All language subtitles for The.Many.Saints.of.Newark.2021.1080p.720p.HMAX.WEB.H264.x265.Eng.HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,502 --> 00:00:37,670
[thunder rumbling]
2
00:00:37,737 --> 00:00:41,274
[priest] Nam etsi ambulavero
in medio umbrae mortis,
3
00:00:41,374 --> 00:00:45,578
non timebo mala,
quoniam tu mecum es.
4
00:00:45,677 --> 00:00:51,051
Virga tua et baculus tuus
ipsa me consolata sunt.
5
00:00:51,116 --> 00:00:54,119
[Robert Brea]
She was furious with me,
because if I had my law degree,
6
00:00:54,219 --> 00:00:56,523
I could have represented us.
7
00:00:56,588 --> 00:00:58,357
The jury ruled against me.
8
00:00:58,424 --> 00:01:01,027
I told my lawyer
I considered suicide.
9
00:01:01,094 --> 00:01:04,030
I drove home from Nyack,
and guess what?
10
00:01:04,096 --> 00:01:05,364
She had left me.
11
00:01:05,432 --> 00:01:07,567
I recall almost
a sigh of relief...
12
00:01:07,634 --> 00:01:10,069
[Emily Maria Landgraf]
Somehow it made a lasting
impression on her life.
13
00:01:10,135 --> 00:01:12,572
My first child
came easy enough.
14
00:01:12,638 --> 00:01:18,111
But with Patricia,
they had to open me up
under anesthesia.
15
00:01:18,210 --> 00:01:21,146
I've often thought that
perhaps the reason...
16
00:01:21,246 --> 00:01:23,316
[Christopher] I told them
when I got here,
17
00:01:23,415 --> 00:01:26,152
"Okay, I explored
the criminal lifestyle."
18
00:01:26,251 --> 00:01:28,987
But I was an altar boy,
for Christ's sake.
19
00:01:29,088 --> 00:01:34,159
Moltisanti is a religious name.
And still I'm fucked.
20
00:01:34,259 --> 00:01:38,997
I met death on Route 23,
not too far from here.
21
00:01:39,098 --> 00:01:42,234
But that was much later.
22
00:01:42,301 --> 00:01:47,173
Back in 1967,
the man wearing the hat
was my father.
23
00:01:47,272 --> 00:01:49,442
In those days,
he didn't have a son.
24
00:01:49,509 --> 00:01:51,743
Five dollars says
I spot him first.
25
00:01:51,811 --> 00:01:53,579
I don't got five dollars.
26
00:01:53,646 --> 00:01:55,914
Then you better win,
gagootz. Huh?
27
00:01:57,150 --> 00:01:58,751
Uncle Dick, think fast.
28
00:01:58,817 --> 00:02:00,753
Oh, you want to fight, huh?
29
00:02:00,819 --> 00:02:04,623
[Christopher]
The little fat kid
is my uncle, Tony. Soprano.
30
00:02:04,691 --> 00:02:05,658
[Dickie] You got nothing.
31
00:02:05,757 --> 00:02:07,293
[ship horn blows]
32
00:02:07,359 --> 00:02:10,997
[Christopher] Well, we call him
my uncle, by marriage.
33
00:02:12,664 --> 00:02:14,000
He choked me to death.
34
00:02:14,099 --> 00:02:16,635
[ship horn blows]
35
00:02:17,469 --> 00:02:19,305
[indistinct chatter]
36
00:02:20,006 --> 00:02:22,141
There! Pay up.
37
00:02:22,207 --> 00:02:24,276
We have a winner,
ladies and gents.
38
00:02:24,343 --> 00:02:26,478
Huh?
39
00:02:26,545 --> 00:02:28,014
[Christopher] My grandfather
and his brother were with
40
00:02:28,114 --> 00:02:30,616
the DiMeo crime family
in Newark.
41
00:02:30,682 --> 00:02:32,485
My grandfather
was an associate,
42
00:02:32,551 --> 00:02:33,786
-but he stacked more scharol...
-Pop!
43
00:02:33,853 --> 00:02:35,521
...than any of the made guys.
44
00:02:35,622 --> 00:02:37,557
Hey, there he is!
45
00:02:37,656 --> 00:02:40,159
[Christopher] Including
a Cadillac dealership.
46
00:02:42,896 --> 00:02:47,734
Cara mia, fammi presentare
mio figlio, Richard Moltisanti.
47
00:02:47,834 --> 00:02:50,402
Everybody calls me Dickie.
48
00:02:52,906 --> 00:02:54,674
Welcome to America.
49
00:02:54,740 --> 00:02:56,009
Benvenuta.
50
00:02:56,709 --> 00:02:58,677
America! [laughs]
51
00:03:01,080 --> 00:03:04,484
Most guys 65
go to Europe on vacation,
they come back with the gout.
52
00:03:04,550 --> 00:03:08,153
You come back with the winner,
Miss Provolone, 1967.
53
00:03:08,221 --> 00:03:10,256
[laughter]
54
00:03:11,356 --> 00:03:14,760
Oh. Antonio Soprano.
55
00:03:16,429 --> 00:03:17,896
U picceri.
56
00:03:19,532 --> 00:03:21,768
[Christopher]
After he murdered me,
57
00:03:21,867 --> 00:03:25,504
Tony gave my wife and baby
his pocket change.
58
00:03:25,572 --> 00:03:27,407
But that was much later.
59
00:03:35,048 --> 00:03:37,616
E squisita.
60
00:03:37,716 --> 00:03:41,954
I'm embarrassed.
You're all such
great cooks over there.
61
00:03:43,756 --> 00:03:45,224
Can you translate for me?
62
00:03:45,290 --> 00:03:47,293
Forget it.
She understands enough.
63
00:03:56,735 --> 00:03:57,870
[knocking on door]
64
00:03:59,405 --> 00:04:01,074
[clears throat]
65
00:04:01,139 --> 00:04:06,312
[enunciating] Giuseppina,
what does your family
do over there?
66
00:04:07,980 --> 00:04:09,081
Mio padre--
67
00:04:09,147 --> 00:04:11,150
The fascists killed
her old man.
68
00:04:11,251 --> 00:04:13,051
Her mother never recovered.
69
00:04:13,118 --> 00:04:14,721
Fuckin' Mussolini.
70
00:04:14,787 --> 00:04:17,089
I don't get it.
When I was a kid,
you and Vito Genovese
71
00:04:17,156 --> 00:04:18,423
always praised Mussolini.
72
00:04:18,490 --> 00:04:20,660
Let's not talk politics
at the table.
73
00:04:21,793 --> 00:04:23,730
But I'll tell you, Dick,
74
00:04:23,795 --> 00:04:26,266
it's paradise over there.
75
00:04:26,331 --> 00:04:29,168
On the one hand,
you can't believe the beauty.
76
00:04:29,269 --> 00:04:32,672
On the other hand,
they don't even have toilets.
77
00:04:32,771 --> 00:04:38,511
I told Giuseppina that
"you're gonna live the life
of a proud American lady.
78
00:04:38,610 --> 00:04:42,581
And I'm gonna have
my second set of children
with you."
79
00:04:42,649 --> 00:04:44,449
And they'll be deluged
with a life
80
00:04:44,516 --> 00:04:47,185
that they could never even
imagine over there.
81
00:04:47,286 --> 00:04:50,923
Like you were, Dick,
as a kid.
82
00:04:52,191 --> 00:04:54,293
These'll be your
brothers and sisters.
83
00:04:54,360 --> 00:04:55,595
[clears throat]
84
00:04:55,661 --> 00:04:59,798
So... Giuseppina
is your stepmother, Dickie.
85
00:04:59,865 --> 00:05:01,934
[laughter]
86
00:05:04,370 --> 00:05:06,305
[Dickie] Yeah.
87
00:05:06,372 --> 00:05:08,507
-[grunting]
-[thumping]
88
00:05:12,144 --> 00:05:15,380
[Hollywood Dick
and Giuseppina moaning]
89
00:05:20,452 --> 00:05:22,822
[Hollywood Dick grunting]
90
00:05:32,497 --> 00:05:33,865
[panting]
91
00:05:40,639 --> 00:05:42,574
[boy] It wasn't me
who ripped you off!
92
00:05:42,675 --> 00:05:44,343
[man] Oh, yeah? Oh, yeah?
93
00:05:44,409 --> 00:05:45,812
-Come on!
-[groaning]
94
00:05:49,314 --> 00:05:51,149
[music playing on car stereo]
95
00:05:55,254 --> 00:05:56,521
[music stops]
96
00:05:57,889 --> 00:05:59,057
-[boy] Shit!
-Harold.
97
00:06:00,192 --> 00:06:01,593
All right, already.
98
00:06:01,694 --> 00:06:03,028
[Harold]
This punk ass snapper.
99
00:06:03,096 --> 00:06:05,865
Japped one of our runners,
took 600 bucks.
100
00:06:08,201 --> 00:06:09,668
I want a full bag tomorrow.
101
00:06:09,735 --> 00:06:11,670
Who the fuck are you?
102
00:06:11,737 --> 00:06:14,906
The guy who one time
put out somebody's eye
for talkin' to him like that.
103
00:06:17,677 --> 00:06:19,077
[heavy breathing]
104
00:06:19,177 --> 00:06:21,613
-You winded there,
Jesse Owens?
-[chuckles]
105
00:06:21,713 --> 00:06:23,449
I gotta quit smoking.
106
00:06:24,182 --> 00:06:26,252
I agree.
107
00:06:26,351 --> 00:06:28,553
Can't I get you
to switch to Newports?
108
00:06:40,098 --> 00:06:42,567
[groaning]
109
00:06:43,603 --> 00:06:45,704
[indistinct conversation]
110
00:06:53,913 --> 00:06:55,415
[Isola] Hey, Harold.
My son here say
111
00:06:55,480 --> 00:06:57,483
he gonna be Hank Aaron
when he grown up.
112
00:06:57,582 --> 00:06:59,418
[Landers] I'm gonna hit
318 like him.
113
00:06:59,485 --> 00:07:02,555
Hmm. 318,
your lucky number, boy,
play it.
114
00:07:02,622 --> 00:07:04,290
Yeah. Numbers
is the only chance
115
00:07:04,389 --> 00:07:05,992
Black folks got
to get out of
this sinkhole city.
116
00:07:06,091 --> 00:07:07,560
How does that work, anyway?
117
00:07:07,627 --> 00:07:09,495
Well, you pick out
three numbers,
118
00:07:09,595 --> 00:07:10,963
like for you, 3-1-8.
119
00:07:11,062 --> 00:07:12,331
You bet a quarter,
120
00:07:12,432 --> 00:07:13,833
and if your numbers
come on at the racetrack,
121
00:07:13,932 --> 00:07:17,336
then you win
$125 for a quarter.
122
00:07:17,437 --> 00:07:18,571
-For a quarter?
-Mmm.
123
00:07:18,637 --> 00:07:21,007
Bet a dollar, you get $500.
124
00:07:21,106 --> 00:07:23,108
-You shitting me, Harold?
-Uh!
125
00:07:23,175 --> 00:07:24,911
What if my numbers
don't come out?
126
00:07:24,976 --> 00:07:26,745
Well, if your
numbers don't hit,
you don't get nothing.
127
00:07:26,812 --> 00:07:29,014
Harold collects
everybody's bets
and gives it to the Man.
128
00:07:29,115 --> 00:07:31,684
How you think the Italians
drive those long, fancy cars
129
00:07:31,783 --> 00:07:34,120
and wear those diamond
Swiss watches on their wrists?
130
00:07:35,321 --> 00:07:38,457
[band playing lively music]
131
00:07:40,659 --> 00:07:42,461
[indistinct chatter]
132
00:07:43,862 --> 00:07:46,999
Thank you. Thank you,
everybody, welcome.
133
00:07:47,098 --> 00:07:48,500
-[music fades away]
-Uh...
134
00:07:48,600 --> 00:07:52,771
Well, mostly, I...
I just want to say how pr...
135
00:07:52,838 --> 00:07:53,973
[giggling]
136
00:07:54,040 --> 00:07:54,973
Knock it off, Anthony.
137
00:07:57,976 --> 00:08:01,547
I want to say how proud I am
of my big girl, Janice...
138
00:08:01,646 --> 00:08:03,483
who is today...
139
00:08:04,550 --> 00:08:05,718
a woman.
140
00:08:05,817 --> 00:08:08,553
-[man] Cheers!
-[light applause]
141
00:08:08,653 --> 00:08:10,723
You know, Janice, she, uh...
142
00:08:10,822 --> 00:08:12,992
She went to her catechism.
143
00:08:13,059 --> 00:08:14,994
She practiced her Latin.
144
00:08:15,060 --> 00:08:17,896
She even stopped
watching those two stunods,
Sonny and Cher,
145
00:08:17,997 --> 00:08:19,398
long enough to think
about God, huh?
146
00:08:19,499 --> 00:08:21,067
Too much fucking
salt on this.
147
00:08:21,167 --> 00:08:24,069
At least for a minute or two,
but... boy, did she cost me.
148
00:08:24,170 --> 00:08:25,838
You know,
I made a bet that, uh,
149
00:08:25,904 --> 00:08:28,307
Janice would not do
her religious duties.
150
00:08:28,374 --> 00:08:32,010
But if Janice did,
you know, got confirmed...
151
00:08:32,077 --> 00:08:34,212
I'd shave off my mustache.
152
00:08:34,312 --> 00:08:35,213
[all exclaiming]
153
00:08:35,313 --> 00:08:37,984
Ooh...
154
00:08:38,049 --> 00:08:39,918
-[Johnny] Enjoy.
-His comare told him
155
00:08:40,019 --> 00:08:42,421
it makes him
look like Robert Goulet.
156
00:08:42,522 --> 00:08:44,590
[band playing lively music]
157
00:08:49,729 --> 00:08:51,230
This stuff ain't so authentic.
158
00:08:51,330 --> 00:08:52,365
Ow!
159
00:08:53,533 --> 00:08:55,234
Just use your fork.
160
00:08:55,334 --> 00:08:56,769
But, you know,
the gravy's good.
161
00:08:56,869 --> 00:08:59,739
-[Johnny] Oh. Come here.
-Your daughter's confirmation.
162
00:08:59,838 --> 00:09:01,039
Congrats, skip.
163
00:09:01,106 --> 00:09:03,075
I'm here, too, Mr. Handsome.
164
00:09:03,174 --> 00:09:05,244
[Dickie] Yeah, and looking like
a million dollars.
165
00:09:05,344 --> 00:09:07,446
And not
Mexican dollars, either.
166
00:09:07,547 --> 00:09:09,782
-What are you talking about?
-[kisses]
167
00:09:13,019 --> 00:09:17,123
Same fucking gang.
Colored kids hit
one of my colored runners.
168
00:09:17,222 --> 00:09:19,357
Threw him a beating.
169
00:09:19,424 --> 00:09:21,961
You believe this?
How these people
prey on their own?
170
00:09:22,061 --> 00:09:24,963
Hey, Boot DiMeo's gonna
rag on me when he sees this.
171
00:09:25,063 --> 00:09:27,133
[Junior] It looks bad too,
perception-wise.
172
00:09:27,232 --> 00:09:30,635
Even the papers say
the numbers is the biggest
percentage of our cash flow.
173
00:09:32,071 --> 00:09:34,307
Junior's right, you gotta get
your arms around this.
174
00:09:39,211 --> 00:09:40,947
You got big ears there,
gagootz?
175
00:09:41,047 --> 00:09:45,150
Big brother,
go and get yourself
some Pez. [clicks tongue]
176
00:09:48,620 --> 00:09:50,389
[laughing]
177
00:09:50,456 --> 00:09:52,892
Silvio, Puss, come here.
178
00:09:53,960 --> 00:09:55,961
-Marone!
-Oh!
179
00:09:56,062 --> 00:09:57,663
Ah? The second
Mrs. Hollywood Dick.
180
00:09:57,763 --> 00:09:59,899
I was just explaining
to His Holiness, here.
181
00:09:59,966 --> 00:10:01,833
I think I went to school
with your father.
182
00:10:01,933 --> 00:10:03,068
Calogero Dante.
183
00:10:04,070 --> 00:10:05,171
"Butch."
184
00:10:05,270 --> 00:10:07,306
He said you were a bully.
185
00:10:07,405 --> 00:10:12,244
Whoa, what do we got here?
The Italian actress,
Sophia Lotsa-Pizza.
186
00:10:12,311 --> 00:10:14,580
Get out of here,
you fucking mutt!
187
00:10:15,847 --> 00:10:17,249
Uh... Sorry.
188
00:10:17,316 --> 00:10:20,186
Buddha. It's Joe D.
He's up at the Boot's Mansion.
189
00:10:21,253 --> 00:10:23,522
Mr. DiMaggio. Come stai?
190
00:10:23,623 --> 00:10:26,958
Your saints name
you took in church today,
Apollonia?
191
00:10:27,025 --> 00:10:29,995
She's the patron saint
of dentists.
192
00:10:38,004 --> 00:10:41,774
Take it from me,
chains are more effective
than snow tires.
193
00:10:41,841 --> 00:10:43,676
Why didn't you bring
the missus, Dick?
194
00:10:43,775 --> 00:10:46,544
I tried, but the poor kid's
self-conscious about
her English.
195
00:10:46,645 --> 00:10:48,780
She's making progress, though.
196
00:10:48,847 --> 00:10:50,383
I didn't catch the name.
197
00:10:50,482 --> 00:10:52,118
Pussy.
198
00:10:52,183 --> 00:10:54,820
Don't worry, Father,
it's not what you think it is.
199
00:10:55,721 --> 00:10:58,124
[laughter]
200
00:10:58,190 --> 00:11:00,393
[teacher]
This is my dog.
201
00:11:00,493 --> 00:11:04,296
[all] This is my dog.
202
00:11:04,363 --> 00:11:07,332
[teacher] This is your dog.
203
00:11:07,399 --> 00:11:10,403
[all] This is your dog.
204
00:11:11,504 --> 00:11:12,738
[whispers] Your dog.
205
00:11:14,706 --> 00:11:17,143
[announcer on radio]
Buddy Durham
in the light trunks...
206
00:11:17,208 --> 00:11:18,744
the white trunks.
207
00:11:18,844 --> 00:11:20,913
Durham has always been known
as a counter-puncher...
208
00:11:21,013 --> 00:11:23,849
-Huh...
-[bell dings]
209
00:11:23,916 --> 00:11:26,085
[announcer] He gets
a great hook in there.
210
00:11:26,686 --> 00:11:27,687
Hey.
211
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
[kissing]
212
00:11:32,024 --> 00:11:33,658
What did you learn to say?
213
00:11:35,860 --> 00:11:39,831
This... is... his... ball.
214
00:11:43,235 --> 00:11:44,669
Whose ball?
215
00:11:46,538 --> 00:11:47,440
Spot.
216
00:11:50,543 --> 00:11:55,047
Oh, I think this is
a waste of money.
217
00:11:55,114 --> 00:11:57,582
[man on radio]
We hear from Hoboken's
own Chairman of the Board.
218
00:11:57,682 --> 00:12:00,552
[Frank Sinatra on radio]
Hi, there, my name
is Francis Albert Sinatra
219
00:12:00,619 --> 00:12:02,020
and I got news for you.
220
00:12:02,087 --> 00:12:04,222
Here's your host,
William B. Williams.
221
00:12:04,289 --> 00:12:07,225
My mother met
his mother once. Frank.
222
00:12:07,293 --> 00:12:12,130
Frank? He grabbed me
to go to some party once.
223
00:12:12,230 --> 00:12:15,533
It was on the Upper East Side,
it was a penthouse.
224
00:12:15,600 --> 00:12:18,236
Some celebrity,
I don't know who.
225
00:12:18,303 --> 00:12:24,243
So... he and Dean, they have
this donkey brought downstairs
to the basement.
226
00:12:24,309 --> 00:12:26,979
And the donkey's just stuffed
full of laxatives, right?
227
00:12:27,078 --> 00:12:28,947
So they put it in
the private elevator.
228
00:12:29,048 --> 00:12:31,817
They send
the private elevator up,
the door opens,
229
00:12:31,917 --> 00:12:36,922
and the donkey starts kicking
and shitting over everybody
in the party!
230
00:12:36,989 --> 00:12:39,792
[laughter]
231
00:12:41,726 --> 00:12:43,461
Oh!
232
00:12:43,562 --> 00:12:45,831
Ah, your sister's cunt!
233
00:12:45,931 --> 00:12:48,834
Junior,
it's the Summer of Love.
234
00:12:51,169 --> 00:12:53,338
♪ And though
It's just a line to you ♪
235
00:12:53,438 --> 00:12:58,076
♪ For me it's true
And never seemed
so right before... ♪
236
00:13:02,413 --> 00:13:03,349
Nice car.
237
00:13:04,482 --> 00:13:06,351
You a friend of Dickie's?
238
00:13:06,451 --> 00:13:07,820
No English.
239
00:13:13,259 --> 00:13:14,592
[Dickie] Oh!
240
00:13:14,659 --> 00:13:16,662
Hopalong Che Si Dice!
241
00:13:18,831 --> 00:13:20,466
It's fucking light again?
242
00:13:20,533 --> 00:13:23,434
Picked up from
most of the runners,
but this kid, Overall...
243
00:13:23,501 --> 00:13:25,004
Who the fuck is Overall?
244
00:13:25,104 --> 00:13:27,105
He's a crazy young motherfucker
that runs the Saints.
245
00:13:27,173 --> 00:13:28,039
Leon Overall.
246
00:13:28,139 --> 00:13:29,875
He's from East Orange.
247
00:13:29,975 --> 00:13:32,544
My cousin's, uh,
the placekicker over
at the high school over there.
248
00:13:32,644 --> 00:13:35,681
Yeah, well me and Harold
played East Orange
Thanksgiving game.
249
00:13:35,780 --> 00:13:37,549
We used to beat 'em
every fucking year.
250
00:13:37,649 --> 00:13:39,051
You should have
seen this man run.
251
00:13:39,150 --> 00:13:40,885
Are you sure you don't
got no Black blood?
252
00:13:40,985 --> 00:13:43,556
[Dickie] That's Sicilians.
I'm Napoletano.
253
00:13:43,655 --> 00:13:46,024
Oh! I'm Siciliano.
254
00:13:48,693 --> 00:13:50,361
Come on. Come over here.
255
00:13:55,400 --> 00:13:58,703
The big picture, you told me
this thing was over
with the Black Saints.
256
00:13:58,803 --> 00:14:00,538
I know, I...
257
00:14:00,639 --> 00:14:02,841
thought I schooled the kid,
Overall, when I whupped him,
but...
258
00:14:02,908 --> 00:14:04,043
[scoffs]
259
00:14:04,143 --> 00:14:06,378
He's got a wild hair
across his ass.
260
00:14:07,580 --> 00:14:09,682
I gotta know, Harold...
261
00:14:09,748 --> 00:14:12,518
aren't you humiliated
by what you just said?
262
00:14:13,251 --> 00:14:14,687
I know I would be.
263
00:14:15,721 --> 00:14:17,423
You're a grown man.
264
00:14:17,523 --> 00:14:20,091
Fucking punk street gang?
265
00:14:50,556 --> 00:14:52,357
Come on in, son. Have a seat.
266
00:15:01,900 --> 00:15:03,936
I think we lost him.
267
00:15:05,270 --> 00:15:08,440
Hold up. Hold up. Turn around.
268
00:15:08,539 --> 00:15:12,110
Would I for sure
be going to Vietnam?
Like my dream?
269
00:15:12,211 --> 00:15:13,812
You heard about the G.I. Bill?
270
00:15:13,913 --> 00:15:16,615
Yeah, college. Sure.
271
00:15:16,715 --> 00:15:18,082
Thinking about being a...
272
00:15:18,149 --> 00:15:20,052
-scientist.
-Hmm.
273
00:15:21,419 --> 00:15:22,553
Wait over there.
274
00:15:25,157 --> 00:15:26,926
No, this... this war
wasn't my idea!
275
00:15:32,597 --> 00:15:34,133
[dog barking at a distance]
276
00:15:47,011 --> 00:15:50,081
Isola, turn that light out.
I'm trying to sleep.
277
00:15:50,149 --> 00:15:52,283
That's why I brought you
a 7 and 7, baby.
278
00:15:56,455 --> 00:15:57,755
What's the matter with you?
279
00:15:59,424 --> 00:16:02,794
Goddamn Gentleman
Dickie Moltisanti.
280
00:16:04,129 --> 00:16:06,498
Always comes to me
to handle his nasty work.
281
00:16:06,597 --> 00:16:07,700
[scoffs]
282
00:16:07,799 --> 00:16:09,934
[Isola] Done made you
his house nigga.
283
00:16:20,678 --> 00:16:21,947
Put it away.
284
00:16:31,823 --> 00:16:34,058
The army won't take me now.
285
00:16:35,995 --> 00:16:39,063
I always wanted
to join up, but I...
286
00:16:39,163 --> 00:16:41,667
I had two felony convictions.
287
00:16:41,734 --> 00:16:42,900
Take you?
288
00:16:44,736 --> 00:16:48,072
Happened to stop by
a recruiting office today,
and it made me remember.
289
00:16:48,173 --> 00:16:51,710
[scoffs] Brothers doing
all the dying over there.
We don't need no more.
290
00:16:51,809 --> 00:16:53,511
Well, somebody's gonna to win
the Medal of Honor.
291
00:16:53,578 --> 00:16:54,413
[scoffs]
292
00:16:55,080 --> 00:16:56,248
Not a Black man.
293
00:16:57,048 --> 00:16:57,915
Please.
294
00:16:58,017 --> 00:16:59,084
[chuckles]
295
00:16:59,183 --> 00:17:01,552
Ooh, baby, you are
a riot tonight.
296
00:17:20,405 --> 00:17:21,606
[man] Make a right here.
297
00:17:21,707 --> 00:17:22,775
It's a one-way.
298
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
Fuck it, make the right.
299
00:17:25,711 --> 00:17:26,944
[sighs]
300
00:17:28,946 --> 00:17:31,517
[song playing indistinctly
on radio]
301
00:17:37,088 --> 00:17:40,192
[police siren wailing]
302
00:17:41,626 --> 00:17:42,594
Fuck.
303
00:17:44,128 --> 00:17:45,130
[exhales]
304
00:17:55,441 --> 00:17:57,276
Step out of the car.
305
00:17:57,375 --> 00:17:59,310
I know what I did, Officer.
306
00:18:00,778 --> 00:18:02,146
[grunting]
307
00:18:09,087 --> 00:18:13,724
♪ Soften my dreams
with your sigh ♪
308
00:18:16,561 --> 00:18:19,464
♪ Tell me you love me... ♪
309
00:18:19,565 --> 00:18:21,599
[crowd clamoring]
310
00:18:22,601 --> 00:18:24,635
[horn honking]
311
00:18:28,240 --> 00:18:29,340
[Dickie] Oh!
312
00:18:36,781 --> 00:18:39,518
Hey, why aren't they home,
sleeping till noon?
313
00:18:39,617 --> 00:18:43,855
Two officers picked up
some colored taxi driver,
had to rough him up a little.
314
00:18:43,955 --> 00:18:45,356
These morons think
we killed him.
315
00:18:45,457 --> 00:18:47,659
It spread around
the Central Ward that way.
316
00:18:47,759 --> 00:18:49,528
They broke windows
up and down Belmont Avenue.
317
00:18:49,627 --> 00:18:51,130
They're throwing bricks
and bottles at us.
318
00:18:51,195 --> 00:18:52,865
We got two officers
had to go to the hospital.
319
00:18:52,964 --> 00:18:54,465
-[glass shatters]
-[Dickie] No shit.
320
00:18:54,532 --> 00:18:56,134
-Hah!
-[glass shattering,
people screaming]
321
00:18:56,201 --> 00:18:58,202
[man] You ain't nothin'
without that badge!
322
00:18:59,137 --> 00:19:00,672
You think this is funny?
323
00:19:02,340 --> 00:19:04,041
♪ Let's make amends ♪
324
00:19:04,143 --> 00:19:07,445
♪ Soften my dreams... ♪
325
00:19:07,512 --> 00:19:08,713
[tires screeching]
326
00:19:11,817 --> 00:19:16,454
♪ Tell me you love me
for a day... ♪
327
00:19:23,561 --> 00:19:25,230
Get the fuck away
from the car!
328
00:19:31,336 --> 00:19:33,538
[crowd continues clamoring]
329
00:19:38,809 --> 00:19:41,680
♪ How lucky can one guy be ♪
330
00:19:41,747 --> 00:19:44,750
♪ I kissed her
and she kissed me ♪
331
00:19:44,849 --> 00:19:47,019
♪ Like the fella once said ♪
332
00:19:48,186 --> 00:19:50,021
[indistinct chatter]
333
00:19:50,087 --> 00:19:52,423
[MC] Ladies and gentlemen,
let's hear it for
our host tonight.
334
00:19:52,523 --> 00:19:54,893
They call him
Gentleman Dick Moltisanti.
335
00:19:54,992 --> 00:19:57,695
[all cheering]
336
00:19:59,865 --> 00:20:01,066
[man] Ahh!
337
00:20:06,171 --> 00:20:07,071
Paulie.
338
00:20:07,772 --> 00:20:08,874
This?
339
00:20:12,510 --> 00:20:16,347
It's about time.
Pinto the Butcher
sent over some capuzzelle.
340
00:20:16,414 --> 00:20:18,049
The fuck happen to you?
341
00:20:20,852 --> 00:20:22,854
There's something
you gotta see.
342
00:20:28,059 --> 00:20:30,028
[sirens wailing]
343
00:20:37,402 --> 00:20:38,903
[Johnny] What the fuck?
344
00:20:39,770 --> 00:20:41,640
That's Belmont Avenue.
345
00:21:22,748 --> 00:21:24,982
[in Italian]
346
00:21:39,798 --> 00:21:41,767
[in English]
You wanna get smart now?
347
00:21:42,500 --> 00:21:43,769
Ma vaffanculo!
348
00:21:51,509 --> 00:21:52,877
[groaning]
349
00:21:55,314 --> 00:21:56,548
[breathes heavily]
350
00:21:59,451 --> 00:22:00,885
[panting]
351
00:22:04,789 --> 00:22:06,791
[sirens wailing
in the distance]
352
00:22:09,161 --> 00:22:11,128
[sobbing]
353
00:22:20,172 --> 00:22:22,007
Why don't you go after
the ditsoon, huh?
354
00:22:22,074 --> 00:22:23,741
They almost
burned the city down.
355
00:22:23,842 --> 00:22:25,376
Oh, you'll hold
the door, huh.
356
00:22:25,477 --> 00:22:26,978
[young Janice] Daddy!
357
00:22:27,045 --> 00:22:28,747
-[Johnny] Janice, go home!
-[young Janice] Daddy!
358
00:22:28,846 --> 00:22:30,214
[Johnny] Go home!
Take the bus.
359
00:22:36,020 --> 00:22:38,390
[officer] Hey, stop! Stop!
360
00:22:38,490 --> 00:22:39,990
-[gunshots]
-Agh!
361
00:22:40,057 --> 00:22:41,593
-[gasps]
-[young Janice] Anthony!
362
00:22:43,028 --> 00:22:45,430
Anthony! What are
you doing here?
363
00:22:47,732 --> 00:22:49,601
[police siren wailing]
364
00:22:52,537 --> 00:22:54,105
[indistinct chatter
on police radio]
365
00:22:54,205 --> 00:22:56,107
My God!
366
00:22:57,241 --> 00:22:58,676
What did they do?
367
00:22:58,743 --> 00:23:00,545
We raided a card game,
but we got lucky.
368
00:23:00,612 --> 00:23:02,780
Picked up your husband
on an outstanding warrant.
369
00:23:02,881 --> 00:23:03,781
Had to take 'em somewhere.
370
00:23:03,882 --> 00:23:05,116
Warrant? For what?
371
00:23:05,217 --> 00:23:07,251
Assault with a deadly weapon.
372
00:23:07,352 --> 00:23:08,586
The Lobster Trap Restaurant?
373
00:23:08,686 --> 00:23:10,221
That wasn't him.
He didn't do that.
374
00:23:10,288 --> 00:23:11,256
Where is he?
375
00:23:11,355 --> 00:23:12,758
Downtown.
376
00:23:12,857 --> 00:23:14,459
He's downtown,
where he might get
burned to death?
377
00:23:14,558 --> 00:23:16,394
-What are you people thinking?
-[young Janice sobs]
378
00:23:16,461 --> 00:23:18,296
Janice, shut up with that!
379
00:23:18,396 --> 00:23:21,031
What were the two of you doing
at that card game?
380
00:23:21,098 --> 00:23:23,434
Dad took Janice
to ride the rides
while he played cards.
381
00:23:23,535 --> 00:23:27,638
But he wouldn't take me
because I passed gas
while he was eating lunch.
382
00:23:27,739 --> 00:23:30,709
Get inside, both of you!
383
00:23:33,111 --> 00:23:33,979
Anthony!
384
00:23:42,119 --> 00:23:44,155
[sirens wailing]
385
00:23:50,761 --> 00:23:55,800
[Gil Scott-Heron]
Standing in the ruins
Of another Black man's life
386
00:23:55,901 --> 00:24:00,939
Or flying through the valley
Separating day and night
387
00:24:01,006 --> 00:24:04,608
"I am death," cried the vulture
388
00:24:04,675 --> 00:24:07,412
"For the people of the night"
389
00:24:09,580 --> 00:24:11,282
[people shouting]
390
00:24:13,451 --> 00:24:17,689
In a wilderness of heartbreak
And a desert of despair
391
00:24:17,788 --> 00:24:19,356
[gunshot]
392
00:24:19,458 --> 00:24:22,760
Evil's clarion of justice
Shrieks a cry of naked terror
393
00:24:22,827 --> 00:24:27,865
Taking babies from their mommas
Leaving grief beyond compare
394
00:24:27,965 --> 00:24:30,701
Please help me! Help me!
Please, help me!
395
00:24:30,801 --> 00:24:35,373
[Gil Scott-Heron] So if you see
the vulture coming
Flying circles in your mind
396
00:24:35,473 --> 00:24:38,542
-[woman wailing]
-Remember,
there is no escaping
397
00:24:38,643 --> 00:24:42,113
For he will follow
close behind
398
00:24:42,180 --> 00:24:44,648
Only promise me a battle
399
00:24:44,715 --> 00:24:48,185
Battle for your soul
and mine [echoes]
400
00:24:49,221 --> 00:24:50,855
And mine
401
00:24:50,955 --> 00:24:53,191
[man on radio]
Talk to young Negro men
on the street
402
00:24:53,290 --> 00:24:55,626
and they will
tell you, they say,
403
00:24:55,693 --> 00:24:59,064
they're supposed to go away
and die for this country
that isn't really theirs?
404
00:24:59,163 --> 00:25:02,233
This tells you
right there that for
understandable reasons,
405
00:25:02,334 --> 00:25:05,237
they don't consider themselves
complete Americans.
406
00:25:05,336 --> 00:25:07,404
And I don't say this
comprises all of them,
407
00:25:07,506 --> 00:25:10,541
but it's obvious the reason
they can burn their
own homes...
408
00:25:11,375 --> 00:25:12,544
[Dickie] Huge fire.
409
00:25:14,179 --> 00:25:15,346
Ashes.
410
00:25:16,047 --> 00:25:17,315
[in Italian]
411
00:25:27,692 --> 00:25:29,361
[sniffles]
412
00:25:29,426 --> 00:25:31,395
[in English] Thought I heard
somebody fall.
413
00:25:32,830 --> 00:25:34,499
You fall this morning?
414
00:25:36,034 --> 00:25:37,903
I tripped in the bathtub.
415
00:25:38,537 --> 00:25:40,337
Oh.
416
00:25:40,404 --> 00:25:43,875
[in English] You shouldn't
wear your sunglasses
in the tub, you know?
417
00:25:47,546 --> 00:25:49,180
[chuckles]
418
00:25:51,282 --> 00:25:52,616
He's got a temper.
419
00:25:52,717 --> 00:25:54,853
È arrabbiato, my father.
420
00:25:54,920 --> 00:25:57,355
[in Italian]
421
00:25:57,422 --> 00:25:59,290
[in English] He start to yell.
422
00:25:59,391 --> 00:26:02,192
Yeah, he wasn't like this
back in Ariano?
423
00:26:02,259 --> 00:26:06,298
'Cause he used to...
me, as a kid.
424
00:26:07,065 --> 00:26:08,567
Every day.
425
00:26:10,602 --> 00:26:13,038
[voice breaking]
I should have stayed there.
426
00:26:13,104 --> 00:26:14,405
No.
427
00:26:14,471 --> 00:26:16,240
[in Italian]
428
00:26:17,909 --> 00:26:20,744
[in English]
Maybe I come to America
for America money.
429
00:26:21,813 --> 00:26:22,913
But...
430
00:26:22,980 --> 00:26:24,982
[in Italian]
431
00:26:25,083 --> 00:26:28,420
[in English] But here,
in America, he become...
432
00:26:29,887 --> 00:26:30,922
Uno stronzo!
433
00:26:37,761 --> 00:26:40,230
I think maybe
you still love him.
434
00:26:50,275 --> 00:26:52,143
What's the matter with you?
435
00:26:53,677 --> 00:26:55,413
My wife's right inside.
436
00:26:59,150 --> 00:27:00,919
You're my father's wife.
437
00:27:21,006 --> 00:27:24,843
[sirens wailing]
438
00:27:26,211 --> 00:27:27,112
[grunts]
439
00:27:29,513 --> 00:27:31,148
[indistinct shouting]
440
00:27:34,318 --> 00:27:35,819
[tires screeching]
441
00:27:55,406 --> 00:27:56,708
[engine starts]
442
00:27:58,710 --> 00:28:00,077
[knocking on window]
443
00:28:00,178 --> 00:28:01,211
Oh.
444
00:28:03,381 --> 00:28:04,915
Where are you going?
445
00:28:05,016 --> 00:28:08,920
I'm going down to Rexall.
The doc switched
my blood thinner.
446
00:28:09,019 --> 00:28:10,422
I'll ride with you.
447
00:28:22,534 --> 00:28:23,535
What?
448
00:28:24,368 --> 00:28:25,670
How high did she bounce?
449
00:28:25,737 --> 00:28:27,172
What are you talking about?
450
00:28:27,238 --> 00:28:28,940
When you threw her
down the stairs.
451
00:28:29,039 --> 00:28:31,076
[chuckles] Got two left feet.
452
00:28:31,175 --> 00:28:32,743
'Cause you used to throw
my mother down the stairs.
453
00:28:32,844 --> 00:28:34,445
I didn't like it then,
I don't like it now.
454
00:28:34,546 --> 00:28:37,515
Well, some women
like the rough stuff.
Don't ask me why.
455
00:28:37,582 --> 00:28:41,853
Yeah, it's funny how
they're all attracted to
Hollywood Dick Moltisanti.
456
00:28:41,920 --> 00:28:44,055
You wanted to get
into her fucking pants
457
00:28:44,122 --> 00:28:45,957
since the day
I brought her over.
458
00:28:46,057 --> 00:28:49,126
I give you permission
to picture her while
you're jerking off.
459
00:28:49,227 --> 00:28:52,197
I promise you,
you hurt her again,
you're going down the stairs.
460
00:28:52,262 --> 00:28:54,298
-Who the fuck do you think
you're fucking talking to?
-You got away with it
461
00:28:54,398 --> 00:28:55,900
once with Mom.
But I was a little kid.
462
00:28:55,967 --> 00:28:57,234
You're not getting away
with it again.
463
00:28:57,301 --> 00:29:01,472
Oh, I marry sluts.
What do I know?
464
00:29:01,573 --> 00:29:06,111
Ow! Hey! Get...
Get your fucking...
Get off me!
465
00:29:06,211 --> 00:29:07,144
Hey! Hey!
466
00:29:07,244 --> 00:29:08,445
[engine revving]
467
00:29:15,252 --> 00:29:16,153
Dick...
468
00:29:16,253 --> 00:29:18,957
[horn honking]
469
00:29:21,291 --> 00:29:23,327
[horn honking]
470
00:29:23,827 --> 00:29:24,796
[grunts]
471
00:29:24,895 --> 00:29:27,097
[panting]
472
00:29:34,338 --> 00:29:35,606
Pop.
473
00:29:48,353 --> 00:29:49,453
Pop?
474
00:30:17,214 --> 00:30:19,116
[siren wailing at a distance]
475
00:30:49,747 --> 00:30:52,150
[young Tony] Uncle Dickie.
476
00:30:52,217 --> 00:30:54,685
Anthony, what the fuck
are you doing?
477
00:30:54,751 --> 00:30:56,253
The city's burning down.
478
00:30:56,354 --> 00:30:57,521
Over on Springfield Avenue.
479
00:30:57,588 --> 00:30:59,590
Dickie? Who blew the horn?
480
00:30:59,691 --> 00:31:01,558
[Dickie] I'm working
on the car.
481
00:31:01,659 --> 00:31:03,394
You want pork chops tonight?
482
00:31:03,493 --> 00:31:04,729
Yeah, that's fine.
483
00:31:04,828 --> 00:31:06,163
[young Tony] Can I watch you
work on the car?
484
00:31:06,230 --> 00:31:07,498
With the applesauce?
485
00:31:07,565 --> 00:31:09,666
I don't know what sauce!
486
00:31:09,733 --> 00:31:11,336
I gotta go out for a while.
487
00:31:11,402 --> 00:31:12,569
[young Tony] Can I?
488
00:31:13,503 --> 00:31:14,505
Can you what?
489
00:31:14,571 --> 00:31:16,173
Watch.
490
00:31:16,240 --> 00:31:17,741
What the fuck did I
just say, God damn it?
Now, go home!
491
00:31:25,048 --> 00:31:26,451
[basketball bouncing]
492
00:31:28,685 --> 00:31:30,855
[newscaster]
...from the newsroom.
493
00:31:30,922 --> 00:31:34,291
American warplanes
have expanded the air war
over North Vietnam
494
00:31:34,392 --> 00:31:37,394
with the bombing of five
previously untouched targets
495
00:31:37,461 --> 00:31:40,198
near the heart of
the port city of Haiphong.
496
00:31:40,265 --> 00:31:44,301
Four of the new targets,
one of them only a mile
and a half from Haiphong...
497
00:31:44,402 --> 00:31:46,136
[tires screeching]
498
00:31:46,237 --> 00:31:48,072
[all shouting]
499
00:32:00,652 --> 00:32:02,653
Democratic Majority Leader
Mike Mansfield
500
00:32:02,753 --> 00:32:04,454
-sounded a warning tonight...
-Go ahead, sir.
501
00:32:05,623 --> 00:32:06,624
He's white.
502
00:32:44,362 --> 00:32:46,364
[panting]
503
00:33:39,017 --> 00:33:41,152
[siren wailing
in the distance]
504
00:33:50,094 --> 00:33:52,096
[explosion]
505
00:33:52,195 --> 00:34:00,671
♪ Summertime will be
a love-in there ♪
506
00:34:00,738 --> 00:34:07,912
♪ In the streets
of San Francisco... ♪
507
00:34:08,012 --> 00:34:10,081
Three guesses
who they blame this on.
508
00:34:10,181 --> 00:34:11,349
[Pussy]
The Harlem Globetrotters.
509
00:34:11,416 --> 00:34:12,282
[chuckles]
510
00:34:15,085 --> 00:34:16,186
Shh.
511
00:34:20,224 --> 00:34:22,960
[organ music playing]
512
00:34:28,965 --> 00:34:34,304
They called him Hollywood Dick.
Imagine what he looks like now.
513
00:34:34,405 --> 00:34:36,807
Tell Ma what you told me,
about the bird.
514
00:34:36,907 --> 00:34:39,043
There was a bird
in the garage.
515
00:34:39,110 --> 00:34:40,077
So?
516
00:34:40,143 --> 00:34:41,411
It means
somebody's gonna die.
517
00:34:41,478 --> 00:34:44,215
[sighs] You're talking
through your hat.
518
00:34:44,282 --> 00:34:47,985
A bird would never
fly into a garage
to announce a death.
519
00:34:48,085 --> 00:34:49,753
A house is another matter.
520
00:34:52,824 --> 00:34:54,324
Poor Dickie.
521
00:34:55,960 --> 00:34:57,494
I still can't believe it.
522
00:35:09,273 --> 00:35:12,844
I gotta talk to Johnny Soprano,
the putrescible trash routes.
523
00:35:12,943 --> 00:35:14,679
The Sposato Brothers
are making a grab.
524
00:35:14,778 --> 00:35:17,280
You didn't hear?
Johnny's gonna be
a guest of the government.
525
00:35:17,347 --> 00:35:18,849
He couldn't make bail.
526
00:35:18,949 --> 00:35:21,119
When my brother's away,
everything goes through me.
527
00:35:21,184 --> 00:35:22,452
You got diarrhea?
528
00:35:22,519 --> 00:35:23,820
[laughs]
529
00:35:23,920 --> 00:35:25,123
Comedian.
530
00:35:31,661 --> 00:35:33,030
The three C's I owe you.
531
00:35:33,130 --> 00:35:35,500
What the fuck is this?
It's supposed to be cash.
532
00:35:35,599 --> 00:35:36,934
That's an RCA.
533
00:35:41,172 --> 00:35:42,507
What am I gonna do with this?
534
00:35:49,045 --> 00:35:50,547
[kisses]
535
00:35:53,284 --> 00:35:55,152
What a blow.
536
00:35:55,219 --> 00:35:57,822
[voice shaking] Yeah, well,
at least you still got
your brother. I'm...
537
00:35:59,489 --> 00:36:03,059
Yeah. I got nobody.
538
00:36:03,161 --> 00:36:06,831
Dickie, consider me your
brother from now on, huh?
539
00:36:14,137 --> 00:36:16,007
Where's your brother?
540
00:36:16,072 --> 00:36:19,177
He went to see if he could
sneak into the room
where they do the bodies.
541
00:36:21,746 --> 00:36:23,414
[man on TV]
In Newark tonight,
542
00:36:23,514 --> 00:36:26,016
state troopers
and the National Guard
ceased...
543
00:36:26,083 --> 00:36:27,318
You son of a bitch.
544
00:36:27,385 --> 00:36:29,586
You can't watch
television in here.
545
00:36:29,686 --> 00:36:31,822
Vincent, it's the news.
546
00:36:31,889 --> 00:36:33,324
...President Johnson,
we've been told,
547
00:36:33,391 --> 00:36:35,226
has been following
the situation...
548
00:36:35,326 --> 00:36:40,164
Ah, they're never gonna
catch those bastards.
I told the cops.
549
00:36:40,231 --> 00:36:45,436
[man on TV] In the dull
and commonplace occurrences
of day-to-day living,
550
00:36:45,536 --> 00:36:52,242
one thing stands out
as a completely unique
experience: Colt .45.
551
00:36:52,342 --> 00:36:53,577
[all exclaiming]
552
00:36:54,945 --> 00:36:56,280
[man] Jesus Christ.
553
00:36:56,380 --> 00:36:58,416
The fuck's
the matter with you?
554
00:36:58,516 --> 00:37:01,751
You have
no respect for my father,
you fucking animals!
555
00:37:01,851 --> 00:37:03,588
He's dead!
556
00:37:03,688 --> 00:37:05,456
[Carmine] Looks like the riots
are ending though, Dick,
that's good news.
557
00:37:05,556 --> 00:37:08,059
I wish that
the shooter killed you!
558
00:37:08,125 --> 00:37:09,726
All of you!
559
00:37:21,405 --> 00:37:23,139
[judge] John Francis Soprano.
560
00:37:23,240 --> 00:37:25,742
On the charge of assault
with a deadly weapon,
561
00:37:25,809 --> 00:37:29,146
I hereby sentence you
to no more than five
562
00:37:29,246 --> 00:37:33,317
and no less than two years
in Rahway State Prison.
563
00:37:33,416 --> 00:37:34,485
[bangs gavel]
564
00:37:34,585 --> 00:37:36,920
[sobbing]
565
00:37:40,925 --> 00:37:42,592
[handcuffs clicking]
566
00:37:51,768 --> 00:37:54,739
[indistinct conversations]
567
00:37:54,804 --> 00:37:57,007
-[buzzer sounds]
-[door opens]
568
00:38:10,487 --> 00:38:12,023
Uncle Sally.
569
00:38:13,456 --> 00:38:15,592
I'm Dickie,
your brother Dick's boy.
570
00:38:24,969 --> 00:38:26,369
How are you?
571
00:38:28,271 --> 00:38:32,342
You know, I'm sorry,
I know I never came
to visit you before.
572
00:38:32,443 --> 00:38:34,010
My father wouldn't allow it.
573
00:38:38,481 --> 00:38:39,949
[clicks tongue]
574
00:38:41,719 --> 00:38:43,353
I came to tell you...
575
00:38:44,889 --> 00:38:48,893
your brother, my dad...
he passed.
576
00:38:48,992 --> 00:38:51,195
They burned him up
in the riots.
577
00:38:52,862 --> 00:38:55,565
I brought you
some sfogliatelle.
578
00:38:56,701 --> 00:38:58,469
I don't eat dairy.
579
00:38:59,135 --> 00:38:59,969
Oh.
580
00:39:04,007 --> 00:39:06,309
Well, you being
out here isolated,
581
00:39:06,376 --> 00:39:07,844
out of contact
with the family,
582
00:39:07,911 --> 00:39:09,480
my old man said
you deserved it,
583
00:39:09,547 --> 00:39:12,583
but I want to do whatever I can
to help you from now.
584
00:39:12,682 --> 00:39:14,684
It wasn't right
how they treated you.
585
00:39:16,019 --> 00:39:17,554
I was 25.
586
00:39:17,655 --> 00:39:21,425
I murdered a made guy
in our own family.
587
00:39:21,525 --> 00:39:24,829
I'm here for a good reason.
You don't need to help me.
588
00:39:25,829 --> 00:39:27,097
[sighs] But...
589
00:39:27,197 --> 00:39:28,733
What do you want, Richard?
590
00:39:35,206 --> 00:39:36,840
I'll be honest with you.
591
00:39:39,376 --> 00:39:41,112
I want to do a good deed.
592
00:39:41,211 --> 00:39:42,445
Huh!
593
00:39:42,545 --> 00:39:43,880
A what?
594
00:39:45,382 --> 00:39:46,751
A good deed.
595
00:39:52,889 --> 00:39:54,858
Miles.
596
00:39:54,925 --> 00:39:57,027
Birth of the Cool.
597
00:39:58,461 --> 00:39:59,463
What?
598
00:39:59,563 --> 00:40:00,563
It's a record.
599
00:40:00,630 --> 00:40:02,900
I'm a jazz nut.
600
00:40:02,967 --> 00:40:05,536
Bring me a copy
next time you come.
601
00:40:06,237 --> 00:40:07,438
If you come.
602
00:40:12,543 --> 00:40:13,978
-[buzzer sounds]
-[door opens]
603
00:40:14,811 --> 00:40:16,146
[door closes]
604
00:40:23,387 --> 00:40:25,289
-Quant'e bella!
-Sì?
605
00:40:26,056 --> 00:40:28,259
It's so beautiful.
606
00:40:29,927 --> 00:40:31,961
We're gonna go down
to Bamberger's.
607
00:40:32,061 --> 00:40:34,465
We're gonna fill
the place with furniture.
608
00:40:35,932 --> 00:40:37,434
Madonna mia.
609
00:40:39,436 --> 00:40:40,503
[Dickie] Mmm.
610
00:40:42,773 --> 00:40:44,809
Could you give us
a few minutes?
611
00:40:44,909 --> 00:40:46,242
You got it.
612
00:40:49,947 --> 00:40:51,481
[door opens]
613
00:40:53,851 --> 00:40:54,818
[door closes]
614
00:40:58,021 --> 00:41:00,523
Aunt Concetta says
you've been looking for a job.
615
00:41:00,623 --> 00:41:04,195
At, uh, DiLorenzo Brothers
Beauty Parlor.
616
00:41:04,295 --> 00:41:06,197
I cut hair back in Ariano.
617
00:41:06,297 --> 00:41:08,364
You don't need to do that.
618
00:41:08,465 --> 00:41:10,467
I want to keep
taking care of you.
619
00:41:10,534 --> 00:41:14,804
But I like to work, Dickie.
And America has so many work.
620
00:41:14,871 --> 00:41:18,208
Un giorno, I want to have
my own beauty parlor.
621
00:41:18,309 --> 00:41:20,710
Well, you're not gonna work
for those two fanooks.
622
00:41:21,778 --> 00:41:23,481
The DiLorenzos?
623
00:41:43,032 --> 00:41:44,134
[doorbell rings]
624
00:41:46,737 --> 00:41:48,304
Motherfucker.
625
00:41:48,371 --> 00:41:51,141
-[doorbell rings]
-I like that word.
626
00:41:51,208 --> 00:41:52,742
Motherfucker.
627
00:41:56,713 --> 00:41:58,849
[school bell rings]
628
00:42:01,085 --> 00:42:02,418
Eighteen. Paul's birthday.
629
00:42:02,519 --> 00:42:04,188
We don't take
Beatle birthdays.
630
00:42:04,255 --> 00:42:06,090
We'd go broke.
631
00:42:06,190 --> 00:42:09,592
Fuck it. Make it eight.
Micky Dolenz.
632
00:42:09,693 --> 00:42:13,931
I dreamed about
Whitey Ford last night.
He wears number 16.
633
00:42:14,030 --> 00:42:16,233
[school bell rings]
634
00:42:16,333 --> 00:42:18,202
[man on PA] The boys
basketball team is playing
St. Stephen's this afternoon.
635
00:42:18,268 --> 00:42:21,405
The high temperature today
will be 53 degrees.
636
00:42:21,505 --> 00:42:25,509
Faculty advisory,
absentees: 16.
637
00:42:25,576 --> 00:42:27,710
Sixteen, I hit the number!
638
00:42:29,579 --> 00:42:31,581
[Livia] You gotta talk to him.
639
00:42:31,681 --> 00:42:33,583
-[Dickie] Johnny should do it.
-[Livia] You're the only one
he listens to.
640
00:42:33,684 --> 00:42:35,219
Johnny should do it.
You're gonna see him
visiting day.
641
00:42:35,286 --> 00:42:36,619
-[knocking on door]
-[Livia] Side door's open.
642
00:42:36,719 --> 00:42:38,121
Johnny's just gonna
want to hit him,
643
00:42:38,222 --> 00:42:40,257
and he can't because of
the glass partition
644
00:42:40,356 --> 00:42:42,293
and he's just gonna
get frustrated.
645
00:42:42,393 --> 00:42:43,960
[Junior whistling]
646
00:42:44,061 --> 00:42:47,130
-[Dickie] Hey, Jun'.
-I got some
Lady Schick blow dryers.
647
00:42:47,231 --> 00:42:49,599
Livia, take one for yourself.
One for Janice.
648
00:42:49,699 --> 00:42:51,434
I got bigger problems
than blow dryers.
649
00:42:51,534 --> 00:42:53,469
Anthony got kicked
out of school.
650
00:42:53,570 --> 00:42:55,271
Let me go talk to him.
651
00:42:55,371 --> 00:42:57,474
I promised Johnny
I'd take care of Tony
while he was in jail.
652
00:42:57,574 --> 00:43:00,143
The way you talk,
you just confuse him.
653
00:43:00,244 --> 00:43:01,945
He only listens to Dickie.
654
00:43:02,045 --> 00:43:03,981
Ma vaffanculo.
655
00:43:04,081 --> 00:43:06,750
Jun', leave me
a blower for Joanne.
656
00:43:11,621 --> 00:43:12,922
What are you reading?
657
00:43:15,391 --> 00:43:18,596
Oh, can't you read
a regular comic?
658
00:43:18,661 --> 00:43:20,630
You know,
Superman, Jughead.
659
00:43:20,731 --> 00:43:23,132
It's about some
Jewish girl and a knight.
660
00:43:23,233 --> 00:43:24,735
And Robin Hood's in it.
661
00:43:24,802 --> 00:43:28,172
I didn't know they had Jews
back in the Middle Ages.
662
00:43:28,271 --> 00:43:30,306
Well... the Bible.
663
00:43:30,407 --> 00:43:33,510
Anyway, your mother
asked me to talk to you, so...
664
00:43:33,610 --> 00:43:36,280
What, about getting
suspended from school?
665
00:43:36,347 --> 00:43:38,349
Hey, put that down, huh?
666
00:43:38,449 --> 00:43:39,682
Sorry.
667
00:43:42,452 --> 00:43:43,853
[sighs]
668
00:43:46,657 --> 00:43:49,860
You know I don't like to
lean on you about stuff.
669
00:43:49,960 --> 00:43:53,429
But you can't start
a gambling operation
at school.
670
00:43:53,496 --> 00:43:54,931
I know that...
671
00:43:54,998 --> 00:43:56,266
now.
672
00:43:56,333 --> 00:43:58,534
Hey, don't bullshit me.
You always knew it.
673
00:43:58,635 --> 00:44:00,704
And it's not
just the gambling.
It's everything.
674
00:44:00,804 --> 00:44:04,108
The cherry bombs at the YMCA,
letting the air out of
Mrs. Russo's tires...
675
00:44:04,173 --> 00:44:05,842
-I apologized to her!
-You talk big about
676
00:44:05,943 --> 00:44:07,510
wanting to be
on the football team
in high school
677
00:44:07,610 --> 00:44:09,445
and you're smoking
already? Oh!
678
00:44:09,512 --> 00:44:12,148
You gotta have
a better attitude.
679
00:44:12,215 --> 00:44:14,851
With your father gone,
your mother's got
a lot on her plate.
680
00:44:14,952 --> 00:44:16,853
You gotta be good.
681
00:44:16,954 --> 00:44:19,389
I don't want to go
through this again.
682
00:44:19,489 --> 00:44:21,057
I try to be good.
683
00:44:21,157 --> 00:44:24,561
I don't think so.
Try harder.
684
00:44:28,898 --> 00:44:30,067
Pinky swear?
685
00:44:30,166 --> 00:44:31,467
Jesus.
686
00:44:31,534 --> 00:44:33,570
Hey, you don't talk
to me like that.
687
00:44:33,670 --> 00:44:36,239
See, you're not listening.
688
00:44:36,340 --> 00:44:39,175
Fine. Pinky swear.
689
00:44:47,016 --> 00:44:48,652
All right.
690
00:44:51,054 --> 00:44:53,056
One time I went to Playland...
691
00:44:53,157 --> 00:44:56,393
I saw the cops shoot a friend
of my dad's right in the back.
692
00:44:56,492 --> 00:45:00,831
Yeah, Chickie Sasso.
He still can't move
his bowels like normal.
693
00:45:04,233 --> 00:45:06,036
I don't want that
to happen to me.
694
00:45:06,103 --> 00:45:09,273
And it won't, gagootz.
Not while I'm around.
695
00:45:09,373 --> 00:45:11,909
We're gonna see
that it don't.
696
00:45:30,793 --> 00:45:34,764
Junior. Junior.
Where's Candy tonight?
697
00:45:34,864 --> 00:45:36,132
Migraine.
698
00:45:36,233 --> 00:45:37,934
Again with the migraine.
699
00:45:38,034 --> 00:45:40,070
[Paulie] Keep a close eye
on that one.
700
00:45:40,137 --> 00:45:42,905
She keeps disappearing,
she's probably fucking some
Tom, Dick and Harry.
701
00:45:42,972 --> 00:45:44,641
-Found a new gravy train.
-[laughs]
702
00:45:44,742 --> 00:45:46,710
[man]
A guy checks into a hotel,
calls up the front desk,
703
00:45:46,777 --> 00:45:49,913
"I got a leak in the sink."
Clerk says, "Go ahead.
704
00:45:49,980 --> 00:45:52,416
-Customer's always right."
-[drums beating]
705
00:45:52,483 --> 00:45:55,085
Yeah, that was funnier when
Henny Youngman told it.
706
00:45:55,152 --> 00:45:57,153
No, no, don't... Don't.
Just leave it the way it is.
707
00:45:57,253 --> 00:46:01,125
I wonder what the origin
of the sobriquet
"gravy train" is.
708
00:46:01,224 --> 00:46:03,327
They named it after
the dog food.
709
00:46:03,427 --> 00:46:04,994
I don't know
about you, Junior.
710
00:46:05,094 --> 00:46:07,331
Guy tells you your girlfriend's
banging somebody else,
711
00:46:07,431 --> 00:46:09,833
you're worried about
the origin of "gravy train"?
712
00:46:09,932 --> 00:46:12,068
-[Paulie] Oh!
-[laughing]
713
00:46:12,135 --> 00:46:13,971
Oh, smile, my brother.
714
00:46:14,938 --> 00:46:16,672
[man singing indistinctly]
715
00:46:18,442 --> 00:46:19,842
White flight.
716
00:46:19,943 --> 00:46:22,579
Oh!
It's Hopalong Che Si Dice.
717
00:46:22,646 --> 00:46:23,847
Whatever the fuck
that means.
718
00:46:23,947 --> 00:46:27,583
Hey! Language.
There's ladies here.
719
00:46:27,650 --> 00:46:29,186
What can I get you?
720
00:46:29,286 --> 00:46:32,155
Bartender's special tonight,
for the ladies: Pink Squirrel.
721
00:46:32,255 --> 00:46:34,525
Courvoisier and Coke.
Water back.
722
00:46:34,625 --> 00:46:37,693
[scoffs] That what they
drink on the plantation?
723
00:46:37,795 --> 00:46:39,429
[chuckles]
724
00:46:39,496 --> 00:46:42,932
Oh, you didn't hear?
We're off the plantation.
725
00:46:43,000 --> 00:46:45,768
We got wops digging ditches
since they come over.
726
00:46:45,835 --> 00:46:47,436
Hey, come on.
727
00:47:00,150 --> 00:47:02,485
It's Dickie's business.
Let it go, Paulie.
728
00:47:02,552 --> 00:47:04,655
What the fuck's
the matter with you?
729
00:47:04,721 --> 00:47:06,523
You got a murder warrant
over your head.
730
00:47:06,623 --> 00:47:09,025
I'm heading down south.
North Carolina.
731
00:47:09,126 --> 00:47:11,061
So where's your mule?
Get going.
732
00:47:11,161 --> 00:47:13,030
Thing is, I need to
borrow some money.
733
00:47:13,130 --> 00:47:15,898
-How much?
-A grand.
734
00:47:15,998 --> 00:47:19,369
All right, I'll tell you what.
735
00:47:21,070 --> 00:47:24,208
I'm gonna give you
five C's. Yeah?
736
00:47:24,307 --> 00:47:26,677
It's my gift to you.
You don't gotta give it back.
737
00:47:26,742 --> 00:47:28,579
No, I want to pay you back.
738
00:47:28,679 --> 00:47:30,581
Ah, it's better this way.
You don't gotta be afraid
to say hello to me,
739
00:47:30,681 --> 00:47:33,916
I don't gotta chase you down.
Won't come between us.
740
00:47:34,016 --> 00:47:36,052
So I guess this is goodbye.
741
00:47:42,425 --> 00:47:44,862
Yeah, you said your goodbye,
so go.
742
00:47:47,030 --> 00:47:52,936
[man singing indistinctly]
743
00:48:02,045 --> 00:48:06,849
You don't stare
at those people.
They don't like it.
744
00:48:09,052 --> 00:48:11,121
[chuckles]
745
00:48:15,559 --> 00:48:17,126
[Dickie] Brought you that
record you wanted.
746
00:48:17,226 --> 00:48:20,030
Plus, a couple others
I picked out.
747
00:48:20,097 --> 00:48:21,797
What's this?
748
00:48:21,898 --> 00:48:25,969
Al Hirt. Trumpet.
He's on Carson all the time.
749
00:48:26,068 --> 00:48:28,938
It's not jazz. Take it back.
750
00:48:30,306 --> 00:48:32,074
These, too.
751
00:48:40,650 --> 00:48:42,318
So...
752
00:48:42,418 --> 00:48:44,153
you did your good deed.
753
00:48:44,253 --> 00:48:46,088
Well, don't put it like that.
754
00:48:47,157 --> 00:48:49,126
I plan to do a lot more.
755
00:48:51,161 --> 00:48:54,130
Your poor father, huh?
756
00:48:54,231 --> 00:48:59,436
He goes down to board up
that Atta Boy business
that he had...
757
00:48:59,503 --> 00:49:03,172
and he dies
in that horrible way.
758
00:49:03,273 --> 00:49:05,007
It's just weird, though.
759
00:49:05,108 --> 00:49:06,576
What, weird?
760
00:49:06,643 --> 00:49:11,514
My brother's hands were soft.
Like a baby's pishadeel.
761
00:49:11,614 --> 00:49:14,751
Always with the manicures,
your father.
762
00:49:14,818 --> 00:49:16,485
Yeah, what's your point?
763
00:49:16,585 --> 00:49:21,123
He never touched a hammer
or a board in his life.
764
00:49:29,865 --> 00:49:31,768
What's your problem?
765
00:49:36,306 --> 00:49:38,641
Well, for one thing...
766
00:49:38,708 --> 00:49:41,510
my wife, she can't
get pregnant.
767
00:49:41,610 --> 00:49:45,047
You know, it takes a toll.
I want a son so bad.
768
00:49:45,148 --> 00:49:46,650
What would you do?
769
00:49:47,317 --> 00:49:49,152
It's the wanting.
770
00:49:49,885 --> 00:49:51,221
Huh?
771
00:49:51,320 --> 00:49:54,557
The Buddhist will tell you:
"All life is pain."
772
00:49:55,958 --> 00:49:59,061
Pain comes from
always wanting things.
773
00:50:00,329 --> 00:50:02,132
A son is not a thing.
774
00:50:03,733 --> 00:50:05,402
It's the wanting.
775
00:50:10,873 --> 00:50:13,809
You know, Tone, we could
still run that numbers game
down at the fucking CYO.
776
00:50:13,876 --> 00:50:16,146
I got fucking suspended,
I can't get in fucking
trouble again.
777
00:50:16,213 --> 00:50:18,481
No. Fucking school
will never know.
778
00:50:18,547 --> 00:50:20,083
[young Tony]
I want to make it to
the NFL someday.
779
00:50:20,182 --> 00:50:21,684
For that, I gotta
go to college.
780
00:50:21,751 --> 00:50:23,853
So I gotta watch
my fucking ass.
781
00:50:23,920 --> 00:50:26,722
[young Artie] My old man
told me I gotta run his fucking
restaurant when I grow up.
782
00:50:26,822 --> 00:50:28,657
What does your old man say?
783
00:50:28,724 --> 00:50:30,594
[young Tony] He says
I gotta fucking rob
your old man's restaurant.
784
00:50:30,693 --> 00:50:32,362
[laughing]
785
00:50:32,429 --> 00:50:35,664
Do you know who I'd wanna be?
Your Uncle Dickie.
786
00:50:35,731 --> 00:50:37,434
How he fucking dresses.
787
00:50:37,534 --> 00:50:40,936
He said he'd give me $500
if I graduate from
fucking high school.
788
00:50:41,038 --> 00:50:42,438
Fuck, man.
789
00:50:46,043 --> 00:50:52,581
♪ Destroyed your notion
of circular time? ♪
790
00:50:52,681 --> 00:50:59,389
♪ It's just that demon life
has got you in its sway ♪
791
00:50:59,456 --> 00:51:05,195
♪ It's just that demon life
has got you in its sway ♪
792
00:51:07,431 --> 00:51:09,298
[Christopher] The '60s ended.
793
00:51:09,398 --> 00:51:12,469
Neil Young gave that
speech from the moon.
794
00:51:12,568 --> 00:51:16,106
Then came the RICO statutes
around when I was born.
795
00:51:18,074 --> 00:51:20,210
I wish I had come before that.
796
00:51:22,978 --> 00:51:24,481
Hey, Uncle Dick.
797
00:51:24,581 --> 00:51:27,150
They're gonna be here soon.
We gotta get inside and hide.
798
00:51:27,250 --> 00:51:30,554
[Dickie] Hey, Anthony,
you go see
Dirty Harry like I told you?
799
00:51:30,619 --> 00:51:33,989
"You gotta ask yourself,
do you feel lucky?"
800
00:51:34,090 --> 00:51:35,791
"Well, do you, punk?"
801
00:51:39,929 --> 00:51:41,297
[Johnny] Madonna.
802
00:51:42,998 --> 00:51:46,168
It's that old fig tree,
in 'Lino's backyard.
803
00:51:46,268 --> 00:51:47,838
-Nothing changes.
-Yeah.
804
00:51:52,476 --> 00:51:53,943
[Johnny] Nothing changes?
805
00:51:54,010 --> 00:51:56,746
That's... that's
Poupette's house.
806
00:51:59,849 --> 00:52:01,684
-What are you mad at me for?
-Ah, you...
807
00:52:01,784 --> 00:52:03,519
Mother...
808
00:52:03,619 --> 00:52:05,956
How did you let this happen?
809
00:52:06,021 --> 00:52:08,157
Oh, what do you want
from me, Johnny?
810
00:52:08,257 --> 00:52:10,527
I had plenty on my shoulders
taking care of things
while you were in the joint.
811
00:52:10,626 --> 00:52:12,128
Yeah.
812
00:52:12,195 --> 00:52:14,264
Raising Anthony. The disaster
with the Electricians Union.
813
00:52:14,331 --> 00:52:15,798
-Ah!
-Your wife with the cramps.
814
00:52:15,865 --> 00:52:18,467
Boo-hoo-hoo!
Look at Dickie Moltisanti.
815
00:52:18,534 --> 00:52:21,036
His father gets whacked,
he steps up.
816
00:52:21,137 --> 00:52:23,440
Takes care of his family,
takes care of all the business.
817
00:52:23,507 --> 00:52:26,643
Not a peep out of him.
He's younger than you.
818
00:52:27,978 --> 00:52:29,112
Yeah.
819
00:52:29,179 --> 00:52:31,114
-[party horn blowing]
-[all] Surprise!
820
00:52:31,181 --> 00:52:32,882
-[Johnny] Jesus Christ.
-[Paulie] There he is.
821
00:52:32,983 --> 00:52:35,117
All I want to do is
bang my goomar,
go to sleep.
822
00:52:35,184 --> 00:52:37,052
-Hey.
-Good to see you.
823
00:52:37,153 --> 00:52:40,724
-[Johnny] Hey, Paulie,
how's your ma, huh?
-[Paulie] Much better.
824
00:52:40,824 --> 00:52:41,958
[Livia] Johnny.
825
00:52:42,025 --> 00:52:44,527
Hey, baby, how are you?
Come here.
826
00:52:44,628 --> 00:52:47,396
Oh... [chuckles]
Did the surprise work?
827
00:52:47,496 --> 00:52:49,498
You know, I'll tell you
what surprised me.
828
00:52:49,565 --> 00:52:51,067
You got shiners on
the block, huh?
829
00:52:51,168 --> 00:52:53,335
Oh, look at you.
Not a pound.
830
00:52:53,402 --> 00:52:55,739
He's just a regular
Charlton Heston.
831
00:52:55,838 --> 00:52:57,907
[Johnny] You come,
you visit...
832
00:52:58,007 --> 00:53:01,010
But you don't tell me
they moved in.
On my street.
833
00:53:01,077 --> 00:53:02,244
He's a doctor.
834
00:53:02,344 --> 00:53:03,746
-A doctor.
-He's not operating on me.
835
00:53:03,847 --> 00:53:05,681
You gotta berate me
in front of everybody?
836
00:53:05,748 --> 00:53:06,650
Ah, Jesus.
837
00:53:06,715 --> 00:53:07,550
You know, just like always.
838
00:53:07,650 --> 00:53:08,585
Ah, va' a Napoli.
839
00:53:08,684 --> 00:53:09,853
Come on.
840
00:53:11,688 --> 00:53:13,757
[Janice] Hi, Dad.
841
00:53:13,856 --> 00:53:15,324
What do you got on?
842
00:53:15,391 --> 00:53:17,661
Go upstairs, right now,
put on some decent clothes.
843
00:53:17,726 --> 00:53:20,597
Johnny, it's what
they're wearing nowadays.
844
00:53:20,697 --> 00:53:22,398
Go do what I said, Janice.
845
00:53:24,568 --> 00:53:27,369
Sweetie. You recognize
your daddy, pumpkin?
846
00:53:27,436 --> 00:53:31,208
Yeah. That's it. Yeah.
847
00:53:31,273 --> 00:53:34,677
What's the matter with you?
Go give your father
a proper hello. Stunod!
848
00:53:34,744 --> 00:53:38,414
[Johnny chuckles]
Come here.
849
00:53:41,684 --> 00:53:43,085
[Tony] I missed you, Dad.
850
00:53:43,186 --> 00:53:45,521
[Johnny] I missed
you too, kid.
851
00:53:45,588 --> 00:53:47,856
[sobs] You know, I made your
favorite pizza gain.
852
00:53:47,923 --> 00:53:49,893
Even though it's not Easter.
853
00:53:49,960 --> 00:53:52,762
I got everybody together.
I dressed up.
854
00:53:52,862 --> 00:53:55,699
And you spit on
it all, on me!
855
00:53:55,764 --> 00:53:58,068
I didn't invite the coloreds
onto the block!
856
00:53:58,134 --> 00:53:59,735
Here we go.
857
00:53:59,802 --> 00:54:01,871
[Dickie] Livia,
give him a break.
He just did four years.
858
00:54:01,938 --> 00:54:03,440
[Livia] I did four years!
859
00:54:04,474 --> 00:54:06,275
[banging vessels]
860
00:54:09,378 --> 00:54:11,414
[music playing]
861
00:54:14,617 --> 00:54:16,385
I missed
your baked ziti, baby.
862
00:54:16,452 --> 00:54:19,389
I put extra veal bones in
with the sausage.
863
00:54:21,157 --> 00:54:23,994
How about you, chooch?
You gonna be a linebacker, huh?
864
00:54:24,094 --> 00:54:27,664
Coach says
I'm gonna be starting.
865
00:54:27,764 --> 00:54:29,833
-He don't have the makings
of a varsity athlete.
-[chuckles]
866
00:54:29,932 --> 00:54:33,003
It was up to me,
you wouldn't be
playing at all,
867
00:54:33,103 --> 00:54:35,170
but you went ahead
and you forged
my signature.
868
00:54:35,271 --> 00:54:37,340
[laughs] Nah, relax.
869
00:54:37,440 --> 00:54:38,675
He's not gonna get hurt.
870
00:54:38,775 --> 00:54:41,610
[Joanne] Here he is.
Fresh from his nap.
871
00:54:41,677 --> 00:54:42,846
-[Dickie] Joanne, Joanne...
-[Joanne] Yeah?
872
00:54:42,945 --> 00:54:44,146
He hasn't met Johnny.
873
00:54:44,246 --> 00:54:45,514
Aw.
874
00:54:45,614 --> 00:54:46,650
[Johnny] Wow.
875
00:54:46,750 --> 00:54:49,184
Johnny, this is
our Christopher.
876
00:54:49,286 --> 00:54:52,088
[laughter]
877
00:54:52,155 --> 00:54:56,159
[Johnny] Hello,
Christopher Moltisanti.
It's your Uncle Johnny.
878
00:54:56,259 --> 00:54:57,760
I'm back from England.
879
00:54:57,827 --> 00:54:59,028
[laughs]
880
00:54:59,128 --> 00:55:00,764
-Go with your daddy.
-Come here.
881
00:55:00,829 --> 00:55:03,599
Oh! Bambolino!
882
00:55:03,666 --> 00:55:07,936
Finally, huh?
Corrado, right?
Got myself a son.
883
00:55:08,003 --> 00:55:08,972
Hi.
884
00:55:09,039 --> 00:55:11,141
I hear he's slow
with the talking.
885
00:55:11,206 --> 00:55:12,809
[Tony] Hi, Christopher, hello!
886
00:55:12,876 --> 00:55:14,177
-[Christopher crying]
-Oh!
887
00:55:14,277 --> 00:55:16,278
What's the matter?
Don't cry. It's only me,
888
00:55:16,346 --> 00:55:17,847
-your Uncle Tony.
-[Dickie] Oh!
889
00:55:17,947 --> 00:55:19,215
-What's wrong.
Cootchie-coo!
-[Dickie] Oh! Oh!
890
00:55:19,315 --> 00:55:20,983
Okay. All right. All right.
891
00:55:21,050 --> 00:55:24,019
You know, every time
you're near him
he cries like this.
892
00:55:24,119 --> 00:55:25,722
I didn't do anything.
893
00:55:27,891 --> 00:55:29,958
-[Joanne] What happened?
-[young Christopher giggles]
894
00:55:30,025 --> 00:55:31,161
It's okay.
895
00:55:31,226 --> 00:55:32,862
Look at that.
896
00:55:32,961 --> 00:55:35,632
I don't know what it is,
it's like I scare him
or something.
897
00:55:35,699 --> 00:55:39,568
Some babies, when they
come into the world,
898
00:55:39,668 --> 00:55:43,172
know all kinds of things
from the other side.
899
00:55:50,246 --> 00:55:52,181
[conga playing]
900
00:55:54,717 --> 00:55:59,722
[man 1] Night descends
As the sun's light ends
901
00:55:59,822 --> 00:56:03,059
And Black comes back,
to blend again
902
00:56:03,159 --> 00:56:05,228
-Wake up, nigga
-[audience member] Yes!
903
00:56:05,327 --> 00:56:07,030
And with the death of the sun
904
00:56:07,097 --> 00:56:07,996
Wake up
905
00:56:08,063 --> 00:56:09,898
Night and blackness become one
906
00:56:09,998 --> 00:56:11,266
Wake up
907
00:56:11,367 --> 00:56:13,001
-Blackness being you
-[man 2] Wake up, nigga
908
00:56:13,068 --> 00:56:16,039
[man 1] Peeping through the red
The white, and the blue
909
00:56:16,106 --> 00:56:18,108
Dreaming of bars,
Black civilizations
910
00:56:18,208 --> 00:56:19,775
That once flourished and grew
911
00:56:19,876 --> 00:56:20,943
-Wake up, nigga
-Hey!
912
00:56:21,043 --> 00:56:22,878
Wake up, niggas,
or y'all through!
913
00:56:22,945 --> 00:56:25,215
[audience]
He's right. He's right.
914
00:56:25,280 --> 00:56:27,717
[man 1]
Drowning in the puddles
Of the white man's spit
915
00:56:27,784 --> 00:56:28,952
[man 2] Wake up
916
00:56:29,052 --> 00:56:30,286
[man 1] As you
pause for some drawers
917
00:56:30,387 --> 00:56:31,920
-In the midst of shit
-[man 2] Wake up
918
00:56:32,021 --> 00:56:35,023
And ain't got nothing
to save your funky-ass with
919
00:56:35,090 --> 00:56:37,393
-Wake up, nigga
-You cool, fool
920
00:56:37,460 --> 00:56:39,795
Sipping on a menthol cigarette
'round midnight
921
00:56:39,896 --> 00:56:42,731
-[man 2] Wake up
-[man 1] Rapping about how
the Big Apple is outta sight
922
00:56:42,798 --> 00:56:44,900
-[man 2] Wake up
-[man 1] When you
ain't never had a bite
923
00:56:44,967 --> 00:56:45,934
[man 2] Wake up
924
00:56:46,034 --> 00:56:48,605
Who are you fooling?
Me, you?
925
00:56:48,704 --> 00:56:51,306
[both] Wake up, niggas,
or we're all through!
926
00:56:51,407 --> 00:56:54,143
-[audience cheering]
-[woman] Yeah! Yeah!
927
00:57:04,119 --> 00:57:07,423
[Cyril]
That's some inspirational shit.
Even the speeches.
928
00:57:09,492 --> 00:57:11,728
This decides me.
929
00:57:11,795 --> 00:57:14,496
Know what I'm gonna do?
I'm gonna start my own book.
930
00:57:14,597 --> 00:57:15,664
You're gonna do what?
931
00:57:15,764 --> 00:57:17,266
We're gonna start...
932
00:57:18,635 --> 00:57:21,905
first Black numbers bank
in the Central Ward.
933
00:57:25,608 --> 00:57:30,346
Nigga, you talking
about facing down
the motherfucking mafia.
934
00:57:30,447 --> 00:57:32,248
Frank Lucas will be my backer.
935
00:57:32,315 --> 00:57:35,018
He's got money
up his ass from the skag.
936
00:57:35,117 --> 00:57:36,351
You know the Dope King?
937
00:57:36,452 --> 00:57:38,086
Down home.
938
00:57:38,153 --> 00:57:40,456
Country boys.
939
00:57:40,523 --> 00:57:43,693
[Cyril] This ain't Greensboro,
North Cackalacky.
940
00:57:43,793 --> 00:57:46,528
The Italians got
soldiers over there.
941
00:57:46,628 --> 00:57:48,130
Okay?
That's what they call 'em.
942
00:57:48,197 --> 00:57:51,201
What... what's the matter,
you ain't no soldier?
943
00:57:51,300 --> 00:57:53,135
Never thought about
myself that way, no.
944
00:57:53,202 --> 00:57:54,304
Well, think about it.
945
00:57:56,773 --> 00:58:00,009
[Johnny Rocco on TV]
Right. "He's got a gun,"
you think, "and I haven't."
946
00:58:00,108 --> 00:58:01,443
You figure it's the gun.
947
00:58:02,512 --> 00:58:04,481
Well, listen, soldier.
948
00:58:04,547 --> 00:58:07,884
Thousands of guys got guns,
but there's only one
Johnny Rocco!
949
00:58:07,983 --> 00:58:09,952
[James] How do you
account for it?
950
00:58:10,018 --> 00:58:12,021
[McCloud] Well,
he knows what he wants.
Don't you, Rocco?
951
00:58:12,121 --> 00:58:13,956
-Sure.
-[James] What's that?
952
00:58:14,023 --> 00:58:15,992
Tell him, Rocco.
953
00:58:16,059 --> 00:58:17,393
Well, I want, uh...
954
00:58:17,494 --> 00:58:20,063
He wants more.
Don't you, Rocco?
955
00:58:20,163 --> 00:58:21,898
Yeah, that's it. More.
956
00:58:21,998 --> 00:58:23,733
That's right, I want more.
957
00:58:23,833 --> 00:58:27,903
Here. Why don't you buy
you and your friends
some of those...
958
00:58:28,003 --> 00:58:29,739
McDonald's.
959
00:58:29,838 --> 00:58:31,574
-The burgers?
-Yeah.
960
00:58:31,673 --> 00:58:33,309
-[scoffs]
-[Johnny Rocco] You,
do you know what you want?
961
00:58:33,376 --> 00:58:35,177
[McCloud] Yes, and I
had hopes once, but...
962
00:58:35,244 --> 00:58:37,246
[Johnny Rocco] Hopes for what?
963
00:58:37,347 --> 00:58:40,483
[McCloud] A world in which
there's no place
for Johnny Rocco.
964
00:58:40,550 --> 00:58:43,552
Okay, soldier, you can
make your hopes come true.
965
00:58:44,521 --> 00:58:46,422
But you gotta die for it.
966
00:58:46,523 --> 00:58:48,525
See where I'm aiming?
Right at your belly.
967
00:58:49,559 --> 00:58:51,094
Go ahead, shoot.
968
00:58:51,193 --> 00:58:52,695
[whirring]
969
00:58:54,264 --> 00:58:57,032
-Your turn, Daddy.
-[Harold] All right.
970
00:58:57,099 --> 00:58:59,034
[music playing]
971
00:59:01,538 --> 00:59:03,072
[car horn honking]
972
00:59:05,440 --> 00:59:08,577
Hey, Hopalong Che Si Dice.
973
00:59:10,213 --> 00:59:12,248
Oh, fuck.
974
00:59:16,719 --> 00:59:18,288
[Dickie]
How's it going, Harold?
975
00:59:18,387 --> 00:59:20,623
Cyril, how's your ass?
976
00:59:21,925 --> 00:59:23,092
How you doing, son?
977
00:59:24,561 --> 00:59:26,362
[Dickie] I'm taking my nephew
to the Yankees game.
978
00:59:27,230 --> 00:59:28,297
[laughing]
979
00:59:28,398 --> 00:59:30,867
Is something funny
back there?
980
00:59:30,934 --> 00:59:32,568
Sorry, Uncle Dick.
981
00:59:32,635 --> 00:59:34,704
No, really, I'm sorry!
982
00:59:34,771 --> 00:59:36,139
You fuckstick.
983
00:59:36,239 --> 00:59:37,974
[Dickie] I heard your ass
was back in Jersey.
984
00:59:38,074 --> 00:59:39,943
You still got that warrant
over your head?
985
00:59:40,043 --> 00:59:43,246
Lead detective died.
Nobody gives a shit.
986
00:59:43,313 --> 00:59:44,914
Leon Overall
had been a white boy,
987
00:59:44,981 --> 00:59:47,150
it'd be a whole
different story.
988
00:59:47,250 --> 00:59:50,954
Hey, Harold,
how 'bout you come around,
talk to me over here.
989
00:59:58,760 --> 01:00:00,963
When are you gonna come back
and work for me again?
990
01:00:02,297 --> 01:00:06,001
Got stuff of
my own percolating.
991
01:00:06,101 --> 01:00:08,670
While you're waiting for
that Maxwell House to boil...
992
01:00:29,791 --> 01:00:31,827
Hey, how much he give you?
993
01:00:34,429 --> 01:00:36,833
Like I'm a fucking
Pullman porter.
994
01:00:36,932 --> 01:00:38,668
Man, it's $100.
995
01:00:41,371 --> 01:00:42,771
[music playing]
996
01:00:44,139 --> 01:00:46,943
[Giuseppina]
I need to see the lease.
997
01:00:47,976 --> 01:00:48,878
Here you go.
998
01:00:48,978 --> 01:00:50,012
Thank you.
999
01:00:51,813 --> 01:00:54,217
Due per cento
increase every year.
1000
01:00:54,317 --> 01:00:56,385
Six and a half years still.
1001
01:00:56,485 --> 01:00:57,519
Right?
1002
01:00:57,619 --> 01:00:58,820
-I like.
-Yeah.
1003
01:00:58,887 --> 01:01:00,389
[song playing indistinctly]
1004
01:01:00,489 --> 01:01:01,724
It's Dionne Warwick.
1005
01:01:01,824 --> 01:01:03,960
Comes from right over here
in South Orange.
1006
01:01:04,027 --> 01:01:05,494
I love Dionne Warwick.
1007
01:01:05,561 --> 01:01:07,030
Me, too.
1008
01:01:07,130 --> 01:01:10,032
I wonder where she
gets her hair done.
1009
01:01:10,132 --> 01:01:12,869
Probably some fancy place
in Beverly Hills.
1010
01:01:12,969 --> 01:01:16,371
I bet she pays $100.
Oof! Marone!
1011
01:01:16,472 --> 01:01:18,708
I should move
to Beverly's Hill.
1012
01:01:19,675 --> 01:01:21,811
Where'd you learn to do hair?
1013
01:01:21,878 --> 01:01:23,746
I learned from mia mamma.
1014
01:01:23,846 --> 01:01:25,514
-Mmm.
-My...
1015
01:01:25,581 --> 01:01:28,985
She had a chair
in the front room.
1016
01:01:29,052 --> 01:01:33,222
Women would come,
and I sweep up.
1017
01:01:33,322 --> 01:01:34,257
And I watch.
1018
01:01:34,356 --> 01:01:35,757
Oh, how wonderful.
1019
01:01:35,858 --> 01:01:38,061
But that's not the life
I want for me.
1020
01:01:38,161 --> 01:01:39,661
-Mmm.
-Over there,
1021
01:01:39,728 --> 01:01:41,831
you get old so fast.
1022
01:01:41,898 --> 01:01:45,001
Ten children and a big,
black dress.
1023
01:01:45,068 --> 01:01:46,702
You know, over there,
1024
01:01:46,768 --> 01:01:48,938
I wanted to be a priest.
1025
01:01:49,038 --> 01:01:51,940
-You mean "nun."
-No, no, priest.
1026
01:01:52,041 --> 01:01:54,510
Nuns have to do
what they told.
1027
01:01:54,577 --> 01:01:58,081
The priest is the boss. Capo.
1028
01:02:00,750 --> 01:02:03,251
So you never tried
the convent, huh?
1029
01:02:03,351 --> 01:02:05,221
Not for me.
1030
01:02:05,288 --> 01:02:08,891
I could not stand the silence.
No male.
1031
01:02:08,958 --> 01:02:10,293
No, yeah.
1032
01:02:10,393 --> 01:02:15,097
You wind up doing... push-ups
in the asparagus garden.
1033
01:02:15,197 --> 01:02:16,298
You know?
1034
01:02:16,398 --> 01:02:18,434
[laughing]
1035
01:02:21,804 --> 01:02:22,704
What's so funny?
1036
01:02:22,771 --> 01:02:24,574
[Giuseppina] Nuns.
1037
01:02:24,639 --> 01:02:27,110
Yeah. They weren't so funny
when they were hitting me
with a ruler.
1038
01:02:27,210 --> 01:02:28,978
[kisses]
1039
01:02:29,077 --> 01:02:31,713
First thing you gotta do
is look at the lease.
Is that, uh, the lease?
1040
01:02:31,780 --> 01:02:33,315
We already look at the lease.
1041
01:02:33,416 --> 01:02:34,784
It's good.
1042
01:02:34,884 --> 01:02:37,052
Oh, yeah? I'm gonna
look it over.
1043
01:02:42,824 --> 01:02:46,596
Two percent increase a year,
six years still remaining.
1044
01:02:46,661 --> 01:02:49,398
[Giuseppina]
There's just one thing
I want to make better.
1045
01:02:50,065 --> 01:02:50,932
Oh, yeah?
1046
01:02:51,000 --> 01:02:52,601
-New sinks.
-Hmm.
1047
01:02:53,436 --> 01:02:55,003
Those are disgust.
1048
01:02:55,103 --> 01:02:58,673
[chuckles]
We can do that, sure.
1049
01:02:58,775 --> 01:03:00,576
This is some
fantastic salsicce.
1050
01:03:00,643 --> 01:03:02,077
Guarda basso.
1051
01:03:04,981 --> 01:03:07,516
I am worried about
the fucking boiler, though.
1052
01:03:07,617 --> 01:03:09,418
Looked like shit.
1053
01:03:09,485 --> 01:03:10,920
Inspector says it's fine.
1054
01:03:10,987 --> 01:03:13,456
Okay, okay. But the thing
about remodeling is,
1055
01:03:13,523 --> 01:03:15,257
you start with the sinks
and then you go,
1056
01:03:15,324 --> 01:03:16,358
"We might as well
do this other thing
while we're at it."
1057
01:03:16,458 --> 01:03:17,326
It spins out of control.
1058
01:03:17,425 --> 01:03:18,293
Ah.
1059
01:03:20,096 --> 01:03:22,532
We don't want to be pouring
good money after bad.
1060
01:03:24,266 --> 01:03:26,469
Can you stop eating
for one minute?
1061
01:03:28,137 --> 01:03:31,606
Finisci di mangiare
poi stammi a sentire.
1062
01:03:31,673 --> 01:03:35,311
No capisce,
but I'm all fuckin' ears.
1063
01:03:35,378 --> 01:03:37,847
So we're not going to buy it
for me, the beauty parlor?
1064
01:03:37,947 --> 01:03:41,217
All I'm saying,
I don't want us walking
into a stupid situation.
1065
01:03:41,317 --> 01:03:42,617
You think I'm stupid?
1066
01:03:42,684 --> 01:03:44,554
Oh, let me ask you,
what are you, on the rag?
1067
01:03:44,653 --> 01:03:48,056
Every time I say
something you don't like,
you ask me if I'm...
1068
01:03:48,157 --> 01:03:49,858
il marchese.
1069
01:03:49,958 --> 01:03:53,295
First you tell me
to find a store I can turn
into beauty parlor.
1070
01:03:53,362 --> 01:03:55,398
I do that.
You say it looks good.
1071
01:03:55,498 --> 01:03:59,168
Then you say,
"No, let's buy a place
already a beauty parlor."
1072
01:03:59,235 --> 01:04:01,704
I find this place.
Now the boiler!
1073
01:04:01,804 --> 01:04:03,972
Sweetheart, why are we arguing
about fucking plumbing?
1074
01:04:04,039 --> 01:04:06,576
I always want to do
right by you!
1075
01:04:06,675 --> 01:04:08,744
You know, I love you!
1076
01:04:08,844 --> 01:04:10,179
Io ti voglio piu bene
di quanto tu ne vuoi a me,
lo vuoi capire o no?
1077
01:04:10,246 --> 01:04:11,547
You know
I don't speak Italian!
1078
01:04:11,646 --> 01:04:13,315
Maybe you should learn!
1079
01:04:13,382 --> 01:04:14,583
Oh, where you going?
1080
01:04:14,684 --> 01:04:17,018
To put on a robe.
I'm cold.
1081
01:04:21,056 --> 01:04:23,092
[music playing indistinctly]
1082
01:04:38,574 --> 01:04:40,710
Better hurry up.
Pot roast night.
1083
01:04:40,775 --> 01:04:42,545
Right. You know Wednesdays
I gotta go home.
1084
01:04:42,612 --> 01:04:44,012
And what are you
getting so pissy about?
1085
01:04:44,079 --> 01:04:45,947
Why did I make the sausage?
1086
01:04:47,282 --> 01:04:48,583
To make me happy?
1087
01:04:49,585 --> 01:04:51,052
Because I love it?
1088
01:04:51,119 --> 01:04:53,356
But it's not as good as
Joanne's fucking pot roast.
1089
01:04:53,422 --> 01:04:55,391
Oh, you're digging
at Joanne again.
1090
01:04:55,458 --> 01:04:56,559
I hate her.
1091
01:04:56,626 --> 01:05:00,228
Of course you do.
It's only natural.
1092
01:05:00,295 --> 01:05:03,032
Go home and eat.
I don't want the beauty salon.
1093
01:05:03,099 --> 01:05:04,300
No, vaffanculo.
1094
01:05:04,400 --> 01:05:05,735
Motherfucker!
1095
01:05:07,637 --> 01:05:09,438
You think you know everything!
1096
01:05:09,538 --> 01:05:10,405
[door opens]
1097
01:05:10,472 --> 01:05:11,440
[door slams shut]
1098
01:05:15,710 --> 01:05:17,780
[ice cream truck
music playing]
1099
01:05:29,724 --> 01:05:31,126
[grunts]
1100
01:05:31,226 --> 01:05:32,561
[thudding]
1101
01:05:32,628 --> 01:05:34,329
Jackie, you drive stick?
1102
01:05:34,429 --> 01:05:35,898
-Fuck no.
-I do!
1103
01:05:35,965 --> 01:05:36,831
[Tony] You drive.
1104
01:05:36,932 --> 01:05:38,800
Grab his arm, hold him down.
1105
01:05:39,635 --> 01:05:41,137
Fucking punks!
1106
01:05:47,443 --> 01:05:49,411
[Artie] We're gonna get in
so much fucking trouble!
1107
01:05:49,478 --> 01:05:51,746
My father's gonna
use the belt on me!
1108
01:05:51,813 --> 01:05:53,481
You little shit!
1109
01:05:53,581 --> 01:05:57,987
If anybody tells
anybody about this,
next time we use the belt.
1110
01:05:58,086 --> 01:06:01,690
♪ Stand back, stand back,
stand back, ♪
1111
01:06:01,791 --> 01:06:07,530
♪ It's my freedom
Ah, don't worry
'bout me, babe ♪
1112
01:06:07,630 --> 01:06:10,532
[Tony] Oh! Come here!
Free ice cream!
1113
01:06:12,969 --> 01:06:14,804
[scatting]
1114
01:06:16,838 --> 01:06:18,541
Here, here.
1115
01:06:21,309 --> 01:06:22,711
Get more of it.
1116
01:06:27,148 --> 01:06:30,052
Here, here.
Here you go.
Here you go.
1117
01:06:30,152 --> 01:06:33,489
How 'bout this one?
There you go, sweetheart.
1118
01:06:36,492 --> 01:06:38,460
That manicott
at Vesuvio's is so rich.
1119
01:06:38,527 --> 01:06:40,829
How'd you hear
about them throwing
Mister Softee a beating?
1120
01:06:40,896 --> 01:06:43,065
[Livia] His cousin
Tony Blundetto
told Janice.
1121
01:06:43,164 --> 01:06:45,300
[Johnny]
I was down in the islands
when he pulled that shit.
1122
01:06:45,367 --> 01:06:48,237
If I was home, I'd have
given him a schiaffo
he'd never forget.
1123
01:06:48,336 --> 01:06:50,005
What's he want to be
when he gets older?
1124
01:06:50,072 --> 01:06:52,407
Thinks he's gonna be
a football player.
1125
01:06:52,507 --> 01:06:55,844
He's good.
I don't think
he's pro material.
1126
01:06:55,911 --> 01:06:57,545
What do you think, Dick?
1127
01:06:57,646 --> 01:07:00,548
Probably not. But who knows,
he puts on a few pounds,
1128
01:07:00,648 --> 01:07:02,351
four years of college ball...
1129
01:07:02,418 --> 01:07:04,320
He should go to work
for my cousin Frank
1130
01:07:04,387 --> 01:07:06,088
in the patio
furniture business.
1131
01:07:06,188 --> 01:07:07,389
Here we go with that tune.
1132
01:07:07,489 --> 01:07:08,858
So maybe he's not
a ball player, but Li,
1133
01:07:08,923 --> 01:07:10,159
you don't wanna step
on the kid's dream.
1134
01:07:10,226 --> 01:07:11,559
[Livia] You always
take his side.
1135
01:07:11,659 --> 01:07:13,929
Look, you give him
the best advice you can,
1136
01:07:14,030 --> 01:07:16,731
you lead by example,
he'll make the right decision.
1137
01:07:16,831 --> 01:07:19,101
This kid's got what it takes.
That's what I'm saying.
1138
01:07:19,201 --> 01:07:21,936
We all do things like that
when we're kids, right?
1139
01:07:22,038 --> 01:07:23,773
Beat up the Mister Softee man.
1140
01:07:23,873 --> 01:07:27,076
If my Christopher
grew up to be like Tony,
I'd be goddamn proud of him.
1141
01:07:27,175 --> 01:07:28,844
I told him the other day,
I said,
1142
01:07:28,911 --> 01:07:31,246
"You play football
for a career,
it doesn't last long.
1143
01:07:31,347 --> 01:07:34,250
You wind up
an old crippled man
by the time you're 32."
1144
01:07:34,349 --> 01:07:37,887
Bobby Piocosta, he's a junior,
on Anthony's team.
1145
01:07:37,952 --> 01:07:40,289
He fractured
his shoulder last week.
1146
01:07:40,389 --> 01:07:41,923
The mother was hysterical.
1147
01:07:42,023 --> 01:07:44,126
They had to take him to
a specialist at St. Barnabas.
1148
01:07:44,226 --> 01:07:45,860
You think the school's
gonna pay for that?
1149
01:07:45,927 --> 01:07:47,797
That's some
Christmas present, huh?
1150
01:07:47,896 --> 01:07:51,367
Having your kid laid up.
He can't help outside,
hang the decorations.
1151
01:07:51,434 --> 01:07:53,135
He can't help
shovel the walk...
1152
01:07:53,235 --> 01:07:54,369
[screams]
1153
01:07:58,373 --> 01:07:59,307
[exhales]
1154
01:08:05,414 --> 01:08:06,949
Don't give me that look.
1155
01:08:12,253 --> 01:08:14,322
[panting and moaning]
1156
01:08:16,091 --> 01:08:18,260
[music playing]
1157
01:08:26,668 --> 01:08:28,570
[grunts]
1158
01:08:28,636 --> 01:08:30,840
[both breathing heavily]
1159
01:08:31,774 --> 01:08:33,943
I though it will be different.
1160
01:08:35,911 --> 01:08:36,845
What?
1161
01:08:38,646 --> 01:08:40,649
Make love with a Black man.
1162
01:08:41,951 --> 01:08:42,917
Is it?
1163
01:08:45,253 --> 01:08:46,122
No.
1164
01:08:49,291 --> 01:08:52,360
It's all about
Italian men, huh?
1165
01:08:52,461 --> 01:08:55,197
There's stories
about Dean Martin
and Rossano Brazzi,
1166
01:08:55,296 --> 01:08:56,798
how they're great lovers.
1167
01:08:58,466 --> 01:08:59,702
If you feed them.
1168
01:09:00,502 --> 01:09:02,470
[laughing]
1169
01:09:02,537 --> 01:09:04,206
Oh!
1170
01:09:04,305 --> 01:09:07,877
You gotta give Dickie his
meatballs and his noodles.
1171
01:09:07,976 --> 01:09:10,011
I'm Dickie's comare.
1172
01:09:13,615 --> 01:09:17,386
Dickie and his friends,
they like their women
to stay at home.
1173
01:09:17,485 --> 01:09:19,387
Don't go out.
1174
01:09:19,488 --> 01:09:21,524
Wait on them, hand and feet.
1175
01:09:24,726 --> 01:09:26,996
I'd stack my bread
if you were my girl.
1176
01:09:28,697 --> 01:09:30,231
You want to have
your own beauty parlor?
1177
01:09:30,332 --> 01:09:32,902
Knock yourself out.
I'd even back it.
1178
01:09:33,002 --> 01:09:34,970
You want your woman to work?
1179
01:09:35,037 --> 01:09:37,238
No, but I'd be
real proud of her.
1180
01:09:38,373 --> 01:09:40,509
Owning a business.
1181
01:09:40,576 --> 01:09:43,011
My mama used to
take in the washing.
1182
01:09:44,680 --> 01:09:46,814
I always respected her
for that.
1183
01:09:54,055 --> 01:09:58,260
Dickie says colored men
don't have no head
for making money.
1184
01:10:11,407 --> 01:10:13,676
Well, that's what
we're gonna find out.
1185
01:10:16,045 --> 01:10:19,681
["The Revolution Will
Not Be Televised" playing]
1186
01:10:27,590 --> 01:10:30,926
[Gil Scott-Heron]
You will not be able
to stay home brother!
1187
01:10:31,025 --> 01:10:33,229
Four, two, seven.
1188
01:10:33,295 --> 01:10:34,697
Box it for me?
1189
01:10:34,762 --> 01:10:36,631
You know, another nurse
hit the number last night.
1190
01:10:36,731 --> 01:10:37,932
Big time.
1191
01:10:38,033 --> 01:10:39,801
Damn. Who was it?
1192
01:10:39,902 --> 01:10:41,904
What do I know, it was
up in the First Ward.
1193
01:10:41,970 --> 01:10:43,639
It was, uh...
It was St. Michaels.
1194
01:10:43,738 --> 01:10:46,641
That jinxes it for me.
1195
01:10:46,742 --> 01:10:48,377
[Gil Scott-Heron]
The revolution will not
be brought to you
1196
01:10:48,444 --> 01:10:50,546
by the Schaefer Award Theatre.
1197
01:10:50,613 --> 01:10:54,115
And will not star Natalie Woods
and Steve McQueen
or Bullwinkle and Julia.
1198
01:10:56,252 --> 01:10:58,953
See, the law of averages say
you got the same chance
of hitting
1199
01:10:59,054 --> 01:11:00,322
as any two random people.
1200
01:11:00,421 --> 01:11:02,257
Yeah, but two people
at the same time
1201
01:11:02,323 --> 01:11:04,059
don't have
the same chance of winning.
1202
01:11:04,126 --> 01:11:05,560
That's the law of averages.
1203
01:11:05,627 --> 01:11:08,130
That's a fallacy,
Ms. Johnson.
It's all random.
1204
01:11:08,229 --> 01:11:09,765
You don't understand fate.
1205
01:11:13,335 --> 01:11:15,136
What do you got
for me, professor?
1206
01:11:17,472 --> 01:11:18,474
See you tomorrow.
1207
01:11:25,913 --> 01:11:28,117
Tomorrow there'll be
a brother here for the pickup.
1208
01:11:30,351 --> 01:11:32,287
No more whitey's cut.
1209
01:11:40,362 --> 01:11:41,829
What the fuck, man?
1210
01:11:45,367 --> 01:11:47,836
[Gil Scott-Heron]
The revolution will be live.
1211
01:11:52,841 --> 01:11:55,877
[tires screeching]
1212
01:11:55,978 --> 01:12:01,115
[Dickie] And this Black guy,
Harold McBrayer,
popped one of my guys.
1213
01:12:01,182 --> 01:12:03,051
He used to be a runner
of mine.
1214
01:12:03,152 --> 01:12:05,453
We don't know who ordered it.
We can't find McBrayer.
1215
01:12:06,654 --> 01:12:08,791
So what do you
want from me?
1216
01:12:08,856 --> 01:12:11,859
I was thinking maybe
you could ask in here.
1217
01:12:11,960 --> 01:12:13,962
Nation of Islam,
talk to Alonzo Turner,
1218
01:12:14,029 --> 01:12:15,564
see if any of them
knows anything.
1219
01:12:15,663 --> 01:12:18,067
I don't talk
to people in here.
1220
01:12:19,534 --> 01:12:21,170
I mostly read all day.
1221
01:12:25,239 --> 01:12:27,676
How you doing
on your merit badges?
1222
01:12:30,479 --> 01:12:33,082
I'm coaching
a beep baseball team.
1223
01:12:33,181 --> 01:12:34,682
A who?
1224
01:12:34,750 --> 01:12:37,886
It's baseball. For blind kids.
1225
01:12:39,555 --> 01:12:41,023
Get the fuck outta here.
1226
01:12:41,090 --> 01:12:42,591
No, for real.
1227
01:12:42,690 --> 01:12:45,728
[beeping]
1228
01:12:52,701 --> 01:12:54,403
[man] Run, run, run, come on!
1229
01:12:54,502 --> 01:12:55,904
Shortstop, left!
1230
01:12:57,338 --> 01:12:59,274
-[cheering]
-Attaboy!
1231
01:12:59,375 --> 01:13:02,578
Way to go, Coach.
Our boys looked
sterling out there today.
1232
01:13:02,677 --> 01:13:06,081
[all] Two, four, six, eight,
who do we appreciate?
1233
01:13:06,180 --> 01:13:10,051
Coach Moltisanti!
Coach Moltisanti!
1234
01:13:10,118 --> 01:13:11,619
You're a saint!
1235
01:13:13,389 --> 01:13:14,756
[imperceptible]
1236
01:13:32,073 --> 01:13:35,109
[U.S. national anthem
instrumental playing on TV]
1237
01:13:45,319 --> 01:13:47,322
[snoring]
1238
01:13:52,761 --> 01:13:54,061
[car door opens]
1239
01:13:55,229 --> 01:13:56,265
[car door closes]
1240
01:13:58,466 --> 01:13:59,667
[grunts]
1241
01:14:01,436 --> 01:14:03,738
-[Cyril] Oh, shit!
-[Paulie] Gun!
1242
01:14:04,405 --> 01:14:06,574
[grunting]
1243
01:14:06,641 --> 01:14:08,676
Where's Harold?
1244
01:14:08,777 --> 01:14:11,012
In your mother's
fat guinea ass. [groans]
1245
01:14:11,113 --> 01:14:12,680
[Silvio] You take that back!
1246
01:14:12,780 --> 01:14:14,983
Who put him up to it,
Angelo Salerno?
1247
01:14:15,684 --> 01:14:17,185
Anthony Bello?
1248
01:14:17,286 --> 01:14:18,787
Chef Boyardee.
1249
01:14:20,255 --> 01:14:22,024
-Come.
-[grunting]
1250
01:14:23,759 --> 01:14:25,027
Put him on the table!
1251
01:14:26,929 --> 01:14:28,764
[Silvio]
Pussy, grab his legs.
1252
01:14:29,465 --> 01:14:31,432
[whirring]
1253
01:14:31,500 --> 01:14:34,203
What are you gonna do,
rotate my tires?
1254
01:14:37,472 --> 01:14:39,207
Dick, I just got this jacket.
1255
01:14:39,307 --> 01:14:41,009
[grunting]
1256
01:14:42,978 --> 01:14:43,878
You...
1257
01:14:45,980 --> 01:14:47,448
[Paulie] Open!
1258
01:14:47,515 --> 01:14:48,382
[Dickie] What about it?
1259
01:14:48,484 --> 01:14:49,551
[muffled] Fuck you!
1260
01:14:51,052 --> 01:14:52,688
[whirring]
1261
01:14:55,122 --> 01:14:56,057
Stop for a minute!
1262
01:14:56,158 --> 01:14:58,193
God damn it!
1263
01:14:58,292 --> 01:15:00,729
Oh! I don't fucking...
1264
01:15:01,662 --> 01:15:03,231
-So?
-[groaning]
1265
01:15:05,234 --> 01:15:07,735
Harold! Harold McBrayer!
1266
01:15:07,836 --> 01:15:09,304
I asked you
whose idea it was!
1267
01:15:09,371 --> 01:15:12,640
I told you! It was Harold!
Nobody put him up to it!
1268
01:15:12,707 --> 01:15:13,841
Oh.
1269
01:15:13,908 --> 01:15:15,577
[groaning]
1270
01:15:16,845 --> 01:15:18,846
[grunting]
1271
01:15:25,253 --> 01:15:27,256
[panting]
1272
01:15:33,228 --> 01:15:35,162
[Dickie] The fucker
acted on his own?
1273
01:15:36,864 --> 01:15:37,932
All right, Dickie.
1274
01:15:38,033 --> 01:15:39,902
-[dog barks]
-[Tony] Go get it.
1275
01:15:42,537 --> 01:15:46,608
[Christopher] That fall,
Johnny moved to the suburbs,
the Black thing.
1276
01:15:46,707 --> 01:15:49,944
And he was seriously earning.
1277
01:15:50,045 --> 01:15:53,114
This move made
Tony half a pussy,
in my estimation.
1278
01:15:55,216 --> 01:15:58,020
[Mrs. Jarecki]
What made you think
it was a good idea
1279
01:15:58,086 --> 01:16:00,454
to steal the answers
to the geometry test?
1280
01:16:02,390 --> 01:16:05,761
I didn't study,
and, uh, I needed to pass,
1281
01:16:05,860 --> 01:16:08,430
so I could stay
on the football team.
1282
01:16:08,529 --> 01:16:09,864
You know,
1283
01:16:09,931 --> 01:16:11,867
you got Charlie Nodzak
in trouble, too,
1284
01:16:11,934 --> 01:16:14,903
when you paid him
for the answers.
1285
01:16:14,970 --> 01:16:17,372
Well, he was the only kid
I knew on the mimeo squad.
1286
01:16:17,439 --> 01:16:20,242
Well, Charlie was
on the honor roll.
1287
01:16:20,309 --> 01:16:22,411
And you're missing the point.
1288
01:16:22,476 --> 01:16:24,613
You know stealing
the tests was wrong.
1289
01:16:26,881 --> 01:16:28,716
Yeah, I guess so.
1290
01:16:28,783 --> 01:16:30,551
But if you're gonna
kick me out of school,
1291
01:16:30,618 --> 01:16:33,220
I mean, you should just do it,
instead of us talking about it.
1292
01:16:35,591 --> 01:16:37,592
You talk a lot at home?
1293
01:16:39,828 --> 01:16:41,095
I don't know.
1294
01:16:43,297 --> 01:16:47,502
Well, your dad, for example,
what does he talk to you about?
1295
01:16:50,771 --> 01:16:51,806
The lawn.
1296
01:16:52,774 --> 01:16:54,109
What about the lawn?
1297
01:16:55,344 --> 01:16:57,179
I don't know,
1298
01:16:57,279 --> 01:17:01,248
he goes to Yankee Stadium
and he comes home and says
our lawn looks crummy.
1299
01:17:01,315 --> 01:17:05,420
What about your mother?
Is she someone
who likes to talk a lot?
1300
01:17:07,288 --> 01:17:08,356
I guess so.
1301
01:17:10,958 --> 01:17:11,827
Well...
1302
01:17:12,994 --> 01:17:14,796
what makes her happy?
1303
01:17:15,529 --> 01:17:16,631
Happy?
1304
01:17:16,698 --> 01:17:17,932
My mother?
1305
01:17:19,167 --> 01:17:21,670
[school bell rings]
1306
01:17:23,438 --> 01:17:25,439
Let's go, Anthony.
1307
01:17:25,506 --> 01:17:28,810
[Mrs. Jarecki] I wonder if I
could talk to you for a moment
alone, Mrs. Soprano?
1308
01:17:29,810 --> 01:17:31,279
Well, it's gonna
have to be fast,
1309
01:17:31,345 --> 01:17:32,980
'cause I'm parked
at the hydrant.
1310
01:17:38,487 --> 01:17:40,622
[Mrs. Jarecki]
On the basis of
the Stanford-Binet,
1311
01:17:40,689 --> 01:17:43,225
he's high IQ,
but you know that.
1312
01:17:43,324 --> 01:17:47,128
You can't prove it by me.
He's got a D-plus average.
1313
01:17:47,194 --> 01:17:51,667
Well, that's because
he doesn't apply himself,
but he is smart.
1314
01:17:51,733 --> 01:17:58,506
There's a big difference
between a smart person
and a smart aleck.
1315
01:17:58,573 --> 01:18:03,744
I also administered
the Briggs-Myer personality
inventory just now,
1316
01:18:03,845 --> 01:18:06,180
and the results tell us,
he's a leader.
1317
01:18:06,247 --> 01:18:07,381
[snorts]
1318
01:18:07,481 --> 01:18:11,086
"Enthusiastic,
insightful, playful."
1319
01:18:11,185 --> 01:18:13,822
Ah, you're talking
through your hat.
1320
01:18:16,992 --> 01:18:19,594
He did tell me one thing
I'd like to share with you.
1321
01:18:19,694 --> 01:18:22,229
But it's gotta be fast,
because I'm still
at the hydrant.
1322
01:18:22,329 --> 01:18:23,931
Do you remember
a children's book called
1323
01:18:24,032 --> 01:18:25,399
-Sutter's Mill?
-No.
1324
01:18:25,500 --> 01:18:28,069
About the gold rush
in California?
1325
01:18:28,170 --> 01:18:30,838
Yeah, maybe I do. Yeah?
1326
01:18:30,905 --> 01:18:35,042
He told me about a night
your husband was... away.
1327
01:18:37,212 --> 01:18:39,413
And you got in the bed
with Anthony and hugged him.
1328
01:18:46,887 --> 01:18:48,122
He said that?
1329
01:18:48,222 --> 01:18:51,859
No, his exact words were
you "snuggled up close."
1330
01:19:00,234 --> 01:19:03,637
Yeah. Yeah,
I remember that now.
1331
01:19:03,738 --> 01:19:06,140
You read to him
from that book.
1332
01:19:06,240 --> 01:19:08,076
Long into the night,
apparently.
1333
01:19:08,143 --> 01:19:10,412
He remembered details.
1334
01:19:10,479 --> 01:19:12,146
He didn't know
the word "ingot,"
1335
01:19:12,247 --> 01:19:14,548
and you explained it to him.
1336
01:19:19,887 --> 01:19:22,791
He said it was one of his
best memories of his life.
1337
01:19:34,668 --> 01:19:36,604
[Isola] Is that a hotel Bible?
1338
01:19:38,439 --> 01:19:40,274
I forget where I got it.
1339
01:19:41,275 --> 01:19:44,479
Baby, Cousin Cyril is dead.
1340
01:19:59,860 --> 01:20:01,296
[laughter]
1341
01:20:01,363 --> 01:20:02,831
[Johnny] You're supposed
to do an hour.
1342
01:20:02,930 --> 01:20:04,966
It's an hour on,
ten minutes off.
1343
01:20:05,033 --> 01:20:07,868
[Dickie] All of a sudden youse
two are only on 40 minutes
and then disappear.
1344
01:20:07,969 --> 01:20:10,104
We don't know
where the fuck you are.
1345
01:20:10,171 --> 01:20:12,774
We're off somewhere thinking,
"What more can we do for
Gentleman Dick and Johnny?"
1346
01:20:12,841 --> 01:20:14,376
[Johnny] Don't get cute.
1347
01:20:14,475 --> 01:20:16,377
Where's Giuseppina tonight?
1348
01:20:17,511 --> 01:20:19,547
The movies
with her girlfriend.
1349
01:20:19,648 --> 01:20:21,182
I would eat her shit.
1350
01:20:21,283 --> 01:20:22,384
Oh!
1351
01:20:23,685 --> 01:20:24,552
[groans]
1352
01:20:26,121 --> 01:20:28,155
You don't talk
about her that way.
1353
01:20:28,222 --> 01:20:30,391
In fact, you don't
talk about her at all.
1354
01:20:30,492 --> 01:20:31,725
Hey, take it easy!
1355
01:20:31,827 --> 01:20:33,728
-I love her. I love her!
-[gunshot]
1356
01:20:33,828 --> 01:20:35,697
-[Johnny] Get down!
-[woman screams]
1357
01:20:35,796 --> 01:20:37,298
[gun firing]
1358
01:20:38,500 --> 01:20:40,335
-[Harold] Hey, asshole!
-[Johnny] Dickie!
1359
01:20:41,302 --> 01:20:42,170
Motherfucker!
1360
01:20:47,074 --> 01:20:48,475
[woman screaming]
1361
01:20:49,578 --> 01:20:51,246
Come on, you fucker.
Come here.
1362
01:20:51,345 --> 01:20:52,913
-You like that, huh?
-[gunshots]
1363
01:20:53,014 --> 01:20:54,716
-How 'bout that?
-[Dickie] Come on,
you motherfuckers.
1364
01:20:57,252 --> 01:20:58,587
[Johnny] Fuck!
1365
01:20:58,686 --> 01:20:59,887
[Frankie yells]
1366
01:21:10,231 --> 01:21:13,501
No, no, no! Frankie,
Frankie, Frankie! Frankie!
1367
01:21:14,368 --> 01:21:15,270
No!
1368
01:21:16,604 --> 01:21:17,605
You mother...
1369
01:21:21,710 --> 01:21:22,610
Shit!
1370
01:21:33,020 --> 01:21:34,456
[tires screeching]
1371
01:22:09,791 --> 01:22:10,992
[clattering in the distance]
1372
01:22:44,759 --> 01:22:46,860
[sirens wailing
in the distance]
1373
01:22:55,302 --> 01:22:56,938
Anthony, come eat!
1374
01:23:02,310 --> 01:23:03,712
There's my big boy.
1375
01:23:03,811 --> 01:23:05,880
Oh, cool, man, a hamburger.
1376
01:23:05,980 --> 01:23:08,550
I thought you'd like a change
from a mortadella sandwich.
1377
01:23:08,649 --> 01:23:10,385
I made it special for you.
1378
01:23:13,154 --> 01:23:14,689
You look nice.
1379
01:23:14,788 --> 01:23:16,457
Aw.
1380
01:23:16,524 --> 01:23:20,028
Me and Aunt Mary
are going to the city
to see No, No, Nanette.
1381
01:23:20,996 --> 01:23:22,063
What's that?
1382
01:23:22,162 --> 01:23:23,832
Broadway. A play.
1383
01:23:23,898 --> 01:23:26,568
Shoes are killing my bunions.
1384
01:23:26,667 --> 01:23:29,136
You should go see
Dr. Cuomo.
1385
01:23:29,203 --> 01:23:31,538
We don't go to him anymore.
1386
01:23:32,407 --> 01:23:33,841
We don't?
1387
01:23:33,908 --> 01:23:36,911
He said some
very rude things to me.
1388
01:23:37,011 --> 01:23:38,145
Like what?
1389
01:23:38,212 --> 01:23:41,916
He wants me to take pills
for my sleeping.
1390
01:23:42,016 --> 01:23:43,917
And... and other things.
1391
01:23:44,519 --> 01:23:45,420
[sighs]
1392
01:23:45,520 --> 01:23:47,354
I'm not some lunatic.
1393
01:23:48,756 --> 01:23:51,091
No, but maybe some
medicine would be good.
1394
01:23:51,192 --> 01:23:54,095
Ah, you and your father.
Why don't you get in line
to blame me?
1395
01:23:54,194 --> 01:23:56,264
I wasn't blaming you,
I was just saying...
1396
01:23:56,363 --> 01:24:00,001
This new thing...
called Elavil.
1397
01:24:00,068 --> 01:24:01,903
For people who are sick
in the head.
1398
01:24:06,373 --> 01:24:12,113
♪ Go runnin' for the shelter
Of a mother's little helper ♪
1399
01:24:12,212 --> 01:24:13,047
What?
1400
01:24:14,048 --> 01:24:15,617
It's a song.
1401
01:24:15,716 --> 01:24:16,717
It's by the Stones.
1402
01:24:16,784 --> 01:24:18,685
Exactly what I'm talking about.
1403
01:24:18,752 --> 01:24:21,288
They're drug addicts.
I don't take drugs.
1404
01:24:21,389 --> 01:24:25,025
The song's not saying
that you take drugs, it's...
1405
01:24:28,529 --> 01:24:30,731
You smoking marijuana,
I suppose?
1406
01:24:31,698 --> 01:24:33,467
Mom, I'm on the team.
1407
01:24:33,568 --> 01:24:36,470
Your sister is.
I'm almost sure of it.
1408
01:24:36,570 --> 01:24:38,806
-This hamburger's great, Mom.
It's really good.
-Agh!
1409
01:24:38,907 --> 01:24:41,141
Go on.
1410
01:24:41,242 --> 01:24:43,078
I went to all that trouble
1411
01:24:43,144 --> 01:24:45,646
just so we could have
a nice conversation for once,
and for what?
1412
01:24:45,747 --> 01:24:48,550
How am I supposed to enjoy
a Broadway show
1413
01:24:48,615 --> 01:24:50,051
with my children
and their pot?
1414
01:24:50,118 --> 01:24:51,618
Ma, I don't smoke pot!
1415
01:24:51,719 --> 01:24:53,488
Well, your sister comes in here
smelling like a gypsy.
1416
01:24:53,587 --> 01:24:56,091
Well, I'm not my sister.
I'm always being accused.
1417
01:24:56,157 --> 01:24:59,327
Oh! Poor you!
1418
01:25:00,962 --> 01:25:03,230
[footsteps running]
1419
01:25:03,297 --> 01:25:04,332
[door slams shut]
1420
01:25:21,082 --> 01:25:23,318
[man 1] Sempre, sì,
sempre problemi al cuore.
1421
01:25:26,287 --> 01:25:27,588
Don't look so blue, kid.
1422
01:25:27,654 --> 01:25:30,692
You and me'll cut out,
go play catch.
1423
01:25:30,792 --> 01:25:32,193
It's raining.
1424
01:25:32,292 --> 01:25:33,661
[man 2] ...sa benedica,
gets put in the ground,
1425
01:25:33,761 --> 01:25:34,462
all they want to do
is eat my food.
1426
01:25:36,131 --> 01:25:38,765
It's not an Irish wake,
right, no food.
1427
01:25:38,832 --> 01:25:39,833
You get carried to your car.
1428
01:25:39,934 --> 01:25:41,668
Watch your step there, boss.
1429
01:25:46,341 --> 01:25:48,208
-How you doing?
-[Silvio] How you been?
1430
01:25:49,844 --> 01:25:52,046
[indistinct chatter]
1431
01:25:53,814 --> 01:25:55,149
[Junior] Eckley,
how's the boy?
1432
01:25:55,216 --> 01:25:57,484
Wonder what they
talk about in there.
1433
01:26:02,289 --> 01:26:05,059
[thunder rumbling]
1434
01:26:06,661 --> 01:26:09,463
Uncle Dick, can I talk
to you for a minute?
1435
01:26:09,530 --> 01:26:10,965
What's up, Joe Cocker?
1436
01:26:11,032 --> 01:26:13,368
[Joanne] All right, I'm gonna
wait in the car.
1437
01:26:13,467 --> 01:26:15,235
You help her? Help her.
1438
01:26:15,336 --> 01:26:16,304
Well, spit it out.
1439
01:26:18,472 --> 01:26:20,507
You ever heard of this?
1440
01:26:21,842 --> 01:26:23,511
Yeah, so, what about it?
1441
01:26:23,578 --> 01:26:25,579
Well, my mom's been
in a bad mood lately.
1442
01:26:25,680 --> 01:26:27,582
Lately? [chuckles]
1443
01:26:27,681 --> 01:26:31,152
The doctor said that
this medicine could help her,
but she won't take it.
1444
01:26:31,219 --> 01:26:32,686
So what do you want from me?
1445
01:26:32,753 --> 01:26:35,923
So I was thinking maybe
you could talk to her.
1446
01:26:36,024 --> 01:26:37,391
What about your old man?
1447
01:26:37,492 --> 01:26:39,694
Nah, she's not speaking to him.
He did something.
1448
01:26:39,761 --> 01:26:41,595
I see the way
she looks at you.
1449
01:26:41,695 --> 01:26:43,864
Always sits
next to you at dinners.
1450
01:26:43,931 --> 01:26:46,000
She bought you that
fur hat for Christmas.
1451
01:26:46,067 --> 01:26:47,769
I never wear it.
1452
01:26:47,868 --> 01:26:50,904
I mean... she looks up to you.
1453
01:26:51,005 --> 01:26:53,106
And maybe you could
get her some.
1454
01:26:53,207 --> 01:26:54,274
You need a prescription.
1455
01:26:54,375 --> 01:26:55,577
I can't get it
in my own name.
1456
01:26:55,676 --> 01:26:57,078
I know you can get anything.
1457
01:26:57,177 --> 01:26:58,445
Don't be a wise-ass.
1458
01:26:58,546 --> 01:27:01,448
I'm not, I'm just saying
it could make her happy.
1459
01:27:01,548 --> 01:27:02,750
Even Janice says.
1460
01:27:02,850 --> 01:27:04,118
Janice.
1461
01:27:04,219 --> 01:27:05,752
There's somebody we all
want to take advice from.
1462
01:27:08,021 --> 01:27:09,023
[Junior] Anthony!
1463
01:27:10,091 --> 01:27:11,926
The pros play in the rain.
1464
01:27:12,426 --> 01:27:13,895
[groans]
1465
01:27:13,962 --> 01:27:15,462
-[Johnny] Ah,
what are you doing, Jun'?
-Uncle Jun'!
1466
01:27:16,631 --> 01:27:18,131
[chuckles]
1467
01:27:18,233 --> 01:27:19,132
[groans]
1468
01:27:19,234 --> 01:27:20,969
Oh, Madonna mia!
1469
01:27:21,069 --> 01:27:22,237
Stay down. Don't move him!
1470
01:27:22,302 --> 01:27:23,470
Uncle Jun'!
1471
01:27:23,570 --> 01:27:24,738
[Johnny] I just said
don't move him!
1472
01:27:24,805 --> 01:27:26,207
[screams]
1473
01:27:26,274 --> 01:27:27,942
Your sister's cunt!
1474
01:27:28,042 --> 01:27:29,310
Corrado!
1475
01:27:29,409 --> 01:27:31,546
[Johnny]
I'm calling an ambulance.
God damn it.
1476
01:27:31,613 --> 01:27:33,480
Here you go. Here you go.
1477
01:27:33,581 --> 01:27:35,250
-Take my hand.
-Cocksucker!
1478
01:27:35,315 --> 01:27:36,818
[laughing]
1479
01:27:36,917 --> 01:27:38,653
[groaning]
1480
01:27:38,752 --> 01:27:41,456
-[Dickie laughing]
-[thunder rumbling]
1481
01:27:43,257 --> 01:27:49,264
♪ No one here can love
or understand me ♪
1482
01:27:49,329 --> 01:27:54,836
♪ Oh, what hard luck stories
they all hand me ♪
1483
01:27:54,935 --> 01:27:58,506
These are Frank Sinatra, Jr.
tickets for your uncle.
1484
01:27:58,605 --> 01:28:01,842
I gotta fly down
to the dog track.
1485
01:28:01,943 --> 01:28:05,012
[man on TV]
They boast a string of hits
that seems to have no end,
1486
01:28:05,113 --> 01:28:06,847
out of Philadelphia,
Pennsylvania,
1487
01:28:06,948 --> 01:28:09,617
the mighty Delfonics.
1488
01:28:10,685 --> 01:28:14,354
Hey, kid.
How's your rash?
1489
01:28:14,454 --> 01:28:15,922
Uncle Dickie around?
1490
01:28:17,859 --> 01:28:19,860
[toilet flushing]
1491
01:28:20,662 --> 01:28:21,628
Hey.
1492
01:28:28,802 --> 01:28:29,770
Mezzanine?
1493
01:28:30,505 --> 01:28:31,706
What the fuck.
1494
01:28:32,439 --> 01:28:33,373
What?
1495
01:28:34,175 --> 01:28:35,510
That medicine.
1496
01:28:35,609 --> 01:28:36,778
Oh...
1497
01:28:36,844 --> 01:28:38,779
You nervous Nellie,
I got stuff to do.
1498
01:28:43,650 --> 01:28:45,386
Hey, hey, come here.
1499
01:28:45,485 --> 01:28:47,188
I want to show you something.
1500
01:28:55,063 --> 01:28:57,497
Holy shit. JBLs.
1501
01:28:59,867 --> 01:29:02,203
A pair of them are yours
to take home.
1502
01:29:03,070 --> 01:29:05,238
Yeah, well, they're hot.
1503
01:29:05,340 --> 01:29:06,707
Eh, fell off a truck.
1504
01:29:07,507 --> 01:29:08,909
Far out, man.
1505
01:29:11,212 --> 01:29:13,014
Oh!
1506
01:29:13,081 --> 01:29:14,148
[Dickie] Ten-inch woofers.
1507
01:29:17,185 --> 01:29:18,519
I want to go to college.
1508
01:29:18,586 --> 01:29:20,253
I can't get caught
with shit like this.
1509
01:29:20,354 --> 01:29:22,090
Okay, my friend Hesh...
1510
01:29:22,189 --> 01:29:25,259
says only goys
and children pay retail.
1511
01:29:25,359 --> 01:29:28,261
This isn't wholesale,
it's totally on the arm.
1512
01:29:31,532 --> 01:29:33,201
Look...
1513
01:29:33,266 --> 01:29:36,938
You want to be a civilian,
I appreciate that.
I'm all for it.
1514
01:29:37,037 --> 01:29:39,207
But pay attention to me
for once, okay?
1515
01:29:39,273 --> 01:29:41,007
You take the speakers, right?
1516
01:29:41,074 --> 01:29:44,578
At the same time,
you promise yourself
these speakers are it.
1517
01:29:44,679 --> 01:29:46,247
Now, you say to yourself,
1518
01:29:46,346 --> 01:29:48,582
"This is the last time
I'm ever gonna
steal something."
1519
01:29:48,682 --> 01:29:50,016
And you stick to it.
1520
01:29:52,753 --> 01:29:54,087
It's that simple.
1521
01:30:13,073 --> 01:30:14,942
-[grunting]
-[bed creaking]
1522
01:30:17,979 --> 01:30:20,715
Maybe... Maybe
I should get on top.
1523
01:30:20,782 --> 01:30:23,317
[grunting and groaning]
1524
01:30:33,161 --> 01:30:34,228
[groans]
1525
01:30:35,162 --> 01:30:36,163
Agh!
1526
01:30:36,264 --> 01:30:39,833
Fucking Dickie Moltisanti!
1527
01:30:39,934 --> 01:30:42,302
[grunting]
1528
01:30:44,104 --> 01:30:45,907
It's more than a month now!
1529
01:30:45,972 --> 01:30:47,574
For God's sake, Corrado.
1530
01:30:47,641 --> 01:30:50,511
He didn't push you
down the stairs,
you slipped.
1531
01:30:50,610 --> 01:30:52,579
He got a good laugh
out of it, though.
1532
01:30:57,819 --> 01:30:59,854
Any excuse not to fuck.
1533
01:30:59,953 --> 01:31:02,823
[heavy breathing]
1534
01:31:04,625 --> 01:31:06,359
[man] They don't vote
the motherfucker
out of the White House,
1535
01:31:06,461 --> 01:31:09,029
somebody gonna
assassinate his lying ass.
1536
01:31:09,130 --> 01:31:11,164
Azalea, you got it!
1537
01:31:12,966 --> 01:31:14,769
Say, hey!
1538
01:31:14,836 --> 01:31:17,471
There's my farm boy
from the Garden State.
1539
01:31:17,537 --> 01:31:19,039
-[chuckles]
-Where's my tomatoes?
1540
01:31:19,140 --> 01:31:20,541
Brought you collard greens.
1541
01:31:20,640 --> 01:31:23,010
Ah, now you talkin'.
[chuckles]
1542
01:31:24,878 --> 01:31:25,947
Sit down.
1543
01:31:26,012 --> 01:31:28,615
Have a hot chocolate
and Baileys.
1544
01:31:28,682 --> 01:31:29,817
So, we square?
1545
01:31:29,884 --> 01:31:31,819
[woman] Ooh, Chanel.
1546
01:31:37,123 --> 01:31:37,891
Small bills.
1547
01:31:37,992 --> 01:31:39,292
You're doing good.
1548
01:31:39,359 --> 01:31:40,895
Soon I'll be in
the stratosphere with you.
1549
01:31:40,994 --> 01:31:42,363
Call me Buzz Aldrin.
1550
01:31:42,462 --> 01:31:45,131
Well, Buzz,
gonna hype you again.
1551
01:31:45,198 --> 01:31:46,868
State lottery's coming.
1552
01:31:46,967 --> 01:31:49,904
Your woman's not gonna be
wearing French footwear
very long.
1553
01:31:50,003 --> 01:31:51,538
Now, with smack,
1554
01:31:51,639 --> 01:31:54,809
you got white kids coming in
from Long Island, New Jersey,
1555
01:31:54,876 --> 01:31:56,978
Westchester
to the East Village,
1556
01:31:57,043 --> 01:32:00,347
paying 30 bucks to
stick their arm in a hole.
1557
01:32:00,413 --> 01:32:04,217
Invisible person
on the other side
finds a vein,
1558
01:32:04,318 --> 01:32:05,552
shoots 'em up...
1559
01:32:07,421 --> 01:32:09,222
Should tell you something
about the future.
1560
01:32:09,323 --> 01:32:11,725
You make a good point.
We'll talk.
1561
01:32:11,826 --> 01:32:12,659
Thanks.
1562
01:32:15,662 --> 01:32:17,331
This week I gotta...
1563
01:32:17,398 --> 01:32:21,202
gotta do something about
this guinea motherfucker
or he'll do me.
1564
01:32:21,269 --> 01:32:23,037
Ah, DiMeo?
1565
01:32:23,104 --> 01:32:25,072
Nah, Dickie Moltisanti.
1566
01:32:26,606 --> 01:32:29,076
Controls the numbers,
whole rest of Newark.
1567
01:32:29,176 --> 01:32:31,444
You maybe need
an assist on the play?
1568
01:32:34,247 --> 01:32:36,783
Why would you want
to do that for me?
1569
01:32:36,884 --> 01:32:40,020
I got my own issues
with the Five Families.
1570
01:32:40,087 --> 01:32:41,889
I appreciate it, Frank, but...
1571
01:32:42,957 --> 01:32:45,126
Terms of the community.
1572
01:32:45,225 --> 01:32:47,028
I'd better do this myself.
1573
01:32:48,762 --> 01:32:50,096
[Frank] Darryl.
1574
01:32:56,804 --> 01:32:58,538
Merry Christmas, Buzz.
1575
01:33:03,144 --> 01:33:04,578
[horse whinnies]
1576
01:33:12,587 --> 01:33:14,588
[imperceptible]
1577
01:33:14,654 --> 01:33:19,327
♪ If I ventured
in the slipstream ♪
1578
01:33:19,426 --> 01:33:22,762
♪ Between the viaducts
of your dream ♪
1579
01:33:24,832 --> 01:33:28,435
♪ Where immobile
steel rims crack ♪
1580
01:33:28,502 --> 01:33:32,340
♪ And the ditch
in the back roads stop ♪
1581
01:33:32,439 --> 01:33:34,108
[panting]
1582
01:33:34,175 --> 01:33:36,777
♪ Could you find me ♪
1583
01:33:38,779 --> 01:33:42,483
♪ Would you kiss-a my eyes? ♪
1584
01:33:43,451 --> 01:33:46,087
♪ To lay me down ♪
1585
01:33:47,121 --> 01:33:50,358
♪ In silence easy♪
1586
01:33:50,457 --> 01:33:52,359
♪ To be born again ♪
1587
01:33:52,460 --> 01:33:53,761
[laughing]
1588
01:33:55,128 --> 01:33:57,698
♪ To be born again ♪
1589
01:33:59,533 --> 01:34:01,301
♪ To be born again ♪
1590
01:34:03,503 --> 01:34:05,372
I'm so hungry.
1591
01:34:07,641 --> 01:34:10,011
I got news.
1592
01:34:10,110 --> 01:34:13,480
That beauty parlor?
I took it over.
1593
01:34:15,615 --> 01:34:17,018
For me?
1594
01:34:17,118 --> 01:34:19,020
We'll be partners.
1595
01:34:19,119 --> 01:34:20,787
It'll be in my name,
but you'll run it.
1596
01:34:20,854 --> 01:34:23,390
Exactly how you want it.
I'll be hands off.
1597
01:34:25,659 --> 01:34:28,029
Oh! [laughs]
1598
01:34:29,829 --> 01:34:32,065
Oh, Dickie! [squeals]
1599
01:34:35,502 --> 01:34:38,805
♪ If I ventured
in the slipstream ♪
1600
01:34:40,875 --> 01:34:44,211
♪ Between the viaducts
of your dream ♪
1601
01:34:44,310 --> 01:34:47,381
♪ And the ditch
in the back roads stop ♪
1602
01:34:49,050 --> 01:34:53,154
♪ Could you find me? ♪
1603
01:34:53,220 --> 01:34:58,225
♪ Would you kiss-a my eyes? ♪
1604
01:34:58,324 --> 01:35:01,729
♪ To lay me down ♪
1605
01:35:02,697 --> 01:35:06,000
♪ In silence easy ♪
1606
01:35:06,067 --> 01:35:08,502
♪ To be born again ♪
1607
01:35:10,237 --> 01:35:11,939
♪ To be born again ♪
1608
01:35:12,038 --> 01:35:14,442
♪ In another time ♪
1609
01:35:16,210 --> 01:35:18,212
♪ In another place ♪
1610
01:35:20,914 --> 01:35:23,283
♪ In another face ♪
1611
01:35:23,384 --> 01:35:26,353
Hey,
what did the bartender say
when the horse came in?
1612
01:35:26,420 --> 01:35:27,755
"Why the long face?"
1613
01:35:29,355 --> 01:35:30,725
You told me that
a million times.
1614
01:35:30,791 --> 01:35:33,728
Yeah, so?
Why the long face?
1615
01:35:35,362 --> 01:35:37,030
I'm all, uh...
1616
01:35:37,765 --> 01:35:39,432
intronata.
1617
01:35:39,533 --> 01:35:42,103
You're mixed up? Well,
what are you mixed up about?
1618
01:35:43,804 --> 01:35:45,472
So many things.
1619
01:35:45,573 --> 01:35:48,109
Ten minutes ago, you were
laughing like an idiot.
What did I do?
1620
01:35:49,577 --> 01:35:51,412
The beauty parlor.
1621
01:35:51,479 --> 01:35:52,479
The beaut--
1622
01:35:52,579 --> 01:35:54,381
I thought that's
what you wanted.
1623
01:35:54,448 --> 01:35:56,817
More than anything.
1624
01:35:56,917 --> 01:35:59,420
But now we partners
in business.
1625
01:35:59,487 --> 01:36:01,322
It's like a marriage.
1626
01:36:04,425 --> 01:36:07,127
I'm alone so much.
1627
01:36:09,563 --> 01:36:11,064
I get lonely.
1628
01:36:13,167 --> 01:36:15,168
Maybe you didn't
love me anymore.
1629
01:36:15,269 --> 01:36:17,270
Hey, if I don't
love you anymore,
1630
01:36:17,337 --> 01:36:19,073
you won't mistake it
for a maybe.
1631
01:36:22,976 --> 01:36:25,112
Someone else came along.
1632
01:36:30,650 --> 01:36:32,653
[voice breaking] I said yes.
1633
01:36:35,288 --> 01:36:36,289
Who?
1634
01:36:38,125 --> 01:36:39,793
Don't make me say.
1635
01:36:41,529 --> 01:36:44,465
What, you said,
"Yes, come fuck me?"
1636
01:36:44,532 --> 01:36:46,801
Is that what
you're trying to say?
What else, yes?
1637
01:36:46,867 --> 01:36:49,537
It didn't mean
anything, Dickie.
1638
01:36:49,636 --> 01:36:51,305
-I love you!
-How many times?
1639
01:36:51,372 --> 01:36:52,472
I don't know.
1640
01:36:52,539 --> 01:36:54,007
You don't know?
1641
01:36:54,108 --> 01:36:55,842
So many times
you can't remember?
Who was he?
1642
01:36:55,943 --> 01:36:57,711
-I doesn't matter, it's over!
-Who was he?
1643
01:36:57,811 --> 01:37:00,014
-I can't!
-Tell me! Fucking tell me.
1644
01:37:00,113 --> 01:37:01,282
Promise you won't hurt him!
1645
01:37:01,347 --> 01:37:02,649
I don't promise anything,
1646
01:37:02,716 --> 01:37:03,984
but you don't tell me,
it's gonna be worse.
1647
01:37:06,119 --> 01:37:07,154
Harold.
1648
01:37:09,823 --> 01:37:11,625
[exhales]
1649
01:37:26,340 --> 01:37:28,242
You fucked that
murdering nigger?
1650
01:37:28,341 --> 01:37:30,511
But I don't
love him, Dickie!
1651
01:37:30,578 --> 01:37:33,346
I love you! Please! Don't!
1652
01:37:34,148 --> 01:37:37,083
No, please! No! No!
1653
01:37:37,184 --> 01:37:38,752
[screaming]
1654
01:37:38,853 --> 01:37:40,220
[Dickie grunts]
1655
01:37:42,655 --> 01:37:44,390
[Giuseppina screaming]
1656
01:37:59,073 --> 01:38:00,940
[grunting]
1657
01:38:12,953 --> 01:38:13,921
Ah!
1658
01:38:55,395 --> 01:38:57,463
[loud rock music playing]
1659
01:39:02,502 --> 01:39:06,340
♪ Never in my life ♪
1660
01:39:06,439 --> 01:39:09,576
♪ Could I find
a girl like you ♪
1661
01:39:15,248 --> 01:39:19,185
♪ Never in my life ♪
1662
01:39:19,286 --> 01:39:22,855
♪ Could I find
a girl like you ♪
1663
01:39:27,127 --> 01:39:28,796
[Christmas carol
playing on speakers]
1664
01:39:28,862 --> 01:39:32,298
[Sally] One thing
I still miss at Christmas...
1665
01:39:32,365 --> 01:39:35,836
The Seven Fishes.
My wife used to make it.
1666
01:39:35,935 --> 01:39:38,137
And tripe, too.
1667
01:39:38,204 --> 01:39:42,775
She could make
those two things,
out of this world.
1668
01:39:42,842 --> 01:39:47,113
You celebrate Christmas
with your goomar,
or you stick around home?
1669
01:39:48,314 --> 01:39:50,050
What makes you ask?
1670
01:39:50,149 --> 01:39:53,386
I just remember,
with my girlfriend,
it was always a big argument.
1671
01:39:56,957 --> 01:39:58,158
She died.
1672
01:40:01,328 --> 01:40:02,829
So young.
1673
01:40:04,898 --> 01:40:06,533
What happened?
1674
01:40:07,400 --> 01:40:08,702
Pneumonia.
1675
01:40:09,336 --> 01:40:10,970
Pneumonia?
1676
01:40:11,037 --> 01:40:15,242
She had weak lungs,
from growing up
on the other side.
1677
01:40:16,676 --> 01:40:18,378
Fucked up doctors...
1678
01:40:20,847 --> 01:40:23,149
So much tragedy
in your life.
1679
01:40:24,350 --> 01:40:27,020
Your father, your mistress...
1680
01:40:28,421 --> 01:40:30,256
I don't even have
a picture of her.
1681
01:40:36,063 --> 01:40:37,930
You know, I... I try so hard.
1682
01:40:40,701 --> 01:40:42,668
What kind of God, huh?
1683
01:40:46,707 --> 01:40:49,376
I go to church
when Joanne wants.
1684
01:40:49,443 --> 01:40:51,677
I try to set an example
for my nephew,
1685
01:40:51,744 --> 01:40:52,712
I come see you...
1686
01:40:52,779 --> 01:40:54,515
I do all kinds of good things.
1687
01:40:56,550 --> 01:40:58,918
You know the Christmas song,
"My Favorite Things"?
1688
01:40:59,787 --> 01:41:00,720
Yeah.
1689
01:41:02,021 --> 01:41:05,292
Maybe some of the things
you choose to do...
1690
01:41:06,193 --> 01:41:07,761
aren't God's favorite.
1691
01:41:10,530 --> 01:41:12,599
What are you trying to say?
1692
01:41:14,068 --> 01:41:17,537
What do I know?
I'm a murderer.
1693
01:41:23,077 --> 01:41:25,479
As far as your nephew goes...
1694
01:41:25,578 --> 01:41:29,882
may I make a brief suggestion
for a nice Christmas present
you could give him?
1695
01:41:33,753 --> 01:41:35,055
I'm listening.
1696
01:41:36,923 --> 01:41:38,792
Stay out of his life.
1697
01:41:47,768 --> 01:41:50,436
[Christmas carol playing
on speakers]
1698
01:41:50,503 --> 01:41:51,671
It's damaged.
1699
01:41:51,771 --> 01:41:53,439
And you're out of line
with your prices.
1700
01:41:56,342 --> 01:41:57,411
[grunts]
1701
01:42:18,765 --> 01:42:19,932
[phone line ringing]
1702
01:42:23,470 --> 01:42:24,805
[Dickie] Who is this?
1703
01:42:24,872 --> 01:42:27,673
Hey, Uncle Dick, it's Tony.
How's it going?
1704
01:42:29,510 --> 01:42:31,043
There's a party tonight,
and I was wondering
1705
01:42:31,145 --> 01:42:33,447
if we could get
a couple cases
of Rolling Rock?
1706
01:42:34,715 --> 01:42:35,882
Uncle Dick?
1707
01:42:35,983 --> 01:42:37,216
[line disconnects]
1708
01:42:38,886 --> 01:42:39,987
Uncle Dick?
1709
01:42:41,054 --> 01:42:41,889
Hello?
1710
01:42:44,824 --> 01:42:46,726
There's something wrong
with his phone.
1711
01:42:46,827 --> 01:42:48,996
Your ass. Same as last time.
1712
01:42:50,564 --> 01:42:52,399
It doesn't have to be
Rolling Rock.
1713
01:42:52,498 --> 01:42:53,833
Does he know that?
1714
01:42:53,900 --> 01:42:56,302
It's not about
the fucking name brand.
1715
01:42:57,203 --> 01:42:58,639
Carmela, you got a dime?
1716
01:43:14,087 --> 01:43:14,988
[Joanne] Hello?
1717
01:43:15,055 --> 01:43:17,390
Hey, Aunt Jo. It's Tony.
1718
01:43:17,490 --> 01:43:18,891
Can I speak to Uncle Dick?
1719
01:43:20,527 --> 01:43:22,195
I haven't seen him today.
1720
01:43:22,261 --> 01:43:23,329
Yeah?
1721
01:43:25,666 --> 01:43:27,201
Well, how's Christopher?
1722
01:43:29,269 --> 01:43:31,204
You know, the colic?
1723
01:43:31,270 --> 01:43:33,707
For my money,
you kids shouldn't be
drinking at your age.
1724
01:43:33,774 --> 01:43:35,908
[Dickie] Give me
the goddamn phone.
1725
01:43:36,009 --> 01:43:37,043
[line disconnects]
1726
01:43:44,117 --> 01:43:47,354
Fuck. Hey, Joe Jerk-off.
1727
01:43:49,355 --> 01:43:51,524
[laughing]
1728
01:43:51,591 --> 01:43:53,025
What'd you say?
1729
01:43:53,092 --> 01:43:54,728
I said, hey, Joe Jerk...
1730
01:43:54,795 --> 01:43:55,761
Your sister's twat!
1731
01:43:55,862 --> 01:43:56,796
What?
1732
01:43:58,398 --> 01:43:59,265
[Carmela] Stop it!
1733
01:43:59,365 --> 01:44:00,967
[both grunting]
1734
01:44:01,068 --> 01:44:01,935
Stop it!
1735
01:44:16,449 --> 01:44:17,818
What do you got for us?
1736
01:44:17,917 --> 01:44:20,153
It's what I told you,
furniture. Ethan Allen.
1737
01:44:20,253 --> 01:44:23,055
Dinette sets
and, uh, TV trays.
1738
01:44:23,990 --> 01:44:25,458
TV trays?
1739
01:44:25,559 --> 01:44:26,893
I didn't argue.
1740
01:44:26,960 --> 01:44:29,829
-Mmm.
-Fucking truck's
not gonna unload itself.
1741
01:44:29,930 --> 01:44:31,163
[pounding on door]
1742
01:44:33,266 --> 01:44:34,568
I'll let him know.
1743
01:44:34,635 --> 01:44:36,737
[pounding on door]
1744
01:44:45,612 --> 01:44:47,747
Hey, Sil, I need to talk
to my Uncle Dickie.
1745
01:44:48,914 --> 01:44:51,118
He's not here.
1746
01:44:51,184 --> 01:44:52,286
His car's here.
1747
01:44:53,020 --> 01:44:54,354
Battery's dead.
1748
01:44:56,789 --> 01:44:58,792
You know where he is?
1749
01:44:58,859 --> 01:45:00,694
Who am I, Rand McNally?
1750
01:45:06,033 --> 01:45:07,801
Okay, well...
1751
01:45:07,868 --> 01:45:09,302
Merry Christmas, Sil.
1752
01:45:11,938 --> 01:45:13,140
You too, kid.
1753
01:45:24,484 --> 01:45:29,855
Carmine spotted Harold,
Rockhaven Motel,
down on 46th.
1754
01:45:33,159 --> 01:45:34,493
Well,
we'll do it tomorrow.
1755
01:45:35,996 --> 01:45:38,164
I'll pick you up at 10:00
at the Pork Store.
1756
01:45:40,801 --> 01:45:42,336
[pounding on door]
1757
01:45:42,402 --> 01:45:45,305
[Silvio] It's the kid again.
I told him you're not here.
1758
01:45:46,840 --> 01:45:47,974
[knocking on door]
1759
01:45:48,041 --> 01:45:49,542
Turn the lights out.
1760
01:45:51,177 --> 01:45:53,145
But the guys,
they're still unloading.
1761
01:46:02,021 --> 01:46:03,556
[knocking continues]
1762
01:46:12,865 --> 01:46:15,234
[music playing indistinctly]
1763
01:46:19,206 --> 01:46:21,274
[pounding on door]
1764
01:46:34,253 --> 01:46:38,225
[laughing]
1765
01:46:39,458 --> 01:46:40,726
You know...
1766
01:46:58,043 --> 01:46:59,645
[sobbing]
1767
01:47:18,297 --> 01:47:20,132
[loud music playing]
1768
01:47:28,274 --> 01:47:29,475
The fuck are you doing?
1769
01:47:29,576 --> 01:47:31,177
[Tony] I don't want these!
1770
01:47:33,313 --> 01:47:34,814
[music stops playing]
1771
01:47:37,317 --> 01:47:40,153
Oh! That was a gift!
1772
01:47:40,252 --> 01:47:41,253
You take 'em!
1773
01:47:41,320 --> 01:47:43,122
I don't want
any part of this!
1774
01:47:43,189 --> 01:47:45,158
None of it! I don't
want any part of this!
1775
01:47:45,257 --> 01:47:47,993
[Johnny] Huh?
What "this"?
1776
01:47:50,529 --> 01:47:51,864
What "this"?
1777
01:47:58,604 --> 01:48:00,039
[Silvio] Night, Dick.
1778
01:48:09,015 --> 01:48:10,382
Dick...
1779
01:48:10,484 --> 01:48:13,520
The kid. I don't know
what happened with you two.
1780
01:48:14,488 --> 01:48:16,222
But he worships you.
1781
01:48:16,323 --> 01:48:17,957
He's got so much potential.
1782
01:48:18,024 --> 01:48:21,293
Anthony, with that
loony tune of a mother.
1783
01:48:21,360 --> 01:48:24,230
Johnny, who's in line
for a personality transplant--
1784
01:48:24,331 --> 01:48:26,032
-What, I'm some kind
of example?
-What can I tell you?
1785
01:48:26,131 --> 01:48:27,399
You're his best shot.
1786
01:48:27,501 --> 01:48:29,668
Ah, I should never
have let this happen.
1787
01:48:31,136 --> 01:48:32,238
Get in close.
1788
01:48:32,338 --> 01:48:34,306
Dick, he misses you.
1789
01:48:37,176 --> 01:48:38,011
What?
1790
01:48:40,881 --> 01:48:41,747
Nothing.
1791
01:48:45,886 --> 01:48:46,886
Actually...
1792
01:48:48,354 --> 01:48:49,488
that's it.
1793
01:48:56,029 --> 01:48:57,063
Nothing.
1794
01:48:59,498 --> 01:49:01,033
I'm not sure I follow.
1795
01:49:02,536 --> 01:49:03,837
Yeah, well.
1796
01:49:04,436 --> 01:49:05,372
Okay.
1797
01:49:07,039 --> 01:49:09,708
I know I shouldn't
say this, but...
1798
01:49:09,775 --> 01:49:12,112
Anthony, he could
end up somewhere.
1799
01:49:12,212 --> 01:49:13,747
Be on this thing of ours, even.
1800
01:49:25,725 --> 01:49:27,694
Tell him Holsten's, tomorrow.
1801
01:49:27,761 --> 01:49:30,262
-There you go.
-Let me finish,
for Christ's sake!
1802
01:49:33,300 --> 01:49:35,368
9:00 a.m. No later.
1803
01:49:36,403 --> 01:49:37,470
This is good.
1804
01:49:37,570 --> 01:49:38,604
Okay.
1805
01:49:38,704 --> 01:49:40,372
-It's all right, but it--
-Okay!
1806
01:49:40,439 --> 01:49:41,774
It's over, go home.
1807
01:49:43,743 --> 01:49:45,078
The fuck am I doing?
1808
01:49:46,112 --> 01:49:47,413
This one's yours.
1809
01:50:32,826 --> 01:50:33,859
[silenced gunshots]
1810
01:50:41,134 --> 01:50:42,668
[footsteps depart]
1811
01:50:44,970 --> 01:50:46,439
[car door opens and closes]
1812
01:50:47,340 --> 01:50:49,208
[car drives away]
1813
01:50:52,177 --> 01:50:53,313
[woman] Help!
1814
01:50:54,447 --> 01:50:55,515
My God!
1815
01:50:56,349 --> 01:50:58,717
Mrs. Moltisanti!
1816
01:50:58,818 --> 01:51:00,854
[phone ringing]
1817
01:51:18,671 --> 01:51:20,006
Yeah?
1818
01:51:20,073 --> 01:51:21,240
[man over phone] It's done.
1819
01:51:22,042 --> 01:51:23,009
[line disconnects]
1820
01:51:35,721 --> 01:51:37,222
[door bell jingling]
1821
01:51:44,898 --> 01:51:47,667
[music playing indistinctly
on speakers]
1822
01:52:07,386 --> 01:52:10,689
["Whatever Happened
to Christmas" playing]
1823
01:52:10,756 --> 01:52:16,296
♪ Whatever happened
to Christmas? ♪
1824
01:52:16,395 --> 01:52:21,533
♪ To the Christmas
way of living? ♪
1825
01:52:23,603 --> 01:52:28,440
♪ Whatever happened
to the giving ♪
1826
01:52:28,541 --> 01:52:31,711
♪ The magic in the snow?♪
1827
01:52:35,481 --> 01:52:36,783
[whispers] Jun'.
1828
01:52:36,882 --> 01:52:39,985
♪ Whatever happened
to Christmas? ♪
1829
01:52:41,488 --> 01:52:48,161
♪ It's gone
and left no traces... ♪
1830
01:52:48,261 --> 01:52:54,266
You know, they found
a couple bottles of that Elavil
in his coat pocket.
1831
01:52:54,333 --> 01:52:55,635
Oh.
1832
01:52:57,770 --> 01:53:00,907
I used to think
Dickie was so strong.
1833
01:53:00,974 --> 01:53:03,743
It shows you never
know about people.
1834
01:53:12,284 --> 01:53:14,953
God, he was
my favorite uncle.
1835
01:53:17,323 --> 01:53:20,359
Remember when he used
to take us to the movies?
1836
01:53:20,460 --> 01:53:22,628
Ones Mom
wouldn't let us go to.
1837
01:53:54,993 --> 01:53:58,198
[Christopher] That's the guy,
my uncle Tony.
1838
01:53:58,297 --> 01:54:00,567
The guy I went to hell for.
1839
01:54:00,667 --> 01:54:02,801
♪ Woke up this mornin' ♪
1840
01:54:02,868 --> 01:54:05,404
♪ Got yourself a gun ♪
1841
01:54:05,505 --> 01:54:10,210
♪ Your mama always said
you'd be the chosen one ♪
1842
01:54:10,310 --> 01:54:14,079
♪ She said,
"you're one in a million,
you got to burn to shine" ♪
1843
01:54:14,180 --> 01:54:17,250
Kevin, quit bouncing
that ball.
1844
01:54:17,350 --> 01:54:19,085
Go do something useful, man.
1845
01:54:25,225 --> 01:54:27,060
Morning.
1846
01:54:27,159 --> 01:54:31,764
♪ Your papa never told you
about right and wrong ♪
1847
01:54:31,864 --> 01:54:34,900
♪ Hey but you're,
but you're looking good, baby ♪
1848
01:54:35,001 --> 01:54:36,903
♪ I believe that
you're a-feelin' fine ♪
1849
01:54:37,002 --> 01:54:38,537
♪ Shame about it ♪
1850
01:54:38,604 --> 01:54:42,175
♪ Born under a bad sign
with a blue moon in your eyes ♪
1851
01:54:42,242 --> 01:54:43,342
♪ So sing it now ♪
1852
01:54:43,408 --> 01:54:45,545
♪ Woke up this mornin' ♪
1853
01:54:45,612 --> 01:54:49,748
-♪ You got a blue moon ♪
-♪ Got a blue moon
in your eyes ♪
1854
01:54:53,219 --> 01:54:56,421
♪ I see ya,
you woke up this mornin' ♪
1855
01:54:56,521 --> 01:54:58,524
♪ The world turned
upside down ♪
1856
01:54:58,591 --> 01:55:00,960
♪ Lord above,
things ain't been the same ♪
1857
01:55:01,060 --> 01:55:03,962
♪ Since the blues
walked into town ♪
1858
01:55:04,063 --> 01:55:06,466
♪ Hey, but you're,
but you're one in a million ♪
1859
01:55:06,565 --> 01:55:09,269
♪ 'Cause you got that
shotgun shine ♪
1860
01:55:09,368 --> 01:55:10,904
♪ Shame about it ♪
1861
01:55:10,970 --> 01:55:14,539
♪ Born under a bad sign
with a blue moon in your eyes ♪
1862
01:55:15,574 --> 01:55:18,310
♪ Woke up this mornin' ♪
1863
01:55:18,411 --> 01:55:21,247
♪ Woke up this mornin' ♪
1864
01:55:21,314 --> 01:55:23,649
♪ Woke up this mornin' ♪
1865
01:55:26,418 --> 01:55:28,421
♪ Woke up this mornin' ♪
1866
01:55:28,488 --> 01:55:32,725
♪ You wanna be,
you wanna be the chosen one ♪
1867
01:55:32,792 --> 01:55:34,661
♪ Yeah, you know it 'cause ♪
1868
01:55:34,761 --> 01:55:37,229
♪ You just can't
help yourself, yeah ♪
1869
01:55:37,296 --> 01:55:39,599
♪ Woke up this mornin' ♪
1870
01:55:40,600 --> 01:55:43,469
♪ Got yourself a gun ♪
1871
01:55:43,569 --> 01:55:46,305
♪ Got yourself a gun ♪
1872
01:55:46,405 --> 01:55:48,474
♪ Got yourself a gun ♪
1873
01:55:57,850 --> 01:56:01,688
♪ Santa Maria, Santa Teresa ♪
1874
01:56:01,787 --> 01:56:05,625
♪ Santa Anna,
Santa Susannah ♪
1875
01:56:05,692 --> 01:56:09,529
♪ Santa Cecilia,
Santa Copelia ♪
1876
01:56:09,628 --> 01:56:13,432
♪ Santa Domenica,
Mary Angelica ♪
1877
01:56:13,498 --> 01:56:17,203
♪ Frater Achad,
Frater Pietro ♪
1878
01:56:17,302 --> 01:56:21,039
♪ Julianus, Petronilla ♪
1879
01:56:21,140 --> 01:56:27,814
♪ Santa, Santos, Miroslaw,
Vladimir and all the rest ♪
1880
01:56:31,650 --> 01:56:39,057
♪ A man
is placed upon the steps
and a baby cries ♪
1881
01:56:39,158 --> 01:56:44,029
♪ High above you can hear
the church bells
start to ring ♪
1882
01:56:45,331 --> 01:56:48,067
♪ And as the heaviness ♪
1883
01:56:48,167 --> 01:56:54,140
♪ Oh, the heaviness,
the body settles in ♪
1884
01:56:54,207 --> 01:56:58,310
♪ Somewhere you can hear
a mother sing ♪
1885
01:57:00,813 --> 01:57:08,154
♪ Then it's one foot,
then the other
as you step out on the road ♪
1886
01:57:10,756 --> 01:57:13,326
♪ Step out on the road ♪
1887
01:57:13,393 --> 01:57:17,095
♪ How much weight?
How much? ♪
1888
01:57:17,195 --> 01:57:23,735
♪ Then it's how long
and how far
and how many times ♪
1889
01:57:25,037 --> 01:57:31,610
♪ Oh, before it's too late? ♪
1890
01:57:31,711 --> 01:57:39,351
♪ Calling all angels
Calling all angels ♪
1891
01:57:39,418 --> 01:57:46,426
♪ Walk me through this one
Don't leave me alone ♪
1892
01:57:47,393 --> 01:57:51,197
♪ Calling all angels ♪
1893
01:57:51,264 --> 01:57:55,902
♪ Calling all angels ♪
1894
01:57:55,967 --> 01:57:59,238
♪ We're tryin', we're hopin' ♪
1895
01:57:59,305 --> 01:58:04,944
♪ But we're not sure how ♪
1896
01:58:07,113 --> 01:58:11,818
♪ Oh, and every day
you gaze upon the sunset ♪
1897
01:58:11,917 --> 01:58:16,055
♪ With such love
and intensity ♪
1898
01:58:18,256 --> 01:58:20,158
♪ Why? ♪
1899
01:58:20,259 --> 01:58:23,296
♪ It's, uh, it's almost as if ♪
1900
01:58:23,395 --> 01:58:26,064
♪ You could only
crack the code ♪
1901
01:58:26,131 --> 01:58:29,668
♪ Then you'd
finally understand ♪
1902
01:58:29,769 --> 01:58:32,939
♪ What this all means ♪
1903
01:58:34,907 --> 01:58:37,176
♪ Oh, but if you could ♪
1904
01:58:37,275 --> 01:58:41,346
♪ Do you think you would
trade in all ♪
1905
01:58:41,447 --> 01:58:47,520
♪ All the pain
and suffering? ♪
1906
01:58:50,088 --> 01:58:53,993
♪ Calling all angels ♪
1907
01:58:54,092 --> 01:58:57,863
♪ Calling all angels ♪
1908
01:58:57,963 --> 01:59:01,667
♪ Walk me through this one ♪
1909
01:59:01,766 --> 01:59:05,704
♪ Don't leave me alone ♪
1910
01:59:05,805 --> 01:59:09,708
♪ Calling all angels ♪
1911
01:59:09,809 --> 01:59:14,346
♪ Calling all angels ♪
1912
01:59:14,447 --> 01:59:17,516
♪ We're tryin', we're hopin' ♪
1913
01:59:17,617 --> 01:59:21,386
♪ But we're not sure how ♪
1914
01:59:21,487 --> 01:59:25,524
♪ Calling all angels
Calling all angels ♪
1915
01:59:25,625 --> 01:59:29,561
♪ Calling all angels
Calling all angels ♪
1916
01:59:29,662 --> 01:59:32,664
♪ Walk me through this one ♪
1917
01:59:32,731 --> 01:59:36,969
♪ Don't leave me alone ♪
1918
01:59:37,036 --> 01:59:40,907
♪ Calling all angels ♪
1919
01:59:41,006 --> 01:59:45,578
♪ Calling all angels ♪
1920
01:59:45,677 --> 01:59:49,081
♪ We're cryin', we're callin' ♪
1921
01:59:49,181 --> 01:59:56,087
♪ 'cause we're not sure how ♪
1922
01:59:56,189 --> 02:00:02,028
♪ This goes ♪
138712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.