,337 Deputy, put me in another cell. They eat. 320 00:38:26,137 --> 00:38:30,857 Yes. This is not a hotel, but we try to please our guests. 321 00:38:30,937 --> 00:38:33,937 D oi is a room service. He'll bring you breakfast in bed. 322 00:38:34,136 --> 00:38:36,137 Am I getting a tip? 323 00:38:37,856 --> 00:38:39,857 60 seconds ... 324 00:38:40,056 --> 00:38:43,336 We were supposed to catch Stone in 60 seconds. 325 00:38:44,136 --> 00:38:46,255 And then we take the prize ... 326 00:38:47,136 --> 00:38:49,055 and we go home. 327 00:38:49,371 --> 00:38:54,335 Good. Listen to me. 328 00:38:54,797 --> 00:38:58,117 The road to Grandma will be long. 329 00:38:58,196 --> 00:39:00,596 I don't want to hear, "have we arrived"! 330 00:39:00,996 --> 00:39:04,996 And there are no tea breaks until I say so. I'm in charge. 331 00:39:05,196 --> 00:39:07,116 Shut up, Moses. 332 00:39:07,316 --> 00:39:09,316 Come on, kids! 333 00:39:13,595 --> 00:39:18,995 Assholes like you are locked up in a madhouse in the East. 334 00:39:20,795 --> 00:39:25,995 They put on your crazy shirt and make you eat apple sauce. 335 00:39:26,115 --> 00:39:30,194 While you were gone, I had what I always wanted. 336 00:39:30,229 --> 00:39:32,114 There, me i ti inu. 337 00:39:32,314 --> 00:39:35,313 I'm just looking at you, Moses. eta back and forth ... 338 00:39:36,194 --> 00:39:38,513 always furious with the whole world. 339 00:39:38,913 --> 00:39:44,313 A wanderer in the west seeking peace, and he is here. 340 00:39:46,117 --> 00:39:49,159 I'm mad only at you. 341 00:39:49,592 --> 00:39:54,312 Wake up and get up. Get up. 342 00:39:59,991 --> 00:40:01,991 Good morning. It's time to move on. 343 00:40:10,310 --> 00:40:11,990 Where is my queen? 344 00:40:13,790 --> 00:40:15,910 Here's the bail money. 345 00:40:16,390 --> 00:40:18,910 Not enough. - You said $ 40. 346 00:40:18,990 --> 00:40:20,789 For everyone. -For everyone? 347 00:40:20,989 --> 00:40:23,849 That's right, ma'am. For every bandit. 348 00:40:23,884 --> 00:40:26,709 I'll lose all day to get another $ 40. 349 00:40:26,744 --> 00:40:28,509 Then pull out just one. 350 00:40:30,389 --> 00:40:34,788 Choose one. Open the Cell of your choice. 351 00:40:53,986 --> 00:40:56,906 Faster, this is not a shoe store. 352 00:40:57,307 --> 00:41:00,506 Bridget, it doesn't matter if you want me or Moses. 353 00:41:00,706 --> 00:41:02,786 Anyone will be back ... 354 00:41:03,105 --> 00:41:07,185 and pull out the other. Just like counting to 4 or 3. 355 00:41:07,585 --> 00:41:11,105 I didn't come just to get you out. I need a big favor. 356 00:41:11,185 --> 00:41:13,105 How big? -Huge. 357 00:41:16,505 --> 00:41:19,784 Do her a favor, then come back for me. 358 00:41:24,123 --> 00:41:27,158 Do not worry. -Shut up. 359 00:41:27,784 --> 00:41:31,217 See you, Sheriff. - No, if I'm wondering. Mangup, huh? 360 00:41:32,303 --> 00:41:35,583 Sheriff! - Joey, where was my queen? 361 00:41:36,103 --> 00:41:39,702 She was there. No, here. -What is it? 362 00:41:39,737 --> 00:41:43,302 Order from the judge: "Based on the evidence 363 00:41:43,383 --> 00:41:47,102 that they were members of Stone's gang, hang the prisoners in the morning. " 364 00:41:56,701 --> 00:41:58,901 Stone took Srculence away. -What? 365 00:41:59,381 --> 00:42:04,501 Stone took the bear away. He's asking for all our money to bring him back alive. 366 00:42:06,181 --> 00:42:08,780 I will need Moses for this. 367 00:42:08,980 --> 00:42:10,980 Where are you so far ?! 368 00:42:11,100 --> 00:42:15,979 This takes time. I'll pull out the bars. - Get out the window? 369 00:42:16,179 --> 00:42:21,382 Quietly! You will wake up the whole city. The whole wall falls. I guess that'll be enough for you. 370 00:42:21,632 --> 00:42:28,566 Get ready. While I count to 3 beings outside. 1, 2, 3! 371 00:42:41,297 --> 00:42:48,696 Maybe you counted yourself again? Think of a second plan faster, 372 00:42:48,897 --> 00:42:51,976 he will hang me in the morning. -Hang? 373 00:42:52,377 --> 00:42:56,696 Yeah. - So what don't you say? It's much easier. 374 00:42:56,896 --> 00:43:01,295 What is it? -Word. My specialty that never fails. 375 00:43:01,775 --> 00:43:05,975 Fear nothing, dear brother! - Don't do it to me, dear brother! 376 00:43:06,495 --> 00:43:14,189 When you get me out of here, I'm going to break you in half like a nut, like a peanut! 377 00:43:15,974 --> 00:43:20,094 Um, I mean, everyone on their side. 378 00:43:24,174 --> 00:43:26,574 Travise! -๏ฟฝ๏ฟฝ๏ฟฝ! 379 00:43:28,773 --> 00:43:32,893 What's your plan? - I'll shoot the rope. 380 00:43:35,093 --> 00:43:37,172 I'll shoot the rope. 381 00:43:47,971 --> 00:43:52,291 Hello. Remember me? I know it's not a good time, 382 00:43:52,371 --> 00:43:55,691 I was just wondering if you would look at the camera 383 00:43:55,726 --> 00:43:57,570 as the loop tightens. 384 00:43:57,690 --> 00:44:00,970 It would be great for the back cover of my book, which already has a front cover. 385 00:44:01,770 --> 00:44:05,890 If you look into the lens of the camera, that is, in front of the readers, 386 00:44:06,089 --> 00:44:11,169 I could capture the last moment of your miserable and worthless life. 387 00:44:17,769 --> 00:44:23,288 Do you have a last wish? -I have a. Hold my hat. 388 00:44:23,612 --> 00:44:26,472 Of course, sir. 389 00:44:29,710 --> 00:44:33,087 Is this good? - Yes, smile, please. 390 00:45:29,468 --> 00:45:31,821 Ingrate! 391 00:45:36,766 --> 00:45:39,610 Get down a little. - Great, Harvey. 392 00:45:49,042 --> 00:45:50,951 Hello. 393 00:45:56,081 --> 00:45:57,760 Be i! 394 00:46:00,700 --> 00:46:02,756 It's ready. 395 00:46:05,479 --> 00:46:07,679 Bri i, d ukac! 396 00:46:27,278 --> 00:46:30,477 Moses, you are a strong man. 397 00:46:32,077 --> 00:46:36,357 That beam would kill a bull, and you only went through a few nails. 398 00:46:36,807 --> 00:46:38,307 Where's Travis? 399 00:46:38,557 --> 00:46:44,356 He is preparing to take the ransom to Stone, all of his savings for the clinic. 400 00:46:44,676 --> 00:46:47,955 I have a great idea! Where's Travis? 401 00:46:49,076 --> 00:46:52,956 He sleeps in Australia. He is emotionally drained from the sight of your magnification. 402 00:46:53,155 --> 00:46:55,875 Ba mi you go ao. 403 00:47:05,954 --> 00:47:09,673 So, I dreamed you caught Stone. 404 00:47:09,874 --> 00:47:13,553 While you were dreaming, I was planning. -What a match. 405 00:47:14,273 --> 00:47:17,473 I have the perfect trap for Stone. -Something complicated? 406 00:47:18,473 --> 00:47:21,072 Lesson number two. 407 00:47:21,753 --> 00:47:24,552 From the ow. -Iznena enje. 408 00:47:24,873 --> 00:47:29,072 Why would you surprise me? - Not you, fool. The enemy. 409 00:47:32,428 --> 00:47:34,776 Who's there? -Just a vulture. 410 00:47:34,871 --> 00:47:37,352 Listen now. 411 00:47:37,671 --> 00:47:39,671 I turned into an ear. 412 00:47:40,351 --> 00:47:44,271 We'll put the revolver in the money bag. 413 00:47:44,470 --> 00:47:47,671 Me, Bridget and you will take it to them. 414 00:47:48,271 --> 00:47:51,750 I say to Stone, "I want to see the bear first." 415 00:47:51,950 --> 00:47:55,950 He will laugh and say, "Show me the money first!" 416 00:47:56,070 --> 00:47:59,550 Then I'll look at you and wink. 417 00:47:59,869 --> 00:48:03,269 And what am I going to do? - You'll give me back a moment. 418 00:48:03,669 --> 00:48:05,949 And that's all? - It's not. 419 00:48:07,349 --> 00:48:11,669 Take the bag from Bridget and head for Stone. 420 00:48:11,868 --> 00:48:14,868 Are you crazy? - No, you open the bag and show the money. 421 00:48:15,068 --> 00:48:20,548 But he saw a revolver. -That's right. Then you will surprise him. 422 00:48:21,268 --> 00:48:25,867 It will be an opportunity to show if you are really as fast as you claim. 423 00:48:26,067 --> 00:48:28,267 I'll grab a revolver and kill him under his nose. 424 00:48:30,066 --> 00:48:31,746 It belonged to my father. 425 00:48:35,866 --> 00:48:39,466 There is a chance that our plan will fail. -I'll take the risk. 426 00:48:40,745 --> 00:48:42,545 Are you sure? 427 00:48:45,217 --> 00:48:47,635 Gives. 428 00:48:56,944 --> 00:49:00,464 How was lesson number two? -Surprise the enemy. 429 00:49:00,864 --> 00:49:03,344 What surprise? 430 00:49:07,743 --> 00:49:11,743 Another surprise. And it's loaded. 431 00:49:13,863 --> 00:49:17,700 This bullet was meant for me. Which means ... 432 00:49:18,062 --> 00:49:20,462 one for you, 433 00:49:21,542 --> 00:49:23,662 and Four for you. 434 00:49:25,462 --> 00:49:29,262 Load the bear and the lady in the car. 435 00:49:30,059 --> 00:49:33,467 I'll take care of these two. 436 00:49:33,861 --> 00:49:41,261 Why four bullets for me and only one for a fairytale prince sitting like a log? 437 00:49:41,452 --> 00:49:44,260 I hope he kills you first, so I can watch. 438 00:49:45,046 --> 00:49:48,660 Why is he just sitting upstairs, waiting? - Are you in a hurry? 439 00:49:48,740 --> 00:49:57,059 I can't believe it, for the second time in one day I'm facing death. 440 00:50:00,259 --> 00:50:03,358 As if the discussion wasn't enough ... where are you going? 441 00:50:03,359 --> 00:50:06,458 I will try to persuade him to let us go. 442 00:50:08,838 --> 00:50:14,339 Hey, where? - Talk to him. - Come on, but he doesn't like to talk. 443 00:50:28,856 --> 00:50:31,456 Look at him. He's crazy! 444 00:50:37,656 --> 00:50:39,335 He went completely insane. 445 00:50:40,936 --> 00:50:44,255 I'm the one. - You saved my life? 446 00:50:58,934 --> 00:51:04,083 See you! -Your weapon! -Thanks, one more time! 447 00:51:06,533 --> 00:51:09,652 When do we die? - Delayed until further notice. 448 00:51:09,853 --> 00:51:14,252 How's that? - People aren't always as bad as they think. 449 00:51:14,852 --> 00:51:20,132 I told him you were a good, family man, whom his mother had not seen in years. 450 00:51:20,452 --> 00:51:23,451 He has a wife and a dozen hungry children. 451 00:51:23,852 --> 00:51:26,451 Dozens of hungry children? Aren't they ten? 452 00:51:26,931 --> 00:51:28,451 You are never satisfied. Get in! 453 00:51:31,731 --> 00:51:38,651 And what do we do, back to Stone and $ 4,000? - Do you have anything better? -We'll dig. - Shall we dig? 454 00:51:38,850 --> 00:51:40,850 No, you're going to dig. 455 00:51:44,650 --> 00:51:46,650 Okay, that's enough. 456 00:51:48,850 --> 00:51:51,929 Where? You'll stay there until I say, "See you." 457 00:51:52,049 --> 00:51:56,616 See you? -Yeah. - Okay, I'm tired ... 458 00:51:58,449 --> 00:52:01,248 You just said ... - Not now, later, fool. 459 00:52:01,528 --> 00:52:03,128 When later? 460 00:52:03,448 --> 00:52:06,740 When Stone comes this way, which will be sooner or later. 461 00:52:06,741 --> 00:52:10,033 Won't he see me? - Of course, that's the point. 462 00:52:10,234 --> 00:52:14,833 They will play their blackmailer point, with an unexpected twist. 463 00:52:15,233 --> 00:52:24,832 When he doesn't see you behind the rock, he'll pass this way like a stupid cow. 464 00:52:26,032 --> 00:52:29,306 Then I will say "see you": 465 00:52:30,461 --> 00:52:35,980 And I'll jump him in the back. You figured it out nicely. 466 00:52:38,255 --> 00:52:43,196 Under the camouflage shrub. - Yes, good thinking. 467 00:52:53,530 --> 00:52:55,579 Stop! 468 00:52:56,659 --> 00:52:59,258 Hands up! 469 00:53:07,494 --> 00:53:11,158 What did you come up with? - Let's hear it. 470 00:53:12,720 --> 00:53:18,776 As you can see, Stone, I don't have a weapon. I was robbed by a lunatic. 471 00:53:19,577 --> 00:53:22,974 He went there. - Don't trust him, Boss. -It's true! 472 00:53:25,856 --> 00:53:29,376 It's an old blackmailer trick. His brother is behind that rock. 473 00:53:30,370 --> 00:53:34,055 Gre i . We broke up. 474 00:53:43,774 --> 00:53:50,550 He's not here. It's okay, Boss. 475 00:53:54,374 --> 00:53:56,774 Just a little reminder. 476 00:54:00,323 --> 00:54:03,503 How could I forget? 477 00:54:05,372 --> 00:54:07,372 See you! 478 00:54:13,572 --> 00:54:17,172 What would that be? - My horse is farting again, Boss. 479 00:54:17,772 --> 00:54:20,171 See you! 480 00:54:24,051 --> 00:54:28,050 See you! 481 00:54:36,169 --> 00:54:39,449 Can I kill him while he sleeps? 482 00:54:39,850 --> 00:54:41,969 He won't feel anything, I promise! 483 00:54:43,249 --> 00:54:46,369 Ne mrdaj, Stoune! 484 00:54:50,169 --> 00:54:51,768 Just a little reminder. 485 00:54:53,848 --> 00:54:57,847 Finally, luck smiled on me. They wash away the stain 486 00:54:57,848 --> 00:55:01,847 with the name, and my family and I will get the money. 487 00:55:02,048 --> 00:55:08,647 And finally I can go fishing. Without you, you can paint me. That is life. 488 00:55:09,047 --> 00:55:12,967 So, Moses, my mother's house is not far from here. 489 00:55:13,167 --> 00:55:16,166 We could look at the treasure left to us. 490 00:55:16,167 --> 00:55:19,166 Forget the treasure. - . Shut up. 491 00:55:20,566 --> 00:55:22,566 All of Bridget's money is here. -Everything 492 00:55:22,567 --> 00:55:24,566 dad pulled out of that mine was coal. 493 00:55:24,765 --> 00:55:29,485 And you know that well. - I'd check anyway. 494 00:55:45,171 --> 00:55:48,807 I saved you once, so you saved us, too 495 00:55:48,808 --> 00:55:52,443 I'm saving you again. -Why? - To owe me. 496 00:55:52,643 --> 00:55:54,643 Don't count on it. 497 00:56:02,163 --> 00:56:06,762 Untie him, Travis. Let's go home. 498 00:56:17,364 --> 00:56:22,960 Luck still laughs at me. The sun is shining, you are bound. 499 00:56:23,960 --> 00:56:26,440 What a wonderful day! 500 00:56:33,926 --> 00:56:37,359 That. Merry Christmas to you too. 501 00:56:41,646 --> 00:56:46,615 Watch out for Candy. It's hot in here for Christmas! 502 00:56:51,438 --> 00:56:55,957 I thought they were brothers. These white people confuse me. 503 00:57:37,554 --> 00:57:42,753 Tomorrow the sun will shine, also the next day. 504 00:57:43,153 --> 00:57:48,153 The pale face speaks wisely. 505 00:58:15,951 --> 00:58:20,350 Come on kids, we need to go! Where's Junior? 506 00:58:25,740 --> 00:58:30,549 Let's go, Moses! Mom doesn't like to wait. 507 00:58:31,629 --> 00:58:34,829 Can you keep a secret? -I swear. 508 00:58:35,029 --> 00:58:38,829 So what did my dad tell me once? When he sees a horse, 509 00:58:39,349 --> 00:58:42,148 as if he had seen God. - Then he must always think of God. 510 00:58:42,229 --> 00:58:44,948 Not! He didn't think so. 511 00:58:45,148 --> 00:58:48,627 He thinks that only God could create something so beautiful. 512 00:58:54,348 --> 00:58:56,427 Come on, Junior! 513 00:59:10,321 --> 00:59:12,641 Sorry! 514 00:59:14,321 --> 00:59:17,480 Remember me? Unfortunately, you survived the increase. 515 00:59:17,481 --> 00:59:20,640 I mean, because of my book, of course ... 516 00:59:20,840 --> 00:59:26,320 I am an artist and I want to capture the moment. - Then catch this! 517 00:59:28,567 --> 00:59:31,675 Thanks for the ride. We apologize nicely, Chief. 518 00:59:39,166 --> 00:59:43,966 How can you leave a bound man without water in the desert? -Easy. 519 00:59:44,166 --> 00:59:50,445 Not even a bandit would do that. And you are also my brother! - Don't remind me. 520 00:59:53,765 --> 00:59:57,165 Get away from the car, we need to let the bird go. 521 00:59:57,364 --> 01:00:01,444 So let her go! - Not here, in the mountains. 522 01:00:01,765 --> 01:00:03,844 No no no. 523 01:00:04,764 --> 01:00:08,763 Leave her here. We need a target to practice. 524 01:00:09,164 --> 01:00:12,863 No one to shoot until it takes off high. 525 01:00:12,864 --> 01:00:16,563 We don't have time for your nonsense. - Then we'll kill her here. 526 01:00:17,563 --> 01:00:20,563 Take a look! - Nice try, girl. 527 01:00:20,762 --> 01:00:22,262 Boss, can I shoot first? 528 01:00:22,763 --> 01:00:26,362 You better turn around. - We'll all shoot at once. 529 01:00:27,057 --> 01:00:29,804 I warned you nicely. 530 01:00:41,161 --> 01:00:45,561 They tried to put together a chase, but no one was against Stone, not even the sheriff. 531 01:00:45,760 --> 01:00:48,360 How did you escape? - We outsmarted him. 532 01:00:48,640 --> 01:00:54,440 Did you catch him? - Yes, and then Stone outwitted him. 533 01:00:55,240 --> 01:00:57,440 Which reminds me. 534 01:00:57,639 --> 01:01:01,559 How did you drive? - Now I remembered ... 535 01:01:02,239 --> 01:01:05,158 We returned your money. -Thank God. 536 01:01:05,959 --> 01:01:08,959 Would you come for tea? - I'm allergic to biscuits. 537 01:01:10,358 --> 01:01:13,358 I'm not. -Telegram for Mr. Travis. 538 01:01:18,837 --> 01:01:21,757 How do you know he's Travis? - Because you're Moses. 539 01:01:22,038 --> 01:01:24,697 How do you know he is Moses? - Because you're brothers. 540 01:01:24,698 --> 01:01:27,356 Who told you we were brothers? - That's what it says here. 541 01:01:29,156 --> 01:01:31,356 Shut up then and read! 542 01:01:32,436 --> 01:01:35,636 "To hand over to my beautiful son Travis 543 01:01:36,036 --> 01:01:39,556 who travels with his brother Moses, known for his terrible blow. " 544 01:01:41,556 --> 01:01:43,156 It's you, right? -Is. 545 01:01:43,435 --> 01:01:45,436 "Dragi Travise. Taka 546 01:01:46,555 --> 01:01:49,755 Treasure awaits you. Ta ka. 547 01:01:50,418 --> 01:01:54,435 She's crazy. - "Two kings follow one star. Dot." 548 01:01:54,754 --> 01:01:56,434 "Mama." 549 01:01:56,634 --> 01:02:01,154 Do you hear this? I told you she was crazy. 550 01:02:01,354 --> 01:02:05,433 You should see her. -Why? She's crazy like you. 551 01:02:05,753 --> 01:02:08,153 You're all crazy. 552 01:02:08,354 --> 01:02:14,433 I'm going to the salon. I'm going to the saloon, you feed the horses! 553 01:02:20,952 --> 01:02:23,152 Bu enje! 554 01:02:27,552 --> 01:02:32,631 It's morning, Junior. - I don't want to open my eyes. 555 01:02:33,231 --> 01:02:37,550 Do not. As I keep them closed, I can see the foal. 556 01:02:38,150 --> 01:02:40,950 And that's the point? I thought he was healing. 557 01:02:41,150 --> 01:02:45,750 Can you imagine Dad's expression if we get him that Christmas stuff? 558 01:02:45,950 --> 01:02:47,749 I can. He loves horses more than anything. 559 01:02:47,950 --> 01:02:50,149 Can I go back for him? 560 01:02:50,350 --> 01:02:54,149 We are not far from the Crossroads. I'll take it, so let's go to grandma's. 561 01:02:54,749 --> 01:02:56,749 And how are you going to pay him? 562 01:02:59,949 --> 01:03:01,829 ekaj. 563 01:03:02,028 --> 01:03:04,548 This is Grandma's letter to Travis. 564 01:03:05,628 --> 01:03:07,148 Show them the part where it says: 565 01:03:07,348 --> 01:03:13,427 "It's time to give you your father's treasure from the gold mine." 566 01:03:13,628 --> 01:03:18,227 Tell them we'll pay them after Christmas. And don't rejoice too much, it might not work. 567 01:03:18,747 --> 01:03:20,627 Thanks, Mom. 568 01:03:40,825 --> 01:03:46,345 We couldn't practice shooting yesterday. Small animals are hard to hit. 569 01:03:47,545 --> 01:03:50,945 But the evenings are more fun. Is that right, guys? - That's right, Boss! 570 01:03:52,544 --> 01:03:56,743 We don't have time to shoot. Mom is expecting us. 571 01:03:57,144 --> 01:04:00,623 Maybe when we get back. Is that right, Moses? 572 01:04:00,943 --> 01:04:05,143 Mommy is expecting them. Isn't that really sweet? 573 01:04:07,823 --> 01:04:11,223 Looks like he'll be disappointed. 574 01:04:13,542 --> 01:04:15,422 Slu๏ฟฝaj, barabo! 575 01:04:15,742 --> 01:04:19,622 No one will tell me my mom will be disappointed. 576 01:04:19,968 --> 01:04:26,129 Especially when I'm napping. You'll probably be disappointed, too 577 01:04:26,141 --> 01:04:30,621 only I can say that. Clear?! 578 01:04:32,920 --> 01:04:37,220 I said, is that clear ?! -Sure, clear! 579 01:04:40,740 --> 01:04:42,620 ta? - Locations. 580 01:04:48,540 --> 01:04:51,419 Lesson number three! 581 01:04:52,419 --> 01:04:55,418 ekamo. - ekamo ta? 582 01:04:56,018 --> 01:05:01,738 On Stone's next move. -Ah, yes. Of course. 583 01:05:09,737 --> 01:05:13,737 I think it's okay, kid, but I have to ask the boss first. 584 01:05:57,534 --> 01:05:59,933 Family reunion, huh? Alright. 585 01:06:01,733 --> 01:06:05,732 I'll make your dad happy. You will pay me after Christmas. 586 01:06:05,933 --> 01:06:08,813 Thank you sir. - Do you have a long way to go? 587 01:06:09,132 --> 01:06:12,932 No, Grandma lives two days from here, in the middle of the Great ... 588 01:06:14,611 --> 01:06:16,132 Valleys. 589 01:06:16,212 --> 01:06:19,012 All right, help him take the foals. 590 01:06:22,011 --> 01:06:25,611 The treasure of the brethren seems to be true. 591 01:06:26,730 --> 01:06:31,330 We're going to visit the old woman. 592 01:06:31,530 --> 01:06:33,610 ekajte me u logoru. 593 01:06:39,010 --> 01:06:42,209 Did you know that your boss is Sam Stone? -Really? 594 01:06:43,130 --> 01:06:46,009 Yes, and he wants to go to his grandmother for the treasure. 595 01:06:46,129 --> 01:06:49,631 I have to warn Dad. - You're not going anywhere, kid! 596 01:07:02,328 --> 01:07:07,207 Keep rocking. We will follow in his footsteps, not his shadow. 597 01:07:07,407 --> 01:07:13,327 Of course. - We can only catch him by surprise. -Surprise! 598 01:07:16,526 --> 01:07:19,606 Get up ... slowly! 599 01:07:24,205 --> 01:07:25,705 Drop your weapon! 600 01:07:27,805 --> 01:07:31,405 No no! Not in your head again! 601 01:07:31,725 --> 01:07:33,924 He just took the strings off. 602 01:07:37,725 --> 01:07:39,924 Don't worry about anything. 603 01:08:30,693 --> 01:08:33,900 For God's sake! 604 01:08:36,919 --> 01:08:40,399 Moses? - What is it now? 605 01:08:40,599 --> 01:08:43,919 Think ... - Please don't. Sleep. 606 01:08:44,598 --> 01:08:47,199 Pribli ava se Bo i . 607 01:08:47,398 --> 01:08:52,798 I forget about Stone for a while and we visit mom. - Did you lose that brain too? 608 01:08:53,518 --> 01:08:57,998 Stone has to tell the judge we're not in his gang. 609 01:08:58,197 --> 01:09:02,597 We have been declared bandits. - I'm just saying. 610 01:09:13,916 --> 01:09:17,316 Maybe it's Dad, but maybe it's Stone. 611 01:09:18,116 --> 01:09:20,715 I'd better take a look in the morning. 612 01:09:20,916 --> 01:09:25,515 We'll spend the night here, old boy. 613 01:10:24,510 --> 01:10:28,310 Is the coffee ready? - You slept like a slaughtered animal. 614 01:10:28,509 --> 01:10:33,189 I didn't hear the singer. - I ate it. 615 01:10:41,508 --> 01:10:43,008 System... 616 01:10:47,308 --> 01:10:49,308 Moses, look ... 617 01:10:54,095 --> 01:10:59,586 Junior, what happened? What is he doing here? -I do not know. 618 01:10:59,907 --> 01:11:02,187 What's the matter? -Snake bite. 619 01:11:02,507 --> 01:11:04,386 Snake bite! 620 01:11:04,700 --> 01:11:09,745 Stars. We need to get him out of here fast. 621 01:11:11,254 --> 01:11:14,727 Don't sell yourself, sin. Products. 622 01:11:46,703 --> 01:11:50,783 The junior was bitten by a rattlesnake. - Give it to me. 623 01:11:54,719 --> 01:11:58,197 We'll try a handcuff antidote, maybe it'll help. 624 01:11:58,476 --> 01:12:00,901 And where is he? - She's in the stable. 625 01:12:04,758 --> 01:12:07,930 Take it easy, Moses. Slowly. 626 01:12:17,300 --> 01:12:20,300 We have to wait to see the result. 627 01:12:20,500 --> 01:12:26,699 Don't antidotes always help? - It's been a long time since the bite. 628 01:13:50,492 --> 01:13:54,782 ika Travis je najbr i. 629 01:13:56,412 --> 01:13:59,892 But Dad is the strongest. 630 01:14:03,211 --> 01:14:06,429 He ... speaks. 631 01:14:06,890 --> 01:14:09,011 He spoke! 632 01:14:09,290 --> 01:14:11,210 The kid was talking! - What did he say? 633 01:14:11,490 --> 01:14:15,289 He said Uncle Travis was the fastest, and I was ... 634 01:14:15,610 --> 01:14:17,890 Moses! Bridget! 635 01:14:24,689 --> 01:14:26,688 The danger is over. 636 01:14:30,478 --> 01:14:37,478 Thank you, God! Of course I passed. he is my son. My big boy! 637 01:14:37,607 --> 01:14:43,338 You're a real jerk. 638 01:14:44,007 --> 01:14:47,687 What were you doing there, Junior? 639 01:14:50,487 --> 01:14:54,007 Take it easy on him, Moses. He did what I told him. 640 01:14:54,206 --> 01:14:56,486 Was he there because of you? 641 01:14:56,686 --> 01:15:01,005 We planned to all meet at Mom's. 642 01:15:01,605 --> 01:15:04,405 You and your slimy, stupid, little plans. 643 01:15:04,686 --> 01:15:09,605 Get out of my life or I'll strangle you! - Don't, Dad. - Stand still! 644 01:15:09,805 --> 01:15:12,805 I'll start turning off your lights forever ... 645 01:15:13,205 --> 01:15:21,204 Dad, stop, listen to me. Stone went to his grandmother for the treasure. 646 01:15:21,404 --> 01:15:24,283 I was trying to find you and warn you. 647 01:15:25,804 --> 01:15:31,203 It's my fault he found out about the treasure. I'm guilty. 648 01:15:31,403 --> 01:15:35,883 Uncle Travis, Dad, you need to catch him before he gets to Grandma's. 649 01:15:36,203 --> 01:15:38,682 I haven't even met her yet. 650 01:15:38,883 --> 01:15:44,202 How do you do it, little creature? You get out of everything. 651 01:15:45,482 --> 01:15:50,801 You little ones stay calm here until I come back and take you all home. 652 01:15:52,383 --> 01:15:54,871 The creature. 653 01:15:56,550 --> 01:15:58,963 Do not worry. 654 01:16:02,600 --> 01:16:07,758 He's not really bad. He's ... - And you? 655 01:16:09,089 --> 01:16:12,679 Are you bad? -It's me... 656 01:16:12,931 --> 01:16:16,199 Be calm! Get upset when ... Um, I ... 657 01:16:56,149 --> 01:17:00,675 There's my mother's house, there's a fire in the fireplace. - And Stone's horse in front. 658 01:17:00,995 --> 01:17:03,875 We're pretty close. How come he doesn't shoot at us? 659 01:17:04,075 --> 01:17:07,275 Yes, he could get us out of there. -Maybe he's sleeping? 660 01:17:09,475 --> 01:17:16,994 He doesn't shoot because he has his mom in his arms and he's waiting for us to fall into his trap. 661 01:17:17,474 --> 01:17:21,193 He gets the treasure with one blow and takes you off your back. 662 01:17:21,393 --> 01:17:23,793 And what now? -Lesson number 4. 663 01:17:24,594 --> 01:17:31,073 When two partners chase a robber holding hostages, he does the opposite of what is expected. 664 01:17:31,393 --> 01:17:34,793 And that would be? - Both partners go to the door. 665 01:17:35,072 --> 01:17:39,992 The big partner smashes them, while the little skunk shoots. 666 01:17:40,192 --> 01:17:43,971 Yes, don't expect us to be so stupid. 667 01:17:44,591 --> 01:17:46,591 Go! 668 01:17:52,470 --> 01:17:54,671 Wait a minute! - Walk on! 669 01:17:54,870 --> 01:17:58,791 Stone is probably standing behind mom with a revolver pointed at her! 670 01:17:58,990 --> 01:18:01,590 So what? - There's no way I can beat him. 671 01:18:01,790 --> 01:18:03,790 That's where I perform. 672 01:18:03,989 --> 01:18:12,589 When he shoots you, I jump out from behind the wall and fix it. - But I'll be dead! 673 01:18:12,789 --> 01:18:17,788 That's your problem. You got me into this. 674 01:18:24,468 --> 01:18:26,667 Merry Christmas, boys! 675 01:18:35,187 --> 01:18:36,687 Moses! 676 01:18:38,786 --> 01:18:42,066 Get inside! 677 01:18:50,386 --> 01:18:53,665 Close the door and sit at the table. 678 01:18:54,586 --> 01:18:56,086 Come on! 679 01:18:58,065 --> 01:19:06,664 My Travis, I knew you would succeed. Sit down! Travis, sit next to your brother. 680 01:19:11,184 --> 01:19:12,983 Moses, sit down! 681 01:19:14,264 --> 01:19:17,984 I want to see you together at least once! 682 01:19:18,183 --> 01:19:20,063 Don't move! 683 01:19:26,583 --> 01:19:30,182 My sun! - We surprised you, huh? 684 01:19:30,463 --> 01:19:32,182 It's beautiful, sweetie. 685 01:19:33,382 --> 01:19:36,782 All right, everybody sit down. 686 01:19:39,981 --> 01:19:43,181 Let's let Dad eat. -And Travis. 687 01:19:43,261 --> 01:19:47,381 We eat before the Christmas spirit spoils my appetite. 688 01:19:47,581 --> 01:19:49,781 Let's pray first. 689 01:19:53,580 --> 01:19:55,180 Who could it be? -Learn! 690 01:20:15,178 --> 01:20:16,978 It's for you. 691 01:20:18,058 --> 01:20:19,978 Horse? For me? 692 01:20:20,178 --> 01:20:26,457 You told me that a horse like God is beautiful to you, so I ... 693 01:20:26,777 --> 01:20:31,577 And since it's Christmas Eve, we all think of it. 694 01:20:36,577 --> 01:20:38,257 Come here. 695 01:20:44,055 --> 01:20:48,255 Thank you, Moses, thank you. 696 01:20:48,975 --> 01:20:51,175 Okay, let's eat. 697 01:20:51,455 --> 01:20:54,575 Prayer first! -Again? 698 01:20:54,974 --> 01:20:58,775 Dear God ... - Where's your present, Uncle Travis? 699 01:20:58,974 --> 01:21:00,474 ... 700 01:21:03,374 --> 01:21:04,974 U i! 701 01:21:06,574 --> 01:21:09,253 Sit in Travis. 702 01:21:16,373 --> 01:21:18,573 We will pray now. 703 01:21:19,973 --> 01:21:21,652 Dear Bo e ... 704 01:21:35,771 --> 01:21:37,451 Thank you. Amen. 705 01:21:40,469 --> 01:21:43,551 It's Christmas for him too. 706 01:21:52,284 --> 01:21:54,346 Take. 707 01:22:50,365 --> 01:22:56,245 Let's go arrest them. If they resist, shoot! -That! 708 01:23:01,597 --> 01:23:06,335 We're breaking in! -Hello! -Ah? 709 01:23:06,843 --> 01:23:13,043 I told the boys he had been in the family for years, but they wanted you to get him. 710 01:23:16,562 --> 01:23:19,043 Can I open it? -That. 711 01:23:19,762 --> 01:23:26,562 When they were little, they used to shoot at figures. It's pretty worn out. 712 01:23:28,241 --> 01:23:33,536 He is beautiful. -For us? -That 713 01:23:33,841 --> 01:23:36,360 I have four aces. 714 01:23:38,640 --> 01:23:40,161 There. 715 01:23:40,761 --> 01:23:43,291 Thank you very much. - You're welcome. 716 01:23:54,559 --> 01:23:58,211 Let's finish this. -That's right. 717 01:24:22,461 --> 01:24:25,382 ekajte! 718 01:24:38,035 --> 01:24:39,755 Hold this! 719 01:24:41,138 --> 01:24:44,498 Bake? Sorry! 720 01:24:46,630 --> 01:24:48,330 Where are you going? 721 01:25:07,833 --> 01:25:12,272 Moses, it's Christmas! -Congratulations time. 722 01:25:12,752 --> 01:25:14,952 Merry Christmas. -You too! 723 01:25:20,527 --> 01:25:22,875 It should be white. 724 01:25:22,876 --> 01:25:24,376 Hold on, Junior! 725 01:25:40,550 --> 01:25:43,750 Little worms, I will kill God in you! 726 01:25:45,885 --> 01:25:49,915 Come on again! -Yeah! - Come back! -Last stop! 727 01:26:21,783 --> 01:26:25,666 Sorry, I got carried away. - I'll get you! 728 01:26:26,163 --> 01:26:27,663 Do you want a cake? - No, eat. 729 01:26:29,025 --> 01:26:32,259 Here. -Tooo! -Share. 730 01:26:32,746 --> 01:26:36,094 Do you need this, uncle? -My chair. 731 01:26:39,713 --> 01:26:43,277 Here you go! -And this! -Thank you. 732 01:26:45,624 --> 01:26:50,435 So, in order to do that, you have to be up to the situation. 733 01:26:53,824 --> 01:26:55,744 Once again, to me! 734 01:27:11,618 --> 01:27:13,118 ekaj. 735 01:27:15,379 --> 01:27:18,749 We can fight. Take it. 736 01:27:30,571 --> 01:27:34,907 Where are we going to do this? - Over here, by the stairs. 737 01:27:50,907 --> 01:27:54,457 Snakes, you always attack from behind. 738 01:27:56,794 --> 01:28:02,425 It's Christmas, Moses. Be polite. 739 01:28:06,097 --> 01:28:08,814 Alright. 740 01:28:17,443 --> 01:28:25,065 Yes! - Something bit me, ma'am! Maybe it's a scorpion? 741 01:29:00,413 --> 01:29:03,212 When I was little, children were in this age 742 01:29:03,213 --> 01:29:06,012 was in bed. -Maybe I'd be better off, too. 743 01:29:26,730 --> 01:29:29,130 Sorry, I'm behind you. - You're not anymore. 744 01:29:35,609 --> 01:29:37,929 Get him, boy! - I will, Mom. 745 01:29:43,129 --> 01:29:46,208 Remember what I taught you. 746 01:29:46,408 --> 01:29:47,908 Forward! 747 01:29:58,327 --> 01:30:00,727 Moses, it's Christmas Eve! 748 01:30:01,607 --> 01:30:04,127 Tell him, not me! 749 01:30:06,007 --> 01:30:10,406 Are we suing for Christmas? -That's right. 750 01:31:09,641 --> 01:31:13,201 Dad, have you ever seen a nicer Christmas tree? 751 01:31:15,521 --> 01:31:20,720 your father always said he would serve something, stay away. 752 01:32:11,796 --> 01:32:15,795 The white man has strange customs. I guess they're not contagious. 753 01:32:31,594 --> 01:32:33,793 What about the treasure? 754 01:32:34,839 --> 01:32:39,514 It's none of my business, but if you want I can ask her. - Okay, Moses? 755 01:32:42,313 --> 01:32:48,912 Your sons and I would like to know more treasures from the letter. -That. 756 01:32:49,113 --> 01:32:53,192 Yes, treasure, Mom. -Oh, yes, treasure. 757 01:32:54,312 --> 01:32:56,312 Look back. 758 01:33:04,311 --> 01:33:09,111 As the Bible says, "Treasure is where your heart is." 759 01:33:10,311 --> 01:33:13,711 And I think your hearts are here. In peace. 760 01:33:17,310 --> 01:33:24,510 That doesn't make you drink water, does it? -Not. -Good. 761 01:33:28,509 --> 01:33:31,109 Kuda e , mom? -U Denver. 762 01:33:31,589 --> 01:33:36,708 I've always wanted to see a big city. They have a future. 763 01:33:36,989 --> 01:33:42,988 You could visit sometimes. Let's say next Christmas. 764 01:33:43,987 --> 01:33:45,988 Travise. 765 01:33:53,147 --> 01:33:55,027 Moses. 766 01:34:01,013 --> 01:34:08,838 There is more ... 767 01:34:16,825 --> 01:34:19,344 Ka๏ฟฝite svi "Sir"! 768 01:34:19,545 --> 01:34:21,345 Sir! 769 01:34:55,844 --> 01:34:59,524 1, 2, 3, 4, 770 01:35:00,524 --> 01:35:04,443 5, 6, 7, 8, 771 01:35:04,644 --> 01:35:07,243 9, 10 772 01:35:07,443 --> 01:35:09,886 11. ๏ฟฝta do... 773 01:35:09,887 --> 01:35:19,063 Hearing and editing: Movie Master 16.12.2012 ' deam61683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.