All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E01.Konsekans.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,147 --> 00:00:14,150 Previously on "The Walking World Beyond"... 2 00:00:14,194 --> 00:00:17,066 You have loaned us your greatest mind -- 3 00:00:17,110 --> 00:00:18,372 Dr. Leo Bennett. 4 00:00:18,415 --> 00:00:21,070 I'm sure Iris is helping someone. 5 00:00:21,114 --> 00:00:22,767 That's what you get. 6 00:00:22,811 --> 00:00:25,248 And Hope -- I'm sure she's with friends... 7 00:00:26,728 --> 00:00:28,121 ...getting into some kind of trouble. 8 00:00:28,164 --> 00:00:29,774 So, you admit it, you're one of them! 9 00:00:29,818 --> 00:00:31,298 Yeah. 10 00:00:31,341 --> 00:00:32,560 Will's scouting expedition was due back a few days ago. 11 00:00:32,603 --> 00:00:34,344 I think it's possible we're being lied to. 12 00:00:34,388 --> 00:00:36,781 Your dad's not in danger. Never was. 13 00:00:36,825 --> 00:00:39,175 They need me to help my dad with his research. 14 00:00:39,219 --> 00:00:40,524 Huck's mission was to get me there. 15 00:00:40,568 --> 00:00:42,483 They think they need me to save the world, 16 00:00:42,526 --> 00:00:44,572 but they have no clue what you can do. 17 00:00:44,615 --> 00:00:47,314 This is how we give our lives meaning. 18 00:00:48,793 --> 00:00:51,187 - Will? - I thought you were dead. 19 00:00:51,231 --> 00:00:52,971 Wait. Why? Why would you think that? 20 00:00:53,015 --> 00:00:54,582 You don't know? 21 00:00:54,625 --> 00:00:56,584 The ones that are still out there, they're not a threat. 22 00:00:56,627 --> 00:00:59,282 We'll talk. A lot's happened since you left. 23 00:00:59,326 --> 00:01:00,370 You Bennetts are going to 24 00:01:00,414 --> 00:01:02,720 accomplish great things together. 25 00:01:02,764 --> 00:01:04,331 Yeah, we are. 26 00:01:19,433 --> 00:01:21,957 Clearing the lane. 27 00:01:22,000 --> 00:01:24,264 Asset on vector at three clicks. 28 00:01:28,224 --> 00:01:30,096 Ready egress charges. 29 00:01:35,840 --> 00:01:38,278 Man #Alpha leader, stand by for extraction. 30 00:01:55,817 --> 00:01:57,166 Asset on vector. 31 00:02:21,277 --> 00:02:23,497 Both the Campus Colony and the Portland 32 00:02:23,540 --> 00:02:25,716 are concerned about the communication break. 33 00:02:25,760 --> 00:02:29,198 There's talk they're sending an envoy to investigate. 34 00:02:29,242 --> 00:02:30,417 As we expected. 35 00:02:30,460 --> 00:02:32,897 Clear Major Mullins to reach out, 36 00:02:32,941 --> 00:02:37,119 offer to collaborate on the investigation. 37 00:02:37,163 --> 00:02:39,077 And the lane to the Campus Colony? 38 00:02:39,121 --> 00:02:40,470 Cleared. 39 00:02:40,514 --> 00:02:44,126 We'll have the column there within 72 hours, 40 00:02:44,170 --> 00:02:47,042 once its work is done here. 41 00:02:47,085 --> 00:02:48,043 Good. 42 00:02:51,568 --> 00:02:54,963 Your decision not to inform Staff Sergeant Mallick. 43 00:02:55,006 --> 00:02:56,878 Her mission is separate from this. 44 00:02:59,533 --> 00:03:02,275 With any luck, she's, uh, 45 00:03:02,318 --> 00:03:05,974 reached a minimum safe distance. 46 00:03:06,017 --> 00:03:07,236 Firing egress charges. 47 00:03:21,250 --> 00:03:24,558 New orders from Major General Beale. 48 00:03:24,601 --> 00:03:26,560 Doing this... 49 00:03:26,603 --> 00:03:30,085 and then again to the Campus Colony, 50 00:03:30,128 --> 00:03:31,869 it's only the beginning. 51 00:03:35,786 --> 00:03:39,268 Alert delta team we found their escapee. 52 00:03:42,967 --> 00:03:45,100 Help... 53 00:03:45,143 --> 00:03:47,102 me. 54 00:03:47,145 --> 00:03:48,277 Ho. 55 00:04:31,799 --> 00:04:34,149 I thought I heard someone up. 56 00:04:41,678 --> 00:04:43,289 I'm sure she's okay. 57 00:04:46,074 --> 00:04:47,771 You know it's her birthday today? 58 00:04:50,644 --> 00:04:54,343 Uh... 59 00:04:54,387 --> 00:04:56,084 Yeah. 60 00:04:58,695 --> 00:05:01,307 I'll bet your dad's doing something for her. 61 00:05:06,094 --> 00:05:08,662 Will you promise me 62 00:05:08,705 --> 00:05:13,928 you'll try to get at least a little shut-eye? 63 00:05:13,971 --> 00:05:15,364 Little sleep? 64 00:05:17,323 --> 00:05:19,847 I'll promise if you promise. 65 00:05:19,890 --> 00:05:22,197 Alright. 66 00:05:22,240 --> 00:05:24,417 Wish me luck. 67 00:06:16,164 --> 00:06:17,426 What the hell? 68 00:06:19,385 --> 00:06:22,126 Your research place is here? 69 00:06:22,170 --> 00:06:23,476 Change of plan. 70 00:06:50,503 --> 00:06:52,330 The hell? 71 00:06:52,374 --> 00:06:54,898 Why are we here? 72 00:06:54,942 --> 00:06:56,160 Hey, what the hell is this? 73 00:06:58,772 --> 00:07:01,339 What this is, Hope, is a lesson. 74 00:07:03,646 --> 00:07:05,692 Don't worry. I know you know don't like school. 75 00:07:07,563 --> 00:07:09,696 Think of it as more of a field trip. 76 00:07:26,713 --> 00:07:29,150 You said you were taking me to my dad. 77 00:07:29,193 --> 00:07:31,239 Was that a lie, too? 78 00:07:33,154 --> 00:07:34,416 Why am I even asking? 79 00:07:34,460 --> 00:07:36,070 Kid, she's taking you to your dad. 80 00:07:36,113 --> 00:07:37,506 No, I'm not. 81 00:07:37,550 --> 00:07:39,595 Not yet. 82 00:07:39,639 --> 00:07:42,468 You gave us the map. 83 00:07:42,511 --> 00:07:44,208 You told us it was New York. 84 00:07:44,252 --> 00:07:46,559 You pushed us, and you lied ab-- 85 00:07:49,257 --> 00:07:51,433 The other helicopters. 86 00:07:51,477 --> 00:07:53,348 You said you went to the university alone. 87 00:07:53,391 --> 00:07:55,829 What was that even about? 88 00:07:55,872 --> 00:07:59,223 We're 10 years into this new world, 89 00:07:59,267 --> 00:08:02,052 Hope, and there are dead columns. 90 00:08:02,096 --> 00:08:04,315 You -- You call them mega clusters. 91 00:08:04,359 --> 00:08:05,795 Others call them hordes. 92 00:08:05,839 --> 00:08:09,451 Some call them herds -- roaming the continent, 93 00:08:09,495 --> 00:08:11,758 and, as far as we can tell, the whole world. 94 00:08:11,801 --> 00:08:14,630 And these columns, they're now so big, they -- 95 00:08:14,674 --> 00:08:16,589 they just break through everything, 96 00:08:16,632 --> 00:08:19,548 just run through anything, whole cities. 97 00:08:19,592 --> 00:08:23,509 The day after Monument Day, we were on our way to Omaha, 98 00:08:23,552 --> 00:08:26,555 and we saw one such column. 99 00:08:26,599 --> 00:08:29,732 So huge. It was like nothing we'd ever seen before. 100 00:08:29,776 --> 00:08:32,779 It was unimaginable. 101 00:08:32,822 --> 00:08:34,171 It had run through Omaha 102 00:08:34,215 --> 00:08:37,610 and was headed for the Campus Colony. 103 00:08:37,653 --> 00:08:40,134 We were mobilizing the rescue effort 104 00:08:40,177 --> 00:08:42,615 and contacting Campus Colony officials 105 00:08:42,658 --> 00:08:46,401 when a second column... 106 00:08:46,444 --> 00:08:49,230 nearly just as big, 107 00:08:49,273 --> 00:08:51,058 merged with the first. 108 00:08:51,101 --> 00:08:55,497 There must've been over 100,000 in total. 109 00:08:55,541 --> 00:08:58,239 We did everything we could to save as many lives as we could. 110 00:08:58,282 --> 00:09:00,894 It wasn't enough. 111 00:09:00,937 --> 00:09:05,289 For the few who came out alive, we airlifted them to Portland, 112 00:09:05,333 --> 00:09:07,291 but, uh... 113 00:09:07,335 --> 00:09:11,469 both Omaha and the Campus Colony are gone. 114 00:09:11,513 --> 00:09:12,906 What? 115 00:09:12,949 --> 00:09:15,343 - No, that's crazy. - What are you talking about? 116 00:09:15,386 --> 00:09:17,824 Yeah, search and rescue are still -- 117 00:09:17,867 --> 00:09:20,304 still combing through, but at this point it's -- 118 00:09:20,348 --> 00:09:23,220 No, you're wrong. 119 00:09:23,264 --> 00:09:25,266 Don't touch me. 120 00:09:27,660 --> 00:09:29,618 I'm so sorry, both of you. 121 00:09:29,662 --> 00:09:32,403 It's small words for something so big. 122 00:09:35,145 --> 00:09:36,494 I don't care. 123 00:09:40,934 --> 00:09:43,327 I brought us here to Albany 124 00:09:43,371 --> 00:09:47,331 because this was my home at the end. 125 00:09:47,375 --> 00:09:49,986 I was here, working as an attaché for the UK 126 00:09:50,030 --> 00:09:53,250 Ministry of Defence when everything fell apart. 127 00:09:53,294 --> 00:09:56,558 And it was then that I realized just how quickly any chance 128 00:09:56,602 --> 00:09:58,908 for a future can crumble, 129 00:09:58,952 --> 00:10:02,956 even when everyone does their best. 130 00:10:02,999 --> 00:10:05,785 You've been through so much, 131 00:10:05,828 --> 00:10:07,177 but with everything that's happened, 132 00:10:07,221 --> 00:10:11,617 Hope, do you still believe a future's possible? 133 00:10:15,359 --> 00:10:18,232 I, uh... 134 00:10:18,275 --> 00:10:20,974 Uh, I did. 135 00:10:21,017 --> 00:10:26,283 You should, because despite all of the fallen cities, 136 00:10:26,327 --> 00:10:27,763 it still is. 137 00:10:27,807 --> 00:10:32,333 And getting you to think differently, 138 00:10:32,376 --> 00:10:34,988 think more positively about the future, 139 00:10:35,031 --> 00:10:38,208 yeah, that was why we pushed you to go on this journey. 140 00:10:40,036 --> 00:10:43,997 And I'm sorry, but now that you see how fragile civilization is, 141 00:10:44,040 --> 00:10:45,781 I trust that you're understanding that no -- 142 00:10:45,825 --> 00:10:47,783 no one makes it alone. 143 00:10:47,827 --> 00:10:48,958 No one. 144 00:10:49,002 --> 00:10:52,396 It takes everyone coming together 145 00:10:52,440 --> 00:10:54,964 to have a shot at that future. 146 00:10:55,008 --> 00:10:57,706 No, no, you -- you said you were taking me to my father. 147 00:10:57,750 --> 00:10:59,316 I hope I can. 148 00:10:59,360 --> 00:11:01,884 You hope? 149 00:11:01,928 --> 00:11:03,581 We both know you're not ready. 150 00:11:03,625 --> 00:11:06,628 For a community with a long-term plan predicated 151 00:11:06,672 --> 00:11:12,416 on generational education and -- and scientific progress, 152 00:11:12,460 --> 00:11:15,071 geniuses are an invaluable resource, 153 00:11:15,115 --> 00:11:17,900 but a genius who's a rebellious, strong-willed troublemaker, 154 00:11:17,944 --> 00:11:19,423 that's a risk. 155 00:11:19,467 --> 00:11:22,775 Used against us, those qualities can spread like rot. 156 00:11:22,818 --> 00:11:25,603 And they make any kind of common goal unattainable. 157 00:11:25,647 --> 00:11:29,433 We can't bring in someone who would jeopardize that. 158 00:11:29,477 --> 00:11:30,826 Don't misunderstand me. 159 00:11:30,870 --> 00:11:33,568 We want you to work with us. 160 00:11:33,611 --> 00:11:35,048 Now, you have a lot to offer, 161 00:11:35,091 --> 00:11:37,703 but I cannot bring you in to join your father 162 00:11:37,746 --> 00:11:41,228 unless I know that, despite your grief 163 00:11:41,271 --> 00:11:44,710 and despite your anger, you are fully committed 164 00:11:44,753 --> 00:11:47,495 to being an asset for the future, right, 165 00:11:47,538 --> 00:11:49,018 to dedicating the rest of your life 166 00:11:49,062 --> 00:11:52,239 to learning, furthering his research, 167 00:11:52,282 --> 00:11:54,458 and handing that knowledge onto the next generation 168 00:11:54,502 --> 00:11:55,982 'cause only then -- 169 00:11:56,025 --> 00:11:59,246 only then will you be an asset to the future. 170 00:11:59,289 --> 00:12:01,074 I am. 171 00:12:01,117 --> 00:12:03,903 That's why I came with you guys, because I'm ready. 172 00:12:03,946 --> 00:12:06,035 And I-I think you need more time. 173 00:12:06,079 --> 00:12:07,297 For what? 174 00:12:07,341 --> 00:12:12,607 To think about what you want, Hope. 175 00:12:12,650 --> 00:12:14,174 What do you truly want? 176 00:12:18,656 --> 00:12:21,007 I'll need your answer by dawn. 177 00:12:26,316 --> 00:12:28,275 After all the shit you just put me through, 178 00:12:28,318 --> 00:12:30,581 I can just walk away, and you're gonna let me? 179 00:12:32,932 --> 00:12:36,718 Um, I'm giving you that option, yeah. 180 00:12:36,762 --> 00:12:39,068 You'd have every reason to, 181 00:12:39,112 --> 00:12:41,723 given the extent of our manipulation. 182 00:12:41,767 --> 00:12:43,638 I'll take my chances. 183 00:12:43,681 --> 00:12:46,119 Alone. 184 00:12:46,162 --> 00:12:48,599 You think you can find your sister and friends? 185 00:12:48,643 --> 00:12:50,297 You can't. 186 00:12:50,340 --> 00:12:52,734 Out there on your own, you won't make it out of the city, 187 00:12:52,778 --> 00:12:55,084 never mind to any kind of future. 188 00:12:55,128 --> 00:12:58,131 Being alive today, that's a gift, 189 00:12:58,174 --> 00:13:03,179 and you can choose to waste it alone, waste all of your gifts, 190 00:13:03,223 --> 00:13:06,530 or you can fight for a future -- with others, for others -- 191 00:13:06,574 --> 00:13:07,705 so that what happened here 192 00:13:07,749 --> 00:13:09,925 and to the 100,000 souls in Omaha 193 00:13:09,969 --> 00:13:12,145 and your friends back home never happens again. 194 00:13:12,188 --> 00:13:13,886 You don't have to like us, Hope, but you do 195 00:13:13,929 --> 00:13:15,713 have to embrace what we're fighting for. 196 00:13:15,757 --> 00:13:19,239 The choice is yours. 197 00:13:19,282 --> 00:13:21,719 Hope. 198 00:13:21,763 --> 00:13:23,678 The Dunn Memorial Bridge is the only way out. 199 00:13:23,721 --> 00:13:24,766 It's eight blocks east. 200 00:13:24,810 --> 00:13:27,725 I'm not recommending it. 201 00:13:27,769 --> 00:13:29,075 You really doing this? 202 00:13:29,118 --> 00:13:31,164 After everything I did to get her here? 203 00:13:31,207 --> 00:13:34,515 - She could die. - Yeah, she could, or she could choose to join us. 204 00:13:34,558 --> 00:13:36,865 We need her to choose. 205 00:13:36,909 --> 00:13:38,693 Mission incomplete. 206 00:13:54,752 --> 00:13:57,103 Tell us what happened. 207 00:13:57,146 --> 00:14:01,107 The CRM controls all communications in and out. 208 00:14:01,150 --> 00:14:05,546 Each message is coded and scheduled to avoid detection. 209 00:14:05,589 --> 00:14:08,157 They don't mess around. 210 00:14:08,201 --> 00:14:09,724 I'm worried. 211 00:14:09,767 --> 00:14:11,204 It's been weeks, and nothing. 212 00:14:11,247 --> 00:14:14,424 Officer Campbell, I understand your concern, 213 00:14:14,468 --> 00:14:17,384 but it could be anything -- sun flares, equipment failure. 214 00:14:17,427 --> 00:14:19,560 I've been waiting on a security update from Omaha 215 00:14:19,603 --> 00:14:22,258 that was weeks late. 216 00:14:22,302 --> 00:14:26,045 As more time went by, they kept stonewalling. 217 00:14:26,088 --> 00:14:30,092 I told them as much. That was my mistake. 218 00:14:30,136 --> 00:14:31,789 Romano and I heard they were sending a team 219 00:14:31,833 --> 00:14:33,574 to a relay station a few hundred miles 220 00:14:33,617 --> 00:14:36,751 out to look into the communication break. 221 00:14:36,794 --> 00:14:38,579 Leo gave us his blessing to go with them. 222 00:14:38,622 --> 00:14:40,973 He, uh -- We downplayed it so he wouldn't worry, 223 00:14:41,016 --> 00:14:43,105 told him it was a scouting mission. 224 00:14:44,977 --> 00:14:47,936 Lieutenant, it was good to hear you had room for two more. 225 00:14:47,980 --> 00:14:51,026 Looking forward to finally getting to the bottom of this. 226 00:14:51,070 --> 00:14:52,332 You know the protocol. 227 00:14:52,375 --> 00:14:55,639 Looking back, there were signs it was a setup. 228 00:14:55,683 --> 00:15:00,427 They didn't put up a fight when we told them we wanted to go. 229 00:15:00,470 --> 00:15:03,430 I overheard one of them make a cryptic comment 230 00:15:03,473 --> 00:15:06,128 about picking up a patrol shift the next day, 231 00:15:06,172 --> 00:15:08,217 but it was a three-day trip. 232 00:15:08,261 --> 00:15:10,785 And for a three-day trip, 233 00:15:10,828 --> 00:15:12,395 they were light on supplies. 234 00:15:58,485 --> 00:15:59,747 I was on the run for a few days 235 00:15:59,790 --> 00:16:03,925 when I heard the helicopters. 236 00:16:03,969 --> 00:16:06,275 They were looking for you? 237 00:16:06,319 --> 00:16:08,974 They were dropping off shipping containers, 238 00:16:09,017 --> 00:16:12,542 containers full of equipment from the Campus Colony, Omaha -- 239 00:16:12,586 --> 00:16:15,937 generators, computers. 240 00:16:15,981 --> 00:16:18,461 Some of it was covered in blood. 241 00:16:18,505 --> 00:16:20,637 All of it was loaded up into trucks and driven off. 242 00:16:20,681 --> 00:16:23,031 Wait, wait, wait, wait. 243 00:16:23,075 --> 00:16:26,861 Blood? Are you sure? 244 00:16:26,904 --> 00:16:29,255 I heard them call it a salvage mission. 245 00:16:31,300 --> 00:16:32,475 Said something about shit being messed up 246 00:16:32,519 --> 00:16:36,914 by the giant column that ran through. 247 00:16:38,829 --> 00:16:44,531 A few days later, they found me, took me in. 248 00:16:44,574 --> 00:16:47,142 I joined a hunting party to help out when I ran into you. 249 00:16:47,186 --> 00:16:50,885 Wait, you're saying that Omaha... 250 00:16:50,928 --> 00:16:53,148 that empties just ran through? 251 00:16:53,192 --> 00:16:56,151 I don't know how else to take it. 252 00:16:56,195 --> 00:16:57,935 How? 253 00:16:59,937 --> 00:17:01,461 How can it just be gone? 254 00:17:03,289 --> 00:17:05,160 Wait, wait, my dad, is -- is he okay? 255 00:17:05,204 --> 00:17:07,380 There's no reason to believe he's not okay. 256 00:17:07,423 --> 00:17:09,643 Same with Hope. 257 00:17:09,686 --> 00:17:14,126 I kicked the hornets' nest, asked too many questions. 258 00:17:14,169 --> 00:17:17,999 Must've made me and Romano targets. 259 00:17:18,043 --> 00:17:19,783 Did CRM know the whole time? 260 00:17:19,827 --> 00:17:21,698 Why would they lie? 261 00:17:21,742 --> 00:17:23,787 I don't know. 262 00:17:23,831 --> 00:17:26,138 All I know is they want me dead... 263 00:17:27,182 --> 00:17:29,271 ...and I will be if they find me. 264 00:17:31,795 --> 00:17:33,449 We should go. 265 00:17:48,899 --> 00:17:50,597 Whole place is secure. 266 00:17:50,640 --> 00:17:53,034 Storm last night knocked some trees onto the wall. 267 00:17:53,078 --> 00:17:54,209 It's possible some empties breached, 268 00:17:54,253 --> 00:17:58,039 but we got it patched up pretty quick. 269 00:17:58,083 --> 00:18:00,476 That's a Jean-Charles. 270 00:18:00,520 --> 00:18:03,175 It's a Haitian sculptor I read about in a book back home. 271 00:18:03,218 --> 00:18:05,177 That one's called "Vérité." 272 00:18:08,702 --> 00:18:10,791 What is this place? 273 00:18:10,834 --> 00:18:12,836 The Perimeter. 274 00:18:17,928 --> 00:18:21,018 It was an abandoned farm town back in the day. 275 00:18:21,062 --> 00:18:23,978 Before things fell apart, it was bought, 276 00:18:24,021 --> 00:18:25,675 turned into an artist colony. 277 00:18:25,719 --> 00:18:29,897 They've built things up since then, brought people in. 278 00:18:29,940 --> 00:18:31,203 Felix, Iris, this is the head 279 00:18:31,246 --> 00:18:33,205 of the council that runs this place. 280 00:18:33,248 --> 00:18:34,597 Indira. 281 00:18:34,641 --> 00:18:37,948 A runner gave us a head's up you were coming. 282 00:18:37,992 --> 00:18:40,037 So sorry about your home. 283 00:18:41,604 --> 00:18:44,477 But with Will vouching for you, you have one here, 284 00:18:44,520 --> 00:18:48,698 at least until a more permanent solution presents itself. 285 00:18:48,742 --> 00:18:53,007 I can't tell you how much we appreciate that. 286 00:18:53,050 --> 00:18:54,400 You may keep your knives, 287 00:18:54,443 --> 00:18:55,923 but for the safety and comfort of others, 288 00:18:55,966 --> 00:18:58,055 we do ask that you surrender all other weapons 289 00:18:58,099 --> 00:19:00,101 while you're on our land. 290 00:19:00,145 --> 00:19:01,624 You agree to this? 291 00:19:16,552 --> 00:19:19,381 There's a spare bedroom in the house Will's staying in. 292 00:19:19,425 --> 00:19:20,687 Once you're cleaned up and fed, 293 00:19:20,730 --> 00:19:22,819 I'll send someone to look at that leg. 294 00:19:22,863 --> 00:19:25,474 The council will want to ask you both some questions, 295 00:19:25,518 --> 00:19:27,476 but I'll hold them off till morning. 296 00:19:27,520 --> 00:19:30,697 Come on. It's just ahead. 297 00:19:30,740 --> 00:19:33,613 Uh, let me ask you something before you go. 298 00:19:35,702 --> 00:19:38,226 What do you live for? 299 00:19:38,270 --> 00:19:39,227 Living takes effort now. 300 00:19:39,271 --> 00:19:41,360 It takes everything. 301 00:19:41,403 --> 00:19:44,319 Those still alive have their reasons, 302 00:19:44,363 --> 00:19:46,147 and I realize I need to know those reasons 303 00:19:46,191 --> 00:19:47,757 if you're going to be with us. 304 00:19:50,282 --> 00:19:52,284 What do you live for? 305 00:19:56,679 --> 00:19:58,203 These two. 306 00:20:00,161 --> 00:20:02,207 And a few others. 307 00:20:04,557 --> 00:20:05,558 And you? 308 00:20:08,082 --> 00:20:12,173 I guess I live for hope. 309 00:20:12,217 --> 00:20:14,001 The world is nothing without hope. 310 00:20:15,742 --> 00:20:16,830 Go. 311 00:20:16,873 --> 00:20:18,092 Come on. 312 00:21:12,712 --> 00:21:14,583 Hi. 313 00:21:40,087 --> 00:21:43,090 How safe are we here? 314 00:21:43,133 --> 00:21:46,659 It's pretty rare for the CRM to cross into Perimeter territory. 315 00:21:46,702 --> 00:21:48,791 It's part of the deal Indira struck with them. 316 00:21:48,835 --> 00:21:50,663 Her people cleared the area of the dead 317 00:21:50,706 --> 00:21:53,840 and ward strangers away from the facility. 318 00:21:53,883 --> 00:21:59,236 In return, the CRM gives them supplies and neutrality. 319 00:21:59,280 --> 00:22:01,238 They don't bother the CRM, 320 00:22:01,282 --> 00:22:03,458 the CRM doesn't bother them. 321 00:22:06,679 --> 00:22:09,334 They're risking everything by harboring us. 322 00:22:11,423 --> 00:22:13,294 So I finished decoding these books. 323 00:22:13,338 --> 00:22:17,037 - Anything? - Supply-depot locations, fuel inventories, 324 00:22:17,080 --> 00:22:20,214 stuff we could use once we get Hope and my dad back. 325 00:22:20,257 --> 00:22:22,216 Nothing to help get Hope and my dad back. 326 00:22:22,259 --> 00:22:24,697 And you're sure? 327 00:22:24,740 --> 00:22:27,874 Come on. There's got to be something, right? 328 00:22:27,917 --> 00:22:30,833 We should scout the facility while it's dark, 329 00:22:30,877 --> 00:22:34,097 see for ourselves what we're up against. 330 00:22:34,141 --> 00:22:37,318 How far is it? Now, come on. 331 00:22:37,362 --> 00:22:39,059 You said you were drawing up a layout, right? 332 00:22:39,102 --> 00:22:42,062 Yeah, but... 333 00:22:42,105 --> 00:22:44,891 there's nothing any of us can do just yet. 334 00:22:44,934 --> 00:22:47,720 I want Hope and your dad safe from those assholes 335 00:22:47,763 --> 00:22:50,287 as much as you do, but I know that place. 336 00:22:50,331 --> 00:22:52,028 I'm not -- I'm not just gonna sit here and wait. 337 00:22:52,072 --> 00:22:55,728 They've got guards, patrols, long-range security. 338 00:22:55,771 --> 00:22:57,425 Getting within a mile of it is dangerous, 339 00:22:57,469 --> 00:22:59,253 and I won't tell you anything that I don't already know. 340 00:22:59,296 --> 00:23:01,908 Okay. Hey. 341 00:23:01,951 --> 00:23:04,650 This is about the long game, not just how we get in 342 00:23:04,693 --> 00:23:07,304 but how we get them out and where we go after. 343 00:23:07,348 --> 00:23:10,917 It's not just about Hope and Leo's safety or ours anymore. 344 00:23:10,960 --> 00:23:14,486 It's about the safety of everyone here giving us shelter. 345 00:23:14,529 --> 00:23:19,099 One wrong move, and it's over... 346 00:23:19,142 --> 00:23:20,883 for all of us. 347 00:24:49,755 --> 00:24:51,147 Aah! 348 00:24:53,585 --> 00:24:56,544 Aah! 349 00:25:26,052 --> 00:25:27,532 Iris? 350 00:25:30,273 --> 00:25:31,971 Felix? 351 00:25:34,103 --> 00:25:35,627 Dad? 352 00:25:55,516 --> 00:25:58,345 Think about what you want, Hope, 353 00:25:58,388 --> 00:26:00,652 what you truly want. 354 00:26:21,890 --> 00:26:23,283 Hello? 355 00:26:30,725 --> 00:26:32,945 You thinking of going after her? 356 00:26:35,208 --> 00:26:38,907 You said we needed her to keep her dad motivated, 357 00:26:38,951 --> 00:26:41,693 to maybe even take over his research someday. 358 00:26:41,736 --> 00:26:44,652 I said we could use her for those things, yeah. 359 00:26:46,741 --> 00:26:50,571 So, what, none of that matters anymore? 360 00:26:50,615 --> 00:26:54,531 It matters that you succeed, Jennifer. 361 00:26:56,795 --> 00:27:00,407 It was your idea to get the girl across country this way. 362 00:27:00,450 --> 00:27:03,410 You insisted she was worth the risk. 363 00:27:03,453 --> 00:27:08,328 You convinced me that this trip was the only way to change her. 364 00:27:08,371 --> 00:27:10,286 It did change her. 365 00:27:10,330 --> 00:27:12,071 Not enough. 366 00:27:14,421 --> 00:27:16,771 This little nudge? 367 00:27:16,815 --> 00:27:21,558 I think, with this, your mission can still be a win, 368 00:27:21,602 --> 00:27:23,212 like Omaha was, 369 00:27:23,256 --> 00:27:27,129 and it'll all but erase what happened before you left. 370 00:27:32,004 --> 00:27:34,702 I've only ever wanted the best for you. 371 00:27:34,746 --> 00:27:36,704 You know that? 372 00:27:42,014 --> 00:27:47,323 She reminds me a bit of you at that age. 373 00:27:47,367 --> 00:27:48,934 Is that why you took her on? 374 00:27:51,545 --> 00:27:54,156 She was lost. 375 00:27:54,200 --> 00:27:56,289 Angry. 376 00:27:56,332 --> 00:28:00,728 She needed someone to look up to, someone to believe in her. 377 00:28:03,600 --> 00:28:05,080 I could relate. 378 00:29:09,318 --> 00:29:12,017 How come you didn't tell me about the Campus Colony 379 00:29:12,060 --> 00:29:16,151 or Omaha before, when we met for the debriefing? 380 00:29:16,195 --> 00:29:19,241 It would only have been a needless distraction, 381 00:29:19,285 --> 00:29:23,680 and it would've made your mission that much harder. 382 00:29:23,724 --> 00:29:27,684 Being under for an extended period... 383 00:29:29,295 --> 00:29:35,170 ...it's easier to form attachments, blur the lines. 384 00:29:35,214 --> 00:29:38,217 If you want to go after her, I won't stop you. 385 00:29:40,045 --> 00:29:41,829 What about the others? 386 00:29:41,873 --> 00:29:44,049 You said you found one. 387 00:29:44,092 --> 00:29:45,137 Who was it? 388 00:29:45,180 --> 00:29:46,747 Based on the description you gave us, 389 00:29:46,791 --> 00:29:49,663 we believe it's Silas Plaskett. 390 00:29:49,706 --> 00:29:51,665 Plaskett's an innocent. 391 00:29:51,708 --> 00:29:52,709 He doesn't know anything. 392 00:29:52,753 --> 00:29:55,495 He's been interrogated. 393 00:29:55,538 --> 00:29:57,192 He's stonewalling. 394 00:29:57,236 --> 00:29:58,846 We've gleaned nothing, which is why I'm focused 395 00:29:58,890 --> 00:30:00,369 on finding the others. 396 00:30:00,413 --> 00:30:03,546 If they know too much or if they're still resolved 397 00:30:03,590 --> 00:30:08,116 on saving Dr. Bennett or now Hope... 398 00:30:08,160 --> 00:30:10,249 they'll need to be dealt with. 399 00:30:14,122 --> 00:30:19,171 So, tell me, how much do they know about us? 400 00:30:21,608 --> 00:30:24,306 About the mission? 401 00:30:24,350 --> 00:30:26,091 She's CRM. 402 00:30:26,134 --> 00:30:28,745 Five miles north, you'll find safety. 403 00:32:00,272 --> 00:32:02,361 Why are you doing this? 404 00:32:02,404 --> 00:32:03,971 I want what you have. 405 00:32:04,015 --> 00:32:05,625 You have a helicopter. 406 00:32:05,668 --> 00:32:06,626 I heard it. 407 00:32:06,669 --> 00:32:08,019 You have clothes and food, 408 00:32:08,062 --> 00:32:09,716 and when you have it, you fight to keep it. 409 00:32:09,759 --> 00:32:12,284 And when you have nothing, you take. 410 00:32:12,327 --> 00:32:13,676 You have to take. 411 00:32:13,720 --> 00:32:14,677 You have to feed! 412 00:32:14,721 --> 00:32:15,809 Aah! 413 00:32:19,856 --> 00:32:20,901 You. 414 00:32:20,945 --> 00:32:22,207 You're her. 415 00:32:25,123 --> 00:32:26,820 I saw your picture. It's you. 416 00:32:26,863 --> 00:32:28,387 I know it's you. 417 00:32:28,430 --> 00:32:30,476 - You're wrong. I'm not. - You're Candice. 418 00:32:30,519 --> 00:32:32,695 No, I-I'm not her. 419 00:32:32,739 --> 00:32:35,046 I can't be, because you are. 420 00:32:41,400 --> 00:32:42,792 See? 421 00:32:42,836 --> 00:32:45,056 You can't run away. 422 00:32:45,099 --> 00:32:46,883 There isn't anyplace better. 423 00:32:46,927 --> 00:32:48,059 You know that. 424 00:32:48,102 --> 00:32:50,452 You got out and had to come back 425 00:32:50,496 --> 00:32:54,021 and come back and come back, come back, come back. 426 00:32:56,371 --> 00:32:59,244 You should've done so many things at the start. 427 00:32:59,287 --> 00:33:00,680 So many things. 428 00:33:00,723 --> 00:33:01,724 You should've done them, Candice, 429 00:33:01,768 --> 00:33:03,117 but couldn't. 430 00:33:03,161 --> 00:33:05,076 Stop. Why couldn't you? 431 00:33:05,119 --> 00:33:07,556 Please stop, stop. I don't want to hurt you, okay? 432 00:33:07,600 --> 00:33:12,474 - I just want to go. - Go where? 433 00:33:12,518 --> 00:33:14,346 You'll just die. 434 00:33:14,389 --> 00:33:17,653 Someone else gets the clothes, the food, supplies, the meat. 435 00:33:17,697 --> 00:33:21,222 Don't make me kill you. Please don't make me kill you. 436 00:33:21,266 --> 00:33:23,268 Tell me what you're doing out here. 437 00:33:26,401 --> 00:33:29,448 What are you doing here if you won't feed?! 438 00:33:29,491 --> 00:33:31,145 I'm just trying to make it. 439 00:33:33,582 --> 00:33:35,497 Oh, Candice... 440 00:33:35,541 --> 00:33:37,934 you stupid little bitch. 441 00:33:39,110 --> 00:33:39,936 Aah! 442 00:33:49,903 --> 00:33:52,558 You...fed. 443 00:33:52,601 --> 00:33:56,040 Stay, Stay. 444 00:33:56,083 --> 00:33:58,694 This is your home. 445 00:33:58,738 --> 00:34:00,131 It's yours now. 446 00:35:20,167 --> 00:35:22,865 Think about what you want, Hope, 447 00:35:22,909 --> 00:35:25,216 what you truly want. 448 00:35:40,492 --> 00:35:44,409 I was very happy to get your call. 449 00:35:44,452 --> 00:35:46,280 You were right. 450 00:35:46,324 --> 00:35:49,414 I wasn't gonna make it alone. 451 00:35:49,457 --> 00:35:53,069 But I don't want this to be all there is. 452 00:35:53,113 --> 00:35:54,375 I don't know if that's what you want to hear, 453 00:35:54,419 --> 00:35:56,203 but it's the Goddamn truth. 454 00:35:58,858 --> 00:36:00,816 Did I pass your test? 455 00:36:00,860 --> 00:36:03,036 Can I see my dad now? 456 00:36:03,079 --> 00:36:05,691 It's okay to hate us, Hope. 457 00:36:05,734 --> 00:36:08,302 You should. 458 00:36:08,346 --> 00:36:11,914 But the bad things we do must be done. 459 00:36:11,958 --> 00:36:14,439 We carry that burden so that others don't have to, 460 00:36:14,482 --> 00:36:17,529 so there can still be good in the world. 461 00:36:17,572 --> 00:36:21,272 And maybe one day this won't be all there is. 462 00:36:21,315 --> 00:36:23,317 I'm willing to offer your sister 463 00:36:23,361 --> 00:36:28,322 and Officer Carlucci a home with us, 464 00:36:28,366 --> 00:36:31,195 seeing as they don't have one to go back to. 465 00:36:33,022 --> 00:36:37,113 I would imagine you understand that very differently now. 466 00:36:49,735 --> 00:36:52,128 You wanted to see if I'd go after her... 467 00:36:53,695 --> 00:36:56,089 ...if she and the others have changed me. 468 00:36:59,919 --> 00:37:02,051 I'm really glad I was wrong. 469 00:37:23,638 --> 00:37:27,555 I've been thinking about Silas, what we can do with him. 470 00:37:27,599 --> 00:37:30,297 No more loose ends, like you said, right? 471 00:37:33,953 --> 00:37:38,000 I'm afraid I have some tragic news about the Campus Colony 472 00:37:38,044 --> 00:37:40,438 that I need to share with you. 473 00:37:40,481 --> 00:37:44,268 It is tempered by some very good news about your family. 474 00:37:48,968 --> 00:37:52,363 Hey. 475 00:37:52,406 --> 00:37:55,409 How you feeling? 476 00:37:55,453 --> 00:37:57,324 Doc said you have a concussion. 477 00:38:07,508 --> 00:38:11,556 Look, got every reason to hate me, 478 00:38:11,599 --> 00:38:13,601 but I need you to listen. 479 00:38:13,645 --> 00:38:17,475 You ever want to see Iris and Felix again, 480 00:38:17,518 --> 00:38:19,999 we got to get on the same page about something. 481 00:38:28,268 --> 00:38:30,879 Before we left them at that farmhouse, 482 00:38:30,923 --> 00:38:34,579 I sent them to a settlement a few miles from here. 483 00:38:34,622 --> 00:38:37,582 People there will keep them safe. 484 00:38:37,625 --> 00:38:39,235 Wait, what? 485 00:38:39,279 --> 00:38:41,977 And my mother... 486 00:38:42,021 --> 00:38:45,503 I told her they didn't know anything. 487 00:38:45,546 --> 00:38:49,811 It guarantees their safety if she finds them, 488 00:38:49,855 --> 00:38:52,423 long as they don't divulge what they know. 489 00:38:52,466 --> 00:38:55,382 Why? What happens if they do? 490 00:38:57,341 --> 00:39:01,214 The CRM finds out you decoded their intel, 491 00:39:01,257 --> 00:39:02,433 that you all knew that I had orders 492 00:39:02,476 --> 00:39:04,217 to take out Iris and Felix 493 00:39:04,260 --> 00:39:06,393 if that's what it took, 494 00:39:06,437 --> 00:39:09,831 and that I let them live, knowing that, 495 00:39:09,875 --> 00:39:12,617 I don't know what happens, 496 00:39:12,660 --> 00:39:15,663 but I know we've killed people for less. 497 00:39:15,707 --> 00:39:19,145 You really think I'm an idiot, huh? 498 00:39:19,188 --> 00:39:20,712 You're just trying to cover your own ass. 499 00:39:20,755 --> 00:39:23,236 Mm, that's not what this is about. 500 00:39:23,279 --> 00:39:24,585 Why shouldn't I tell your mother 501 00:39:24,629 --> 00:39:27,893 how bad her daughter screwed up her mission? 502 00:39:27,936 --> 00:39:29,242 Why shouldn't I screw with your life 503 00:39:29,285 --> 00:39:30,852 just the way you did with mine? 504 00:39:33,202 --> 00:39:36,336 Just told you why. 505 00:39:36,380 --> 00:39:38,469 You go to her, you could be putting a target 506 00:39:38,512 --> 00:39:41,428 not just on my back but on yours, 507 00:39:41,472 --> 00:39:45,737 on Felix's and Iris', and on your dad's, too, 508 00:39:45,780 --> 00:39:49,784 if you tell them what really went down. 509 00:39:49,828 --> 00:39:54,180 You'll have to lie to him about where they are, 510 00:39:54,223 --> 00:39:55,834 about what you know. 511 00:39:55,877 --> 00:40:01,666 It's the only way you can be sure he stays safe. 512 00:40:01,709 --> 00:40:07,541 You and me, we're just tiny pieces of a big mosaic, 513 00:40:07,585 --> 00:40:10,109 little players in the game that will be played out 514 00:40:10,152 --> 00:40:14,940 over decades, maybe centuries. 515 00:40:14,983 --> 00:40:18,552 But this place, it's safe. 516 00:40:18,596 --> 00:40:22,077 It's good for everybody, 517 00:40:22,121 --> 00:40:26,778 long as we play by the rules and don't stir shit up. 518 00:40:26,821 --> 00:40:28,954 Is that a threat? 519 00:40:28,997 --> 00:40:30,738 It's how it is. 520 00:40:30,782 --> 00:40:32,174 After last night, I thought you got that. 521 00:40:32,218 --> 00:40:36,091 No, I got that I wanted to get to a future, 522 00:40:36,135 --> 00:40:39,181 maybe help work for one. 523 00:40:39,225 --> 00:40:40,705 But there is no way in hell 524 00:40:40,748 --> 00:40:44,796 I'm working with you assholes to make that happen. 525 00:40:44,839 --> 00:40:47,494 I knew I wasn't gonna make it back there. 526 00:40:47,538 --> 00:40:49,496 You were just my ticket out. 527 00:41:02,074 --> 00:41:03,162 It's past midnight. 528 00:41:03,205 --> 00:41:04,555 Happy Birthday, kid. 529 00:41:14,869 --> 00:41:21,049 Will you promise you'll try to get at least a little shut-eye? 530 00:41:21,093 --> 00:41:23,617 Little sleep? 531 00:41:23,661 --> 00:41:25,706 I'll promise if you promise. 532 00:41:28,187 --> 00:41:30,058 Wish me luck. 533 00:41:43,855 --> 00:41:46,988 Felix. 534 00:41:47,032 --> 00:41:49,034 Felix? 535 00:41:49,077 --> 00:41:50,949 Yeah? 536 00:41:50,992 --> 00:41:52,951 Why do you think the CRM would cover up 537 00:41:52,994 --> 00:41:55,562 what happened back home? 538 00:41:55,606 --> 00:41:57,564 Just doesn't make sense, does it? 539 00:42:00,262 --> 00:42:03,831 No, it doesn't. 540 00:42:03,875 --> 00:42:08,053 I keep thinking about everybody who's gone, 541 00:42:08,096 --> 00:42:12,231 and the only reason we're not is 'cause we left. 542 00:42:12,274 --> 00:42:15,626 We took a risk. 543 00:42:15,669 --> 00:42:18,629 Maybe that's how we keep living, 544 00:42:18,672 --> 00:42:21,066 how we get Hope and my dad back. 545 00:42:21,109 --> 00:42:24,591 We do what we need to do no matter the risk. 546 00:42:24,635 --> 00:42:30,684 Look, it's great that the council is letting us stay here. 547 00:42:30,728 --> 00:42:32,599 We can only sit tight for so long. 548 00:42:32,643 --> 00:42:34,296 The rules are different now. 549 00:42:34,340 --> 00:42:36,472 CRM changed the game. 550 00:42:38,474 --> 00:42:41,390 So we change how we play. 551 00:42:51,357 --> 00:42:53,664 Said something about shit being messed up 552 00:42:53,707 --> 00:42:55,840 by the giant column that ran through. 553 00:43:02,107 --> 00:43:04,370 That empties just ran through? 554 00:43:04,413 --> 00:43:05,850 I don't know how else to take it. 555 00:46:27,965 --> 00:46:30,054 It wasn't empties. 556 00:46:31,577 --> 00:46:34,798 It was you. 557 00:46:52,206 --> 00:46:54,600 That's what you get. 558 00:46:58,604 --> 00:47:01,085 I think I'm starting to get it, why it's so important. 559 00:47:01,128 --> 00:47:05,524 I killed one of them, he was the enemy that is what they are. 560 00:47:05,567 --> 00:47:08,744 They're the reason the only family we've got is dead. 561 00:47:08,788 --> 00:47:10,834 We're working to stop the monsters. 562 00:47:10,877 --> 00:47:13,793 And to save people from turning into monsters. 563 00:47:13,837 --> 00:47:15,926 If we don't hold the line, we could lose everything. 564 00:47:18,711 --> 00:47:21,583 Go, go, go! 565 00:47:21,627 --> 00:47:24,064 This is war. 41182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.