All language subtitles for TheBlacklist-S05E12-720p_iMovie-DL-Exclusive
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,148 --> 00:01:47,495
تیم ترجمه
iMovie-DL
تقدیم /font> می کند< < کند font color="#ff0000">تقدیم /font>
2
00:01:15,236 --> 00:01:32,799
:مترجم
Highbury
2
00:01:51,225 --> 00:01:52,965
.پیامتو گرفتم
3
00:01:52,965 --> 00:01:55,566
کسی رو پیدا کردی
که بتونه چشم شیشهای "ناوارو" رو بررسی کنه؟
4
00:01:55,568 --> 00:01:58,035
.امروز بعدازظهر به ملاقاتش میریم
اوردیش؟
5
00:01:58,783 --> 00:02:00,370
...میدونم باید جواب
6
00:02:00,372 --> 00:02:01,972
...کاری که کردم رو بدم، اما
7
00:02:01,974 --> 00:02:04,241
فقط این مهمه که بفهمیم
... کی اونو توی سر "ناوارو" گذاشته
8
00:02:04,243 --> 00:02:06,610
..."و میتونه ما رو به قاتلان "تام
9
00:02:07,150 --> 00:02:09,346
.- و حقیقت برسونه یا نه
- حقیقت؟
10
00:02:09,348 --> 00:02:12,883
"آخرین باری که با "تام
...صحبت کردم بهم گفت: فهمیده
11
00:02:12,885 --> 00:02:15,752
.چرا "نیک" مرده، همه چی رو فهمیده
12
00:02:15,754 --> 00:02:17,827
...به خاطر همین اومدم خونه
13
00:02:18,457 --> 00:02:20,724
.تا حقیقت رو پیدا کنم
14
00:02:21,331 --> 00:02:23,293
.اما اونا زودتر پیداش کردن
15
00:02:24,250 --> 00:02:26,497
.رابطم با مادرش زندگی میکنه
16
00:02:26,878 --> 00:02:28,499
.مادرش چندان از من خوشش نمیاد
17
00:02:28,501 --> 00:02:30,968
...مطمئن نیستم از من خوشش نمیاد
18
00:02:30,970 --> 00:02:32,916
.یا از کارم
19
00:02:32,918 --> 00:02:36,039
فکر کنم حس میکنه
.تاثیر بدی روی پسرش دارم
20
00:02:36,041 --> 00:02:40,172
فکر کردم اگر حسننیتم رو
.نشون بدم اوضاع بهتر و آرومتر میشه
21
00:02:41,372 --> 00:02:43,780
فکر کردی یه آکواریوم خالی حسننیت حساب میشه؟
22
00:02:51,037 --> 00:02:54,625
مادر خانواده یه
.کافه حیوانات خانگی رو در کیوتو میچرخونه
23
00:02:54,627 --> 00:02:57,728
میتونی از غذای
...خوشبوی "سوکمن رامن" در کنار
24
00:02:57,730 --> 00:03:01,465
...انواع مختلف از حیوانات بومی ژاپن لذت ببری
25
00:03:01,467 --> 00:03:03,501
...مثل قرهقازها، حشرههای راست بال
26
00:03:03,503 --> 00:03:05,436
.گاهی هم راکونهای ژاپنی
27
00:03:05,438 --> 00:03:08,072
و فکر کردی که عنکبوت هم
برای این مجموعه خوبه؟
28
00:03:08,489 --> 00:03:09,955
."عنکبوتهای "جورو
29
00:03:09,957 --> 00:03:12,524
..."در افسانههای ژاپنی، گفته شده "جورو
30
00:03:12,526 --> 00:03:14,893
...میتونه ظاهرشو عوض کنه
31
00:03:14,895 --> 00:03:18,397
به شکل زن زیبایی در بیاد
...که مردان رو اغوا میکنه
32
00:03:18,399 --> 00:03:22,334
اونا رو در تار خودش قبل
.از خوردنشون گیر میندازه
33
00:03:22,336 --> 00:03:25,771
برای همین اسمش "جورو-گامو" ـه
."یا "عنکبوت فاحشه
34
00:03:25,773 --> 00:03:27,272
.اوه
35
00:03:27,274 --> 00:03:30,576
این آدرس محل کار مادره
.و یه یادداشته
36
00:03:31,591 --> 00:03:33,524
...اگر میشه لطف کن
37
00:03:33,526 --> 00:03:35,493
- اینا رو به دستش برسون؟
!- نه؟ من
38
00:03:35,495 --> 00:03:38,362
یه پرونده برای نیرو
.ویژه دارم که زمان توش خیلی اهمیت داره
39
00:03:38,364 --> 00:03:39,997
...ازم خواستی به نقشم
40
00:03:39,999 --> 00:03:42,333
.در غیاب تو ادامه بدم
41
00:03:45,471 --> 00:03:48,693
میدونی "تام" از چی حرف میزده؟
42
00:03:48,695 --> 00:03:50,528
وقتی گفته همه چی رو فهمیده؟
43
00:03:51,310 --> 00:03:52,864
."تام" مردی بود که حقایق زیادی رو میدونست
44
00:03:52,866 --> 00:03:56,835
اینکه میخواسته کدوم
.رو فاش کنه رو نمیدونم
45
00:04:11,326 --> 00:04:12,980
.خیلی عذر میخوام
46
00:04:12,982 --> 00:04:14,815
.امیدوارم "پاریس" حسابی ازت پذیرایی کرده باشه
47
00:04:14,817 --> 00:04:16,650
.چای، لطفا
48
00:04:16,652 --> 00:04:19,419
برام یه غذا با تخممرغ درست کرد
. که حتی نمیتونم اسمشو تلفظ کنم. عالی بود
49
00:04:19,421 --> 00:04:23,476
...درست مثل اتاقت، به خاطر همین در آینده
50
00:04:23,478 --> 00:04:26,446
.- فکر کنم بهتر باشه یه جای دیگه همدیگه رو ببینیم
- و چرا؟
51
00:04:26,448 --> 00:04:29,329
چون اینجا بودن این
.حسو بهم میده که راحت میشه از خلاف کردن پول دراورد
52
00:04:29,331 --> 00:04:33,567
گرونترین جرایم در آمریکا چیا هستن؟
53
00:04:33,569 --> 00:04:34,835
گرون؟
54
00:04:34,837 --> 00:04:36,470
.سه تای اول
55
00:04:36,472 --> 00:04:37,928
...دزدی، سرقت مسلحانه
56
00:04:37,930 --> 00:04:39,035
.آتشسوزی عمدی
57
00:04:39,037 --> 00:04:42,409
...500هزار آتشسوزی عمدی
58
00:04:42,411 --> 00:04:43,977
...هر سال اتفاق میافته
59
00:04:44,852 --> 00:04:49,116
باعث میشه حدود 2 میلیارد
.دلار دارایی از بین بره
60
00:04:49,791 --> 00:04:52,307
.شوهر و زن در آتشسوزی مردن
61
00:04:52,307 --> 00:04:56,261
،در اون 500 هزار آتشسوزی
...حدود 500 نفر مردن
62
00:04:56,786 --> 00:04:58,152
.یکی از هر هزار نفر
63
00:04:58,154 --> 00:05:02,056
آتشافروزها خیلی کارا میکنن، اما
.به ندرت به فکر آدمکشی میافتن
64
00:05:02,058 --> 00:05:05,059
مادهی آتشزا پیدا شده
.اما انگیزه یا مظنونی در کار نیست
65
00:05:05,061 --> 00:05:07,562
چون دارن از
.زاویه اشتباهی به پرونده نگاه میکنن
66
00:05:07,564 --> 00:05:09,964
این آتشسوزی نبوده
.که منجر به قتل شده
67
00:05:09,966 --> 00:05:12,315
.یه قتل بوده که توسط آتشسوزی روی داده
68
00:05:12,317 --> 00:05:14,036
اما گفتی آتشافروزها
.به ندرت آدمکش هستن
69
00:05:14,038 --> 00:05:17,772
واقعیتی که "آشپز" رو
...هم نادر و هم خطرناک میکنه
70
00:05:17,774 --> 00:05:19,640
.و اسم بعدی هم در لیست همینه
71
00:05:19,642 --> 00:05:21,075
میدونه چند تا آتشسوزی بوده؟
72
00:05:21,077 --> 00:05:21,976
یا چند تا قربانی؟
73
00:05:21,978 --> 00:05:23,444
.نه و نه
74
00:05:23,446 --> 00:05:25,313
...اما میگه این "آشپز" یه قاتل زنجیرهای ـه
75
00:05:25,315 --> 00:05:26,748
.که ادای یه آتشافروز رو در میاره
76
00:05:26,750 --> 00:05:28,783
"و با اینحال هویت این "آشپز
...رو نمیدونه و تنها آتشسوزی
77
00:05:28,785 --> 00:05:30,918
که بهمون داده اونی که
...بازرسان آتشنشانی
78
00:05:30,920 --> 00:05:32,487
.فکر نمیکنن یه قتل بوده
79
00:05:32,489 --> 00:05:33,888
.فکر کنم "ردینگتون" بهتر از اونا سرش میشه
80
00:05:33,890 --> 00:05:35,823
.نه، اما یکی رو میشناسه که میشه
81
00:05:37,221 --> 00:05:38,501
.""ارل فیگن
82
00:05:38,503 --> 00:05:40,539
بازرس آتشافروزی که خودشم یه آتشافروز ـه؟
83
00:05:40,539 --> 00:05:42,546
"فیگن" سالها جلوی
...چشم همه پنهان شده بوده
84
00:05:42,548 --> 00:05:45,908
بازرس ارشد در
.چندین آتشسوزی بوده که خودش راه انداخته بوده
85
00:05:45,910 --> 00:05:48,378
هیچکس در مورد آتش
.از کسی که اونو راه میندازه بیشتر نمیدونه
86
00:05:48,380 --> 00:05:50,313
"ردینگتون" میگه
.که میتونه در پیدا کردن "آشپز" بهمون کمک کنه
87
00:05:50,315 --> 00:05:51,447
مشکلش چیه؟
88
00:05:51,449 --> 00:05:53,116
..."فیگن" قراره عفو مشروط بگیره
89
00:05:53,118 --> 00:05:55,985
،اون بهمون کمک میکنه
."ردینگتون" میخواد بهش کمک کنیم
90
00:05:55,987 --> 00:05:58,655
خوشم نیومد. اما اگر
...یه قاتل زنجیرهای آزاد میچرخه
91
00:05:58,657 --> 00:05:59,989
به یه دیوونه آتشبازی
.نیازی نداریم تا پیداش کنیم
92
00:05:59,991 --> 00:06:02,892
کمتر از 15% تمام موارد
.آتشسوزی عمدی تا حالا شده
93
00:06:02,894 --> 00:06:04,060
.شاید به کمکش نیاز داشته باشیم
94
00:06:04,062 --> 00:06:05,194
...با وزارت دادگستری تماس میگیرم
95
00:06:05,196 --> 00:06:06,434
...ببینم میتونم حکم دادگاه بگیرم
96
00:06:06,436 --> 00:06:07,997
تا "فیگن" رو سر
صحنهی آتشسوزی دیشب ببریم؟
97
00:06:07,999 --> 00:06:09,499
...اگر بهمون کمک کنه "آشپز" رو بگیریم
98
00:06:09,501 --> 00:06:12,468
.شاید، شاید، سفارشش رو بکنیم
99
00:06:12,470 --> 00:06:15,138
.اگر نه، مطمئن میشیم که تو زندان بمونه
100
00:06:39,916 --> 00:06:42,229
...الگوهای سوختگی نامنظم
101
00:06:43,480 --> 00:06:45,353
...استفاده از مواد آتشزا
102
00:06:49,926 --> 00:06:53,227
یه چیزی با فشار
.بخار بالا و دمای اشتعالزایی پایین
103
00:06:56,165 --> 00:06:59,538
طرف محاسبه کرده
.و سرعت و زمان حادثه رو میدونسته
104
00:06:59,802 --> 00:07:01,624
.آتیش از چند جا شروع شده
105
00:07:02,708 --> 00:07:04,472
.میخواسته دما حسابی بره بالا
106
00:07:04,474 --> 00:07:06,211
و چرا؟
107
00:07:07,129 --> 00:07:09,173
میخواسته پخش شدن آتیش رو ببینه؟
108
00:07:10,174 --> 00:07:11,579
وایسته و تماشا کنه؟
109
00:07:11,581 --> 00:07:15,850
بیشتر از این میخوایم بدونیم
.که شاید تماشا میکرده
110
00:07:17,854 --> 00:07:19,720
خب، چی باعث میشه تو اینقدر خوشحال بشی؟
111
00:07:19,722 --> 00:07:22,623
دروغ گفتم اگر بگم
...طرف ازش لذت نبرده
112
00:07:22,625 --> 00:07:26,894
.تا تونسته شاد شده و سرحال اومده
113
00:07:28,097 --> 00:07:29,985
...اما برای من
114
00:07:31,401 --> 00:07:34,365
.آتیش خلا درونی من رو پر میکرد
115
00:07:36,220 --> 00:07:38,518
.باعث میشد احساس راحتی کنم
116
00:07:38,520 --> 00:07:39,553
چیه؟
117
00:07:39,555 --> 00:07:41,021
چی میبینی؟
118
00:07:41,023 --> 00:07:43,423
هی، چیه؟
119
00:07:45,480 --> 00:07:47,894
میشه یه چراغ
فرابنفش بهم بدی؟
120
00:07:53,201 --> 00:07:57,304
.نظم نه ایمان
آخه معناش چیه؟
121
00:07:57,306 --> 00:08:00,206
چرا باید یه پیامی
بذاره که حتی نتونستیم پیداش کنیم؟
122
00:08:02,878 --> 00:08:05,111
.پسر، اوه، پسر
123
00:08:09,545 --> 00:08:12,085
.پسر، اوه، پسر
124
00:08:12,882 --> 00:08:16,389
یه دیوونهی آتیش
.باهوش به پستتون خورده
125
00:08:29,905 --> 00:08:31,150
باشه. هنوزم
...داریم در کشور جستجو میکنیم
126
00:08:31,151 --> 00:08:33,604
اما تا الان چهار
...تا آتشسوزی پیدا کردیم
127
00:08:33,606 --> 00:08:36,274
که پنجضلعی
.برعکس و اون نوشتهها درشون بوده
128
00:08:36,276 --> 00:08:37,556
چطور؟ فکر کردم پنهانشون میکنه؟
129
00:08:37,558 --> 00:08:39,795
کرده، پشت یه دیوار
.سوخته که به زحمت دیده میشده
130
00:08:39,796 --> 00:08:41,272
...روشش همینه، همه چیز
131
00:08:41,274 --> 00:08:43,398
.سریع میسوزه به جز یه دیوار
132
00:08:44,285 --> 00:08:46,218
همین بهمون
.اجازه میده جستجو رو محدود کنیم
133
00:08:46,220 --> 00:08:48,120
- چند نفر مردن؟
.- هفت تا
134
00:08:48,122 --> 00:08:50,034
...و اگر میخوای دنبال یه عامل مشترک
135
00:08:50,035 --> 00:08:51,901
.بین قربانیها بگردی، چیزی پیدا نمیکنی
136
00:08:51,903 --> 00:08:53,670
...یه زوج در بتسدا
137
00:08:53,672 --> 00:08:55,805
...یه مدیر بیمه در اطراف شیکاگو
138
00:08:55,807 --> 00:08:57,440
...یه مادر و پسر که در آتشسوزی
139
00:08:57,442 --> 00:08:58,875
.آپارتمانی در بروکلین مُردن
140
00:08:58,877 --> 00:09:00,477
کسی زنده مونده...
141
00:09:00,479 --> 00:09:02,278
که بهمون بگه
چرا اونا هدف گرفته شدن؟
142
00:09:02,280 --> 00:09:04,247
...به نظر میاد فقط یه بار موفق نبوده
143
00:09:04,249 --> 00:09:07,050
وقتی یه خونهی
.روستایی کوچیک رو در "تنلیتاون" سوزونده
144
00:09:07,052 --> 00:09:11,617
.صاحبش، دکتر اورژانس، "کورین ایگان" ـه
145
00:09:12,365 --> 00:09:14,336
."نوابی" برو سراغش
146
00:09:14,338 --> 00:09:16,995
"رسلر"، پنجضلعی
.و نوشتهها رو بررسی کن
147
00:09:16,997 --> 00:09:18,655
.ببین با چی طرفیم
148
00:09:18,657 --> 00:09:20,976
اگر این یارو عضو یه
...فرقه یا شیطانپرست باشه
149
00:09:20,978 --> 00:09:22,577
.باید خیلی سریع پیداش کنیم
150
00:09:22,579 --> 00:09:24,345
چرا اونا رو تحویل ندادی؟
151
00:09:24,347 --> 00:09:25,881
.با یادداشتت اونا رو گذاشتم پیشش
152
00:09:25,883 --> 00:09:27,981
.گذاشتینشون. عنکبوتها
153
00:09:27,983 --> 00:09:29,417
.تو دفترش نبود
154
00:09:30,081 --> 00:09:32,544
،ازم انتظار داشتی چه کار کنم
باهاشون این طرف و اون طرف برم؟
155
00:09:32,546 --> 00:09:33,755
...به علاوه، چه فرقی میکنه
156
00:09:33,757 --> 00:09:35,553
که مادر طرف از تو خوشش بیاد یا نیاد؟
157
00:09:35,555 --> 00:09:36,928
.مگه پسر 16 سالشه
158
00:09:36,930 --> 00:09:38,727
.نه، 16 سالش نیست
159
00:09:38,729 --> 00:09:40,706
.پونزده سالشه
160
00:09:40,708 --> 00:09:42,519
پونزدهونیم. تازه گواهینامه
.مخصوص نوجوونها رو گرفتم
161
00:09:42,521 --> 00:09:45,167
."الیزابت"، ایشون "تاداشی" ـه
مامانت خونهس؟
162
00:09:45,169 --> 00:09:47,135
در مورد هدیهای
که فرستادم چیزی گفته؟
163
00:09:47,137 --> 00:09:48,837
.یه دقیقه باید باهات صحبت کنم
164
00:09:51,524 --> 00:09:52,790
.یه بچهس
165
00:09:52,792 --> 00:09:54,792
بچهای که یه سال پیش
...پیشنهاد "هاروارد" رو رد کرده
166
00:09:54,794 --> 00:09:57,562
."و همینطور یه کار در "فیس... نمیدونم چی
167
00:09:57,564 --> 00:10:00,231
"فیس نمیدونم چی؟
واقعا؟
168
00:10:00,233 --> 00:10:02,700
.ببین، در زمینه فناوری یه احمقم
...ازش سر در نمیارم
169
00:10:02,702 --> 00:10:05,169
به خاطر همین دور
.خودمو با افرادی پر میکنم سر در میارن
170
00:10:05,171 --> 00:10:06,837
!"تاداشی" سر درمیاره
171
00:10:06,839 --> 00:10:09,340
داری سر چی چونه میزنی، استاد؟
172
00:10:09,342 --> 00:10:13,291
به ظاهر، از
.جنگ ستارگان هم سر درمیاره
173
00:10:15,915 --> 00:10:19,250
دکتر "ایگان" میدونم
.این خبر ناراحتکنندهای ـه
174
00:10:19,252 --> 00:10:22,491
داری میگی یه نفر
به عمد قصد داشته منو بکشه؟
175
00:10:22,493 --> 00:10:24,121
...نه. بازرسی که باهاش صحبت کردم
176
00:10:24,123 --> 00:10:26,190
گفت که
...آتشسوزی عمدی بوده
177
00:10:26,804 --> 00:10:29,720
برای این آتشسوزی
.راه انداخته که روی دزدی رو بپوشونه
178
00:10:30,241 --> 00:10:32,806
پنهانکاری از انگیزههای
.رایج در آتشسوزی عمدی ـه
179
00:10:32,808 --> 00:10:36,434
متاسفانه، در این
.مورد هیچی رایج نیست
180
00:10:36,939 --> 00:10:38,326
اون چیه؟
181
00:10:38,328 --> 00:10:42,997
پنجضلعی پنج
..عضو بدن انسان رو نشون میده
182
00:10:42,999 --> 00:10:44,231
.پنج حسش رو
183
00:10:44,233 --> 00:10:46,534
.روی دیوار خونهی شما پنهان شده بوده
184
00:10:46,536 --> 00:10:48,035
براتون معنایی داره؟
185
00:10:48,534 --> 00:10:50,905
نظم نه ایمان؟
186
00:10:50,907 --> 00:10:54,842
پنجضلعی برعکس
.با شرارت رابطه داره
187
00:10:54,844 --> 00:10:58,079
نشون میده که ترتیب
.طبیعی اوضاع برعکس شده
188
00:10:58,081 --> 00:11:00,848
رییس دانشکده گفت
.شما یک کتاب در مورد شیطانپرستی نوشتین
189
00:11:00,850 --> 00:11:03,551
دلیلی داره که چرا
باید این علائم اونجا کشیده شده باشه؟
190
00:11:03,553 --> 00:11:05,586
...تازگی مشاجره
191
00:11:05,588 --> 00:11:07,822
جدایی یا مشکلی سر کار داشتین؟
192
00:11:07,824 --> 00:11:09,790
.مشکل؟ من پزشک اروژانسم
193
00:11:09,792 --> 00:11:11,292
...آره، چند تا خلوچل رو دیدم
194
00:11:11,294 --> 00:11:13,728
اما کسی نبوده
.که بخواد خونهم رو بسوزونه
195
00:11:13,730 --> 00:11:16,464
...من میگم این نماد نشون میده
196
00:11:16,466 --> 00:11:19,133
...قاتل باور داره قربانیهاش
197
00:11:19,135 --> 00:11:21,502
.مستحق مجازات شدن هستن
198
00:11:23,268 --> 00:11:25,093
.با آتش پاکیزه میشن
199
00:11:25,095 --> 00:11:27,106
.شاید نمیخواستن شما رو بکشن
200
00:11:27,108 --> 00:11:28,374
تنها زندگی میکنین؟
201
00:11:28,376 --> 00:11:29,676
.اون شب نه
202
00:11:29,678 --> 00:11:31,444
.برادرم پیشم بود
203
00:11:31,446 --> 00:11:34,280
.از سیاتل اومده بود
.همون نجاتم داد
204
00:11:34,282 --> 00:11:37,083
.بدخواب شده بود و نتونست بخوابه
205
00:11:37,085 --> 00:11:39,452
راضیم کرد که
.ساعت 11:15 بریم بیرون بدوییم
206
00:11:40,493 --> 00:11:42,856
.وقتی برگشتیم خونه داشت میسوخت
207
00:11:42,858 --> 00:11:45,158
گفتین مجازات. برای چی؟
208
00:11:45,160 --> 00:11:47,694
.یه گناهی که اون دیده
209
00:11:47,696 --> 00:11:50,830
شاید داره میگه که
.داشتن ایمان کافی نیست
210
00:11:50,832 --> 00:11:53,385
باید با اون
...ایمان هر روز زندگی کنی
211
00:11:53,852 --> 00:11:56,636
.و این نیازمند تمرین و نظم ـه
212
00:11:56,638 --> 00:11:59,470
کسی که این کار رو کرده
هنوز آزاده، درسته؟
213
00:12:01,306 --> 00:12:03,676
یعنی اینکه فکر میکنین در خطرم؟
214
00:12:09,080 --> 00:12:10,567
خبری شد؟
215
00:12:10,569 --> 00:12:12,435
!یوهو
216
00:12:14,205 --> 00:12:17,206
گاهیاوقات حس میکنم باید
...به فرهنگ موسیقی پاپ
217
00:12:17,208 --> 00:12:19,008
.بیشتر اهمیت بدم
218
00:12:19,465 --> 00:12:23,479
...بعدش اینو میبینم، جنگ ستارگان
219
00:12:23,481 --> 00:12:26,950
...که یه غول لباس یه خرس رو پوشیده
220
00:12:26,952 --> 00:12:29,953
و خلبان یه سفینهس
.و یه کوتولهی سبز رنگ با شمشیر میجنگه
221
00:12:29,955 --> 00:12:32,722
...و پیش خودم میگم
222
00:12:32,724 --> 00:12:34,857
.بحران اخلاقی "تولستوی" از این بهتر بوده
223
00:12:34,859 --> 00:12:37,527
...اوه، اگر نتونه چیزی بفهمه
224
00:12:37,529 --> 00:12:39,963
این کوتولهی سبز
...زیادی کوتاهه
225
00:12:39,965 --> 00:12:42,639
.که بتونه در جنگیدن با شمشیر مهارت داشته باشه
226
00:12:42,641 --> 00:12:45,668
فکر کنم چون یه چشم بوده
...ضبطکنندهی ویدئو بوده
227
00:12:45,670 --> 00:12:47,370
.اما از دوربین خبری نیست
228
00:12:47,372 --> 00:12:48,471
.و میکروفون هم نتونستم پیدا کنم
229
00:12:48,473 --> 00:12:49,706
پس چه کار میکنه؟
230
00:12:50,417 --> 00:12:52,550
.نمیدونم. از میانافزار رمزگذاری شده استفاده میکنه
231
00:12:52,552 --> 00:12:54,552
.حتی اجازه دسترسی به بوت نرمافزار رو هم نمیده
232
00:12:55,209 --> 00:12:59,005
یکم زمان میبره، فکر
.کنم بتونم آخرش رمزشو بشکنم
233
00:12:59,007 --> 00:13:01,329
.الان در همچین دنیایی زندگی میکنیم
234
00:13:01,354 --> 00:13:03,120
.فکر کنم باید بهش اعتماد کنیم
235
00:13:04,390 --> 00:13:06,724
نمیدونی یا نمیتونی بگی؟
236
00:13:08,097 --> 00:13:09,994
.منظورم حقیقتی ـه که "تام" کشف کرد ـه
237
00:13:09,996 --> 00:13:13,897
پرسیدم که میدونی
.و تو گفتی: نمیتونم بگم
238
00:13:13,899 --> 00:13:15,399
...یعنی نمیدونی
239
00:13:15,401 --> 00:13:17,534
یا نمیتونم بگم یه جور
...عبارات هوشمندانهس
240
00:13:17,536 --> 00:13:19,470
...که بهت اجازه میده راست بگی
241
00:13:19,472 --> 00:13:21,472
اما رازت رو حفظ کنی؟
242
00:13:24,080 --> 00:13:26,047
جریان چیه؟
243
00:13:26,049 --> 00:13:28,349
.ازم خواستی اعتماد کنم
244
00:13:28,351 --> 00:13:29,750
.تنها کارم اعتماد کردنه
245
00:13:29,752 --> 00:13:32,510
...به "تام" اعتماد کردم، همهی دروغها رو بخشیدم
246
00:13:32,512 --> 00:13:33,795
...قولش رو باور کردم
247
00:13:33,797 --> 00:13:35,356
که دیگه چیزی رو
.از من مخفی نگه نمیداره
248
00:13:35,358 --> 00:13:38,092
و بعدش میافته دنبال
...یه ماموریت مخفی
249
00:13:38,094 --> 00:13:39,460
.و خودشو به کشتن میده
250
00:13:39,462 --> 00:13:41,862
...و حالا من کسی رو کشتم
251
00:13:41,864 --> 00:13:44,799
تا بفهمم اون سعی
.داشته چی رو مخفی کنه
252
00:13:44,801 --> 00:13:47,902
...و تو هم خیلی چیزا رو ازم مخفی کردی
253
00:13:47,904 --> 00:13:49,804
...باید یه احمق باشم
254
00:13:49,806 --> 00:13:52,337
که باور کنم این
.یکی از اون موارد نیست
255
00:13:56,345 --> 00:13:57,945
.ممنون
256
00:13:59,468 --> 00:14:00,655
برای چی؟
257
00:14:00,657 --> 00:14:03,158
.برای اینکه از حقههای ذهنی "جدای" استفاده نکردی
258
00:14:04,014 --> 00:14:05,822
.اصلا نمیدونم چی هست
259
00:14:05,824 --> 00:14:07,662
.و با اینحال درش استادی
260
00:14:12,435 --> 00:14:14,469
..."باشه، خب "فیگن" بهتون گفته "آشپز
261
00:14:14,471 --> 00:14:17,405
دوست داره وایسته و تماشا کنه درسته؟
.خب، اینطور که معلومه همینطوره
262
00:14:17,407 --> 00:14:19,974
یه همسایه به اولین
...آتشنشانهای شیکاگو که رسیدن گفته
263
00:14:19,976 --> 00:14:23,144
متوجه یه هوندای قرمز شده
...که اونطرف خیابون جلوی خونهی
264
00:14:23,146 --> 00:14:25,146
.قربای پارک بوده، که منو به فکر انداخت
265
00:14:25,148 --> 00:14:27,048
اگر در شهرهای
...مختلفی آتشسوزی شده
266
00:14:27,050 --> 00:14:28,667
قاتل چطوری به اونجاها رفته؟
267
00:14:28,669 --> 00:14:30,852
.- مسافرت میکنه
.- که یعنی اون هوندا رو کرایه کرده
268
00:14:30,854 --> 00:14:33,240
بررسی کردم، و تنها
...دو شرکت کرایه ماشین در اون شهر هستن
269
00:14:33,242 --> 00:14:34,923
...که از هوندا استفاده میکنن
270
00:14:34,925 --> 00:14:38,159
و تنها یکی با اون
...مدل و قرمز آبنباتی
271
00:14:38,161 --> 00:14:39,727
...اون شب در خیابونها بوده
272
00:14:39,729 --> 00:14:42,597
"ویلیام سیورز" که در
.بالتیمور زندگی میکنه، کرایهش کرده بوده
273
00:14:43,104 --> 00:14:45,091
خیلی بامزهس. نه؟
274
00:14:45,093 --> 00:14:46,405
.آدم عاشقش میشه
275
00:14:46,407 --> 00:14:49,008
حالا برین بالتیمور
.و این قضیه رو تمومش کنین
276
00:14:49,010 --> 00:14:51,844
!"سیورز"، ماموران فدرال
277
00:15:03,134 --> 00:15:04,421
.""نوابی
278
00:15:35,926 --> 00:15:39,561
- خوبی؟
!-برو
279
00:15:46,970 --> 00:15:49,738
!""رسلر
280
00:15:51,008 --> 00:15:53,642
."رسلر"، میرم از پشت میام
281
00:16:09,960 --> 00:16:12,394
."رسلر"! "رسلر"، دستمو بگیر
282
00:16:19,623 --> 00:16:23,259
قرار بود در
.یه صحنهی جرم بهتون کمک کنم
283
00:16:23,894 --> 00:16:25,561
...بهتون کمک میکنم اما انتظار دارم
284
00:16:25,563 --> 00:16:28,598
احتمال گرفتن
.عفو مشروطم دو برابر بشه
285
00:16:28,600 --> 00:16:31,567
..."سیورز" یا هر اسمی که داره
286
00:16:31,569 --> 00:16:33,703
...اینجا رو پر از شیشههای حاوی
287
00:16:33,705 --> 00:16:35,138
...یه جور مادهی آتشزا کرده بوده
288
00:16:35,140 --> 00:16:36,672
.که از این نخها آویزون بودن
289
00:16:36,674 --> 00:16:39,275
همینطور چیزایی روی
...دیوار نوشته شده بودن
290
00:16:39,277 --> 00:16:43,413
،درست مثل صحنهی جرم اول
.که فقط با نور فرابنفش دیده میشدن
291
00:16:43,915 --> 00:16:46,616
.شاید منظورش قربانیهاش نیستن
292
00:16:47,403 --> 00:16:49,519
.شاید منظورش خودشه
293
00:16:58,110 --> 00:17:00,052
...چطوری بود
294
00:17:00,312 --> 00:17:02,312
به هر کسی
...که باهاش کار میکردی دروغ گفتی
295
00:17:02,314 --> 00:17:04,748
مثل یه قهرمان رفتار میکردی
در حالی که یه خلافکار بودی؟
296
00:17:07,653 --> 00:17:08,852
...میخوای راست بگم
297
00:17:08,854 --> 00:17:10,754
یا میخوای چیزی رو ثابت کنی؟
298
00:17:10,756 --> 00:17:12,556
.یکم از هر دو
299
00:17:14,626 --> 00:17:17,394
.زندگی کردن با یه دروغ از زندانی شدن بدتره
300
00:17:18,946 --> 00:17:21,298
روزی که اعتراف کردم
.روزی بود که به زندان رفتم
301
00:17:23,302 --> 00:17:25,469
.اما همون روز هم آزاد شدم
302
00:17:26,405 --> 00:17:27,871
چه کار میکنی؟
303
00:17:31,677 --> 00:17:34,845
اگر اونو خراب کنی، باید
.از عقو مشروطت خداحافظی کنی
304
00:17:45,699 --> 00:17:48,600
،باریک، مستطیل
...احتمالا کاغذ حساس به گرماست
305
00:17:48,602 --> 00:17:50,902
...از اون نوعی که معمولا
306
00:17:50,904 --> 00:17:52,070
.در رسیدها استفاده میشه
307
00:17:53,514 --> 00:17:56,474
.ابزارفروشی "هاورشیم"، دو روز قبل
308
00:17:56,476 --> 00:17:58,943
.نیترات آلومینیوم، پتاسیم نیترات
309
00:17:58,945 --> 00:18:01,679
.به نظر میاد نقد پرداخت کرده، ساعت 9:17 شب
310
00:18:01,681 --> 00:18:03,481
.هیچی نگو. واقعا میگم
311
00:18:03,774 --> 00:18:06,351
فقط از راه آزاد کردنم
.میتونین ازم تشکر کنین
312
00:18:06,353 --> 00:18:08,419
فیلم امنیتی ابزارفروشی
..." "هاورشیم
313
00:18:08,421 --> 00:18:09,888
.از دو روز قبل
314
00:18:11,865 --> 00:18:12,791
.خودشه
315
00:18:13,283 --> 00:18:16,060
ساعت 9:17 که
روی رسید نوشته بود درسته، مامور "نوابی"؟
316
00:18:16,062 --> 00:18:18,163
بله. قد و هیکلش
.با مظنون جور درمیاد
317
00:18:18,165 --> 00:18:20,265
.زود باش، رفیق. برگرد
318
00:18:24,058 --> 00:18:25,858
.یا مریم مقدس. مادر آسمانی
319
00:18:25,860 --> 00:18:27,993
.یه کشیش. شوخی میکنی
320
00:18:27,995 --> 00:18:30,028
.- یاور یه کشیش ـه
- روی جیبش چیه؟
321
00:18:30,030 --> 00:18:31,530
یه جور صلیبه؟
322
00:18:33,067 --> 00:18:34,666
.شبیه حرف "تی" میمونه
323
00:18:34,668 --> 00:18:37,469
مامور "رسلر"، با یه نفر
.از بخش نمادشناسی حرف بزن
324
00:18:37,471 --> 00:18:39,471
ببین میتونن
...بفهمن اون نماد چیه
325
00:18:39,473 --> 00:18:40,706
.قبل از اینکه یه نفر دیگه کشته بشه
326
00:18:56,424 --> 00:18:59,491
...برای آخرین بار مسافرین
327
00:19:06,901 --> 00:19:11,170
پرواز 232 هر چی زودتر
.برای سوار شدن اقدام کنن
328
00:19:11,172 --> 00:19:15,073
آخرین فرصت برای سوار
.شدن در پرواز 232
329
00:19:16,457 --> 00:19:17,757
کجا میرین؟
330
00:19:17,759 --> 00:19:18,791
ها؟
331
00:19:18,793 --> 00:19:21,460
.اوه، سفر کاری ـه
332
00:19:22,657 --> 00:19:24,519
.اما از پرواز خوشتون نمیاد
333
00:19:24,911 --> 00:19:26,154
.معلومه که نگرانین
334
00:19:26,156 --> 00:19:31,092
.نه، نه، نگران نیستم
.فقط برای یه دوست دعا میکنم
335
00:19:32,595 --> 00:19:34,328
میشه یه چیزی ازتون بپرسم؟
336
00:19:34,330 --> 00:19:35,930
.البته
337
00:19:40,844 --> 00:19:43,938
...زیاد اهل کلیسا رفتن نیستم، اما نامزدم
338
00:19:44,389 --> 00:19:47,408
.خب، اون هست و داریم ازدواج میکنیم
339
00:19:47,410 --> 00:19:51,579
.و با یه مرد دیگه رابطه داشتم
340
00:19:51,581 --> 00:19:54,348
...فقط یه بار اتفاق افتاد و
341
00:19:54,350 --> 00:19:56,417
...به هر حال، پرواز "کوین" تاخیر داشت
342
00:19:56,419 --> 00:19:59,454
و میخواستم وقتی
.رسید اینجا بهش بگم
343
00:20:00,530 --> 00:20:04,192
اما حالا، شما
...رو که دیدم، شاید به خاطر مست بودن باشه
344
00:20:04,194 --> 00:20:05,359
...شاید یه جور نشونهس
345
00:20:05,361 --> 00:20:07,862
.اما نمیخوام بهش بگم و از دستش بدم
346
00:20:08,205 --> 00:20:09,964
...اگر از دستش بدم، من
347
00:20:15,595 --> 00:20:17,430
...عزیزم
348
00:20:19,098 --> 00:20:20,774
اسمت چیه؟
349
00:20:20,776 --> 00:20:22,042
.""کلیر
350
00:20:22,044 --> 00:20:23,877
.""کلیر هومن
351
00:20:23,879 --> 00:20:25,646
.""کلیر
352
00:20:27,899 --> 00:20:30,717
...شهوت جسم
353
00:20:31,277 --> 00:20:33,321
...آتش چشمان
354
00:20:33,923 --> 00:20:37,758
غرور انسان از طرف
...پدر آسمانی نمیاد
355
00:20:38,326 --> 00:20:40,494
.بلکه از همین دنیا ناشی میشه
356
00:20:41,746 --> 00:20:43,564
.خودتو ببخش
357
00:20:43,566 --> 00:20:46,300
.با مردی که دوستش داری روراست باش
358
00:20:48,270 --> 00:20:50,880
.ایمانش بهش کمک میکنه ببخشه
359
00:20:52,708 --> 00:20:54,575
واقعا اینطور فکر میکنین؟
360
00:20:55,093 --> 00:20:57,277
."من نه، "کلر
361
00:20:58,179 --> 00:20:59,847
.خدا
362
00:21:06,896 --> 00:21:08,355
.ممنون
363
00:21:14,821 --> 00:21:17,097
.اوه، خیلی متاسفم، چقدر خودخواهم
364
00:21:17,099 --> 00:21:18,966
دوستتون چی؟
365
00:21:22,036 --> 00:21:23,570
چطور مگه؟
366
00:21:23,572 --> 00:21:25,832
میخواین بهش بگین چه کار کنه؟
367
00:21:30,783 --> 00:21:32,951
...بهم میگم ایمانش رو پیدا کنه
368
00:21:33,619 --> 00:21:36,622
.نه اینکه به خدا پشت کنه و فرار کنه
369
00:21:39,208 --> 00:21:41,260
...بهش میگم بمونه
370
00:21:41,753 --> 00:21:46,832
و کاری رو بکنه
.که قلبش بهش میگه
371
00:21:48,135 --> 00:21:49,802
.براش دعا میکنم
372
00:21:50,928 --> 00:21:52,404
.لطفا این کار رو بکن
373
00:22:10,031 --> 00:22:11,798
.باشه. "آشپز" یه کشیش ـه
374
00:22:11,800 --> 00:22:13,166
نوشتهی که با
...نور فرابنفش دیدی
375
00:22:13,168 --> 00:22:14,901
."از رومیهاس، دومی از "یوحنا
376
00:22:14,903 --> 00:22:16,736
برای اینکه ببینم
...دیگه چی پشت اون دیوارها پنهان شده
377
00:22:16,738 --> 00:22:19,939
به آزمایشگاه گفتم
.اونجا رو اسکن کنه و اینو پیدا کردم
378
00:22:21,942 --> 00:22:23,977
.صلیب کلیسای "ترادیتم" ـه
379
00:22:23,979 --> 00:22:25,745
.- همون "تی" که روی یقهش بود
.- درسته
380
00:22:25,747 --> 00:22:29,256
"."ترادیتم پریماریوس"، اول سنت
381
00:22:29,281 --> 00:22:31,081
.یه فرقهی افراطی و در حاشیه
382
00:22:31,083 --> 00:22:32,315
چند نفر عضو داره؟
383
00:22:32,317 --> 00:22:33,850
...ارقام رسمی منتشر نشده
384
00:22:33,852 --> 00:22:35,552
...اما معبدشون در "کرامول" ـه
385
00:22:35,554 --> 00:22:37,587
.تنها چند کیلومتر با "آرلینگتون" فاصله داره
386
00:22:37,589 --> 00:22:40,057
."رسلر"، "نوابی"، برین اونجا
387
00:22:40,059 --> 00:22:42,225
اگر عضو باشه
.شاید بتونیم هویتش رو مشخص کنیم
388
00:22:42,227 --> 00:22:43,694
چیزی پیدا کردی؟
389
00:22:43,696 --> 00:22:45,395
یکی از چیپها
.یه شماره سریال داره
390
00:22:45,397 --> 00:22:46,730
...اگر بفهمم کی درستش کرده
391
00:22:46,732 --> 00:22:48,131
.میفهمم چه کار میکنه
392
00:22:51,804 --> 00:22:54,004
.این براش معنای زیادی داره
393
00:22:54,006 --> 00:22:55,306
.برای منم همینطور
394
00:22:55,308 --> 00:22:57,641
.دلیل تو فرق میکنه
395
00:22:57,643 --> 00:23:00,590
.نمیدونه چیه، اما یه چیزایی میدونه
396
00:23:01,047 --> 00:23:02,967
...استفاده هوشمندانه از کلمات
397
00:23:03,483 --> 00:23:05,883
یعنی به طور مودبانه داره
.میگه تو باهاش روراست نیستی
398
00:23:07,420 --> 00:23:09,720
.- "وانتک" اونو ساخته
- و این بهت چی میگه؟
399
00:23:09,722 --> 00:23:11,755
.""وانتک". "وانتک
400
00:23:12,476 --> 00:23:13,491
.همینه
401
00:23:13,493 --> 00:23:15,392
همین؟ چیه؟
402
00:23:15,394 --> 00:23:16,760
.دستگاههای جی.پی.اس میسازن
403
00:23:21,200 --> 00:23:22,533
.اوه، لعنتی
404
00:23:22,535 --> 00:23:23,901
بچهها؟
405
00:23:23,903 --> 00:23:26,237
آقای "ردینگتون"؟
.فکر کنم یه مشکل داریم
406
00:23:26,239 --> 00:23:27,638
.این داره سیگنال میفرسته
407
00:23:27,640 --> 00:23:29,240
چه سیگنالی؟
408
00:23:29,242 --> 00:23:30,341
!موقعیتمون رو
409
00:23:35,711 --> 00:23:36,619
!تو
410
00:23:36,619 --> 00:23:37,718
."خانم "ایتو
411
00:23:37,720 --> 00:23:39,086
!برو بیرون
412
00:23:39,088 --> 00:23:40,187
هدیهی من به دستتون رسید؟
413
00:23:40,189 --> 00:23:42,623
.چهار عنکبوت هدیه نیست
414
00:23:42,625 --> 00:23:44,058
بهش چهار تا عنکبوت دادی؟
415
00:23:44,762 --> 00:23:48,329
عنکبوتهای زهرآگین
.که جنس تارشون طلایی ـه
416
00:23:48,331 --> 00:23:49,630
.برای کافهی حیوانات خانگی خواهرتون
417
00:23:49,632 --> 00:23:52,233
.در ژاپنی، چهار معنای مرگ رو داره
418
00:23:52,235 --> 00:23:56,203
اول "هاروارد" رو رد کردی، حالا
.به یه خلافکار کار میکنی
419
00:23:56,205 --> 00:23:59,106
.دیگه کارم باهات تموم شده
!تموم
420
00:24:03,240 --> 00:24:05,392
.از پشت برین بیرون، از سوراخ حصار
421
00:24:05,392 --> 00:24:08,293
.هیچ سوراخی تو حصار نیست
422
00:24:09,496 --> 00:24:10,795
!من میمونم
423
00:24:10,797 --> 00:24:12,163
.اگر بمونی بهت شلیک میکنن
424
00:24:12,165 --> 00:24:13,932
.خوبه. بدبختیم تموم میشه
425
00:24:13,934 --> 00:24:15,233
.""دمبه
426
00:24:15,800 --> 00:24:16,734
!بهم دست نزن
427
00:24:16,736 --> 00:24:18,136
قاتل "تام"؟
428
00:24:18,632 --> 00:24:20,705
.بله و ممکن دست بالا رو داشته باشه
429
00:24:21,134 --> 00:24:22,106
.مطمئن نیستیم که
430
00:24:22,108 --> 00:24:25,143
برای همین باید بریم
.چون نمیدونیم
431
00:24:57,497 --> 00:24:58,268
.ببخشید
432
00:24:58,268 --> 00:25:01,453
پدر؟ مامور "رسلر" و "نوابی" از
.اف.بی.آی هستیم
433
00:25:01,453 --> 00:25:03,420
.میشه چند کلمه با هم حرف بزنیم
434
00:25:04,125 --> 00:25:05,668
اف.بی.آی؟
435
00:25:06,058 --> 00:25:07,057
جریان چیه؟
436
00:25:07,059 --> 00:25:08,379
.دنبال این مرد میگردیم
437
00:25:08,881 --> 00:25:10,714
.اینو سه روز پیش گرفتیم
438
00:25:11,716 --> 00:25:13,497
.نه. امکان نداره
439
00:25:14,051 --> 00:25:15,332
پس اونو میشناسین؟
440
00:25:15,803 --> 00:25:19,102
داریم یه
.تحقیقات جنایی رو دنبال میکنیم
441
00:25:20,506 --> 00:25:25,175
.اسمش "توماس واتلز" ـه
.به "تامی" معروفه
442
00:25:25,563 --> 00:25:27,477
...در فرقهی ما یه کشیش بود
443
00:25:27,479 --> 00:25:31,815
اما حدود یه سال
.پیش از لباس کشیشی خلع شد
444
00:25:31,817 --> 00:25:33,517
میشه بهمون بگید چرا؟
445
00:25:34,030 --> 00:25:37,187
آقای "واتلز" سوگند
.مجرد بودنش رو شکست
446
00:25:37,575 --> 00:25:39,356
...رهبرمون حس کرد که ارزش
447
00:25:39,358 --> 00:25:41,874
چنین مقام بلندمرتبهای
.رو در پیشگاه خداوندمون نداره
448
00:25:41,876 --> 00:25:43,360
.باید پیداش کنیم
449
00:25:43,362 --> 00:25:46,363
از وقتی فرقه رو
.ترک کرده ندیدمش
450
00:25:46,365 --> 00:25:49,466
گفتین مسئله جنایی ـه؟
451
00:25:49,468 --> 00:25:52,903
...بله. فکر میکنیم آتشافروزه
452
00:25:52,905 --> 00:25:54,371
.مردان و زنانی رو زنده میسوزونه
453
00:25:54,373 --> 00:25:55,972
مردان؟
454
00:25:55,974 --> 00:25:58,375
مردان رو میکشه، نه فقط زنان رو؟
455
00:25:58,377 --> 00:25:59,876
چرا همچین چیزی میگین؟
456
00:25:59,878 --> 00:26:01,545
...اگر چیزی میدونین
457
00:26:02,183 --> 00:26:03,914
.نمیتونم. متاسفم
458
00:26:04,185 --> 00:26:06,917
به عنوان سرپرست معنوی
...مسئولیت شماست
459
00:26:06,919 --> 00:26:09,352
.که به اعترافات کشیشهاتون گوش کنین
460
00:26:09,354 --> 00:26:12,022
بله، اما هر چیزی
.که "تامی" گفته پیش من میمونه
461
00:26:12,024 --> 00:26:13,880
...یه سوگندشکنی نابخشودنی خواهد
462
00:26:13,882 --> 00:26:17,160
.آدم میکشته
.و دوباره هم میکشه
463
00:26:17,162 --> 00:26:19,329
...این حق از بین میره اگر فکر میکنین
464
00:26:19,331 --> 00:26:21,498
قصد داره در آینده
.اقدامات خشونتآمیز انجام بده
465
00:26:21,500 --> 00:26:23,300
.- اینا رو نگاه کنین
!- خدای من
466
00:26:25,270 --> 00:26:27,404
.گفتش همهش رویاپردازی ـه
467
00:26:27,708 --> 00:26:29,740
.گفت خیالات ـه
468
00:26:29,742 --> 00:26:33,255
"تامی" آسیب و
...اذیت کردن زنها رو خیالپردازی میکرد
469
00:26:33,979 --> 00:26:36,213
.زنانی که براش جذاب بودن
470
00:26:36,215 --> 00:26:38,115
...به شکل یه نقص شخصیتی میدیدش
471
00:26:38,117 --> 00:26:39,516
.خدا رو ناامید میکرد
472
00:26:39,518 --> 00:26:42,252
باور داشت که
.برای کشیش شدن فراخونده شده
473
00:26:42,254 --> 00:26:45,188
و با اینحال، فهمید
...تمایلات شهوانی داره
474
00:26:45,190 --> 00:26:46,556
.که نمیتونه کنترلشون کنه
475
00:26:46,558 --> 00:26:50,227
.سرشار از تنفر از خود شده بود
476
00:26:50,898 --> 00:26:53,997
میگفت این
...زنها اونو وسوسه میکنن
477
00:26:53,999 --> 00:26:55,611
.و خود شیطان اونا رو فرستاده
478
00:26:56,468 --> 00:26:59,302
میگفت رویای
...نابود کردنشون
479
00:27:00,408 --> 00:27:01,951
.سوزوندنشون رو داره
480
00:27:02,993 --> 00:27:05,041
.با آتیش باید پاکیزهشون کنه
481
00:27:06,580 --> 00:27:09,379
.رویا نبودن پدر
.باید یه چیزی میگفتین
482
00:27:10,349 --> 00:27:13,483
نمیدونم خدا به خاطر
.اینکه چیزی نگفتین شما رو میبخشه یا نه
483
00:27:19,124 --> 00:27:21,925
.""آرام"، یه اسم گیر اوردیم، "تامی واتلز
484
00:27:21,927 --> 00:27:23,326
.باشه، صبر کن، دارم میگردم
485
00:27:23,328 --> 00:27:25,395
...کلیسا فکر میکنه میخواد
486
00:27:25,397 --> 00:27:27,497
از زنانی که فکر میکنه
.وسوسهش میکنن، انتقام بگیره
487
00:27:27,499 --> 00:27:30,267
که یعنی با
.قربانیهاش برخورد رودررو داشته
488
00:27:30,269 --> 00:27:33,003
.باشه، بسیار خب
.یه "توماس اونز واتلز" پیدا کردم
489
00:27:33,005 --> 00:27:34,871
.که در خیابون "فیشر"و "پیمیت هیلز" زندگی میکنه
490
00:27:34,873 --> 00:27:36,039
.خودشه
491
00:27:36,041 --> 00:27:38,008
"آرام" به
.پلیس ویرجینیا خبر بده
492
00:27:38,010 --> 00:27:40,811
. مراقب تلفن، ماشین و محل کارش باش
493
00:27:40,813 --> 00:27:43,113
ببین، این یارو
...حاضر بود خونهی خودشو بسوزونه
494
00:27:43,115 --> 00:27:44,514
.تا نذاره ما بهش برسیم
495
00:27:44,516 --> 00:27:47,050
.اگر فرار نکرده باشه، به زودی میکنه
.میدونه سخت دنبالشیم
496
00:27:47,052 --> 00:27:48,852
.آدرس در "پیمیت هیلز" رو بررسی کن
497
00:27:48,854 --> 00:27:50,921
با بازماندههایی
...که باهاشون مصاحبه کردی
498
00:27:50,923 --> 00:27:52,255
.دکتر و برادرش، تماس بگیر
499
00:27:52,257 --> 00:27:53,924
.بهشون عکس "واتلز" رو نشون بده
500
00:27:53,926 --> 00:27:55,425
...بیاین امیدوار باشیم قبل از
501
00:27:55,427 --> 00:27:57,093
اینکه یه قربانی دیگه پیدا کنه
.اوضاع عوض بشه
502
00:27:57,095 --> 00:28:01,998
."حس خیلی بدی دارم "ماریکو
...میدونم چیزی رو درست نمیکنه
503
00:28:02,000 --> 00:28:04,740
..."اما ترتیبی دادم تو و "تاداشی
504
00:28:04,742 --> 00:28:06,803
.در هتل بمونین
505
00:28:06,805 --> 00:28:08,438
...یه دو اتاق دو تخته در اختیارتونه
506
00:28:08,440 --> 00:28:11,274
تا وقتی که
.خونهتون امن بشه
507
00:28:11,958 --> 00:28:14,290
...سرویس اتاق، سونای 24 ساعته
508
00:28:14,292 --> 00:28:16,767
بلیط تمام
.برنامههای شهر رو هم دارن
509
00:28:16,769 --> 00:28:20,229
شنیدم که
...قراره نمایش "مرد موسیقی" رو اجرا کنن
510
00:28:20,231 --> 00:28:22,598
.که فکر کنم معرکه باشه
511
00:28:33,077 --> 00:28:35,068
.منو میترسونه
512
00:28:35,068 --> 00:28:36,668
.روی همهی این اثر رو میذاره
513
00:28:36,670 --> 00:28:38,270
هنوزم میتونن دنبالمون کنن؟
514
00:28:38,272 --> 00:28:40,071
.سیگنال مکانیاب رو غیرفعال کردم
515
00:28:40,073 --> 00:28:41,640
.از سیگنال برای پیدا کردنمون استفاده کردن
516
00:28:41,642 --> 00:28:44,543
اگر برعکسش کنم
...و بفهمم از کجا میاومده
517
00:28:44,545 --> 00:28:46,607
.میتونم باهاش اونا رو پیدا کنم
518
00:28:47,858 --> 00:28:49,481
چی خوشحالش میکنه؟
519
00:28:49,483 --> 00:28:52,083
از یه ماساژ خوب پا خوشش میاد؟
520
00:28:52,085 --> 00:28:53,585
.باید میموندیم
521
00:28:56,623 --> 00:28:58,590
.من بهتر میدونم
522
00:28:58,592 --> 00:29:00,859
.فرار کردیم و حالا هیچی نداریم
523
00:29:00,861 --> 00:29:02,761
."تام" چی رو فهمیده بود
524
00:29:04,765 --> 00:29:09,434
حقیقتی که فهمیده بود
.حتما به من ربط داشته
525
00:29:11,966 --> 00:29:13,271
.میدونستم
526
00:29:13,592 --> 00:29:15,207
.میدونستم داری دروغ میگی
527
00:29:15,209 --> 00:29:17,375
.به "تام" گفتم دنبالش نکنه
528
00:29:18,055 --> 00:29:19,411
چی؟ چی رو دنبال نکنه؟
529
00:29:19,413 --> 00:29:20,724
چیه؟
530
00:29:21,348 --> 00:29:25,483
یه چیزی که آقای "کاپلان" بیرون کشیده
.بود و میخواستم پنهان بمونه
531
00:29:25,485 --> 00:29:26,785
یه چیز؟
532
00:29:27,189 --> 00:29:28,887
کدوم چیز؟
533
00:29:30,157 --> 00:29:32,111
.نمیتونم بگم
534
00:29:35,906 --> 00:29:37,796
."تام" به خاطرش مُرد
535
00:29:39,285 --> 00:29:42,367
."تام" هشدار منو نادیده گرفت
.به خاطر همین مُرد
536
00:29:44,771 --> 00:29:47,918
و این چیز، "تام" داشتش؟
537
00:29:48,544 --> 00:29:49,541
.بله
538
00:29:50,713 --> 00:29:53,111
.و حالا دست قاتلشه
.به خاطر همین اینجایی
539
00:29:53,113 --> 00:29:55,647
...نه اینکه بهم کمک کنی
540
00:29:55,649 --> 00:29:57,121
...نه اینکه انتقام مرگ "تام" رو بگیری
541
00:29:57,123 --> 00:29:59,184
...بلکه به خودت کمک کنی
542
00:29:59,186 --> 00:30:01,653
.و اون راز باارزشت رو پس بگیری
543
00:30:02,623 --> 00:30:04,189
.ما یه چیز رو میخوایم
544
00:30:04,191 --> 00:30:06,625
به خاطر این
.قضیه از "اگنس" دست کشیدم
545
00:30:06,627 --> 00:30:09,127
اگر یه روز
...بیشتر از اون که باید
546
00:30:09,129 --> 00:30:10,862
...بدون اون سر کنم
547
00:30:10,864 --> 00:30:12,731
به خاطر اینکه
...تو کاملا صادق نبودی
548
00:30:12,733 --> 00:30:14,733
.اما من صادقم
549
00:30:15,702 --> 00:30:18,637
.خوب میدونم اما نمیتونم بگم
550
00:30:18,908 --> 00:30:20,672
.سعی ندارم باهوش باشم
551
00:30:20,993 --> 00:30:22,407
.هیچ ابهامی نیست
552
00:30:22,409 --> 00:30:23,871
.حقیقته
553
00:30:24,311 --> 00:30:26,578
...یه راز دارم و باید مخفی نگهش دارم
554
00:30:27,166 --> 00:30:28,876
.حتی از تو
555
00:30:32,486 --> 00:30:33,852
.اسمش "تامی واتلز" ـه
556
00:30:33,854 --> 00:30:35,553
یه بلیط هواپیما
...برای "هیترو" خریده
557
00:30:35,555 --> 00:30:36,888
.و سوار نشده
558
00:30:36,890 --> 00:30:38,290
...آخرین شارژ کارت اعتباریش
559
00:30:38,292 --> 00:30:39,724
.دیشب در اینجا خریده شده
560
00:30:39,726 --> 00:30:41,426
.آره، همون کشیشه. اینجا بود
561
00:30:41,428 --> 00:30:42,594
.میز کناری
562
00:30:42,596 --> 00:30:44,162
منظورت چیه میز کناری؟
563
00:30:44,164 --> 00:30:46,464
.همیشه در رستوران "ریورساید" اونجا میشینه
564
00:30:46,852 --> 00:30:48,099
.همیشه موقع ناهار اونجا میبینمش
565
00:30:48,101 --> 00:30:49,367
تنها میاد؟
566
00:30:49,369 --> 00:30:50,635
.نه، با یه زن بود
567
00:30:50,637 --> 00:30:52,871
.زنه رفت اونجا، سر میزش نشست
568
00:30:52,873 --> 00:30:54,372
.فکر کنم همدیگه رو میشناختن
569
00:30:54,374 --> 00:30:55,674
.در مورد زنه بهم بگو
570
00:30:55,676 --> 00:30:57,342
نمیدونم. همینطوری
.اومده بود، نمیدونم
571
00:30:57,344 --> 00:30:58,843
باشه. چه شکلی بود؟
572
00:30:58,845 --> 00:31:01,279
.جوون، زیبا، شاید سی ساله
573
00:31:01,659 --> 00:31:03,148
و باهاش صحبت کرد؟
574
00:31:03,150 --> 00:31:05,245
راستش، من
...کسی بود که باهاش صحبت کردم
575
00:31:05,247 --> 00:31:06,418
.تا ازش تشکر کنم
576
00:31:06,420 --> 00:31:09,187
چند روز قبلش که
.برای سفارش غذا رفته بودمش، دیدمش
577
00:31:09,189 --> 00:31:11,356
اون رفت بیرون و
.غذاشو به یه مردی توی خیابون داد
578
00:31:11,358 --> 00:31:13,091
...دفعهی بعد که دیدمش
579
00:31:13,093 --> 00:31:15,794
بهش گفتم که دیدم چه کار کرده
...و اینکه فکر میکنم کارش قشنگ بوده
580
00:31:15,796 --> 00:31:18,330
.که میخوام پولشو من بدم، پس پول ناهارشو من دادم
581
00:31:18,332 --> 00:31:19,764
اون چی گفت؟
582
00:31:19,766 --> 00:31:22,534
،رفتارش عجیب بود
.انگار نمیدونست چی بگه
583
00:31:23,013 --> 00:31:24,569
.به زحمت به چشمم نگاه میکرد
584
00:31:24,571 --> 00:31:26,504
...باشه. باید رسیدها
585
00:31:26,506 --> 00:31:28,540
فیلم امنیتی، هر
.چیزی که به شناسایی اون زنه کمک کنه رو باید ببینم
586
00:31:29,061 --> 00:31:30,408
واقعا فکر میکنی توی دردسر افتاده؟
587
00:31:30,410 --> 00:31:34,713
چرا؟ چون پول ناهارشو دادم؟
588
00:31:35,276 --> 00:31:38,149
چون یه جوری وسوسهش کردم؟
589
00:31:38,151 --> 00:31:39,684
برای این سعی کرده منو بکشه؟
590
00:31:39,686 --> 00:31:41,619
...ببین، الان فقط میتونم بهت بگم
591
00:31:41,621 --> 00:31:43,500
...اون زن دیشب با اون اینجا بوده
592
00:31:43,502 --> 00:31:46,324
و حالا در خطر واقعی ـه و
.ازت میخوام کمک کنی پیداش کنم
593
00:31:50,231 --> 00:31:51,565
.باشه، بیاین روشن کنیم
594
00:31:51,567 --> 00:31:54,054
.دقیقا بگید کجای کاریم، چی میدونیم
595
00:31:54,088 --> 00:31:56,255
..."مظنون ما "تامی واتلز
596
00:31:56,257 --> 00:31:59,225
از فرقهی "ترادیتم" بعد از اینکه
...با یکی از اعضای زن کلیسا رابطه جنسی
597
00:31:59,227 --> 00:32:00,854
.برقرار میکنه، اخراج میشه
598
00:32:00,856 --> 00:32:03,195
"که باعث میشه "واتلز
.از زنها تنفر عمیقتری پیدا کنه
599
00:32:03,197 --> 00:32:05,965
زنانی که به تصور
.اون شیطان و وسوسهکنندهها هستن
600
00:32:05,967 --> 00:32:07,903
.- زنانی که نمیشناسه
.- درسته
601
00:32:07,905 --> 00:32:09,902
و تا جایی که میتونیم بگیم
...هیچکدوم از قربانیها
602
00:32:09,904 --> 00:32:12,538
،رابطهای با "واتلز" نداشتن
.چه برسه به رابطه جنسی
603
00:32:12,540 --> 00:32:15,241
این زنی که دیشب توی
.فرودگاه دیده یه غریبه بوده
604
00:32:15,243 --> 00:32:17,409
.هنوز داریم رو شناسایی کردنش کار میکنیم
605
00:32:17,411 --> 00:32:19,078
.یه ثانیه صبر کن. صبر کن
606
00:32:19,080 --> 00:32:20,980
...فکر کنم نرمافزار تشخیص چهرهی سازمان
607
00:32:20,982 --> 00:32:22,982
...شاید یه مطابقت
608
00:32:22,984 --> 00:32:25,885
توی تصویر دوربین
.امنیتی هتل فرودگاه پیدا کرده باشه
609
00:32:25,887 --> 00:32:28,888
...باشه، "کلر آن هومن" 26 ساله
610
00:32:28,890 --> 00:32:32,458
طراح گرافیک در
.شرکت بوتیک در آرلینگتون
611
00:32:32,460 --> 00:32:35,027
.حتما به خاطر اون توی شهر مونده
612
00:32:35,029 --> 00:32:36,962
."رسلر"، "نوابی"، برین خونهش
613
00:32:36,964 --> 00:32:38,430
.به پلیس ویرجینیا و آتشنشانی خبر بدین
614
00:32:38,432 --> 00:32:40,633
"آرام" ببین میتونی
.با این زن تماس بگیری
615
00:32:40,635 --> 00:32:43,135
.بهش خبر بده که با یه مشکل روبهروییم
616
00:32:43,137 --> 00:32:44,637
.دریافت شد قربان
617
00:33:02,557 --> 00:33:04,190
."سلام، "کلر
618
00:33:06,423 --> 00:33:10,196
.میبینم که نامزدت نتونسته بیاد
619
00:33:12,099 --> 00:33:14,600
.باید با من بیای عشقم
620
00:33:16,070 --> 00:33:17,269
."زود باش "کلر
621
00:33:17,271 --> 00:33:19,004
."کلر"، "کلر"، "کلر" خواهش میکنم
622
00:33:19,006 --> 00:33:20,604
...عزیزم
623
00:33:21,475 --> 00:33:24,143
چرا اینطوری لباس پوشیدی، ها؟
624
00:33:33,521 --> 00:33:37,289
بیا بریم برات لباس پیدا کنیم، باشه؟
625
00:33:37,872 --> 00:33:39,287
...خب، به زنی که در مشروبفروشی هتل
626
00:33:39,289 --> 00:33:41,054
.بود، "کلر هومن" زنگ زدم
627
00:33:41,056 --> 00:33:42,895
- بهش گفتی که چه خبره؟
.- نتونستم باهاش صحبت کنم
628
00:33:43,210 --> 00:33:45,576
.قربان، حس خوبی ندارم
629
00:33:45,578 --> 00:33:47,289
.فکر کنم "واتلز" احتمالا اونجاست
630
00:33:47,291 --> 00:33:49,401
مسخرهس منو
...اونطوری در مشروبفروشی پیدا کردی
631
00:33:49,403 --> 00:33:52,805
.در زمان ضعف
632
00:34:05,274 --> 00:34:07,953
.سعی کردی جسمت رو به من پیشنهاد بدی
633
00:34:10,487 --> 00:34:13,058
.بیشتر یه نشونه بود تا امتحان
634
00:34:13,824 --> 00:34:19,098
از طریق تو، تونستم
.حس کنم دعوتم به سوی خدا تقویت شده
635
00:34:27,308 --> 00:34:29,608
چرا این کار رو میکنی؟
636
00:34:29,610 --> 00:34:31,443
من باهات چه کار کردم؟
637
00:34:44,125 --> 00:34:45,891
.پنج دقیقه فاصله داریم. باهام حرف بزن
638
00:34:45,893 --> 00:34:48,493
.دارم سعی میکنم تماس بگیرم
.هنوز تلفنشو جواب نمیده
639
00:34:48,495 --> 00:34:49,781
.پلیس و آتشنشانی تو راهن
640
00:34:49,783 --> 00:34:51,733
."آرام"، لطفا دوباره سعی کن
.تقریبا رسیدیم
641
00:34:51,735 --> 00:34:54,667
...باشه، عجله کنین
642
00:35:39,715 --> 00:35:41,413
.اون دختر رو ببر. من حواسم بهش هست
643
00:35:44,058 --> 00:35:46,185
!اون بیرونه -
تو خوبی؟ -
644
00:35:46,187 --> 00:35:49,555
.برمیگردم
645
00:35:51,368 --> 00:35:52,659
!تامی" وایستا"
646
00:35:52,661 --> 00:35:54,660
!وایستا
647
00:35:54,662 --> 00:35:56,552
."بندازش "تامی
648
00:35:57,098 --> 00:36:01,967
،"اون زنی که داخله، "کلر
.میخواست من با رابطه جنسی آلوده کنه
649
00:36:02,516 --> 00:36:05,755
با مراسم "آتو دی فی" (پاکسازی
با آتش) آشنایی دارین؟
650
00:36:05,757 --> 00:36:07,572
.اونو بذار زمین تا بتونیم در موردش صحبت کنیم
651
00:36:07,574 --> 00:36:11,977
...سوزاندن انسان خطاکار
652
00:36:11,979 --> 00:36:14,801
پاکیزه کردن کسانی
...که شاید به رستگاری برسن
653
00:36:14,801 --> 00:36:19,371
به گناهکار اصلاحنشدنی
.اولین بخش از جهنم رو نشون بدیم
654
00:36:19,373 --> 00:36:20,905
...و برای ناظر
655
00:36:20,907 --> 00:36:22,941
فرصت این پیش بیاد
.تا به سمت گناه کشیده نشه
656
00:36:22,943 --> 00:36:24,809
."تامی"، میدونم درد داری
...میدونم فکر میکنی
657
00:36:24,811 --> 00:36:26,945
داری کار درست رو میکنی، اما
.این به جای خوبی ختم نمیشه
658
00:36:26,947 --> 00:36:30,682
."بهم اعتماد کن! زود باش "تامی
.به کمکت نیاز داریم
659
00:36:31,785 --> 00:36:33,451
."تامی"، نه
660
00:36:33,453 --> 00:36:35,687
.این جادهی رستگاری ـه
661
00:36:37,290 --> 00:36:41,597
جادهای به سمت آزادی و پاکی
!و من نمیترسم
662
00:36:43,098 --> 00:36:46,831
!منو ببخش، پدر، چرا که گناه کردم
663
00:36:48,502 --> 00:36:50,335
!تامی"، نه"
664
00:37:05,786 --> 00:37:08,420
.یا عیسی مسیح
665
00:37:21,389 --> 00:37:24,230
ثمر"، خبری داری؟"
666
00:37:24,232 --> 00:37:26,799
.عضو لیست سیاه رو گرفتیم
."سلام "لیز
667
00:37:27,561 --> 00:37:29,134
.- سلام
- و "فیگن"؟
668
00:37:29,689 --> 00:37:32,275
.امروز بعدازظهر جلسهی عفو مشروط داره
669
00:37:33,508 --> 00:37:35,608
چرا اون زن بهت خیره شده؟
670
00:37:36,321 --> 00:37:39,612
به ظاهر شماره چهار
.در ژاپن بدشانسی میاره
671
00:37:39,614 --> 00:37:40,947
کی میدونست؟
672
00:37:40,949 --> 00:37:42,715
!بله، بله، بله
673
00:37:42,717 --> 00:37:44,484
.رد سیگنال رو گرفتی
674
00:37:44,486 --> 00:37:47,587
فقط اون نه، در
...عرض 32 دقیقه پیداش کردم
675
00:37:47,589 --> 00:37:49,656
حتی با اون تلههای
.وحشتناکی که گذاشته بودن
676
00:37:49,658 --> 00:37:51,391
میخواین بهم بگین اینجا چه خبره؟
677
00:37:51,393 --> 00:37:53,396
.جریان "تام" ـه
.فکر کنیم فهمیدیم کی اونو کشته
678
00:37:53,398 --> 00:37:54,445
.عالیه
679
00:37:54,470 --> 00:37:55,795
.بهم بگو کیه تا بگم دستگیرش کنن
680
00:37:55,797 --> 00:37:56,949
.باید بریم
681
00:37:56,951 --> 00:37:58,731
"لیز"، نباید
.تنهایی این کار رو بکنی
682
00:37:58,733 --> 00:38:00,400
شما ماساژ پا سفارش داده بودین؟
683
00:38:00,402 --> 00:38:02,635
.بله! لطفا بیاین داخل
684
00:38:02,637 --> 00:38:06,205
.ماساژ آواکادو و خیار سفارش دادم
685
00:38:06,207 --> 00:38:09,075
.تضمین میکنم حس کنی یه زن دیگه و تازه شدی
686
00:38:10,814 --> 00:38:12,578
.یا نشدی
687
00:38:15,483 --> 00:38:17,684
.باشد که نیرو حافظت باشد
((جنگ ستارگان
688
00:38:18,280 --> 00:38:20,323
.اصلا نمیدونم منظورت چیه
689
00:38:31,900 --> 00:38:33,599
.وسایل اینجا رو تازه چیدن
690
00:38:38,340 --> 00:38:39,872
.تقصیر منه
691
00:38:42,429 --> 00:38:43,776
.تو چنگمون بود
692
00:38:43,778 --> 00:38:45,878
."دمشق" درست بیرون در بود
693
00:38:45,880 --> 00:38:47,976
.تو چنگمون بود و گذاشتیم بره
694
00:38:49,352 --> 00:38:51,651
.اون چشم آخرین سرنخمون بود
695
00:39:06,434 --> 00:39:08,634
.باید اینو بررسی کنیم
696
00:39:08,636 --> 00:39:10,837
.اطلاعاتش حتما پاکش شده
697
00:39:10,839 --> 00:39:14,941
.به اطلاعاتش نیاز نداریم
.باید بفهمیم کی اونو ساخته
698
00:39:15,378 --> 00:39:16,909
...پیچیدهس
699
00:39:17,422 --> 00:39:20,813
توسط کسی که با
."دمشق" کار میکنه سفارشی ساخته شده
700
00:39:20,815 --> 00:39:23,220
...یه اسم میخوام و
701
00:39:24,638 --> 00:39:25,885
چیه؟
702
00:39:26,514 --> 00:39:27,920
چیه؟
703
00:39:28:920 --> 00:39:31,600
.ما حقیقت رو میدونیم
704
00:39:36,631 --> 00:39:38,464
..."کمک آقای "فیگن
705
00:39:38,466 --> 00:39:39,999
.در حل پرونده خیلی حیاتی بود
706
00:39:40,001 --> 00:39:41,634
...به خاطر همکاریش
707
00:39:41,636 --> 00:39:44,270
یه مجرم خیلی خطرناک
...رو از خیابونها دور کردیم
708
00:39:44,616 --> 00:39:46,005
.و در این حین جون خیلیها رو نجات دادیم
709
00:39:46,007 --> 00:39:47,840
شما عفو مشروط رو پیشنهاد میدین؟
710
00:39:47,842 --> 00:39:49,475
...آقای "فیگن" رو نمیشناسم
711
00:39:49,477 --> 00:39:52,345
و یا اینکه به خاطر
.کاری که کرده پشیمونه یا نه
712
00:39:52,347 --> 00:39:54,380
اینجام تا چیزی که
.میدونم رو بهتون بگم
713
00:39:54,382 --> 00:39:57,717
."ممنون مامور "رسلر
...شهادت شما رو
714
00:39:57,719 --> 00:40:00,586
قبلا همه چیزو
.سیاه و سفید میدیدم
715
00:40:00,588 --> 00:40:03,423
.آدمها یا بد بودن یا بد نبودن
716
00:40:04,010 --> 00:40:06,526
.الان دیگه زیاد مطمئن نیستم
717
00:40:06,528 --> 00:40:08,761
به این باور رسیدم
...که تحت شرایط خاصی
718
00:40:08,763 --> 00:40:14,434
هر کاری از بهترین
.ما هم سر میزنه
719
00:40:14,980 --> 00:40:17,870
...اینو فقط برای این میگم
720
00:40:18,650 --> 00:40:21,340
خب، فکر کنم
.همه مستحق یه شانس دوباره هستن
721
00:40:21,653 --> 00:40:23,409
.هیئت عفو مشروط همنظر بودن
722
00:40:23,411 --> 00:40:24,644
."فیگن" آزاد میشه
723
00:40:24,646 --> 00:40:26,425
فکر میکنی تصمیم درستی بوده؟
724
00:40:26,427 --> 00:40:28,581
.حکمش 14 سال بوده، 11 سال رو گذرونده
725
00:40:28,583 --> 00:40:30,383
.انصاف به خرج بدیم، آره
726
00:40:30,385 --> 00:40:34,296
و "ردینگتون"، میدونی
چرا میخواسته "فیگن" آزاد بشه؟
727
00:40:51,940 --> 00:40:53,473
."سلام آقای "فیگن
728
00:40:53,475 --> 00:40:55,741
!""ردینگتون
729
00:40:56,271 --> 00:40:57,677
از کجا میدونستی که قراره آزاد بشم؟
730
00:40:57,679 --> 00:40:59,612
.آزادیت رو مدیون منی
731
00:40:59,614 --> 00:41:01,714
.مهم نیست که چطوری ممکنش کردم
732
00:41:01,716 --> 00:41:03,616
.مهم اینه که این کار رو کردم
733
00:41:04,237 --> 00:41:06,026
...ببین، اگر جریان آتشسوزی "فریتزلز" ـه
734
00:41:06,028 --> 00:41:07,019
...اصلا نمیدونستم
735
00:41:07,021 --> 00:41:08,721
.در عوضش انتظار دو چیزو دارم
736
00:41:08,723 --> 00:41:10,857
.اول، حتی یه کبریت هم روشن نمیکنی
737
00:41:10,859 --> 00:41:13,693
دوم، وقتی روشن
.میکنی که به دستور من باشه
738
00:41:15,263 --> 00:41:16,596
ازم میخوای آتیش راه بندازم؟
739
00:41:16,598 --> 00:41:18,264
.باهات تماس میگیرم
740
00:41:38,520 --> 00:41:41,691
.میدونم چقدر سخته
741
00:41:45,760 --> 00:41:49,395
به کمکت نیاز دارم
.تا قاتل "تام" رو پیدا کنم
742
00:41:50,533 --> 00:41:53,032
بهش نیاز دارم اما
.نمیدونم میتونم بهت اعتماد کنم یا نه
743
00:41:55,603 --> 00:41:57,837
...بیشتر از اونکه لازم باشه
744
00:41:57,839 --> 00:41:59,705
.یه روز هم بدون اون سر نخواهی کرد
745
00:42:00,043 --> 00:42:01,574
.بهت قول میدم
746
00:42:01,576 --> 00:42:04,610
و منم قول میدم آرزویی
.که "تام" زمان مرگش داشت رو براورده کنم
747
00:42:05,382 --> 00:42:06,546
که چی باشه؟
748
00:42:07,550 --> 00:42:09,348
.اینکه من حقیقت تو رو بدونم
749
00:42:11,679 --> 00:42:13,986
،قبل از اینکه تموم بشه
.میخوام بفهمم چیه
750
00:41:40,045 --> 00:41:49,037
:مترجم
Highbury
73507