All language subtitles for TheBlacklist-S05E02-720p_iMovie-DL-Exclusive
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:04,987
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
2
00:00:05,545 --> 00:00:09,191
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« Subdl.TV »
3
00:00:09,220 --> 00:00:12,866
« اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر »
bpersia.win | بی پرشیا
4
00:00:24,110 --> 00:00:25,340
5
00:00:25,380 --> 00:00:26,640
6
00:00:26,680 --> 00:00:28,410
7
00:00:28,450 --> 00:00:32,280
8
00:00:32,320 --> 00:00:36,220
9
00:00:36,250 --> 00:00:40,090
10
00:00:40,120 --> 00:00:41,360
11
00:00:41,390 --> 00:00:42,560
12
00:00:42,590 --> 00:00:44,160
13
00:00:44,190 --> 00:00:47,560
14
00:00:47,600 --> 00:00:48,830
15
00:00:50,470 --> 00:00:52,670
16
00:01:01,310 --> 00:01:02,610
17
00:01:02,650 --> 00:01:05,450
،واقعاً آدم باید با تمام وجودش تلاش کنه
که بتونه
18
00:01:05,480 --> 00:01:08,750
همچین کلکسیونِ بینظیری رو
به کشورمون بیاره
19
00:01:08,790 --> 00:01:10,290
کجا رفته بودی؟
20
00:01:10,320 --> 00:01:12,120
الانه که شروع کنن
21
00:01:12,160 --> 00:01:15,090
خب، کیفتُ توی ماشین جا گذاشته بودی
22
00:01:15,130 --> 00:01:17,630
.آقای گریسون بلیز...
23
00:01:17,660 --> 00:01:19,360
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
25
00:01:21,630 --> 00:01:22,870
ممنونم، فیبی
26
00:01:22,900 --> 00:01:24,770
تو حقیقتاً یه حافظِ واقعی آثار هنریای
27
00:01:24,800 --> 00:01:28,270
...حالا که حرف از حافظان آثار هنری شد
28
00:01:29,140 --> 00:01:30,470
،ناپلئون
29
00:01:30,510 --> 00:01:32,340
زنِ اولش توانایی بچهدار شدن نداشت
30
00:01:32,380 --> 00:01:34,840
پس ملکهی فرانسه رو بیخیال شد و
31
00:01:34,880 --> 00:01:37,350
.رفت سراغِ بانوی اعظم اتریش
32
00:01:37,380 --> 00:01:40,450
ناپلئون صاحبِ یه بچه شد، و خانمه هم
33
00:01:40,480 --> 00:01:45,620
یه گردنبند طلا و نقره
که شامل 234 الماس میشد
34
00:01:45,660 --> 00:01:47,620
،و چیزی که در نظر خیلی از افراد
35
00:01:47,660 --> 00:01:50,660
.محشر و بینظیرترین جواهرِ عصره
36
00:01:50,690 --> 00:01:54,260
حالا هم اینجاست، و از
موزههای اسمیتسونیان قرض گرفته شده
37
00:01:54,300 --> 00:01:56,800
،خانمها و آقایون
خوشحالم که با افتخار
38
00:01:56,830 --> 00:02:01,810
گردنبند المسِ ناپلئون رو بهتون معرفی کنم
39
00:02:01,840 --> 00:02:03,240
40
00:02:05,440 --> 00:02:09,510
41
00:02:09,550 --> 00:02:12,820
42
00:02:12,850 --> 00:02:14,550
43
00:02:14,580 --> 00:02:17,490
،همهی خروجیها رو ببندین
گردنبند دزدیده شده
44
00:02:17,520 --> 00:02:18,790
45
00:02:18,820 --> 00:02:21,960
46
00:02:23,260 --> 00:02:24,630
47
00:02:27,800 --> 00:02:29,770
.باز شیطونی کردیها
48
00:02:29,800 --> 00:02:31,900
.آخه گفتی خیلی میخوایش
49
00:02:37,010 --> 00:02:39,291
::. مترجـم: سـروش ، امیرعلی .::
« illusion, SuRouSH AbG »
50
00:02:45,620 --> 00:02:48,690
« گریسون بلیز »
[ شمارهی 37 ]
51
00:02:48,720 --> 00:02:50,550
باورم نمیشه که برگشتی
52
00:02:50,590 --> 00:02:52,190
،کُلی سؤال ازت دارم
53
00:02:52,220 --> 00:02:53,690
،مثلاً کجا بودی
54
00:02:53,720 --> 00:02:55,460
،برات میگم
55
00:02:55,490 --> 00:02:58,730
56
00:02:58,760 --> 00:03:00,200
57
00:03:00,230 --> 00:03:02,970
ولی دیگه تمومه؟ کلاً برگشتی؟ -
.آره -
58
00:03:03,000 --> 00:03:04,830
.دیگه از پیشت جایی نمیرم
59
00:03:04,870 --> 00:03:07,440
60
00:03:07,470 --> 00:03:09,870
61
00:03:09,910 --> 00:03:11,780
آخ، پام -
اُوه -
62
00:03:11,810 --> 00:03:13,556
.ببخشید، نبودی، دستپاچلفتی شدم -
.اشکالی نداره -
63
00:03:13,580 --> 00:03:15,250
!خدای من
64
00:03:15,280 --> 00:03:16,680
65
00:03:19,850 --> 00:03:21,650
کِی انقدر بزرگ شد؟
66
00:03:21,690 --> 00:03:23,390
واقعاً اینهمه مدت رفته بودم؟
67
00:03:23,420 --> 00:03:25,590
.خیلی زود بزرگ میشن
68
00:03:25,620 --> 00:03:27,690
میدونی الان چی لازمه؟
69
00:03:27,720 --> 00:03:29,130
سکس؟
70
00:03:31,630 --> 00:03:33,360
باید بریم ازدواج کنیم
71
00:03:34,160 --> 00:03:35,930
آخه هیچوقت ازدواج نکردیم
72
00:03:37,600 --> 00:03:39,240
آره
73
00:03:39,270 --> 00:03:40,500
عالیه
74
00:03:40,540 --> 00:03:42,270
اول، ولی بیا بریم سراغِ سکس
75
00:03:42,310 --> 00:03:43,940
خیلیخب
76
00:03:45,740 --> 00:03:46,780
77
00:03:50,480 --> 00:03:53,420
،خیلی عذرمیخوام که دیر کردم
.دیشب اصلاً یه اوضاعی بود
78
00:03:53,450 --> 00:03:55,590
،وقت ندارم کین
.دیگه بهانهای از کسی قبول نمیکنم
79
00:03:55,620 --> 00:03:57,850
باید به دیوان عدالت و پانابیکر جواب پس بدم
80
00:03:57,890 --> 00:04:00,420
و یه رئیس اِفبیآی جدید که
.فقط نتیجه و مجرم میخواد
81
00:04:00,460 --> 00:04:02,506
و ردینگتون هم داره طوری رفتار میکنه
انگار اومده تعطیلات تابستونی
82
00:04:02,530 --> 00:04:04,690
خب، من نمیخوام بهانهای
...برای ردینگتون بیارم، ولی
83
00:04:04,730 --> 00:04:06,430
.پس نیار -
،اگه رابطهاش به خطر افتادن... -
84
00:04:06,460 --> 00:04:07,660
...همونطور که همیشه میگه
85
00:04:07,700 --> 00:04:09,330
اصلاً این حرفهاش تو کتم نمیره
86
00:04:09,370 --> 00:04:11,070
این بابا خیلیها رو میشناسه، مجرمها رو
87
00:04:11,100 --> 00:04:13,970
طرف رسماً داخل اکوسیستمی
.از افراد منحرف زندگی میکنه
88
00:04:14,000 --> 00:04:15,946
برای سخته که باور کنم یهدفعه
انقدری خطر لو رفتنش هست
89
00:04:15,970 --> 00:04:17,440
که دیگه نتونه بهمون کمکی بکنه
90
00:04:17,470 --> 00:04:19,456
نه خیر، آقا داره کنار استخر
،به خوشگذرونی میپردازه
91
00:04:19,480 --> 00:04:21,480
و از تفریح و چرتهایی که میزنه لذت میبره
92
00:04:21,510 --> 00:04:22,780
حالا کجا میری شما؟
93
00:04:22,810 --> 00:04:24,980
.ما" قراره بریم سراغ ردینگتون"
94
00:04:25,010 --> 00:04:27,450
،منم یه پسر نوجوون داشتم
و بهترین راه برای
95
00:04:27,480 --> 00:04:29,026
درست کردن مردی که هدفی توی زندگیش نداره
96
00:04:29,050 --> 00:04:31,150
اینه که مستقیماً باهاش روبرو بشی
97
00:04:32,920 --> 00:04:34,860
مایرون، بدجوری بهت مدیونم
98
00:04:34,890 --> 00:04:37,630
،حتماً وقتی بچهها بفهمن که اینجا بودم
.فاتحهم خوندهست
99
00:04:37,660 --> 00:04:39,600
شریکهات، آدمای لاشخوری هستن
100
00:04:39,630 --> 00:04:40,860
،ولی تو، دوست من
101
00:04:40,900 --> 00:04:43,430
همیشه کنارم جایی برات هست
102
00:04:43,470 --> 00:04:45,340
103
00:04:47,000 --> 00:04:49,640
این مرد ما رو به مردی به اسم
دنیسون میرسونه
104
00:04:49,670 --> 00:04:52,710
."و دنیسون هم به اون "کیف
105
00:04:52,740 --> 00:04:54,580
106
00:04:54,610 --> 00:04:56,480
.الیزابت
.آقای کوپر
107
00:04:56,510 --> 00:04:59,350
هارولد، الیزابت، تمنا دارم
.بشینید، یکم از این "سومای"ها بخورین
108
00:04:59,380 --> 00:05:01,590
جایی هست که بتونیم
خصوصی صحبت کنیم؟
109
00:05:01,620 --> 00:05:03,290
گریسون بلیز
110
00:05:03,320 --> 00:05:05,050
اتاقی، دفتری؟
111
00:05:05,090 --> 00:05:06,836
،تو عضوِ بعدی لیستسیاهُ میخوای
.منم دارم بهت میدم دیگه
112
00:05:06,860 --> 00:05:08,506
یا اومدی یه دست "کالرکو" بزنیم؟
[ نوعی بازی تختهای ]
113
00:05:08,530 --> 00:05:10,560
واقعاً بازی آزاردهندهایه
114
00:05:10,590 --> 00:05:12,830
البته، از قیافهش خوشم میاد
115
00:05:12,860 --> 00:05:14,460
گریسون بلیز؟
116
00:05:14,500 --> 00:05:16,100
این همونی نیست که دور دنیا رو
117
00:05:16,130 --> 00:05:17,670
تو یه بالون چرخید؟
118
00:05:17,700 --> 00:05:21,470
و توی "لهمانز" مسابقه داده و
از صحرای آفریقا گذشته
119
00:05:21,510 --> 00:05:24,370
و اثر هنری "گل خشخاش" ون گوگ
120
00:05:24,410 --> 00:05:26,410
.رو از موزهای توی "کایرو" دزدید
121
00:05:26,440 --> 00:05:27,680
یه سارق آثار هنریه
122
00:05:27,710 --> 00:05:28,910
هیجان طلبه
123
00:05:28,950 --> 00:05:31,520
.یکی از آثار ون گوگ توی کایرو
.و یکی از آثار پیکاسو توی ریو
124
00:05:31,550 --> 00:05:34,580
...و دیشب توی نیویورک، یه گردنبند
125
00:05:34,620 --> 00:05:36,550
گردنبند ناپلئون
126
00:05:36,590 --> 00:05:40,360
بلیز الان تو اوجه و داره پیشرفت میکنه
و داره از پول دزدی توی سیاست استفاده میکنه
127
00:05:40,390 --> 00:05:42,630
تا نفوذش رو بیشتر کنه
128
00:05:42,660 --> 00:05:45,090
،و برای اون روزِ اجتنابناپذیر
آدم وفادار جور میکنه
129
00:05:45,130 --> 00:05:47,830
وقتی که هیجانِ بعدی که
قراره دنبال کنه
130
00:05:47,860 --> 00:05:49,530
،اینه که نامزد چیزی بشه
131
00:05:49,570 --> 00:05:50,830
پادشاهی، شاید
132
00:05:50,870 --> 00:05:52,540
خب چطوری پیداش کنیم؟
133
00:05:52,570 --> 00:05:55,610
36ساعت دیگه توی زاگرب
یه مزایده شروع میشه
134
00:05:55,640 --> 00:05:56,986
بهم خبر رسیده که، بلیز هم میاد اونجا
135
00:05:57,010 --> 00:05:59,540
دستگیر کردنِ یکی در حد و اندازههای بلیز
136
00:05:59,580 --> 00:06:01,380
دقیقاً چیزیه که الان بهش نیاز داریم
137
00:06:01,410 --> 00:06:03,050
،بله، ولی متأسفانه هارولد
138
00:06:03,080 --> 00:06:06,320
درمورد بلیز برات نمیگم که
بری و دستگیرش کنی
139
00:06:06,350 --> 00:06:08,080
چی؟ -
دارم ازش برات تعریف میکنم که -
140
00:06:08,120 --> 00:06:10,420
بتونی کمکم کنی تا باهاش
همکاریمُ شروع کنم
141
00:06:10,450 --> 00:06:12,520
و چرا باید بهت کمک کنم
همچین کاری بکنی؟
142
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
چونکه به یه مُخبر قدرتمند نیاز داری
143
00:06:14,590 --> 00:06:16,160
یکی از مردم ازش بترسن
144
00:06:16,190 --> 00:06:18,960
و اگه دنیای زیرزمینی متوجه بشه
،که من با بلیز متحد شدم
145
00:06:19,000 --> 00:06:20,900
حتماً وحشت میکنن
146
00:06:20,930 --> 00:06:22,430
،بلیز اگه بدونه که ورشکست شدی
147
00:06:22,470 --> 00:06:24,770
که باهات متحد نمیشه
148
00:06:24,800 --> 00:06:27,770
برای همینم هست که
باید متقاعدش کنیم که ورشکست نشدم
149
00:06:27,800 --> 00:06:29,070
باشه
150
00:06:29,110 --> 00:06:31,240
ولی قرار نیست تنهایی به اون مزایده بری
151
00:06:31,270 --> 00:06:33,010
کین، رسلر، و نوابی
هم همراهت میان
152
00:06:33,040 --> 00:06:34,640
و بحثی هم نمیخوام بشه
153
00:06:34,680 --> 00:06:36,050
حالا کی بحث کرد؟
154
00:06:36,080 --> 00:06:38,380
من یه سواری میخوام، شما هم که یه جت دارین
155
00:06:41,080 --> 00:06:42,590
156
00:06:49,830 --> 00:06:51,460
...چی
157
00:06:51,500 --> 00:06:54,160
،امروز مغازه تعطیله
چطوری وارد شدی؟
158
00:06:54,200 --> 00:06:55,800
باید با هم صحبت کنیم
159
00:07:02,470 --> 00:07:04,040
خیلیخب، توضیحات رو برامون بده
160
00:07:04,070 --> 00:07:05,270
از این مزایدهه چی میدونیم؟
161
00:07:05,310 --> 00:07:06,710
،چیز زیادی که نه
162
00:07:06,740 --> 00:07:09,480
،و طبق گفتههای آقای ردینگتون
.قشنگیش هم به همینه
163
00:07:09,510 --> 00:07:11,126
ظاهراً، یه رویداد مخصوص افراد بالارتبهست
164
00:07:11,150 --> 00:07:13,620
،که توسط "یوریک و باور" اداره میشه
.همون بوتیک مخصوص مزایده
165
00:07:13,650 --> 00:07:15,950
که میزبان این رویدادِ توی زاگرب هم هست
166
00:07:15,990 --> 00:07:17,520
،طبق گفتههای وبسایتشون
167
00:07:17,550 --> 00:07:19,960
،مزایدهشون شامل سکهها
168
00:07:19,990 --> 00:07:21,296
تمبر، و هنرهای زینتیِ بینظیر و کمیابی میشه
169
00:07:21,320 --> 00:07:22,966
میدونین که خلافکارهای بینالمللی
حرفهای هم
170
00:07:22,990 --> 00:07:24,236
قراره از سر و کولِ اونجا بالا برن
171
00:07:24,260 --> 00:07:26,000
.که یعنی امنیت بالایی داره
172
00:07:26,030 --> 00:07:28,806
خوشبختانه، شرکتشون از یه سیستم کامپیوتری
.برای ثبتنام مهمونها استفاده میکنه
173
00:07:28,830 --> 00:07:30,800
و منم تونستم که سرورهاشون رو ردیابی کنم
174
00:07:30,830 --> 00:07:32,940
و یه پروفایل و مهمونِ جدید اضافه کنم
175
00:07:32,970 --> 00:07:35,100
176
00:07:35,140 --> 00:07:36,610
محشره
177
00:07:36,640 --> 00:07:38,240
ایندفعه قراره جای کی نقش بازی کنم؟
178
00:07:38,270 --> 00:07:40,240
یاسمن شهیدی، تنها دخترِ
179
00:07:40,280 --> 00:07:42,280
یه تولیدکنندهی پارچهی ایرانی/i>
180
00:07:42,310 --> 00:07:45,280
که با فروش ملکهای شخصی توی بورلی هیلز
پول زیادی به جیب زده
181
00:07:45,310 --> 00:07:47,280
ردینگتون چی، اگه اونقدر امنیتش بالاست؟
182
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
خطریه که از درِ اصلی واردش کنیم
183
00:07:49,150 --> 00:07:51,390
وقتی که وارد شدین، باید
یه ورودیِ دیگه پیدا کنید
184
00:07:51,420 --> 00:07:53,520
راهپلهی جنوبی، 30 ثانیه
185
00:07:56,060 --> 00:07:58,160
186
00:07:58,190 --> 00:07:59,530
187
00:08:08,770 --> 00:08:10,110
احسنت
188
00:08:12,180 --> 00:08:14,040
،خیلیخب، فقط نگاه کن
.بهچیزی دست نزن
189
00:08:14,080 --> 00:08:16,750
.و تو مزایده هم شرکت نکن -
خودم قوانینُ بلدم، دونالد -
190
00:08:16,780 --> 00:08:19,380
خب، یه لطفی در حقمون بکن
و سعی کن ازشون پیروی کنی
191
00:08:20,720 --> 00:08:22,090
192
00:08:22,120 --> 00:08:23,350
،واقعاً حال میده
193
00:08:23,390 --> 00:08:25,860
...گشت و گذار تو اینجا، و یه لیوان شامپاین
194
00:08:25,890 --> 00:08:27,860
فقط سعی کن جلب توجه نکنی
195
00:08:27,890 --> 00:08:30,190
آخرین چیزی که لازم داریم
اینه که یکی متوجهت بشه
196
00:08:30,230 --> 00:08:32,360
،راستشُ بگم، همهش موندن توی آمریکا
197
00:08:32,400 --> 00:08:35,770
یهطورایی این اخیراً
بهم حس خفگی میداد
198
00:08:35,800 --> 00:08:38,700
خدای من، این گلدونهای گوان رو ببین
199
00:08:38,740 --> 00:08:40,170
و اون کلکسیون ظروف
200
00:08:40,200 --> 00:08:44,210
،میدونستی که نانسی ریگان
میتونست دقیقاً با توجه و مخصوصِ
201
00:08:44,240 --> 00:08:48,280
مهمونی که در لحظه داشت، میزشُ بچینه
202
00:08:48,310 --> 00:08:52,080
نقرههای روسی برای
.میلکردنِ چای با گورباچف
203
00:08:52,120 --> 00:08:55,280
یه فنجان شراب نقرهای ایتالیایی
،با سری گوزنمانند
204
00:08:55,320 --> 00:08:59,060
برای یه شام آخر با سیناترا. میتونی تصور کنی؟
205
00:08:59,090 --> 00:09:01,290
سیناترا؟
.نه نمیتونم تصورش کنم
206
00:09:01,320 --> 00:09:03,890
بیا بریم یه شماره و یه کاتالوگ بگیریم
207
00:09:03,930 --> 00:09:05,390
اگه بگم دوست ندارم
208
00:09:05,430 --> 00:09:08,900
،سرِ قیمت اینها با یکی چونه بزنم
دروغ گفتم
209
00:09:09,770 --> 00:09:11,370
همینالان شیفتم تموم شد
210
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
31دقیقه دیگه میرسم خونه
211
00:09:13,440 --> 00:09:16,286
.آره بابا، از "ویز" کمک میگیرم تا راه خونه رو پیدا کنم
[ نوعی نرمافزار جهتیابی ]
212
00:09:16,310 --> 00:09:17,840
نذار این دکتر بودنم گولت بزنه
213
00:09:17,870 --> 00:09:19,880
تو با آدم خنگی ازدواج کردی
214
00:09:20,840 --> 00:09:22,510
یکم دیگه میرسم خونه
215
00:09:25,210 --> 00:09:27,680
هر چی که هست، جوابم منفیه -
فقط دو دقیقه -
216
00:09:27,720 --> 00:09:30,320
،باشه، اصلاً کمتر از دو دقیقه
خواهش میکنم
217
00:09:31,790 --> 00:09:34,460
پس میریم سراغ جنسِ شمارهی 348
218
00:09:34,490 --> 00:09:36,236
لازمه که بهتون یادآوری کنم که
این کیکسیونِ نایاب
219
00:09:36,260 --> 00:09:38,606
...شامل بینظیرترین سکههای برونزیِ شناخته شده -
منکه نمیبینمش، تو چی؟ -
220
00:09:38,630 --> 00:09:40,130
...از تمام ضرابخانهها میشه
221
00:09:40,160 --> 00:09:43,930
."بهعلاوهی پنیِ برونزی بیهمتای "1943 دی
222
00:09:43,970 --> 00:09:47,540
که مؤسسهی ارزیابی حرفهای سکه
بهش نمرهی 68 از 70 رو داده
223
00:09:47,570 --> 00:09:51,310
پس مزایده رو شروع کنیم، با 1.8 میلیون دلار؟
224
00:09:51,340 --> 00:09:52,840
.میشنوی چی میگم؟ طرف اینجا نیست
225
00:09:52,880 --> 00:09:54,080
1.8میلیون، حالا
226
00:09:54,110 --> 00:09:55,850
.1.8میلیون -
داری چیکار میکنی؟
227
00:09:55,880 --> 00:09:57,910
.والا نمیتونم جلوی خودمُ بگیرم -
زده به سرت؟ -
228
00:09:57,950 --> 00:10:00,950
الیزابت، وسط مزایدهایما
باید تو مزایده شرکت کنم
229
00:10:00,980 --> 00:10:02,950
آه در بساط نداری که
230
00:10:02,990 --> 00:10:06,220
هارولد که داره، مهمه که
ظاهرم رو حفظ کنم
231
00:10:06,260 --> 00:10:08,096
،نمیتونم برم این طرف و اونطرف
.و گند بزنم به جشنهای ملت
232
00:10:08,120 --> 00:10:09,830
2.4میلیون دلار
233
00:10:09,860 --> 00:10:13,700
هر قیمتی زیرِ 3 میلیون دلار برای این
.پنی برونزی لینکلن، رسماً دزدی محسوب میشه
234
00:10:13,730 --> 00:10:15,730
دزدیه بابا -
جمع کن خودتُ بابا -
235
00:10:15,770 --> 00:10:17,330
تمومه؟
236
00:10:17,370 --> 00:10:19,200
2.4میلیون دلار آخرش؟
237
00:10:19,240 --> 00:10:21,440
3 -
3میلیون -
238
00:10:21,470 --> 00:10:23,870
این آقا قیمت پیشنهادیِ 3 میلیون رو دادن
239
00:10:25,740 --> 00:10:28,980
به شما فروخته شد، قربان
.به قیمت 3 میلیون دلار، شمارهی 143
240
00:10:31,820 --> 00:10:34,320
خب، حداقل توجهشُ جلب کردیم
241
00:10:37,290 --> 00:10:39,060
ردینگتون پدرشه؟
242
00:10:39,090 --> 00:10:40,460
نمیتونم بگم غافلگیر شدم
243
00:10:40,490 --> 00:10:43,760
،براش ناراحتم، خیلی بده
ولی خب این چه ربطی به من داره؟
244
00:10:43,790 --> 00:10:46,630
هیچی، راز و رمزش دیگه حل شده
245
00:10:48,330 --> 00:10:51,430
ولی اینیکی هنوز نه
246
00:10:51,470 --> 00:10:52,900
این دیگه کیه؟
247
00:10:52,940 --> 00:10:55,140
نمیدونم، برای همینم اینجام
248
00:10:55,170 --> 00:10:57,610
.کمکی از دستم بر نمیاد -
،هر کسی که اینتوئه -
249
00:10:57,640 --> 00:10:59,780
خواستهی دمِ مرگ
به زن شریف بوده، باشه؟
250
00:10:59,810 --> 00:11:02,950
آقای کاپلان مرد تا لیز
بتونه این اسکلت رو پیدا کنه
251
00:11:02,980 --> 00:11:05,050
و بقایاش رو شناسایی کنه
252
00:11:05,080 --> 00:11:08,150
،لیز خودش مأمور فدراله
چرا نمیره به اداره بگه براش شناساییش کنن؟
253
00:11:08,180 --> 00:11:10,990
چونکه هنوز خبری ازش نداره
254
00:11:11,020 --> 00:11:12,390
دو دقیقهت تموم شد
255
00:11:12,420 --> 00:11:13,996
،اگه الان بهش بگم
اونم میره به ردینگتون میگه
256
00:11:14,020 --> 00:11:16,006
و اگه ردینگتون قبل از اینکه
...ما این بقایا رو شناسایی کنیم، متوجه شه
257
00:11:16,030 --> 00:11:18,490
ما؟ -
.یه راهی پیدا میکنه تا لیز هرگز متوجهِ حقیقت نشه -
258
00:11:18,530 --> 00:11:20,200
.ببین "ما"یی در کار نیست
259
00:11:20,230 --> 00:11:22,806
آخرین دفعهای که بهتون کمک کردم
تا یه رازی رو از ردینگتون مخفی کنین
260
00:11:22,830 --> 00:11:24,270
یکم مونده بود ترتیبمُ بده
261
00:11:24,300 --> 00:11:27,270
میفهمم
262
00:11:27,300 --> 00:11:29,710
کاپلان دستورالعملی براش به جا نذاشت؟
263
00:11:29,740 --> 00:11:32,580
نه، فقط یه شماره تماس وقتی
کیفه رو برداشتم
264
00:11:32,610 --> 00:11:34,080
اون یه همدست داره
265
00:11:34,110 --> 00:11:35,980
شاید اون یارو جوابهایی
که بخوای رو داشته باشه
266
00:11:36,010 --> 00:11:38,510
راستش امیدوار بودم که این جوابها
رو تو بهم بدی
267
00:11:38,550 --> 00:11:40,280
دیگه بهتره که برم
268
00:11:45,550 --> 00:11:47,060
،خانمها و آقایون
269
00:11:47,090 --> 00:11:48,496
.الان میریم سراغ قلمِ مزایدهای بعدیمون
270
00:11:48,520 --> 00:11:50,330
،یک صنایعدستی بسیار زیبا
271
00:11:50,360 --> 00:11:52,000
ریموند ردینگتون
272
00:11:52,030 --> 00:11:54,160
نمیدونستم تو هم یه کلکسیونری
273
00:11:54,200 --> 00:11:55,400
!بله
274
00:11:55,430 --> 00:11:58,000
،ولی 3 میلیون برای یه دسته سکه
275
00:11:58,030 --> 00:12:00,340
حتی برای آدمی مثل منم
ولخرجیه
276
00:12:01,670 --> 00:12:03,586
عذرمیخوام، فکر نمیکنم
افتخار آشنایی هم رو داشته بودیم
277
00:12:03,610 --> 00:12:04,970
گریسون بلیز
278
00:12:05,010 --> 00:12:07,540
کالین ویلیامز -
آنا کارتراست -
279
00:12:07,580 --> 00:12:09,850
از اینکه اینجا دیدمت غافلگیر شدم، ریموند
280
00:12:09,880 --> 00:12:11,326
شنیده بودم، داری با مشکلات
دست و پنجه نرم میکنی
281
00:12:11,350 --> 00:12:13,050
خب اگه مشکل نداشته باشی که زنده نیستی
282
00:12:13,080 --> 00:12:15,020
،میگن اون همکارت، اون زنه
283
00:12:15,050 --> 00:12:17,190
سعی... سعی کرد که نابودت کنه
284
00:12:17,220 --> 00:12:19,320
آنا، چه گوشوارههای قشنگی
285
00:12:19,360 --> 00:12:22,730
.گریسون برام گرفتهشون
286
00:12:22,760 --> 00:12:23,960
!به سلامتی
287
00:12:26,530 --> 00:12:29,300
.واو، واقعاً نفیسن
288
00:12:29,330 --> 00:12:30,870
وای، میشه؟ -
.البته -
289
00:12:32,100 --> 00:12:34,600
کلاغه خبر آورده که احتمالاً قصد داری
290
00:12:34,640 --> 00:12:38,440
یه آبراههی بهخصوصی
رو توی دریای آجیان باز کنی
291
00:12:38,470 --> 00:12:40,940
شک دارم، تو چیز زیادی از
292
00:12:40,980 --> 00:12:42,580
از معاملههای کاریم نمیدونی
293
00:12:42,610 --> 00:12:45,920
شاید، یا شایدم نفوذیای چیزی تو
.دم و دستگاهت داری، گریسون
294
00:12:45,950 --> 00:12:50,320
نفوذیای که باید قبل از اینکه کارمون
رو با همدیگه شروع کنیم، ترتیبشُ بدیم
295
00:12:50,350 --> 00:12:53,220
فکر نمیکنم خوب باشه
اینجا با تو دیده بشم
296
00:12:53,260 --> 00:12:56,830
با اینحال، متوجهی که چرخوندن
،کسبوکاری مثلِ مالِ من
297
00:12:56,860 --> 00:12:59,460
شبکهای از راههای رفت و آمدی نیاز داره
298
00:12:59,500 --> 00:13:02,070
که میتونه برای مردی با منابعِ تو
299
00:13:02,100 --> 00:13:04,370
بسیار پرسود و منفعت باشه
300
00:13:04,400 --> 00:13:05,570
.ادامه بده
301
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
302
00:13:08,440 --> 00:13:10,840
303
00:13:10,870 --> 00:13:15,280
من... من جداً نمیدونم دنیسون کجاست
304
00:13:15,310 --> 00:13:16,610
اگه میدونستم، بهت میگفتم
305
00:13:16,650 --> 00:13:19,020
306
00:13:19,050 --> 00:13:22,390
307
00:13:22,420 --> 00:13:24,220
هویج دوست داری؟
308
00:13:24,250 --> 00:13:25,790
آره، حتماً، چطور؟
309
00:13:27,860 --> 00:13:29,530
خوبه
310
00:13:30,430 --> 00:13:32,100
داری غذا درست میکنی، بخوریم؟
311
00:13:32,130 --> 00:13:33,930
312
00:13:33,960 --> 00:13:37,130
313
00:13:38,530 --> 00:13:42,040
314
00:13:42,070 --> 00:13:45,940
315
00:13:45,980 --> 00:13:47,440
316
00:13:47,480 --> 00:13:49,380
317
00:13:50,210 --> 00:13:52,550
318
00:13:53,580 --> 00:13:55,480
319
00:13:57,320 --> 00:13:59,560
320
00:14:02,030 --> 00:14:03,460
.باید شکرگذاری کنیم
321
00:14:07,660 --> 00:14:09,470
،تبارکالله، خداوند متعال
322
00:14:09,500 --> 00:14:11,000
.که به ما آب و غذا عطا کرد
323
00:14:11,030 --> 00:14:12,970
و باشد که خرد و حکمتش
324
00:14:13,000 --> 00:14:15,640
ما را بهسوی راهحلی
برای مشکلاتمان راهنمایی کند
325
00:14:15,670 --> 00:14:18,210
.که شامل مهموننوازی نمیشن
326
00:14:20,780 --> 00:14:22,250
اینطوری میخوای وادارم کنی که
327
00:14:22,280 --> 00:14:23,686
بهت بگم کجا میتونی دنیسون رو پیدا کنی؟
328
00:14:23,710 --> 00:14:28,180
،تا میشه با مهربونی به نتیجه رسید
چرا از خشونت استفاده کرد؟
329
00:14:28,220 --> 00:14:32,336
.بهعلاوه من روی "مدل پلهای تغییر رفتار" هم مطالعه داشتم
tآموزشی توسط افبیآی که به مأموران یاد میدهند ]
[ .در طی یک گروگانگیری چگونه نظر افراد را عوض کنند
330
00:14:32,360 --> 00:14:37,260
که توسط واحد گروگانگیری افبیآی
.ساخته شده بود
331
00:14:37,290 --> 00:14:40,000
اگه هدف اینه که کسی رو وادار
به اعتراف کردن به چیزی کنید
332
00:14:40,030 --> 00:14:42,500
...که خودشون نمیخوان لو بدن
333
00:14:42,530 --> 00:14:44,730
همدلی و ارتباط برقرار کردن، ضروریه
334
00:14:46,600 --> 00:14:49,010
335
00:14:49,040 --> 00:14:52,710
336
00:14:52,740 --> 00:14:55,840
این خیلی خوشمزهست
337
00:14:55,880 --> 00:14:57,550
338
00:14:57,580 --> 00:15:00,120
شراب قرمز یا سفید؟
339
00:15:00,150 --> 00:15:01,350
قرمز، لطفاً
340
00:15:01,380 --> 00:15:04,120
341
00:15:04,150 --> 00:15:06,760
342
00:15:08,420 --> 00:15:10,460
343
00:15:14,830 --> 00:15:16,800
به سلامتیِ آقای دنیسون
344
00:15:19,570 --> 00:15:23,210
آخه با خودم چه فکری کردم؟
.الان نه وقت و نه موقعیت خوبی برای حرفهای کاریه
345
00:15:23,240 --> 00:15:24,646
بیا بریم یهجایی، یه نوشیدنیای بزنیم
346
00:15:24,670 --> 00:15:26,580
فکر نکنم، داره دیر میشه
347
00:15:26,610 --> 00:15:28,386
خب یه لیوان مشروب آمارو قبل از خواب، چی؟ -
آنا؟ -
348
00:15:28,410 --> 00:15:29,680
صبح باید زود پاشم
349
00:15:29,710 --> 00:15:31,380
،خب، اگه نظرت عوض شد
350
00:15:31,410 --> 00:15:33,620
،یا میخواستی رمبرنت رو ببینی
یه تماس باهام بگیر
351
00:15:33,650 --> 00:15:34,750
وایسا ببینم
352
00:15:35,920 --> 00:15:37,150
رمبرنت؟
353
00:15:38,190 --> 00:15:40,690
طوفانِ دریای گالیله
354
00:15:40,720 --> 00:15:42,590
این نقاشی که 30 سالی میشه گمشده
355
00:15:42,630 --> 00:15:46,400
گم شده؟ همینالان روی دیوارِ خونهم
توی دریاچهی کومو آویزون شده
356
00:15:46,430 --> 00:15:49,600
،خدای من، خودشه
.نمیدونم چرا قبلاً به فکرم نرسید
357
00:15:49,630 --> 00:15:52,840
،داریم شنبه یه جشن میگیریم توی خونهمون
شما هم حتماً باید بیاید
358
00:15:52,870 --> 00:15:56,070
کنار دریاچهی کومو خونه داری؟
.خیلی از ما هم دور نیست
359
00:15:56,110 --> 00:15:57,810
چرا قبلاً اینُ نمیدونستم؟
360
00:15:57,840 --> 00:15:59,310
راستش اخیراً خریدمش
361
00:15:59,340 --> 00:16:01,840
،که کاغذدیواری هم زده شده
تا حریم شخصیم رو تضمین کنه
362
00:16:01,880 --> 00:16:04,580
دارم برای یکی از دوستام
جشن تولد میگیرم
363
00:16:04,610 --> 00:16:07,580
،مشروب توی باغ سرو میکنیم
و میتونیم یکم بحثهای کاری کنیم
364
00:16:07,620 --> 00:16:11,750
و میتونید "دریای گالیله" رو
.از نزدیک مشاهده کنین
365
00:16:11,790 --> 00:16:14,590
شنبه سرم شلوغه
366
00:16:14,620 --> 00:16:18,130
،ولی اگه برنامههام تغییری کرد
...سعی میکنم یه سری بزنم
367
00:16:19,360 --> 00:16:21,760
.برای رمبرنته
368
00:16:21,800 --> 00:16:23,070
به سلامتی، ریموند
369
00:16:26,340 --> 00:16:28,200
فکر میکردم ورشکسته شده بوی
370
00:16:28,240 --> 00:16:30,140
نمیدونستم یه خونه کنار دریاچه کومو داری
371
00:16:30,170 --> 00:16:32,480
.ندارم -
پس چرا بهش گفتی داری اونجا جشن میگیری؟ -
372
00:16:32,510 --> 00:16:34,310
اولین چیزی بود که به ذهنم رسید
373
00:16:34,340 --> 00:16:37,380
،امیدوارم هارولد هنوز توی دفترش باشه
میتونه بهش یه زنگی بزنی؟
374
00:16:37,410 --> 00:16:38,880
و چی بگم؟
375
00:16:38,910 --> 00:16:41,580
،که به دستهچکش نیاز داریم
میخوایم یه مهمونی بگیریم
376
00:16:47,120 --> 00:16:48,890
میخوای افبیآی برات مهمونی راه بندازه؟
377
00:16:48,920 --> 00:16:51,730
آخه چرا با همچین چیزی موافقت کنم؟
378
00:16:51,760 --> 00:16:53,260
چونکه من به گریسون بلیز گفتم
379
00:16:53,300 --> 00:16:54,760
دارم یه مهمونی میگیرم
380
00:16:54,800 --> 00:16:56,700
ببخشید، ولی گیج شدم، هارولد
381
00:16:56,730 --> 00:16:59,100
ببینم تو از مهمونی خوشت نمیاد؟
382
00:16:59,140 --> 00:17:01,240
فقط دارم سعی میکنم تا بفهمم
چرا به بلیز قول دادی که
383
00:17:01,270 --> 00:17:02,586
میتونه نقاشیای رو توی مهمونیای ببینه
384
00:17:02,610 --> 00:17:04,046
که نه نقاشیش رو داری، و نه مهمونیای در کاره
385
00:17:04,070 --> 00:17:06,210
توی خونهای توی دریاچهی کومو
.که نداری
386
00:17:06,240 --> 00:17:07,880
باید یهچیزی بگم
387
00:17:07,910 --> 00:17:09,580
و اگه بلیز پیداش نشد، چی؟
388
00:17:09,610 --> 00:17:10,810
طرف کلکسیونر یه آثار هنریه
389
00:17:10,850 --> 00:17:13,920
که فرصت اینُ پیدا کرده که
یه اثر بینظیری رو که
390
00:17:13,950 --> 00:17:16,990
.27ساله که غیبش زده، ببینه
.شک نکن که میاد
391
00:17:17,020 --> 00:17:20,660
افبیآی خیلی تو کارِ مهمونیگرفتن
برای مجرمها و خلافکارها نیست
392
00:17:20,690 --> 00:17:22,860
بذار خودم ترتیب مهمونیه رو بدم
393
00:17:22,890 --> 00:17:25,060
فقط به کمکت نیاز دارم تا
اون نقاشی رو گیر بیارم
394
00:17:25,090 --> 00:17:27,330
دریای گالیله
.در سال 1990 دزدیده شد
395
00:17:27,360 --> 00:17:28,830
از اونموقع هم کسی ندیدهش
396
00:17:28,860 --> 00:17:30,800
آمالیا هامت هر روز میبینتش
397
00:17:30,830 --> 00:17:32,276
الان دقیقاً روی سهپایهی توی پذیراییِ
398
00:17:32,300 --> 00:17:34,040
خونهشه که توی پاریسه
399
00:17:34,070 --> 00:17:35,540
از کجا میدونی؟
400
00:17:35,570 --> 00:17:37,040
خودم دلالیشُ کردم
401
00:17:37,070 --> 00:17:38,740
و الان میخوای که ما برات
دوباره بدزدیمش
402
00:17:38,770 --> 00:17:41,510
این زن الان یه اثر هنریه سرقتی
،رو در دست داره
403
00:17:41,540 --> 00:17:43,780
افبیآی هم که نمیتونه توی اروپا
بره و ضبظش کنه
404
00:17:43,810 --> 00:17:46,820
و با اینکه شاید بتونی یه عملیات مشترک
با فرانسه ترتیب بدین
405
00:17:46,850 --> 00:17:48,150
خیلی مطمئن نیستم که بذارن
406
00:17:48,180 --> 00:17:51,120
بیاریش و به ملکِ من کنار دریاچهی کومو
.قرضش بدی
407
00:17:51,150 --> 00:17:53,520
پس آره، باید بری بدزدیش
408
00:17:56,708 --> 00:17:58,503
[ فرانسه، پاریس ]
409
00:17:58,930 --> 00:18:00,430
هی، نوابی، میبینیش؟
410
00:18:00,460 --> 00:18:02,060
هنوز نه، هر لحظه دیگه ممکنه بیاد
411
00:18:02,100 --> 00:18:04,206
آرام میگه که با توجه به تقویمش
اون و ماریوس هر پنجشنبه ساعت 11
412
00:18:04,230 --> 00:18:07,140
.یه قرارِ مانیکور با هم دارن
413
00:18:07,170 --> 00:18:08,670
بنظر آقای وسوسهبرانگیزیه
414
00:18:08,700 --> 00:18:10,310
حالا یارو کی هست، دوستپسرش؟
415
00:18:11,970 --> 00:18:14,610
،بیشتر میشه گفت نوچهشه
راه افتادم
416
00:18:16,210 --> 00:18:17,480
حتماً شوخیت گرفته
417
00:18:26,560 --> 00:18:28,520
،حالا که حرف از یار و مونسهای وفادار شد
418
00:18:28,560 --> 00:18:30,390
اوضاع بین تو و آرام چطور میگذره؟
419
00:18:30,430 --> 00:18:32,090
حرف نداره، ممنون که پرسیدی
420
00:18:34,760 --> 00:18:36,270
به مشکل خوردیم
421
00:18:36,300 --> 00:18:37,700
،تحت تأثیر قرار گرفتم
.حسودیت شده
422
00:18:37,730 --> 00:18:40,100
دقیقاً نه، این خانم پیره داره
با همسترش برمیگرده
423
00:18:43,140 --> 00:18:45,240
نقاشیه، جایی که ردینگتون میگفت نیست
424
00:18:45,270 --> 00:18:46,680
منظورت چیه؟
425
00:18:46,710 --> 00:18:48,710
دریای گالیله
.اینجا نیست، بردنش
426
00:18:48,740 --> 00:18:50,180
خب، هامت الان تو راهه داره میاد بالا
427
00:18:54,780 --> 00:18:56,750
428
00:18:57,620 --> 00:18:58,950
خیلی عذر میخوام
429
00:18:58,990 --> 00:19:01,220
انگلیسی بلدین؟
.من یه آدرسی میخواستم
430
00:19:01,260 --> 00:19:02,690
متأسفم، جوون
431
00:19:02,730 --> 00:19:04,230
خیلی دیرم شده
432
00:19:07,230 --> 00:19:08,660
خیلیخب، نوابی
سریع بزن به چاک
433
00:19:08,700 --> 00:19:10,330
داره میاد بالا
434
00:19:15,240 --> 00:19:16,910
رمبرنت، کجاست؟
435
00:19:16,940 --> 00:19:19,070
ببخشید! تو خونهی من چیکار میکنین؟
436
00:19:19,110 --> 00:19:22,280
اصلاً متوجه نیستم درمورد چی حرف میزنین
437
00:19:22,310 --> 00:19:24,710
!بیرون! برین بیرون
438
00:19:24,750 --> 00:19:26,050
.همینالان زنگ میزنم به پلیس
439
00:19:26,080 --> 00:19:27,420
.نه، به کسی زنگ نمیزنی
440
00:19:32,885 --> 00:19:34,875
[ ایتالیا، دریاچهی کومو ]
441
00:19:34,990 --> 00:19:36,590
442
00:19:47,600 --> 00:19:49,000
حرف نداره
443
00:19:49,040 --> 00:19:51,470
چطوری مالکشُ راضی کردی تا بذاره
از خونهش استفاده کنی؟
444
00:19:51,510 --> 00:19:54,240
هنوز نکردم، ولی میکنم
445
00:19:54,280 --> 00:19:57,280
بعضیاوقات، خلافکار بودن خوبیهای خودشم داره
446
00:20:01,250 --> 00:20:02,920
،میدونم با حرفهام خیلی گیجتون کردم
447
00:20:02,950 --> 00:20:05,620
،پس خواهش میکنم
.هر چقدر میخواین در موردش صحبت کنید
448
00:20:06,960 --> 00:20:09,690
پس یعنی، میخواین خونهمونُ بگیرین
449
00:20:09,730 --> 00:20:12,360
نه که بگیریم، در اصل قرض میخوایم
450
00:20:12,400 --> 00:20:13,460
آها
451
00:20:13,500 --> 00:20:18,860
آقا میخوان یه جشن بگیرن
452
00:20:19,146 --> 00:20:22,831
متوجهم، ولی این آقا رو میشناسی؟
...این گاو چرونِ آمریکایی
453
00:20:23,029 --> 00:20:25,220
این آقا یه مجرمه، نه گاو چرون
454
00:20:25,321 --> 00:20:27,609
...و فکر نمیکنم چارهی دیگهای هم داشتهباشیم
455
00:20:27,940 --> 00:20:29,410
ما میریم، میذاریم خصوصی صحبت کنید
456
00:20:31,710 --> 00:20:33,380
457
00:20:34,480 --> 00:20:36,590
حالا نمیشد یه خونهی دیگه اجاره کنی
458
00:20:36,620 --> 00:20:38,820
هیچکسی نمیاد همچین مثل ملکی رو که
459
00:20:38,850 --> 00:20:40,466
من توی دریاچهی کومو دارم
رو بهمون اجاره بده
460
00:20:40,490 --> 00:20:42,660
بهعلاوه، من به بلیز گفتم
که خونهمون یه باغ داره
461
00:20:42,690 --> 00:20:44,460
حالا راضی میشن
462
00:20:45,090 --> 00:20:46,230
نه
463
00:20:46,260 --> 00:20:47,530
چی؟
464
00:20:47,560 --> 00:20:49,700
همسرم، پائولو، موافق نیست
465
00:20:50,700 --> 00:20:52,800
آنالیا، کی این پیانو رو مینوازه؟
466
00:20:52,840 --> 00:20:54,140
.پائولو -
.که اینطور -
467
00:20:55,770 --> 00:20:59,780
لطفاً به پائولو بگو فردا عصر میزبان
.یه میهمانی خواهد بود
468
00:20:59,810 --> 00:21:03,010
یا میتونه شامپاین بنوشه و
با عاجها ور بره
469
00:21:03,050 --> 00:21:06,420
یا باقی عمرش رو توی یه
.انباری شراب بگذرونه
470
00:21:06,450 --> 00:21:08,280
471
00:21:15,460 --> 00:21:17,460
472
00:21:17,490 --> 00:21:18,830
.هوم
473
00:21:18,860 --> 00:21:20,530
چه نوع موسیقیای دوستدارین؟
474
00:21:21,660 --> 00:21:22,900
475
00:21:25,070 --> 00:21:27,000
میدونیم تو دریای گالیله رو خریدی
476
00:21:27,040 --> 00:21:28,970
.و ردینگتون معاملهات رو جوش داده
477
00:21:29,000 --> 00:21:30,970
حالا، یا همین الان بهمون میگی
...کجاست، یا
478
00:21:31,010 --> 00:21:32,210
یا چی؟
479
00:21:32,240 --> 00:21:35,240
اصلاً شما کی هستید؟
.پلیس فرانسه که نیستید
480
00:21:35,280 --> 00:21:36,980
.حق ندارید بیاید تو خونهی من
481
00:21:37,010 --> 00:21:39,450
،درسته، ما حق نداریم اینجا باشیم
482
00:21:39,480 --> 00:21:41,750
که باعث میشه متوجه بشی
خیلی آدمهای جدیای هستیم
483
00:21:41,780 --> 00:21:45,050
با نیازی جدی برای اطلاعاتی
.که میخوایم
484
00:21:45,090 --> 00:21:47,820
و از اونجایی که حاضریم
،غیرقانونی وارد خونهات بشیم
485
00:21:47,860 --> 00:21:50,530
معلوم نیست میخوایم با تو و ماریوس
.چیکار کنیم
486
00:21:50,560 --> 00:21:51,990
اسم سگم رو از کجا میدونی؟
487
00:21:52,030 --> 00:21:53,260
نقاشی کجاست؟
488
00:21:54,230 --> 00:21:55,530
یعنی چی فروختهاش؟
489
00:21:55,560 --> 00:21:57,530
.نیستش، از کشور خارج شده
490
00:21:57,570 --> 00:21:59,000
.اون پیر خرفت نارو زن
491
00:21:59,030 --> 00:22:01,200
قول داد اگه یه زمانی تصمیم گرفت
،نقاشی رو به کسی بده
492
00:22:01,240 --> 00:22:03,610
.بهم اجازه میده خودم فروشش رو انجام بدم
493
00:22:03,640 --> 00:22:05,140
.دونالد، اون نقاشی رو لازم داریم
494
00:22:05,170 --> 00:22:07,240
،اینجا نیست و نمیتونیم بهدستش بیاریم
495
00:22:07,280 --> 00:22:09,040
.پس امیدوارم یه نقشهی دوم داشته باشی
496
00:22:10,310 --> 00:22:11,680
!من دیگه نیستم
497
00:22:11,710 --> 00:22:15,180
.دیل، فقط گوش بده
.من دوبرابر بالاترین دستمزدت میدم
498
00:22:15,220 --> 00:22:18,720
.ریموند، ازت خوشم میاد، جدی میگم
499
00:22:18,750 --> 00:22:20,790
.ولی موضوع پول نیست
500
00:22:21,790 --> 00:22:23,530
.دیگه هیجانی توی کار نیست
501
00:22:24,690 --> 00:22:26,290
.درسته
502
00:22:26,330 --> 00:22:27,860
.میدونی چیه، مهم نیست
503
00:22:27,900 --> 00:22:29,670
.غیرممکن بود
504
00:22:29,700 --> 00:22:30,870
چی؟
505
00:22:30,900 --> 00:22:32,800
.نه، متوجهم. من میرم
506
00:22:32,840 --> 00:22:34,700
چی رو میخوای المثنی کنی؟
507
00:22:34,740 --> 00:22:36,070
.گالیله
508
00:22:36,610 --> 00:22:37,970
!غیرممکنه
509
00:22:38,840 --> 00:22:41,240
.کسی نمیتونه رمبرنت رو دوباره بسازه
510
00:22:41,280 --> 00:22:42,950
!امتحان کردنش کار آدمهای احمقه
511
00:22:42,980 --> 00:22:45,250
.فراموش کن که پرسیدم
.اشتباه بود
512
00:22:45,280 --> 00:22:47,080
.تو رفتی سراغ کارهای دیگه
513
00:22:47,120 --> 00:22:49,220
چند وقته میخوایش؟
514
00:22:49,250 --> 00:22:50,520
.24ساعت دیگه
515
00:22:53,360 --> 00:22:54,860
.تا 20 ساعت دیگه آمادهاست
516
00:23:00,060 --> 00:23:03,430
517
00:23:12,070 --> 00:23:13,440
.کریستوفورو
518
00:23:13,480 --> 00:23:15,310
!سلام، دوست قدیمی
519
00:23:15,340 --> 00:23:17,010
.بله، یه میهمانی
520
00:23:17,850 --> 00:23:19,750
.بله، بله
521
00:23:19,780 --> 00:23:21,320
چرا دعوتت نکنم؟
522
00:23:22,380 --> 00:23:25,420
.نه، نه، نه
کجایی؟
523
00:23:25,920 --> 00:23:27,120
.بله، بله
524
00:23:27,760 --> 00:23:29,830
.بله، یه میهمانی
525
00:23:29,860 --> 00:23:32,130
!بله، بله! نه، نه، نه
526
00:23:32,160 --> 00:23:34,530
.نه، نه، باسیلو و همسرش رو بیار
527
00:23:34,560 --> 00:23:36,770
.نه، نه، نه. بله
528
00:23:36,800 --> 00:23:38,500
.بله، همینطور خواهرت
529
00:23:38,530 --> 00:23:40,170
.بله، بله. درسته
530
00:23:40,200 --> 00:23:41,840
.خیلی ممنونم
531
00:23:44,540 --> 00:23:46,040
.خوشگل شدی
532
00:23:46,070 --> 00:23:47,880
.ممنون
...تو هم
533
00:23:48,880 --> 00:23:50,280
اون چیه؟
534
00:23:50,310 --> 00:23:51,850
.فقط یه دست لباس آوردم
535
00:23:51,880 --> 00:23:53,680
.مجبور شدم یه چیزی از پائولو قرض بگیرم
536
00:23:53,720 --> 00:23:55,880
اون چه رنگیه، کدویی؟
537
00:23:55,920 --> 00:23:57,690
.شبیه کدو میمونه
538
00:23:57,720 --> 00:23:59,660
.زنش گفت غروب توسکانیه
539
00:23:59,690 --> 00:24:00,890
.آها
540
00:24:03,690 --> 00:24:05,030
رسلر کجاست؟
541
00:24:05,060 --> 00:24:07,300
،داره میاد
.که در مورد بلیز نمیتونم این حرف رو بزنم
542
00:24:07,330 --> 00:24:10,130
،طبق اطلاعات ردیابی که روی دوستدخترش گذاشتم
.هنوز توی خونهشون هستن
543
00:24:10,170 --> 00:24:12,700
.بله، ردیاب
.دربارهی اون
544
00:24:12,740 --> 00:24:15,000
.افراد همین الان گشت امنیتی رو انجام دادن
545
00:24:16,270 --> 00:24:17,640
.این رو پیداکردن
546
00:24:24,180 --> 00:24:27,080
،منظورت چیه
میخواستی دستگاه ردیاب رو پیداکنن؟
547
00:24:27,120 --> 00:24:30,150
.که اعتمادش رو کسب کنم
.به بلیز گفتم اون یه جاسوس داره
548
00:24:30,190 --> 00:24:32,390
.دستگاه ردیاب حرفم رو تأیید میکنه
549
00:24:32,420 --> 00:24:34,560
چی رو گزارش بدم؟
...من نمی
550
00:24:34,590 --> 00:24:36,160
.ببریدش
551
00:24:36,190 --> 00:24:38,730
!نه، گریسون، عزیزم، خواهش میکنم
552
00:24:38,760 --> 00:24:40,460
!گریسون! ولم کنید
553
00:24:40,500 --> 00:24:41,700
!گریسون
554
00:24:41,730 --> 00:24:43,470
.آنا کارترایت جاسوس نیست
555
00:24:43,500 --> 00:24:45,630
.نه، یه کلاهبردار حرفهای و دزده
556
00:24:45,670 --> 00:24:47,300
،ولی در مورد این بیگناهه
557
00:24:47,340 --> 00:24:48,646
،و با پاپوشی که براش درست کردی
.ممکنه کشته بشه
558
00:24:48,670 --> 00:24:51,270
.نمیشه
.تبعید میشه
559
00:24:51,310 --> 00:24:54,340
.برای بازسازی، به بلیز نیاز دارم
560
00:24:54,380 --> 00:24:56,980
،و برای رسیدن بهش
.باید بهم اعتماد کنه
561
00:24:57,010 --> 00:24:59,410
رسلر کدوم گوریه آخه؟
562
00:24:59,450 --> 00:25:00,950
از کجا دربارهی آنا میدونستی؟
563
00:25:01,620 --> 00:25:02,890
.نمیدونستم
564
00:25:04,620 --> 00:25:06,350
.ریموند ردینگتون میدونست
565
00:25:08,360 --> 00:25:10,930
.شاید بد نباشه برم به این مهمونی
566
00:25:12,490 --> 00:25:14,600
567
00:25:16,570 --> 00:25:17,870
.باشه
568
00:25:17,900 --> 00:25:19,970
خبر خوب اینه که رسلر داره میاد
569
00:25:20,000 --> 00:25:22,040
.و نقاشی تا 20 دقیقهی دیگه میرسه
570
00:25:22,070 --> 00:25:24,840
خبر بد چیه؟ -
.بلیز اومدش -
571
00:25:24,870 --> 00:25:26,270
.البته که اومد
572
00:25:28,080 --> 00:25:29,580
573
00:25:29,610 --> 00:25:32,720
.گریسون! خوش اومدی -
.ریموند -
574
00:25:32,750 --> 00:25:35,250
به نظر میاد شایعات دربارهی مرگت
.اغراق بودن
575
00:25:35,280 --> 00:25:38,820
.اخبار قلابی، نفرین دورهی ماست
576
00:25:38,850 --> 00:25:40,590
خب، این نقاشی کجاست؟
577
00:25:40,620 --> 00:25:42,630
.روحم خبر نداره
578
00:25:42,660 --> 00:25:45,590
.اتاقها خیلی زیادن، آثار هنری زیادی هست
579
00:25:45,630 --> 00:25:47,560
.بریم بگردیم
580
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
.مطمئنم بالأخره بهش برمیخوریم
581
00:25:49,630 --> 00:25:50,830
.نوش
582
00:25:52,270 --> 00:25:53,700
583
00:25:55,970 --> 00:25:57,740
584
00:25:58,770 --> 00:26:00,290
.به جئو خوش اومدین
میتونم کمکتون کنم؟
585
00:26:01,480 --> 00:26:03,050
آره. فقط میخوام
586
00:26:03,080 --> 00:26:06,080
.آدرس صدور صورتحسابم رو عوض کنم
587
00:26:06,110 --> 00:26:08,580
.البته، میتونم کمکتون کننم
588
00:26:08,620 --> 00:26:10,990
حالت خوبه، مرد؟ -
.آره -
589
00:26:11,020 --> 00:26:14,360
.شمارهات رو بگو -
.202-555-0195 -
590
00:26:16,520 --> 00:26:18,490
آقای دنیسون؟
591
00:26:18,530 --> 00:26:20,460
.نیاز نیست بهم بگی آقا. شرمنده، مرد
592
00:26:20,500 --> 00:26:23,330
.زنم به تازگی ترکم کرده
593
00:26:23,370 --> 00:26:27,340
.نه، نه. عیب نداره، آلبرت
594
00:26:27,370 --> 00:26:30,040
.نگران نباش
.اون آدرس صورتحساب رو برات عوض میکنم
595
00:26:30,070 --> 00:26:31,910
فقط چهار رقم آخر
.کد تأمین ملیت رو بگو
596
00:26:31,940 --> 00:26:34,310
هفت سال باهم بودیم، میدونی؟
597
00:26:34,340 --> 00:26:36,540
.شرمنده -
و رفت با رئیسش خوابید؟ -
598
00:26:36,580 --> 00:26:38,150
چی؟ -
.و منم که باید خونهی دیگه بگیرم -
599
00:26:38,180 --> 00:26:40,596
،و خودم اون آپارتمان رو پیداکردم
،میدونی؟ خودم طراحیش رو عوض کردم
600
00:26:40,620 --> 00:26:42,350
.و حالا باید روی کاناپهی رفیقم بخوابم
601
00:26:42,380 --> 00:26:43,896
!بعد زنیکه با یارو به اسم فیل میخوابه
602
00:26:43,920 --> 00:26:45,290
.خیلی وضع بدیه
603
00:26:45,320 --> 00:26:47,120
،میدونی، پسره لباس بولینگ میپوشه
خب؟
604
00:26:47,160 --> 00:26:48,920
از اون مدلهایی که اسم مستعارش
605
00:26:48,960 --> 00:26:50,930
،جلوش دوخته شده
606
00:26:50,960 --> 00:26:52,560
و اسم مستعارش، "سینهایه"، خب؟
607
00:26:52,590 --> 00:26:55,230
.رفته یه یارو به اسم سینهای رو بهم ترجیح داده
608
00:26:55,260 --> 00:26:56,930
اگه آدرس جدیدت رو بهم بگی
609
00:26:56,970 --> 00:26:58,876
،که میخوای صورتحسابت بهش فرستاده بشه
.ردیفش میکنم
610
00:26:58,900 --> 00:27:00,640
.شرمنده، شرمنده
611
00:27:00,670 --> 00:27:02,570
.شمارهام، 618، هیلگرووه
612
00:27:03,940 --> 00:27:05,310
.عالی
613
00:27:05,340 --> 00:27:07,710
خب، میخوای کپیای که برای
614
00:27:07,740 --> 00:27:10,010
آدرس کینزی استریت فرستاده میشه رو لغو کنم؟
615
00:27:10,050 --> 00:27:11,680
.عیب نداره. من حتی نمیگیرمش
616
00:27:11,710 --> 00:27:12,920
.اینترنتی پرداختش میکنم
617
00:27:12,950 --> 00:27:14,950
نه، نوشته هنوز یه کپی میگیرید که به آدرس
618
00:27:14,980 --> 00:27:17,750
.کینزی استریت پلاک 319 فرستاده میشه
619
00:27:20,290 --> 00:27:23,360
.حتی صدام رو هم نمیشنوی
620
00:27:23,390 --> 00:27:26,630
،مثل هارولد لوید که از برج ساعت آویزون شده بود
621
00:27:26,660 --> 00:27:29,200
.و همهچیزش در خطر بود ولی حرفی نمیزد
622
00:27:29,230 --> 00:27:30,700
.پیشنهاد جالبیه
623
00:27:30,730 --> 00:27:32,940
.اجناس من از بندرهای تو رد میشن
624
00:27:32,970 --> 00:27:35,040
،اگه گیر افتادم، تو شریک بودنت رو انکار میکنی
625
00:27:35,070 --> 00:27:37,810
.اگه نه، 5 درصد سود بهت میرسه
626
00:27:37,840 --> 00:27:39,440
،10درصد بده تا قبول کنم
627
00:27:39,470 --> 00:27:42,580
.اگه نقاشی رو نشونم بدی -
.بله -
628
00:27:42,610 --> 00:27:44,180
البته، حتی بهتر هم میشه
629
00:27:44,210 --> 00:27:46,310
.اگه یه لیوان شامپاین تو دستت داشته باشی
630
00:27:46,350 --> 00:27:48,720
اون دختر جوان کجاست؟
631
00:27:48,750 --> 00:27:50,420
.تکون نخوری
632
00:27:54,690 --> 00:27:56,120
!چه عجب
633
00:27:56,160 --> 00:27:58,290
.ظاهراً، نمیشه توی نبوغ عجله کرد
634
00:27:58,330 --> 00:27:59,960
.مراقب باش! هنوز خیسه
635
00:28:00,000 --> 00:28:02,400
یه ورودی در سمت جنوبی هست
.که وارد اتاق مطالعه میشه
636
00:28:05,970 --> 00:28:07,800
.آنالیا، درست به موقع
637
00:28:07,840 --> 00:28:11,040
.نه، دیگه شامپاین و وقت تلف کردن کافیه
638
00:28:11,070 --> 00:28:13,110
نقاشی رو داری یا نه؟
639
00:28:14,880 --> 00:28:17,380
.راستش رو بخوای، نه
640
00:28:17,410 --> 00:28:18,980
.واقعیتش، ورشکسته شدم
641
00:28:19,010 --> 00:28:22,750
.میدونستم
و اینکارها، این وسایل و ملک؟
642
00:28:22,790 --> 00:28:24,590
.متعلق به آنالیاست
643
00:28:24,620 --> 00:28:27,090
.سورساتچی -
.و پیانیست، پائولو -
644
00:28:28,020 --> 00:28:29,890
.به زور ازشون گرفتم
645
00:28:29,930 --> 00:28:31,430
واقعیت داره؟
646
00:28:31,460 --> 00:28:32,530
.بله
647
00:28:38,470 --> 00:28:40,040
به این زودی میرین؟
648
00:28:40,070 --> 00:28:41,816
،تا جایی که من میدونم، عزیزم
.خیلی هم دیر رفتم
649
00:28:41,840 --> 00:28:44,210
.ولی هنوز نقاشی رو ندیدین
650
00:28:48,880 --> 00:28:50,210
این چیه؟
651
00:28:50,250 --> 00:28:52,410
،داشتیم
...میآوردیمش پایین تا
652
00:28:52,450 --> 00:28:54,350
.متوجه نمیشم
.گفتی نداریش
653
00:28:54,380 --> 00:28:56,250
.من ندارم. تو داری
654
00:28:56,280 --> 00:28:58,150
.واسه همین افرادم داشتن میآوردنش پایین
655
00:28:58,190 --> 00:29:01,220
.هدیهای که شراکت جدیدمون رو جشن بگیریم
656
00:29:09,830 --> 00:29:12,170
.زیباست
657
00:29:12,200 --> 00:29:14,300
.از هر عکسی خیلی واضحتره
658
00:29:14,340 --> 00:29:19,140
،رنگها تو چشم میزنن
.انگار هنوز روغن روی کرباس هنوز خیسه
659
00:29:19,170 --> 00:29:22,340
.دیل دو سال صرف ترمیمش کرده
660
00:29:22,380 --> 00:29:24,310
.و حالا متعلق به توئه
661
00:29:24,350 --> 00:29:26,280
.نه. متأسفم، ولی نمیتونم قبول کنم
662
00:29:26,310 --> 00:29:27,920
.میتونی، و میکنی
663
00:29:27,950 --> 00:29:30,690
.بستهبندیش کنید و بذاریدش توی ماشینش
664
00:29:30,720 --> 00:29:33,720
665
00:29:33,760 --> 00:29:35,060
.نمیدونم چی بگم
666
00:29:35,090 --> 00:29:36,320
.برو. لذت ببر
667
00:29:36,360 --> 00:29:38,990
،فردا صحبت میکنیم
.کارهامون رو انجام میدیم
668
00:29:40,100 --> 00:29:41,500
.ممنون، ریموند
669
00:29:41,530 --> 00:29:44,170
670
00:29:44,200 --> 00:29:48,400
671
00:29:48,440 --> 00:29:50,010
.باورم نمیشه جواب داد
672
00:29:50,810 --> 00:29:52,140
.تقریباً
673
00:29:52,170 --> 00:29:53,740
674
00:29:53,780 --> 00:29:56,110
بازرس اسکوتاری؟
675
00:29:56,140 --> 00:29:58,910
.بله، سلام
.دربارهی نقاشی دزدیده شده تماس گرفتم
676
00:30:00,020 --> 00:30:01,380
.بله، رمبرنت
677
00:30:10,560 --> 00:30:11,960
چیکار کرد؟
678
00:30:11,990 --> 00:30:13,500
.جواب داد، کل نقشه
679
00:30:13,530 --> 00:30:16,030
بلیز قبول کرد که با ردینگتون
،همکاری کنه
680
00:30:16,060 --> 00:30:18,100
و بعد، ردینگتون اون رو به پلیس
.ایتالیا تحویل داد
681
00:30:18,130 --> 00:30:19,646
.ظاهرا، همهچیز از پیش برنامهریزی شده بود
682
00:30:19,670 --> 00:30:22,270
یه بازرس جرایم هنری منتظر
.تماس ردینگتون بود
683
00:30:25,310 --> 00:30:26,670
قربان، این رو میبینید؟
684
00:30:31,810 --> 00:30:33,720
685
00:30:33,750 --> 00:30:36,780
پس آقای ردینگتون نقاشی تقلبی
،رو به عنوان هدیه به بلیز داد
686
00:30:36,820 --> 00:30:38,390
بعدش براش پاپوش دوخت تا
دستگیرش کنن؟
687
00:30:38,420 --> 00:30:39,690
.منطقی نیست
688
00:30:39,720 --> 00:30:41,820
تمام دلیل رفتنش به اونجا این بود
که بلیز رو قانع کنه
689
00:30:41,860 --> 00:30:43,530
.باهاش کارکنه
690
00:30:43,560 --> 00:30:45,590
،خب پس بازیمون داد
ولی چرا؟
691
00:30:45,630 --> 00:30:49,560
بهت گفتم. دلیل اینکه
.اومدیم اینجا بازسازی امپراتوریم بوده
692
00:30:49,600 --> 00:30:51,070
،با شراکت با بلیز
693
00:30:51,100 --> 00:30:53,770
با اینکه کاری کنی وضعیت مالیت
.رو تضمین کنه
694
00:30:53,800 --> 00:30:56,170
،اون تضمین رو احتمالاً نیاز نداشتم
695
00:30:56,200 --> 00:30:58,370
.ولی عصر زیبایی رو داریم در لیک کومو میگذرونیم
696
00:30:58,410 --> 00:31:01,740
بیا با مسائل مسخره
.خرابش نکنیم
697
00:31:01,780 --> 00:31:03,180
کجا میری؟
698
00:31:03,210 --> 00:31:05,850
عمارت بلیز یه ربع
،با اینجا فاصله داره
699
00:31:05,880 --> 00:31:08,550
و داخلش سنگبناییه که
700
00:31:08,580 --> 00:31:10,650
.روش میتونم بازسازیم رو شروع کنم
701
00:31:10,690 --> 00:31:13,590
،داری میگی تمام اینکارها
702
00:31:13,620 --> 00:31:15,460
،جعل نقاشی، عمارت
703
00:31:15,490 --> 00:31:18,290
150بطری شراب
،و دستگیری بلیز
704
00:31:18,330 --> 00:31:22,030
همه یه حقهی گرون و ماهرانه بود
705
00:31:22,060 --> 00:31:23,770
که بتونی جیبش رو بزنی؟
706
00:31:25,070 --> 00:31:26,130
.بله
707
00:31:26,900 --> 00:31:28,000
!چه باحال
708
00:31:29,240 --> 00:31:31,240
باحال؟ -
شاید بخاطر شراب باشه -
709
00:31:31,270 --> 00:31:34,310
یا این واقعیت که توی ایتالیا
هیچ حوضهی قضاییای ندارم
710
00:31:34,340 --> 00:31:36,510
،"یا اینکه بلیز بهم گفت "عزیزم
711
00:31:36,540 --> 00:31:38,650
.ولی آره، فکرمیکنم خیلی باحاله
712
00:31:42,650 --> 00:31:44,590
713
00:31:50,960 --> 00:31:52,330
میتونم کمکتون کنم؟
714
00:31:52,360 --> 00:31:54,630
چیکار میکنی؟
چرا همهچیز رو خراب نمیکنی؟
715
00:31:54,660 --> 00:31:55,900
خراب کنم؟ ببخشید، شما؟
716
00:31:55,930 --> 00:31:58,600
بهت خبر ندادن؟
!چیزی نمونده یه رخنهی سطح 4 داشته باشیم
717
00:31:58,630 --> 00:31:59,970
اسمت چیه؟ -
اسمم؟ -
718
00:32:00,000 --> 00:32:02,600
کیدن گارد، رئیس شورای بینالملل
.کارفرمات
719
00:32:02,640 --> 00:32:04,310
،یه وکیل اینجاست
.کیدن یه چیزی
720
00:32:04,340 --> 00:32:07,840
من فقط اومدم چون بلیز کمتر از
،20دقیقهی پیش دستگیر شده
721
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
،و تا 20 دقیقهی دیگه
722
00:32:09,310 --> 00:32:11,110
.ممکنه اینجا پر از مأمورهای ژاندارمری بشه
723
00:32:11,150 --> 00:32:13,380
،من زودتر تماس گرفتم
و دستورات صریح دادم
724
00:32:13,420 --> 00:32:15,080
.که همهچیز باید نابود بشه
725
00:32:15,120 --> 00:32:16,856
.همین الان نفوذیمون توی اینترپل بهمون خبر داد
726
00:32:16,880 --> 00:32:18,250
...گفتن که -
.بلیز دستگیر شده -
727
00:32:18,290 --> 00:32:19,750
پس فکرمیکنی واسه چی اومدم؟
728
00:32:19,790 --> 00:32:21,390
من و خانوم کلویی فقط واسه این اومدیم
729
00:32:21,420 --> 00:32:23,530
.چون قراره جستجوی ملک تحلیلی تک هدفه صورت بگیره
730
00:32:23,560 --> 00:32:25,290
.نمیدونم اون چیه -
.خدای من -
731
00:32:25,330 --> 00:32:26,890
پنیفورد کجاست؟
732
00:32:26,930 --> 00:32:28,530
پنیفورد؟ -
.خیلیخب -
733
00:32:28,560 --> 00:32:30,200
!به افرادت خبر بده، همهشون
734
00:32:30,230 --> 00:32:33,140
بهشون بگو من اومدم و تو
دور سوم هستیم، باشه؟
735
00:32:33,170 --> 00:32:35,440
.خانوم کلویی، به جاسوسمون توی اینترپل خبر بده
736
00:32:35,470 --> 00:32:36,870
.ببین چقدر وقت داریم
737
00:32:36,900 --> 00:32:39,310
،اگه کسی اومد
."کلمهی رمزمون "کدوئه
738
00:32:39,340 --> 00:32:40,840
.تو، برو داخل
739
00:32:42,510 --> 00:32:43,950
.دور سوم
740
00:32:43,980 --> 00:32:47,280
ها؟ -
تلفنها، پیجرها، هرچیزی که تراشه داره -
741
00:32:47,320 --> 00:32:49,150
!باید همین الان داخل مایکروویر گذاشته بشه
742
00:32:49,180 --> 00:32:51,990
،اگیدیو میگه پلیس تو راهه
.یه ربع وقت داریم، شاید کمتر
743
00:32:52,020 --> 00:32:53,666
تو. میتونی به تصاویر امنیتی دسترسی پیداکنی؟
744
00:32:53,690 --> 00:32:55,460
.بله، قربان -
.برو و پاکشون کن -
745
00:32:55,490 --> 00:32:58,360
،باشه افراد، گوش کنید
،پاشکری دستگیر شده
746
00:32:58,390 --> 00:33:00,430
.و زمان نداریم
،دور سوم هستیم
747
00:33:00,460 --> 00:33:01,860
.ولی واسه همین آماده شده بودیم
748
00:33:01,900 --> 00:33:03,330
.همهتون پروتکل رو میدونید
749
00:33:03,370 --> 00:33:05,400
.این دیگه رسماً یه عملیات تک هدفهاست
750
00:33:05,430 --> 00:33:07,840
تو و تو، میخوام هرچیزی که هارد
،درایو داره پیداکنید
751
00:33:07,870 --> 00:33:09,100
.بریزیدش توی وان
752
00:33:09,140 --> 00:33:10,640
.شما دوتا، برید سراغ کاغذبازیها
753
00:33:10,670 --> 00:33:12,510
.هرچیزی که عدد داره سوخته میشه
754
00:33:12,540 --> 00:33:14,540
.یه نفر امور مالی رو به خانوم کلویی نشون بده
755
00:33:14,580 --> 00:33:16,340
.و تو، یانکی باب وایت رو نشونم بده
756
00:33:16,380 --> 00:33:17,480
قربان؟ -
!گاوصندوق رو میگم -
757
00:33:17,510 --> 00:33:18,910
گاوصندوق کجاست؟
758
00:33:20,850 --> 00:33:22,350
.خدای من
759
00:33:22,380 --> 00:33:24,550
.امور مالی تمام خدمه رو نگه داشته
760
00:33:24,590 --> 00:33:26,350
.ممکنه شامل همهمون بشه
761
00:33:26,390 --> 00:33:28,160
.ببرشون طبقهی پایین و بسوزونشون
762
00:33:28,190 --> 00:33:31,360
.تو، رمز اون گاوصندوق رو بهم بده
763
00:33:31,390 --> 00:33:32,760
.اینها رو ببر
764
00:33:34,460 --> 00:33:37,930
،قبل از اینکه کشته بشیم
میشه بگی دنبال چی میگردیم؟
765
00:33:39,270 --> 00:33:41,540
.پاسپورتهای بلیز، پیداشون کن و پارهشون کن
766
00:33:42,100 --> 00:33:43,370
خانوم کلویی، چقدر زمان داریم؟
767
00:33:43,410 --> 00:33:45,340
.6دقیقه و داره تموم میشه
768
00:33:45,370 --> 00:33:47,940
،بعضی اسناد کاغذی هستن
،ولی آقای بلیز
769
00:33:47,980 --> 00:33:49,980
.اسناد مهم رو روی فلشش نگه میداره
770
00:33:50,010 --> 00:33:51,510
!پاسپورتها! برو، زودباش
771
00:33:53,120 --> 00:33:54,680
نقاشی چی میشه؟
772
00:33:54,720 --> 00:33:56,520
رقص؟ -
پیکاسو؟ -
773
00:33:56,550 --> 00:33:58,050
.از اینجا ببرش، هرجایی که شد
774
00:33:58,090 --> 00:33:59,450
.بگو بذارنشون توی ماشینم
775
00:34:01,520 --> 00:34:02,720
776
00:34:03,290 --> 00:34:04,460
.برشون دار
777
00:34:04,490 --> 00:34:05,760
چی؟ -
.برشون دار -
778
00:34:05,790 --> 00:34:06,890
...آه
779
00:34:09,600 --> 00:34:11,300
سکهی لینکلن؟
780
00:34:11,330 --> 00:34:13,240
اومدیم همین رو بدزدیم، یه سکه؟
781
00:34:14,200 --> 00:34:15,870
فلش دستته؟
782
00:34:22,040 --> 00:34:25,150
.هردو میز کاری آقای بلیز رو انداختم توی دریاچه
783
00:34:25,180 --> 00:34:27,920
،شاید پلیس پیداشون کنه
784
00:34:27,950 --> 00:34:29,280
.ولی درایوهاشون از بین رفتن
785
00:34:29,320 --> 00:34:31,490
.گوش کن
.خدای من، مرد، گوش بده
786
00:34:31,520 --> 00:34:34,090
،اگه زنده موندی
،یه هتل کوچیک توی پاریس هست
787
00:34:34,120 --> 00:34:36,390
.341رو دلا مار
.تکرار کن
788
00:34:36,420 --> 00:34:38,790
.3241رو دلا مار -
.برو اونجا -
789
00:34:38,830 --> 00:34:41,060
.با اسم آقای دلیسی یه اتاق بگیر
!تکرارکن
790
00:34:41,100 --> 00:34:42,330
.آقای دلیسی -
.درسته -
791
00:34:42,360 --> 00:34:43,840
.وقتی اوضاع امن شد باهات تماس میگیرم
792
00:34:43,870 --> 00:34:46,630
.تا اون موقع، با کسی حرف نزن
میفهمی؟
793
00:34:46,670 --> 00:34:48,270
!موفق باشی، رفیق، و خدا قوت
794
00:34:50,510 --> 00:34:51,940
795
00:34:51,970 --> 00:34:53,940
واقعاً اون یه پیکاسوئه سر صندلی عقب؟
796
00:34:53,980 --> 00:34:55,710
.بله. سورپرایز خوبی بود
797
00:34:57,310 --> 00:34:59,110
798
00:34:59,150 --> 00:35:01,020
799
00:35:07,920 --> 00:35:09,690
.هارولد، معلومه ناراحتی
800
00:35:09,720 --> 00:35:12,930
.نه، من ناراحت نیستم
.ناراحت" یه واژهی احساساتیه"
801
00:35:12,960 --> 00:35:16,300
.واکنش من دربارهی احساسات نیست
.دربارهی کارمه
802
00:35:16,330 --> 00:35:18,530
اینکه تو مدام بهم خبر نمیدی
803
00:35:18,570 --> 00:35:21,400
و نمیخوای به نقش من به عنوان رئیس
.این نیروی ضربت احترام بذاری
804
00:35:21,440 --> 00:35:22,970
و میدونی دیگه دربارهی چیه؟
805
00:35:23,000 --> 00:35:26,670
خودخواهیت و درک نکردن واضحت که
،تمام این عملیات
806
00:35:26,710 --> 00:35:29,040
،تمام چیزهایی که میخوایم انجام بدیم
!به یه مو بنده
807
00:35:29,080 --> 00:35:30,526
.اشتباه من بود
.فکرکردم شاید ناراحت باشی
808
00:35:30,550 --> 00:35:32,026
،تو ما رو گول زدی
جوری تظاهر کردی انگار تنها
809
00:35:32,050 --> 00:35:34,620
چیزی که از ما میخواستی
.رسوندنت به مزایده بوده
810
00:35:34,650 --> 00:35:36,880
،بعدش فهمیدم که
...افرادم دارن نقاشی میدزدن
811
00:35:36,920 --> 00:35:39,520
.اگه بخوایم حق رو رعایت کنیم، پس گرفتن یه نقاشی بود
812
00:35:39,550 --> 00:35:41,720
.یا حداقل تلاش برای پس گرفتنش
813
00:35:41,760 --> 00:35:43,360
دیگه به این اشاره نکنم که کلی صورتحساب
814
00:35:43,390 --> 00:35:45,510
!واسه مهمونی در یه خونه توی لیک کومو رو دستمون مونده
815
00:35:46,630 --> 00:35:48,530
.درسته
816
00:35:48,560 --> 00:35:50,570
.لطفاً یادتون نره پول سورساتچی رو بدین
817
00:35:50,600 --> 00:35:52,970
.اون آدمها خیلی خوب بودن
818
00:35:53,000 --> 00:35:55,400
،بعد از همه چیز
چی داریم که تهش نشون بدیم؟
819
00:35:55,440 --> 00:35:58,670
هیچی. بلیز رو به پلیس
،ایتالیا تحویل دادی
820
00:35:58,710 --> 00:36:00,716
.واسه همین نتونستیم اعتبار دستگیریش رو کسب کنیم -
.درسته -
821
00:36:00,740 --> 00:36:03,310
ایتالیاییها اعتبار دستگیری
بلیز رو تصاحب میکنن
822
00:36:03,350 --> 00:36:06,450
.همراه با دریایی گالیله
823
00:36:06,480 --> 00:36:08,380
،البته، دریای گالیله نیست
824
00:36:08,420 --> 00:36:10,790
،که بیشک خیلی زود متوجه شدن
825
00:36:10,820 --> 00:36:12,550
که اینطوری مجبور میشن بلیز رو
826
00:36:12,590 --> 00:36:14,820
.با معذرتخواهی آزاد کنن
827
00:36:14,860 --> 00:36:16,360
.پس کسی بهش نرسیده -
.اشتباهه -
828
00:36:16,390 --> 00:36:19,960
،تو بهش رسیدی، هارولد
.تو و این نیروی ضربت
829
00:36:19,990 --> 00:36:23,730
چون وقتی ژاندارمری ایتالیا
،مدارک یاوه داره
830
00:36:23,770 --> 00:36:27,340
.تو مقالهی اصلی رو داری
831
00:36:27,370 --> 00:36:30,870
مدرک محکم و کامل دربارهی فعالیتهای
مجرمانهی بلیز
832
00:36:30,910 --> 00:36:32,940
،در تمام جهان
833
00:36:32,970 --> 00:36:36,080
.دزدی آثار هنری، شاهکارهای گمشده
834
00:36:36,110 --> 00:36:39,010
فقط اون گردنبند کافیه که دستگیرش کنی
835
00:36:39,050 --> 00:36:41,680
و اون رئیس جدیدت رو از سر وا کنی
836
00:36:41,720 --> 00:36:44,450
.حداقل واسه یه آخر هفتهی طولانی
837
00:36:49,790 --> 00:36:52,160
چی توی اون خونه بود که
خیلی مهم بود؟
838
00:36:57,970 --> 00:36:59,600
.یه سکه میدم نظرت رو بگو
839
00:37:02,440 --> 00:37:04,040
چرا انجامش دادی؟
840
00:37:05,070 --> 00:37:06,710
چرا بهم اجازه دادی؟
841
00:37:07,410 --> 00:37:09,140
.بخاطر شراب نبود
842
00:37:12,410 --> 00:37:14,120
.ازت میترسم
843
00:37:16,420 --> 00:37:18,150
.بیشتر از همیشه
844
00:37:19,220 --> 00:37:21,760
...از شخصیتت، چون
845
00:37:23,730 --> 00:37:25,660
.ممکنه منم مثل تو باشم
846
00:37:27,600 --> 00:37:30,870
اجازه دادم چون انگار
.کار درست بود
847
00:37:32,600 --> 00:37:34,740
.نبود
848
00:37:34,770 --> 00:37:37,200
...ولی بدجوری چنین حسی میداد چون
849
00:37:38,340 --> 00:37:40,170
چون دخترمی؟
850
00:37:49,020 --> 00:37:50,920
.اینقدر که حتی نمیتونم بگم
851
00:38:07,230 --> 00:38:08,740
852
00:38:12,840 --> 00:38:14,310
853
00:38:20,420 --> 00:38:22,050
تو دنیسون هستی؟
854
00:38:26,590 --> 00:38:29,260
کی اینکار رو باهات کرده؟
855
00:38:29,290 --> 00:38:30,730
چیشده؟ خوبی؟
856
00:38:30,760 --> 00:38:32,330
کی اینکار رو باهات کرده؟
857
00:38:32,360 --> 00:38:34,230
858
00:38:34,260 --> 00:38:36,230
859
00:38:36,800 --> 00:38:38,130
.متأسفم
860
00:38:44,710 --> 00:38:46,170
861
00:38:50,850 --> 00:38:52,250
آلبرت؟
862
00:38:56,020 --> 00:38:58,050
.آلبرت، من رو ببین
863
00:39:03,430 --> 00:39:04,790
میدونی من کیام؟
864
00:39:09,260 --> 00:39:10,970
.از اون حرومزادههای سرسخت هستی
865
00:39:19,340 --> 00:39:21,640
.وفاداریت به کیت قابل تحسینه
866
00:39:24,110 --> 00:39:26,580
...ولی تو خواهی مرد، آلبرت
867
00:39:28,180 --> 00:39:31,490
،همینجا و همین الان
.اگه بهم نگی اون چمدون کجاست
868
00:39:33,960 --> 00:39:35,320
دست کیه؟
869
00:39:38,430 --> 00:39:40,090
.دوباره نمیپرسم
870
00:39:43,030 --> 00:39:44,270
871
00:39:45,630 --> 00:39:46,930
872
00:39:52,970 --> 00:39:54,310
873
00:40:05,020 --> 00:40:06,520
874
00:40:07,460 --> 00:40:08,720
875
00:40:10,020 --> 00:40:11,490
.هی، هی
876
00:40:11,530 --> 00:40:13,190
کی، چرا من چمدون رو برداشتم؟
877
00:40:14,060 --> 00:40:15,330
...اُلی
878
00:40:15,360 --> 00:40:16,530
چی؟
879
00:40:18,830 --> 00:40:20,100
.اُلیاندر
880
00:40:21,500 --> 00:40:22,870
اُلیاندر کیه؟
881
00:40:23,640 --> 00:40:25,010
.پیداش کن
882
00:40:25,040 --> 00:40:26,210
کی هست؟
883
00:40:26,240 --> 00:40:27,880
چی، اُلیاندر چیه؟
884
00:40:37,450 --> 00:40:39,550
885
00:40:39,590 --> 00:40:41,520
886
00:40:41,560 --> 00:40:43,460
.سلام، منم -
نیک، چه خبر؟ -
887
00:40:43,490 --> 00:40:45,030
،داشتم بهش فکرمیکردم
888
00:40:45,060 --> 00:40:46,490
.حرفی که زدی
889
00:40:46,530 --> 00:40:49,030
من نمیخوام با ردینگتون
،درگیر بشم
890
00:40:49,060 --> 00:40:51,130
،ولی اگه حرفی که زدی
891
00:40:51,170 --> 00:40:53,400
،اگه فکرمیکنی لیز در خطره
892
00:40:53,430 --> 00:40:55,470
فقط بهم بگو چیکار کنم، باشه؟
893
00:40:55,500 --> 00:40:59,010
.ممنون
...نیک، اون
894
00:40:59,040 --> 00:41:01,810
ممنون. ببین، من دوستندارم
تلفنی صحبت کنیم. میشه ملاقات کنیم؟
895
00:41:01,840 --> 00:41:03,750
.بله. یه آدرس برام بفرست
896
00:41:03,780 --> 00:41:06,450
!وای، چه بوی خوبی
897
00:41:06,480 --> 00:41:08,950
آره خب، تا وقتی نخوردی
،چیزی نگو
898
00:41:08,980 --> 00:41:10,990
.چون ممکنه آخرش همهمون کشته بشیم
899
00:41:11,020 --> 00:41:12,620
همهمون"؟"
900
00:41:13,250 --> 00:41:14,490
چیشده؟
901
00:41:15,660 --> 00:41:17,090
902
00:41:22,860 --> 00:41:24,530
.الیزابت، عصر بخیر
903
00:41:24,570 --> 00:41:27,270
سلام! چه خبره؟
904
00:41:27,300 --> 00:41:30,170
تام بهت نگفت؟
.من واسه شام دعوت شدم
905
00:41:30,200 --> 00:41:31,710
.چهارتا صندلی گذاشتم
906
00:41:31,740 --> 00:41:33,410
،هربار که میبینمت، دمبه همراهته
907
00:41:33,440 --> 00:41:35,480
.واسه همین فکرکردم دوتایی بیاین، میدونی
908
00:41:35,510 --> 00:41:37,480
.نمیدونم با خودم چی فکر میکردم
909
00:41:37,510 --> 00:41:39,910
.ممنون، تام
.متأسفانه نمیتونم بمونم
910
00:41:39,950 --> 00:41:41,420
.یه موضوع دیگه دارم
911
00:41:41,450 --> 00:41:42,980
،شرمنده که ناراحتتون کردم
912
00:41:43,020 --> 00:41:45,490
ولی حداقل اینطوری خیلی
.از غذاها باقی میمونه
913
00:41:45,520 --> 00:41:47,290
.قبل از اینکه برم، یه پیکی بزنیم
914
00:41:48,990 --> 00:41:50,690
چی رو جشن گرفتیم دقیقاً؟
915
00:41:50,730 --> 00:41:53,600
!برگشتِ تام دیگه
916
00:41:53,630 --> 00:41:56,260
.خانوادهات لابد خوشحالن که برگشتی
917
00:41:56,300 --> 00:41:58,600
یادمه بهت گفتم نری به اون
918
00:41:58,630 --> 00:42:00,130
.ماجراجویی احمقانهات
919
00:42:01,200 --> 00:42:04,670
.ولی مشکلی پیش نیومده، چیزی هم عاید نشده
920
00:42:04,710 --> 00:42:06,510
.به خونه خوش اومدی
921
00:42:06,540 --> 00:42:07,740
.نوش
922
00:42:14,150 --> 00:42:16,780
خب، چه خبرها؟
923
00:42:17,785 --> 00:42:24,734
::. مترجـم: سـروش ، امیرعلی .::
« illusion, SuRouSH AbG »
924
00:42:24,792 --> 00:42:28,764
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WWW.TakMovie.CO
925
00:42:28,864 --> 00:42:31,842
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« Subdl.TV »
926
00:42:31,942 --> 00:42:34,782
« اولین سایت پیش بینی ورزشی با آپشن های بی نظیر »
bpersia.win | بی پرشیا
927
00:42:41,696 --> 00:42:44,726
« لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »
:: Telegram ID: @AbG_Sub & illusion_Sub::
928
00:42:44,750 --> 00:42:46,736
« T.Me/Soroush_abg/llillusionll »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
929
00:42:46,760 --> 00:42:48,800
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این قسمت لذت بردهباشیـد »
84657