All language subtitles for The.Howling.1981.REMASTERED.720p.BluRay.x264-CREEPSHOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,750 --> 00:01:06,375 'Give me a two-shot.' 2 00:01:08,208 --> 00:01:10,958 'I just feel as if everything's out of my control.' 3 00:01:15,500 --> 00:01:17,208 'An animal head right there.' 4 00:01:17,333 --> 00:01:19,292 'You know what did it?' 5 00:01:19,417 --> 00:01:22,167 'We say it's the only way to look terrific.' 6 00:01:23,667 --> 00:01:25,917 'He understands all about the gift.' 7 00:01:26,042 --> 00:01:27,750 'A string of fatal attacks.' 8 00:01:29,667 --> 00:01:32,042 'This next one coming up is in the park.' 9 00:01:32,167 --> 00:01:34,583 'It's the second victim.' 10 00:01:39,208 --> 00:01:41,625 'It's bad enough with the psycho picture.' 11 00:01:42,500 --> 00:01:44,458 'She's ours now.' 12 00:01:46,042 --> 00:01:47,417 'Now with this film out 13 00:01:47,542 --> 00:01:50,125 'the public is dying to see her.' 14 00:01:54,625 --> 00:01:57,000 'Push in to the single of the doctor.' 15 00:02:00,083 --> 00:02:03,792 'Dr George Waggner explains on a special edition of Perspective.' 16 00:02:03,917 --> 00:02:07,542 - 'Take it out.' - 'We saw pictures...' 17 00:02:15,917 --> 00:02:18,625 'It is after all what we are.' 18 00:02:22,375 --> 00:02:25,792 'Repression is the father of neurosis, 19 00:02:26,292 --> 00:02:27,917 'of self-hatred. 20 00:02:28,833 --> 00:02:33,125 'Now stress results when we fight against our impulses. 21 00:02:33,250 --> 00:02:39,542 We've all heard people talk about animal magnetism, the natural man, 22 00:02:39,667 --> 00:02:43,125 the noble savage 23 00:02:43,250 --> 00:02:45,667 as if we'd lost something valuable 24 00:02:45,792 --> 00:02:48,458 in our long evolution into civilised human beings. 25 00:02:48,583 --> 00:02:50,292 Now there's a good reason for this. 26 00:02:51,250 --> 00:02:55,125 - Man is a combination of the learned... - Point at camera two. 27 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 ...of the sophisticated and the primitive. 28 00:02:58,833 --> 00:03:04,417 We should never try to deny the beast, the animal within us. 29 00:03:04,542 --> 00:03:06,917 The minute anything breaks we cut to Chris's stuff. 30 00:03:07,042 --> 00:03:08,500 Before Doc pitches his book. 31 00:03:08,625 --> 00:03:12,042 Hell, he's been coaching Caroline how to talk to this psycho. He won't mind. 32 00:03:19,458 --> 00:03:20,792 How much? 33 00:03:21,875 --> 00:03:24,375 - Eddie? - John. 34 00:03:24,500 --> 00:03:26,542 How much for a half-an-half? 35 00:03:26,667 --> 00:03:28,375 Sorry, but excuse me. 36 00:03:29,833 --> 00:03:31,333 Excuse me. 37 00:03:32,125 --> 00:03:34,250 Hey... hey, you're that TV lady, ain't you? 38 00:03:34,375 --> 00:03:37,125 Yeah. Buzz off. 39 00:03:37,250 --> 00:03:38,958 Jesus. 40 00:03:39,083 --> 00:03:41,750 - Did Karen see this? - Yeah. 41 00:03:41,875 --> 00:03:46,167 Shit. She never even mentioned seeing the victims. 42 00:03:47,042 --> 00:03:48,542 She didn't want you to worry. 43 00:03:52,500 --> 00:03:53,833 I'm worried. 44 00:04:04,458 --> 00:04:07,167 OK, guys. This is the jackpot. 45 00:04:07,292 --> 00:04:10,458 I'm on, uh, Western between... 46 00:04:12,375 --> 00:04:14,375 'I�ll transmit as soon as Eddie calls.' 47 00:04:14,500 --> 00:04:16,417 I don't like that interference. 48 00:04:16,542 --> 00:04:17,917 It's the best rig we got. 49 00:04:18,042 --> 00:04:22,000 Oh, no, no. It's all that... it's all that neon out there. It messes up the signal. 50 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 I'll get out people to Cruise Western. 51 00:04:24,542 --> 00:04:27,667 Boy, there's a lot of flotsam and jetsam out tonight. 52 00:04:27,792 --> 00:04:30,542 Seems like there's more every time we get out here. 53 00:04:32,208 --> 00:04:34,583 I wonder where they come from, you know? 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,125 I wonder where they're going to. 55 00:04:36,250 --> 00:04:39,583 I don't know where they come from, but they got to where they're going. 56 00:04:39,708 --> 00:04:42,833 'Six David Jail 14-55. Contact lost with Fox One. 57 00:04:42,958 --> 00:04:45,542 'Vicinity Western into Delongre. Report any sighting. 58 00:04:45,667 --> 00:04:48,083 'Repeat, report any sighting.' 59 00:04:50,333 --> 00:04:53,000 She's wearing some kind of a purple and lavender outfit. 60 00:04:53,125 --> 00:04:56,875 - We ought to spot her pretty easy. - Yeah, I've seen her on the news. 61 00:04:57,625 --> 00:05:00,208 Weeks ago, when Update news reporter Karen White 62 00:05:00,333 --> 00:05:02,833 began receiving calls from a mysterious stranger, 63 00:05:02,958 --> 00:05:05,083 who identified himself only as Eddie, 64 00:05:05,208 --> 00:05:06,875 the KDHB news team... 65 00:05:07,000 --> 00:05:09,292 No... No. 66 00:05:09,417 --> 00:05:12,458 The KDHB news team began working... 67 00:05:12,583 --> 00:05:15,333 The KDHB news team began working with local police 68 00:05:15,458 --> 00:05:18,208 to link Eddie with a recent string of... 69 00:05:20,792 --> 00:05:22,125 Hi, Bill. 70 00:05:25,083 --> 00:05:26,500 That's a... 71 00:05:26,625 --> 00:05:29,000 That's a brave little old girl you got there. 72 00:05:41,667 --> 00:05:47,208 Tonight, in an act of courage, we here at KDHB are all very proud of... 73 00:05:47,333 --> 00:05:50,792 - Good evening. - Hey, Terry. How are you? 74 00:05:50,917 --> 00:05:52,250 Good. How's it going? 75 00:05:52,375 --> 00:05:54,375 Oh, I'm gonna need just a few more minutes. 76 00:05:59,958 --> 00:06:02,583 Jesus. There's a guy standing right outside the booth now. 77 00:06:02,708 --> 00:06:04,167 I don't know if it's him or not. 78 00:06:04,292 --> 00:06:09,042 Lieutenant Shantz, Detective Kline. This is, uh, Karen's husband. 79 00:06:09,167 --> 00:06:11,792 Oh, you've got quite a brave young lady there, Mr White. 80 00:06:11,917 --> 00:06:15,083 Uh, Neil. Bill Neil. My wife uses her maiden name. Hi. 81 00:06:15,208 --> 00:06:18,167 - Bill Neil. Stanford, right? - Yeah. 82 00:06:18,292 --> 00:06:20,542 So how is it going? 83 00:06:20,667 --> 00:06:23,542 I've not got a clean word from Karen in the last 15 minutes. 84 00:06:23,667 --> 00:06:25,000 15 minutes? 85 00:06:30,958 --> 00:06:33,833 - 'Hello?' - Hold on. She's transmitting. 86 00:06:35,625 --> 00:06:37,500 'Come on, Eddie. I know it's you.' 87 00:06:38,917 --> 00:06:42,250 Yeah, yeah. I'm alone. 88 00:06:43,042 --> 00:06:44,708 Are you wearing what I asked you to? 89 00:06:48,208 --> 00:06:49,333 Good. 90 00:06:55,208 --> 00:06:56,958 Where's the sound? 91 00:06:58,750 --> 00:07:00,083 - That's it. - What? 92 00:07:00,208 --> 00:07:01,708 I'm afraid we might have lost her. 93 00:07:04,583 --> 00:07:05,792 Lost her? 94 00:07:05,917 --> 00:07:08,667 What the hell kinda half-ass operation is this? 95 00:07:09,792 --> 00:07:13,417 OK. OK, Eddie. I'll... I'll be there in just a little while. 96 00:07:19,250 --> 00:07:21,500 OK, mister, it's all yours. 97 00:07:29,208 --> 00:07:31,500 You told me you'd never be out of contact with her. 98 00:07:31,625 --> 00:07:33,042 What operation are you running? 99 00:07:33,167 --> 00:07:36,458 - They have people in the area... - In the area? What does that mean? 100 00:07:36,583 --> 00:07:38,042 They will find her. 101 00:08:01,292 --> 00:08:02,792 OK, guys. This is it. 102 00:08:02,917 --> 00:08:04,833 I'll keep the transmitter open. 103 00:08:45,542 --> 00:08:47,042 God. 104 00:09:29,375 --> 00:09:31,125 Hello, Eddie. 105 00:09:31,250 --> 00:09:32,708 I knew you'd come, Karen. 106 00:09:33,708 --> 00:09:36,750 We have a lot to talk about, you and me. 107 00:09:43,500 --> 00:09:45,625 Can I turn around and see you? 108 00:09:45,750 --> 00:09:47,167 Not yet, Karen. 109 00:09:48,542 --> 00:09:49,958 Just watch. 110 00:09:52,042 --> 00:09:54,333 Yeah, yeah, yeah. She asked me directions to it. 111 00:09:54,458 --> 00:09:56,833 - Well, how long ago? - Well, a couple of minutes. 112 00:09:57,500 --> 00:10:00,833 - 'The struggle...' - Give me a two-shot. 113 00:10:00,958 --> 00:10:02,292 '...is not a necessary one.' 114 00:10:02,417 --> 00:10:04,708 Take it. 115 00:10:04,833 --> 00:10:08,000 Three, when he picks the book up, give me a close above it. 116 00:10:08,125 --> 00:10:09,458 Shade, camera three. 117 00:10:12,917 --> 00:10:15,167 Two, push in to a single of the doctor. 118 00:10:15,292 --> 00:10:18,000 Untapped potential. A potential for living...' 119 00:10:18,125 --> 00:10:20,250 - Put his key in. - Waiting's tough. 120 00:10:20,375 --> 00:10:24,792 'Life depends as much on our attitudes towards our physical powers...' 121 00:10:24,917 --> 00:10:27,083 Take one. 122 00:10:27,208 --> 00:10:30,083 '...as it does on the social programming of our minds.' 123 00:10:30,208 --> 00:10:31,542 Go on... 124 00:10:31,667 --> 00:10:33,542 'When we are born, 125 00:10:33,667 --> 00:10:38,208 'each of us is given a gift. A gift of life.' 126 00:10:41,083 --> 00:10:43,417 Camera two, give me a two-shot. 127 00:10:43,542 --> 00:10:47,250 She didn't feel a thing, Karen. None of them do. 128 00:10:47,375 --> 00:10:49,833 They're not real, the people here, they're dead. 129 00:10:49,958 --> 00:10:51,833 They could, they could never be like me. 130 00:10:52,750 --> 00:10:54,750 But you're different, Karen. 131 00:10:55,708 --> 00:10:57,250 I watch you on TV. 132 00:10:58,375 --> 00:11:00,500 And I know how good I can make you feel. 133 00:11:02,833 --> 00:11:05,083 I'm gonna light up your whole body, Karen. 134 00:11:17,250 --> 00:11:19,000 'Turn around now, Karen. 135 00:11:21,500 --> 00:11:23,458 'I wanna give you something.' 136 00:11:33,667 --> 00:11:35,917 Yeah. Yeah, there's a broad that came in here. 137 00:11:36,042 --> 00:11:38,042 She emptied the place out. 138 00:11:38,167 --> 00:11:39,708 She's watching movies. 139 00:11:44,000 --> 00:11:46,250 Please! 140 00:11:57,000 --> 00:11:59,083 Oh, my God. Jesus Christ. 141 00:12:00,292 --> 00:12:02,917 Put your piece away. Put that piece away! 142 00:12:06,375 --> 00:12:09,333 I knew I shouldn't have let that broad back here. 143 00:12:09,458 --> 00:12:11,708 Ready remote. Take it. 144 00:12:14,833 --> 00:12:16,667 Everything's on here? OK. 145 00:12:16,792 --> 00:12:19,083 'A reign of urban terror 146 00:12:19,208 --> 00:12:22,333 'ended tonight in a bizarre shootout at a Western Avenue adult...' 147 00:12:22,458 --> 00:12:25,375 No knife, no gun, no nothing. The freak was clean. 148 00:12:25,500 --> 00:12:27,292 Now what the hell happened back there? 149 00:12:27,417 --> 00:12:29,000 Don't ask me, Lieutenant. 150 00:12:29,125 --> 00:12:31,833 'The assailant died in an attempted assault 151 00:12:31,958 --> 00:12:34,083 'of KDHB anchor-woman Karen White, 152 00:12:34,208 --> 00:12:36,042 'who had been receiving calls from him 153 00:12:36,167 --> 00:12:39,917 'in connection with a recent series of brutal murders in the Downtown area.' 154 00:12:40,042 --> 00:12:41,917 Karen, it's me. You all right? 155 00:12:44,500 --> 00:12:46,042 OK, baby. 156 00:12:49,417 --> 00:12:52,500 It's OK. They say we can go home in a few minutes. 157 00:12:52,625 --> 00:12:55,292 I told the old man not to put anything on camera tonight. 158 00:12:55,417 --> 00:12:59,000 - That was big of you. - We'll tape something later on. 159 00:13:02,208 --> 00:13:03,750 I don't know. 160 00:13:04,208 --> 00:13:06,875 Just whatever happened in your own words. 161 00:13:07,000 --> 00:13:08,375 Nothing newsy. 162 00:13:08,500 --> 00:13:10,625 I don't know what happened in there. 163 00:13:14,958 --> 00:13:16,750 I don't, I don't remember. 164 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 No! Get off... 165 00:14:13,750 --> 00:14:16,417 Please don't do it! Please don't do it! 166 00:14:19,917 --> 00:14:22,833 It's me. It's Bill. It's all right. 167 00:14:22,958 --> 00:14:26,000 Oh, I didn't see him. 168 00:14:26,125 --> 00:14:28,917 I turned around, but I didn't see him. 169 00:14:52,000 --> 00:14:54,375 It's number 27. Down the hall. 170 00:14:54,500 --> 00:14:56,375 Thank you. 171 00:14:56,500 --> 00:14:58,542 Did the guy say anything else? 172 00:14:58,667 --> 00:15:02,083 No. Just said he worked with a kid named Eddie that he thought lived here. 173 00:15:03,208 --> 00:15:05,500 He did say that the kid hated washing dishes. 174 00:15:05,625 --> 00:15:07,542 Who doesn't? 175 00:15:07,667 --> 00:15:09,000 Oh... 176 00:15:20,042 --> 00:15:21,708 Charming. 177 00:15:21,833 --> 00:15:23,208 Oh, yeah. 178 00:15:29,042 --> 00:15:30,583 Oh, God. 179 00:15:34,583 --> 00:15:38,000 Oh, just your average red-blooded all-American boy. 180 00:15:48,458 --> 00:15:49,792 Get out of here! 181 00:15:54,750 --> 00:15:57,042 Well, Doc's gonna have a field day with these. 182 00:15:58,167 --> 00:16:00,375 Karen. 183 00:16:01,167 --> 00:16:02,625 Look at this. 184 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 Not bad. The kid had talent. 185 00:16:09,208 --> 00:16:12,083 He could have designed the Marquis de Sade colouring book. 186 00:16:33,958 --> 00:16:35,708 I think we better call the cops. 187 00:16:36,375 --> 00:16:37,958 Eventually. 188 00:16:38,083 --> 00:16:39,500 Look at this. 189 00:16:42,208 --> 00:16:43,542 Hm. 190 00:16:44,583 --> 00:16:46,375 I wonder if this is a real place. 191 00:16:47,750 --> 00:16:50,917 So what's the story on our next Norman Rockwell? 192 00:16:51,042 --> 00:16:54,958 This sort of person, they're controlled by the right hemisphere of the brain. 193 00:16:55,083 --> 00:16:57,125 Now, um... 194 00:16:57,250 --> 00:17:02,167 That dominates the non-rational, the artistic, the creative impulses. 195 00:17:03,833 --> 00:17:07,750 It's not unusual for... for a killer to draw as well as that. 196 00:17:07,875 --> 00:17:11,208 It's not a bad angle, Doc. Would you mind putting that on tape for us? 197 00:17:11,333 --> 00:17:12,667 Not at all. 198 00:17:12,792 --> 00:17:16,625 We're trying to push Fred for a half-hour special called "The Mind of Eddie Quiet". 199 00:17:16,750 --> 00:17:19,375 Although we're focusing really on the beast in all of us. 200 00:17:19,500 --> 00:17:20,542 Good idea. 201 00:17:20,667 --> 00:17:22,333 So you found the last name? 202 00:17:22,458 --> 00:17:25,125 - He signed his work. - It's right there. 203 00:17:28,125 --> 00:17:31,042 So he did. 204 00:17:31,708 --> 00:17:34,750 No! I'm sorry. I'm sorry. 205 00:17:36,958 --> 00:17:39,500 I guess I'm just not quite ready yet, OK? 206 00:17:41,042 --> 00:17:43,833 It'll be OK. Don't worry. 207 00:17:57,000 --> 00:18:01,583 Stand by, cameras one and two. Opening scene, ready. Two, push on in. 208 00:18:02,167 --> 00:18:04,333 - Hello. - Are you sure you're up to this? 209 00:18:04,458 --> 00:18:07,042 - Nothing like diving in head first. - That's what the old man says. 210 00:18:07,167 --> 00:18:08,375 - Bet he did. - He sure did. 211 00:18:08,500 --> 00:18:10,792 Here's our girl. 212 00:18:10,917 --> 00:18:13,417 Well, we're gonna make ratings history tonight. 213 00:18:13,542 --> 00:18:15,500 You're gonna be the cynosure of all eyes. 214 00:18:15,625 --> 00:18:18,417 - What is that? - Everybody is gonna be watching you. 215 00:18:18,542 --> 00:18:21,792 Everybody wants to see the lady who fought Eddie the Mangler. 216 00:18:21,917 --> 00:18:24,792 - Terrific. Do you have my copy? - Yes. 217 00:18:24,917 --> 00:18:26,583 Good luck. 218 00:18:26,708 --> 00:18:29,250 - Well, she seems shaky. - Looked fine to me. 219 00:18:29,375 --> 00:18:32,167 Right, everyone, we go in ten seconds. 220 00:18:34,583 --> 00:18:39,333 Five, four, three, two, one. 221 00:18:39,458 --> 00:18:41,375 'KDHB TV, Los Angeles.' 222 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 Punch it. 223 00:18:44,250 --> 00:18:49,458 'It's the five o'clock edition of the Channel 6 Update News 224 00:18:49,583 --> 00:18:52,125 'with Karen White with the late-breaking headlines, 225 00:18:52,250 --> 00:18:54,792 'Jean Fowler with sports, John Ron with the weather.' 226 00:18:54,917 --> 00:18:56,625 Ready, camera two. 227 00:18:58,292 --> 00:19:00,500 - The tape on the train wreck ready? - Yeah. 228 00:19:03,000 --> 00:19:05,500 '14 injured in the train derailment.' 229 00:19:17,042 --> 00:19:18,875 'Now here's Karen White.' 230 00:19:19,000 --> 00:19:21,917 Good evening. 231 00:19:31,000 --> 00:19:32,333 Oh... 232 00:19:39,333 --> 00:19:40,750 The reports... 233 00:19:43,125 --> 00:19:45,958 - 'Lew...' - Get her out of there! 234 00:19:46,750 --> 00:19:49,292 - Roll seven. - Can we have a try on seven? 235 00:19:51,958 --> 00:19:54,917 '...no immediate danger to nearby residential areas. 236 00:19:56,542 --> 00:19:58,333 'Let's pause now for an editorial 237 00:19:58,458 --> 00:20:01,458 'from our general manager Fred W. Frances. 238 00:20:01,583 --> 00:20:03,042 'Here's Fred.' 239 00:20:05,292 --> 00:20:07,500 Just come with me. You're OK. You're doing OK. 240 00:20:09,708 --> 00:20:11,083 I'm sorry. 241 00:20:12,125 --> 00:20:15,667 - I'm sorry. It's just in my head... - It's all right. You need more time. 242 00:20:15,792 --> 00:20:17,125 It's all right. 243 00:20:17,250 --> 00:20:21,375 There's been a lot of talk in the past month about our culture of violence. 244 00:20:21,500 --> 00:20:23,458 Who knows? Maybe she's pregnant. 245 00:20:23,583 --> 00:20:27,083 Get in touch with that Fujiyama or Fujimoto or whatever the hell her name is 246 00:20:27,208 --> 00:20:29,333 and get her ready for the 11 o'clock report. 247 00:20:30,375 --> 00:20:32,458 Now there is a pro. 248 00:20:36,250 --> 00:20:38,125 You can't be afraid of dreams. 249 00:20:39,792 --> 00:20:42,083 I can't help it. All I remember is... 250 00:20:43,083 --> 00:20:44,708 ...pushing open the door. 251 00:20:47,042 --> 00:20:51,333 And then I'm outside and the police are there and Bill's there. 252 00:20:51,458 --> 00:20:53,875 And the remote crew. And it's over. 253 00:20:55,042 --> 00:20:56,375 And... 254 00:20:57,958 --> 00:21:01,958 ...there's this blood on me and I can't imagine who it might have come from. 255 00:21:02,083 --> 00:21:05,042 You can't remember anything that happened inside the booth? 256 00:21:06,833 --> 00:21:11,750 No. Not really. Just... weird little pieces in my dreams. 257 00:21:15,375 --> 00:21:16,708 How are you and Bill? 258 00:21:17,500 --> 00:21:19,375 Trying to communicate. 259 00:21:22,125 --> 00:21:24,625 OK, tell me, Doctor. How crazy am I? 260 00:21:24,750 --> 00:21:27,583 - Completely bananas! - I think so. 261 00:21:27,708 --> 00:21:31,083 I'm gonna recommend that you go up to the Colony for a week or two. 262 00:21:32,250 --> 00:21:33,708 Your place up north there? 263 00:21:34,292 --> 00:21:37,667 That's right. Now I only recommend it to very special patients. 264 00:21:37,792 --> 00:21:40,292 Ones who I think will benefit from its environment. 265 00:21:40,417 --> 00:21:42,917 It's a place where you can recharge your batteries. 266 00:21:43,042 --> 00:21:46,583 It'll enable you to try and get back to what you really are. 267 00:21:47,333 --> 00:21:48,833 'What goes on up there?' 268 00:21:48,958 --> 00:21:52,958 'Well, seminars, there's group therapies. It's very low-key. 269 00:21:53,083 --> 00:21:56,250 'It could be a good place to try and tackle this amnesia thing.' 270 00:21:57,958 --> 00:22:00,000 I don't know if I wanna remember. 271 00:22:01,208 --> 00:22:02,625 What? 272 00:22:02,750 --> 00:22:07,125 Oh, Doc said once I remembered what happened, it wouldn't scare me anymore. 273 00:22:07,250 --> 00:22:08,875 I'm not so sure. 274 00:22:09,500 --> 00:22:12,083 Honey, give this place a chance, OK? 275 00:22:12,625 --> 00:22:14,167 We've gotta do something. 276 00:22:15,625 --> 00:22:17,792 Well, I hope these people aren't too weird. 277 00:22:19,083 --> 00:22:22,417 Ah! Hee! 278 00:22:28,542 --> 00:22:31,917 Hm. Oh! 279 00:22:32,667 --> 00:22:35,042 Oh, hi. Jerry Warren. Softwares. 280 00:22:35,167 --> 00:22:37,792 Oh, hi. Uh, Bill Neil. Hardware. 281 00:22:38,458 --> 00:22:40,875 - Hardware? - He doesn't get it, Bill. 282 00:22:41,000 --> 00:22:43,375 I own a couple of health clubs. Barbells, hardware. 283 00:22:43,500 --> 00:22:44,958 - This is my wife, Karen. - Hi. 284 00:22:45,083 --> 00:22:46,500 - Hi. Nice to meet you. - And you. 285 00:22:46,625 --> 00:22:49,042 - Prime rib. - No, I try to stay away from meat. 286 00:22:49,167 --> 00:22:51,292 - Maybe later. Thank you. Thanks. - Thank you. 287 00:22:51,417 --> 00:22:54,000 - Oh, any time. - Did you see that meat? 288 00:22:54,125 --> 00:22:57,208 Karen White! Oh, my God! 289 00:22:57,333 --> 00:22:59,042 We watch you on the news all the time. 290 00:22:59,750 --> 00:23:01,250 You're our second favourite. 291 00:23:01,375 --> 00:23:04,750 Right behind... What's the name of that oriental girl, Jer? 292 00:23:04,875 --> 00:23:06,667 This is my wife, Donna. 293 00:23:06,792 --> 00:23:08,292 Hi. 294 00:23:08,417 --> 00:23:10,167 Get me out of here, Bill. 295 00:23:10,292 --> 00:23:13,250 Lookie here, lookie here! Welcome to the Colony! 296 00:23:13,375 --> 00:23:16,083 - Thank you. - Charlie Barton! 297 00:23:16,208 --> 00:23:18,000 - Bill and Karen... - White. 298 00:23:18,125 --> 00:23:19,458 - Neil. - Neil. 299 00:23:19,583 --> 00:23:20,750 Charlie's on our board. 300 00:23:20,875 --> 00:23:23,250 He put up the cattle for tonight's barbecue. 301 00:23:23,375 --> 00:23:26,833 - Oh, thanks. - I seen you on television. 302 00:23:26,958 --> 00:23:29,292 - Thank you. - Uh... 303 00:23:29,417 --> 00:23:32,083 If you fellas don't mind, I think I'm gonna borrow Karen 304 00:23:32,208 --> 00:23:34,167 and give her the rundown on the Colony. 305 00:23:34,292 --> 00:23:35,833 Don't leave out the juicy stuff. 306 00:23:35,958 --> 00:23:38,208 - Oh, I won't. Come on. - Bye. 307 00:23:38,333 --> 00:23:41,792 - Let's get this boy some baked meat. - OK. You say when now, Bill. 308 00:24:05,417 --> 00:24:07,042 Can't go on like this. 309 00:24:08,292 --> 00:24:11,417 Damn teeth are shot. Hell of a note. 310 00:24:22,083 --> 00:24:23,458 Do you want some? 311 00:24:24,083 --> 00:24:25,375 Yeah, sure. Why not? 312 00:24:26,833 --> 00:24:28,250 What's in it? 313 00:24:32,083 --> 00:24:33,417 It's good. 314 00:24:34,750 --> 00:24:37,375 - I'm Bill. - I know. 315 00:24:38,875 --> 00:24:41,250 I'm, uh... looking for my wife. 316 00:24:46,000 --> 00:24:47,375 Why? 317 00:24:52,667 --> 00:24:54,000 Excuse me. 318 00:25:06,958 --> 00:25:10,958 Now you can see why I brought you up here. You won't be cold here. 319 00:25:11,083 --> 00:25:13,333 Well, speaking of cold, how is your bungalow? 320 00:25:13,458 --> 00:25:16,208 - Oh, it's quite nice, thanks. - We're neighbours. 321 00:25:16,333 --> 00:25:18,833 - Oh, you are? - Yeah. 322 00:25:18,958 --> 00:25:22,792 Tell me something else. Do you, um...? Do you miss the television? 323 00:25:22,917 --> 00:25:25,667 Are you kidding? I don't have to pin my hair up. 324 00:25:32,167 --> 00:25:34,167 Waggner... 325 00:25:34,292 --> 00:25:36,750 Hello, Marsha. How are you? 326 00:25:36,875 --> 00:25:39,875 Take this book back. I don't want my brother reading it. 327 00:25:41,125 --> 00:25:42,792 I think he said he'd like to. 328 00:25:43,458 --> 00:25:45,625 You've done enough damage already. 329 00:25:54,500 --> 00:25:56,208 Bitch. 330 00:25:56,333 --> 00:25:59,708 No, no, no. We can all learn a great deal from Marsha. 331 00:25:59,833 --> 00:26:02,583 She's, uh, a very elemental person. 332 00:26:03,333 --> 00:26:04,833 It's all that natural energy. 333 00:26:05,833 --> 00:26:07,625 She's a nymphomaniac. 334 00:26:08,292 --> 00:26:09,625 No. 335 00:26:10,208 --> 00:26:13,958 It's just that it's so... unchannelled. 336 00:26:15,083 --> 00:26:16,583 She has a long way to go. 337 00:27:14,833 --> 00:27:18,750 Let me go! Let me go! I wanna end it. 338 00:27:18,875 --> 00:27:20,375 Easy, buddy. Just calm down. 339 00:27:20,500 --> 00:27:23,458 It's the only way. I gotta end it. I gotta burn. 340 00:27:23,583 --> 00:27:25,667 Oh, now, calm down. Think a minute. 341 00:27:25,792 --> 00:27:28,542 Hm? You gotta let me do it, Doc. You gotta. 342 00:27:29,292 --> 00:27:30,667 Jesus. 343 00:27:30,792 --> 00:27:32,708 Don't worry. 344 00:27:32,833 --> 00:27:36,792 That's one of Erle's favourite tricks. He's just trying to get attention. 345 00:27:36,917 --> 00:27:40,042 I wanna end it. It just goes on and on. 346 00:27:40,167 --> 00:27:42,333 Erle, you know better than that. 347 00:27:42,458 --> 00:27:44,208 The old man shouldn't drink. 348 00:27:44,333 --> 00:27:45,667 It really gets him loose. 349 00:27:46,625 --> 00:27:48,833 Now, believe me, come tomorrow, 350 00:27:48,958 --> 00:27:52,208 you will be so pleased to see that you're safe and sound. 351 00:27:52,333 --> 00:27:54,458 They won't think anything more of it. 352 00:27:54,583 --> 00:27:56,458 Get a good night's sleep. 353 00:27:56,583 --> 00:27:59,375 Everything will seem better in the light of day. 354 00:27:59,500 --> 00:28:02,167 There. There now. 355 00:28:43,125 --> 00:28:44,458 Bill. 356 00:29:14,417 --> 00:29:17,292 Bill, wake up! There's something out there! Outside! 357 00:29:17,417 --> 00:29:18,750 Something was howling. 358 00:29:21,833 --> 00:29:23,750 - Mm-hm. - Shh! Listen. 359 00:29:23,875 --> 00:29:26,583 The wind. 360 00:29:26,708 --> 00:29:28,667 There was something howling before. 361 00:29:29,333 --> 00:29:31,292 OK. Sure. Somebody's dog. 362 00:29:32,000 --> 00:29:34,583 Not like any dog I ever heard. 363 00:29:34,708 --> 00:29:36,083 Honey, you were raised in LA. 364 00:29:36,208 --> 00:29:40,000 The wildest thing you ever heard was Wolf man Jack. This is the country. 365 00:29:40,125 --> 00:29:42,042 Come on. Let's try to get some sleep, OK? 366 00:29:43,042 --> 00:29:44,542 - OK? - OK. 367 00:29:45,125 --> 00:29:46,583 Good. 368 00:31:24,583 --> 00:31:28,250 You heard something outside. Why shouldn't you call the police? 369 00:31:29,375 --> 00:31:31,042 Oh, I'm embarrassed. 370 00:31:31,167 --> 00:31:33,792 I wish we hadn't even called them. Look at this. 371 00:31:33,917 --> 00:31:36,542 All the balls are on my side of the court again. 372 00:31:36,667 --> 00:31:39,208 What you ladies need is a good retriever. 373 00:31:40,167 --> 00:31:42,292 - Hiya, Sam. - Hi. 374 00:31:42,417 --> 00:31:46,667 Hey, Doc said on the phone that you folks had a coyote problem out here. 375 00:31:46,792 --> 00:31:49,333 - Hey, you're famous, ain't you? - Sort of. 376 00:31:49,458 --> 00:31:52,333 Sam... Sam, this is Karen White. Karen, Sam Newfield. 377 00:31:52,458 --> 00:31:54,208 Hi. Nice to meet you. 378 00:31:54,333 --> 00:31:56,333 I used to watch you all the time. 379 00:31:56,458 --> 00:31:58,958 You're a lot prettier than Walter Cronkite. 380 00:31:59,083 --> 00:32:00,167 Oh, Sam, 381 00:32:00,292 --> 00:32:02,625 Karen thought she saw something moving in the bushes last night. 382 00:32:02,750 --> 00:32:04,708 - Donna... - Well, mind you, coyotes 383 00:32:04,833 --> 00:32:08,250 are liable to come into a setup like this looking for garbage. 384 00:32:08,375 --> 00:32:13,208 - Did you hear anything? - Me? No. I sleep like the dead. 385 00:32:13,333 --> 00:32:17,250 Tattoo, huh? I remember one on him when, uh, he came in. 386 00:32:17,375 --> 00:32:21,250 Yeah, well, the coroner... the coroner said that he had one on his shoulder. 387 00:32:21,375 --> 00:32:23,792 - Some kind of animal head right there. - No. 388 00:32:25,292 --> 00:32:27,667 I don't get many of you, uh, TV people in here. 389 00:32:27,792 --> 00:32:31,792 Mostly it's your newspaper guys like to come in, look at the meat. 390 00:32:31,917 --> 00:32:33,917 I don't know how you can stand it. 391 00:32:34,042 --> 00:32:35,667 Oh, it don't bother me. 392 00:32:35,792 --> 00:32:38,042 Wanna unwrap him, Russ? Let's see... 393 00:32:38,167 --> 00:32:42,208 Quist is still with the John Does. We haven't had time to refile him. 394 00:32:42,333 --> 00:32:44,833 The only thing that freaked me out since I've been working here 395 00:32:44,958 --> 00:32:46,708 is the night old Stu Walker came in. 396 00:32:46,833 --> 00:32:48,333 The guy who worked here, right? 397 00:32:48,458 --> 00:32:51,833 I say good night to him at the shift change. Couple hours go by. 398 00:32:51,958 --> 00:32:54,458 Then we get a delivery from the Ocean Side Unit. 399 00:32:54,583 --> 00:32:56,125 I unzip the bag. 400 00:32:56,250 --> 00:33:00,167 There's old Stu, smiling up at me, leaking sea water out of his ears. 401 00:33:01,375 --> 00:33:02,792 Visitors, Eddie. 402 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 Where is he? 403 00:33:07,000 --> 00:33:08,875 He was here this morning. 404 00:33:09,000 --> 00:33:10,792 God, look at the door. 405 00:33:12,083 --> 00:33:14,625 You don't suppose somebody could have stolen him, do you? 406 00:33:14,750 --> 00:33:17,208 Well, he didn't get up and walk out on his own. 407 00:33:25,167 --> 00:33:27,292 Are there cows around here? 408 00:33:27,417 --> 00:33:30,667 Charlie Barton's got a couple of acres of pasture just down the hill. 409 00:33:33,958 --> 00:33:35,542 They don't sound right. 410 00:33:36,833 --> 00:33:39,333 I'm not really sure how cows are supposed to sound. 411 00:33:42,208 --> 00:33:43,583 Not like that. 412 00:33:47,833 --> 00:33:50,667 Jerry's got a rifle, hasn't he? 413 00:33:51,375 --> 00:33:53,500 Ever done assertiveness training? 414 00:33:53,625 --> 00:33:54,958 No. 415 00:33:55,750 --> 00:33:59,000 Before I hooked into Doc I did it all. 416 00:33:59,125 --> 00:34:05,083 I did EST, TM, scientology, iridology, primal screamers. 417 00:34:05,917 --> 00:34:09,167 I don't know, I figure another five years of real hard work 418 00:34:09,292 --> 00:34:11,167 and maybe I'll be a human being. 419 00:34:13,667 --> 00:34:15,208 I don't see nothing. 420 00:34:15,333 --> 00:34:18,542 Well, I didn't hear anything so funny anyway. 421 00:34:21,167 --> 00:34:23,750 - Oh, Jesus. - Christ. 422 00:34:26,208 --> 00:34:28,458 Well, now what? What's wrong? 423 00:34:28,583 --> 00:34:30,958 - Oh, great! - What's wrong? 424 00:34:31,083 --> 00:34:33,542 - Oh, what's wrong? - All right. Let me look at it. 425 00:34:33,667 --> 00:34:35,000 Let me, let me see. 426 00:34:36,375 --> 00:34:38,083 - Here. - I can tell that's... 427 00:34:38,208 --> 00:34:40,250 Here. 428 00:34:40,375 --> 00:34:42,375 - Now look... - God, Donna! 429 00:34:42,500 --> 00:34:45,625 Now we're stuck out here in the middle of Timbuktu someplace! 430 00:34:45,750 --> 00:34:47,333 Batteries... 431 00:34:47,458 --> 00:34:49,125 - Watch that gun! - God! 432 00:34:49,250 --> 00:34:52,083 Sorry to scare you, ma'am. Thought you was a cow-jacker. 433 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 There's another one back up yonder towards the same way. 434 00:34:55,000 --> 00:34:59,917 - You know what did it? - It ain't a coyote. You girls all right? 435 00:35:00,042 --> 00:35:03,417 Oh, yeah. Nothing like a quiet week in the country. 436 00:35:06,708 --> 00:35:09,458 A little straighter. 437 00:35:09,583 --> 00:35:11,917 All right. Now the quick shot again. Think fast. 438 00:35:13,083 --> 00:35:16,458 Ah. You have potential, Bill. 439 00:35:16,583 --> 00:35:19,625 I think you're ready for your bullets. 440 00:35:19,750 --> 00:35:22,458 Hey, don't you guys usually use a dog in this kind of hunt? 441 00:35:22,583 --> 00:35:25,458 Usually. Only these clowns shoot all of 'em. 442 00:35:25,583 --> 00:35:28,125 Besides, who needs dogs? We got TC. 443 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 That boy's part bloodhound. 444 00:35:32,125 --> 00:35:34,375 I still think it was UFOs. 445 00:35:34,500 --> 00:35:36,000 It's them cattle mutilations. 446 00:35:36,125 --> 00:35:40,542 Good, Erle, good. You watch the skies for us now. That'll be your job. 447 00:35:40,667 --> 00:35:43,667 - I need to talk to you. - I thought you had a session. 448 00:35:43,792 --> 00:35:47,167 I do, but I don't want you to go do this, not just for my sake. 449 00:35:47,292 --> 00:35:49,167 Are you kidding? 450 00:35:49,708 --> 00:35:52,667 Mmm. Besides, I've never been on a wolf hunt before. 451 00:35:52,792 --> 00:35:55,083 This is a wolf hunt, not a coon shoot. 452 00:35:55,208 --> 00:35:57,542 The boys are calling me. Did you see the boys? 453 00:35:57,667 --> 00:35:59,833 Yep. 454 00:36:32,042 --> 00:36:34,167 What happened then, Karen? 455 00:36:34,792 --> 00:36:36,667 I hear something else. 456 00:36:36,792 --> 00:36:39,500 Somebody else's breathing. He's in there with me. 457 00:36:40,542 --> 00:36:43,792 It's Eddie. And he closes the door. 458 00:36:43,917 --> 00:36:46,417 And he puts a quarter into the slot. 459 00:36:46,542 --> 00:36:48,458 And... and the movie starts. 460 00:36:49,958 --> 00:36:52,542 And then he whispers something to me. 461 00:36:53,833 --> 00:36:55,208 And... 462 00:36:56,583 --> 00:36:59,833 He whispers something to me and then he tells me... 463 00:36:59,958 --> 00:37:02,292 I could finally turn around and look at him. 464 00:37:02,417 --> 00:37:04,333 Turn around, Karen. 465 00:37:04,458 --> 00:37:06,375 What do you see? 466 00:37:07,333 --> 00:37:08,833 What's there, Karen? 467 00:37:09,500 --> 00:37:11,125 Karen, what do you see? 468 00:37:11,250 --> 00:37:13,667 - What's there, Karen? - I can't see him. 469 00:37:13,792 --> 00:37:16,667 - Just try. He's right there. - What do you see? 470 00:37:16,792 --> 00:37:19,958 - What's there, Karen? - What do you see, Karen? 471 00:37:21,542 --> 00:37:24,667 I can't see him! I can't! I can't see him! 472 00:37:24,792 --> 00:37:27,875 OK. OK, OK. That's far enough for now. That's far enough. 473 00:37:28,833 --> 00:37:31,458 I'm sorry. I... 474 00:37:41,917 --> 00:37:43,417 Hey, I got it. First shot. 475 00:37:45,458 --> 00:37:48,000 And he said he was no hunter. 476 00:38:09,292 --> 00:38:10,833 We get 'em all. 477 00:38:11,750 --> 00:38:14,917 Sun worshippers, moon worshippers. Satanists. 478 00:38:15,042 --> 00:38:17,792 The Manson people used to hang around here and shoplift. 479 00:38:17,917 --> 00:38:19,125 A bunch of deadbeats. 480 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 Do you know of any groups that are into stealing corpses? 481 00:38:22,500 --> 00:38:24,250 Body-snatching? No. 482 00:38:24,375 --> 00:38:26,875 If you wanna read about it, I got a book for you. Slide me down. 483 00:38:30,167 --> 00:38:31,500 Perfect. 484 00:38:32,542 --> 00:38:34,375 That's it. You name it, I got the book. 485 00:38:35,208 --> 00:38:38,208 "A number of young women were killed in the next month. 486 00:38:38,333 --> 00:38:41,708 "Their bodies exhibiting signs of animal attack." 487 00:38:41,833 --> 00:38:44,083 What's that? 488 00:38:44,208 --> 00:38:46,250 "Warlocks, Werewolves and Demons." 489 00:38:53,375 --> 00:38:55,625 Please. If you're gonna purchase, purchase. 490 00:38:55,750 --> 00:38:58,000 Or leave them alone. You'll get 'em greasy. 491 00:38:58,125 --> 00:39:00,833 We'll find out if any of Eddie's killings were on a full moon. 492 00:39:00,958 --> 00:39:02,917 Hey, that's a lot of Hollywood baloney. 493 00:39:03,042 --> 00:39:05,125 Your classic werewolf can change shape any time it wants, 494 00:39:05,250 --> 00:39:06,708 day or night, whenever it takes a notion to it. 495 00:39:06,833 --> 00:39:09,917 That's why they call 'em shapeshifters. I got a dozen books on it. 496 00:39:10,042 --> 00:39:12,083 What about killing it with silver bullets? 497 00:39:12,208 --> 00:39:15,083 Silver bullets or fire. It's the only way to get rid of the damn things. 498 00:39:15,208 --> 00:39:17,250 They're worse than cockroaches. 499 00:39:17,375 --> 00:39:19,625 They come back from the dead if you don't kill 'em right. 500 00:39:19,750 --> 00:39:21,458 Plus, they regenerate, do you know what that is? 501 00:39:21,583 --> 00:39:24,125 Cut off an arm, cutoff a leg. Stick a knife in the heart. Nothing. 502 00:39:24,250 --> 00:39:26,833 They may look dead, but three days later, they're as good as new. 503 00:39:26,958 --> 00:39:28,583 You believe in this? 504 00:39:28,708 --> 00:39:31,958 What am I, an idiot? Making a buck here. You want books, I got books. 505 00:39:32,083 --> 00:39:35,083 I got chicken blood, dog embryos, black candles, wolfsbane. 506 00:39:35,208 --> 00:39:37,500 Look at this. Silver bullets. 507 00:39:37,625 --> 00:39:40,292 Some joker ordered them. 30-06. Never picked them up. 508 00:39:41,625 --> 00:39:43,792 I take Bank America, American Express, Visa. 509 00:39:43,917 --> 00:39:46,542 - Are you gonna buy that or what? - Uh, yeah, these two. 510 00:39:47,958 --> 00:39:50,125 There's some incredible old pictures in this book. 511 00:39:50,250 --> 00:39:51,292 That's a good book. 512 00:39:55,542 --> 00:39:57,292 You see any wolves? 513 00:39:57,417 --> 00:39:59,458 No. Just lots of rabbits. 514 00:40:00,042 --> 00:40:02,125 - What do you do with these things? - Eat 'em. 515 00:40:03,292 --> 00:40:07,042 My sister will cook it up for you. 516 00:40:07,167 --> 00:40:09,417 No. I try to stay away from meat. 517 00:40:09,542 --> 00:40:11,083 Your wife might like it. 518 00:40:11,208 --> 00:40:13,708 You kill something you don't eat, now that's a sin. 519 00:40:15,333 --> 00:40:17,417 Yeah, well, I never thought of it like that. 520 00:40:17,542 --> 00:40:19,333 Our place is just over there. 521 00:40:19,458 --> 00:40:21,458 My sister will be glad to cook it up for you. 522 00:40:23,958 --> 00:40:25,375 Are you sure? 523 00:40:25,500 --> 00:40:27,417 Marsha just loves to cook. 524 00:40:31,208 --> 00:40:32,958 OK. 525 00:40:37,625 --> 00:40:39,250 Are you sure? 526 00:41:03,958 --> 00:41:07,000 Uh... how long will it take? 527 00:41:11,958 --> 00:41:13,375 I'll cook it later. 528 00:42:52,833 --> 00:42:55,083 Karen! 529 00:42:55,708 --> 00:42:57,208 - Karen! - Bill! 530 00:43:01,125 --> 00:43:03,500 It happened so fast I didn't even see what it was. 531 00:43:04,042 --> 00:43:06,250 Jesus, Doc, is that necessary? 532 00:43:06,375 --> 00:43:08,500 I can't take any chances. 533 00:43:09,375 --> 00:43:10,708 God! 534 00:43:12,167 --> 00:43:13,542 I wanna go home. 535 00:43:14,542 --> 00:43:16,500 I wouldn't advise travelling right now. 536 00:43:17,250 --> 00:43:19,667 A bite like that can be pretty serious. 537 00:43:23,292 --> 00:43:25,333 'That's the sign of a werewolf.' 538 00:43:25,458 --> 00:43:27,333 'That's a legend, isn't it?' 539 00:43:27,458 --> 00:43:30,333 'Yes, but like most legends it must have some basis in fact. 540 00:43:30,458 --> 00:43:34,000 'Probably an ancient explanation of the dual personality in each of us.' 541 00:43:34,708 --> 00:43:36,042 'How does it go? 542 00:43:36,833 --> 00:43:40,083 'Even a man who is pure in heart, who says his prayers by night, 543 00:43:40,208 --> 00:43:42,875 'may become a wolf when the wolfsbane blooms 544 00:43:43,000 --> 00:43:44,583 'and the autumn moon is bright.' 545 00:43:44,708 --> 00:43:47,458 Uh, you're, you're reading. I'll get it. 546 00:43:48,375 --> 00:43:49,750 Who's calling you at 11.30? 547 00:43:49,875 --> 00:43:52,500 No, it's my phone. I'll get it, I'll get it. 548 00:43:52,625 --> 00:43:55,042 I'll get it, I'll get it. 549 00:43:55,167 --> 00:43:58,292 You get it! 550 00:43:59,625 --> 00:44:01,917 Hello? Karen. 551 00:44:02,042 --> 00:44:04,292 Hmm. No, we're still up. 552 00:44:05,375 --> 00:44:06,500 What? 553 00:44:07,750 --> 00:44:09,500 You're kidding me. 554 00:44:09,625 --> 00:44:12,167 No, listen. We'll come right up, OK? 555 00:44:12,292 --> 00:44:14,333 We'll be right up. Just calm down. 556 00:44:15,042 --> 00:44:17,208 OK, OK. Bye-bye. 557 00:44:17,333 --> 00:44:18,958 What is it? 558 00:44:19,667 --> 00:44:21,292 Bill just got bitten by a wolf. 559 00:44:21,417 --> 00:44:25,833 'Whoever is bitten by a werewolf and lives 560 00:44:25,958 --> 00:44:28,083 'becomes a werewolf himself.' 561 00:44:28,958 --> 00:44:31,708 Come on, Terry. It's only a movie. 562 00:44:31,833 --> 00:44:35,750 You go on ahead and I'll be up as soon as I've pitched the special to the old man. 563 00:44:35,875 --> 00:44:39,292 Relax, will you? It was probably just some stray dog. 564 00:44:39,417 --> 00:44:41,250 - Hello, good friend. - Hello! 565 00:44:42,708 --> 00:44:44,042 Are you OK? 566 00:44:45,625 --> 00:44:47,750 I don't know what her last name was. 567 00:44:47,875 --> 00:44:51,000 - Donna calls her, Marsha the Man Eater. - Really? 568 00:44:51,125 --> 00:44:54,292 And she lives in this shack 569 00:44:54,417 --> 00:44:57,292 with furry little animals hanging from the rafters. 570 00:44:57,417 --> 00:45:00,292 And you think she's trying to make a move on Bill? 571 00:45:00,417 --> 00:45:03,375 Oh, I don't know. It's just a feeling. 572 00:45:03,917 --> 00:45:05,833 I sound paranoid, don't I? 573 00:45:08,542 --> 00:45:10,750 Karen, you sound fine. 574 00:45:11,458 --> 00:45:14,500 - God, no veggies. I totally forgot. - Oh? 575 00:45:14,625 --> 00:45:16,500 About Bill and his dinner. Bill! 576 00:45:16,625 --> 00:45:21,208 Bill, I'm really sorry. I totally forgot about you not eating meat. 577 00:45:21,333 --> 00:45:23,042 Hey, no sweat. It's terrific. 578 00:45:23,167 --> 00:45:25,917 No, really. When I get hungry enough, I'll eat anything. 579 00:45:43,583 --> 00:45:45,125 Hello. 580 00:45:48,375 --> 00:45:49,958 You and this book here. 581 00:45:52,958 --> 00:45:55,292 Well, I just thought maybe we could... 582 00:45:56,625 --> 00:45:58,292 Your timing is incredible. 583 00:46:00,583 --> 00:46:03,250 - I'm sorry. Those shots are... - OK. 584 00:46:08,625 --> 00:46:10,875 We're just out of sync, aren't we? 585 00:46:11,000 --> 00:46:13,333 We never want the same thing at the same time. 586 00:46:18,042 --> 00:46:20,375 Good night, Bill. 587 00:46:33,792 --> 00:46:36,792 Karen... Karen... Karen... 588 00:46:37,250 --> 00:46:39,083 Karen. 589 00:46:39,208 --> 00:46:41,000 Karen! 590 00:46:43,208 --> 00:46:44,625 Karen. 591 00:46:46,833 --> 00:46:49,000 What do you see? 592 00:46:51,417 --> 00:46:52,875 I see... 593 00:46:53,000 --> 00:46:54,375 Bill. 594 00:46:54,500 --> 00:46:55,958 Bill, it's... 595 00:46:59,625 --> 00:47:01,875 Hm, screw you then. 596 00:52:15,792 --> 00:52:18,958 Oh, Jesus. It's here. 597 00:53:23,208 --> 00:53:25,208 'Terry. 598 00:53:39,875 --> 00:53:41,917 'Over here, Terry.' 599 00:55:44,167 --> 00:55:45,500 Hello? 600 00:55:48,208 --> 00:55:49,542 Anybody here? 601 00:56:02,875 --> 00:56:04,250 Oh. 602 00:57:39,208 --> 00:57:40,542 Oh, my God. 603 00:57:58,250 --> 00:57:59,917 Oh, my God. 604 00:58:04,958 --> 00:58:06,542 Let me out of here! 605 00:58:34,458 --> 00:58:37,667 Oh, God! Get off me! 606 00:58:37,792 --> 00:58:40,708 Get off me! Get off me! 607 00:58:54,625 --> 00:58:56,208 Oh, God! 608 00:59:28,000 --> 00:59:30,250 No! 609 01:00:44,792 --> 01:00:46,292 Come on, Christopher. 610 01:00:48,458 --> 01:00:50,333 - 'Hello?' - Christopher? 611 01:00:52,458 --> 01:00:55,417 Christopher, you're not gonna believe this. 612 01:01:00,333 --> 01:01:03,208 Bill? 613 01:01:03,875 --> 01:01:05,292 I'm in the bathroom. 614 01:01:08,542 --> 01:01:10,625 I had that dream again. 615 01:01:10,750 --> 01:01:12,708 Except this time I think you were in it. 616 01:01:14,000 --> 01:01:16,208 No wonder, honey. You've been asleep all day. 617 01:01:16,333 --> 01:01:18,875 Jesus, where did you get those scratches on your back? 618 01:01:21,917 --> 01:01:24,083 From the other night when I got attacked. 619 01:01:25,542 --> 01:01:27,292 They weren't there the other night. 620 01:01:29,292 --> 01:01:31,292 Karen, you're really getting paranoid. 621 01:01:33,333 --> 01:01:36,792 You've been with her, haven't you, that Marsha girl? 622 01:01:36,917 --> 01:01:40,250 - Don't lay your fantasies out on me. - I'm not gonna take that anymore. 623 01:01:40,375 --> 01:01:43,125 It's all a big conspiracy as far as you're concerned. 624 01:01:43,250 --> 01:01:44,917 Where is your backbone? 625 01:01:45,042 --> 01:01:47,875 She walks by you like a bitch in heat, and you... 626 01:01:52,083 --> 01:01:53,667 Don't touch me! 627 01:01:54,500 --> 01:01:55,833 Jesus. 628 01:01:57,875 --> 01:02:00,625 Oh... 629 01:02:03,917 --> 01:02:06,542 I'm gonna go over to Doc's. And call Chris. 630 01:02:06,667 --> 01:02:09,500 He'll come pick Terry and me up. You can do whatever you want. 631 01:02:09,625 --> 01:02:10,958 Babe... 632 01:02:11,083 --> 01:02:14,208 - You don't know what it's like. - I don't wanna know! 633 01:02:21,208 --> 01:02:24,667 - 'And Eddie Quist...' - Calm down. You're not making any sense. 634 01:02:24,792 --> 01:02:26,375 Eddie Quist is dead. 635 01:02:26,500 --> 01:02:30,458 I saw pictures, just like we saw in his room. 636 01:02:30,583 --> 01:02:33,375 Christopher... the landscape, 637 01:02:34,208 --> 01:02:35,750 it's here at the Colony. 638 01:02:37,458 --> 01:02:38,833 It's real. 639 01:02:39,833 --> 01:02:42,500 - Where are you? At Doc's? - 'Yeah.' 640 01:02:43,750 --> 01:02:46,250 Christopher, I'll tell you something. 641 01:02:47,375 --> 01:02:49,583 I think he's got to be a part of this. 642 01:02:51,125 --> 01:02:53,708 Look, is there some kind of file cabinet there? 643 01:02:54,375 --> 01:02:57,542 - Yeah. - 'Are you sure you're all right?' 644 01:02:58,542 --> 01:03:01,792 Yeah. Yeah, I am. I'm OK. 645 01:03:01,917 --> 01:03:03,542 It sure is good to hear your voice. 646 01:03:04,667 --> 01:03:07,125 All right, look in the files under Quist. 647 01:03:08,042 --> 01:03:10,708 OK. You're not gonna hang up, are you? 648 01:03:10,833 --> 01:03:13,750 No. I'll get the police there as soon as I can. 649 01:03:13,875 --> 01:03:15,958 - Just go look in the file. - 'OK.' 650 01:03:16,083 --> 01:03:19,542 OK, hold on a minute. Never mind. You're coming with me. 651 01:03:31,792 --> 01:03:33,667 Quist, Marsha. 652 01:03:35,750 --> 01:03:37,417 Quist, TC. 653 01:03:40,250 --> 01:03:41,583 Oh, Christopher. 654 01:03:42,750 --> 01:03:45,250 It's Eddie... Quist. 655 01:03:58,542 --> 01:03:59,542 Terry? 656 01:04:01,958 --> 01:04:03,625 Chris! 657 01:04:04,292 --> 01:04:05,333 'Terry?' 658 01:04:12,917 --> 01:04:16,375 Operator, get me the Lanwelly County Sheriff's Department quick! 659 01:04:35,292 --> 01:04:37,542 No. No, don't bother. 660 01:04:37,667 --> 01:04:41,208 Look, I'll get a hold of the state boys and we'll meet you over at the center. 661 01:04:42,000 --> 01:04:43,917 I wouldn't worry, Mr Howard. 662 01:04:44,042 --> 01:04:45,458 I'm sure she's safe. 663 01:05:40,042 --> 01:05:43,708 Those are real silver. I gotta check with a jeweler to find out what to charge! 664 01:05:43,833 --> 01:05:45,167 Bill me! 665 01:05:45,917 --> 01:05:47,417 Crazy fuck. 666 01:05:57,958 --> 01:05:59,375 Doc? 667 01:06:00,458 --> 01:06:02,125 OK, I gotta use your phone. 668 01:06:04,542 --> 01:06:06,958 Jesus Christ. What happened in here? 669 01:06:10,083 --> 01:06:11,833 Doc? 670 01:06:21,417 --> 01:06:22,833 Hm. 671 01:07:12,917 --> 01:07:14,792 - Hello, Karen. - Eddie. 672 01:07:16,625 --> 01:07:17,958 I'm glad you came. 673 01:07:19,167 --> 01:07:20,667 I wanted to see you again. 674 01:07:23,667 --> 01:07:25,333 I saw you die. 675 01:07:29,250 --> 01:07:32,292 You said on the phone that you wanted to get to know me. 676 01:07:33,333 --> 01:07:35,708 Well, here I am, Karen. 677 01:07:35,833 --> 01:07:37,167 Look at me. 678 01:07:40,792 --> 01:07:43,167 I wanna give you a piece of my mind. 679 01:07:44,625 --> 01:07:46,292 I trusted you, Karen. 680 01:11:11,083 --> 01:11:12,500 - Come on. - Take it easy, pal. 681 01:11:12,625 --> 01:11:14,833 Not all of us have got enough money for a Mazda. 682 01:11:14,958 --> 01:11:16,625 Some of us have to work for a living. 683 01:11:16,750 --> 01:11:19,208 Look, I'm in a hurry here! This is an emergency! 684 01:11:25,667 --> 01:11:27,542 Come on out of there now, miss. 685 01:11:27,667 --> 01:11:29,000 We've been waiting for you. 686 01:11:47,833 --> 01:11:49,667 Took some persuading, did she? 687 01:12:36,875 --> 01:12:37,875 Doc! 688 01:12:39,583 --> 01:12:41,958 Karen... no. 689 01:13:00,125 --> 01:13:01,667 Where's Bill? 690 01:13:02,375 --> 01:13:03,792 He's one of us now. 691 01:13:03,917 --> 01:13:07,333 Given time he would have brought you over to us. Our secret would be safe. 692 01:13:07,458 --> 01:13:09,333 It's wonderful, Karen. 693 01:13:09,458 --> 01:13:11,792 When I was first bitten, I fought against it. 694 01:13:11,917 --> 01:13:13,333 And so did Jerry. 695 01:13:13,458 --> 01:13:15,292 And then we found the Doctor. 696 01:13:15,417 --> 01:13:16,833 He helped us. 697 01:13:16,958 --> 01:13:18,583 He helped us to adjust. 698 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 You see, Karen, he understands all about the gift. 699 01:13:22,583 --> 01:13:24,333 He knows how to use it. 700 01:13:24,458 --> 01:13:26,083 How to control it. 701 01:13:26,208 --> 01:13:29,292 You can have Bill back, there's still time, if you accept the gift. 702 01:13:29,833 --> 01:13:31,833 It was a mistake to bring her to the Colony. 703 01:13:31,958 --> 01:13:34,250 We should have stuck with the old ways. 704 01:13:34,375 --> 01:13:37,458 Raising cattle for our feed. Where's the life in that? 705 01:13:37,583 --> 01:13:39,375 The humans are our cattle. 706 01:13:39,500 --> 01:13:41,125 Humans are our prey. 707 01:13:41,750 --> 01:13:44,375 We should feed on them like we've always done. 708 01:13:44,500 --> 01:13:47,500 Screw all this "channel your energies" crap. 709 01:13:47,625 --> 01:13:49,833 But the danger of exposure... 710 01:13:51,042 --> 01:13:53,042 We need this shelter to plan! 711 01:13:53,167 --> 01:13:55,083 To catch up with society. 712 01:13:55,792 --> 01:13:59,750 Times have changed and we haven't. Not enough. 713 01:13:59,875 --> 01:14:01,333 Shut up, Doc! 714 01:14:05,167 --> 01:14:06,833 You wouldn't listen to me. 715 01:14:06,958 --> 01:14:08,292 None of you. 716 01:14:10,917 --> 01:14:13,250 We can fit in you said. 717 01:14:13,833 --> 01:14:16,208 We can live with them. 718 01:14:16,333 --> 01:14:18,542 You make me sick. 719 01:14:18,667 --> 01:14:20,625 - Marsha... - Oh, you're through, Doc. 720 01:14:22,000 --> 01:14:23,917 She's ours now. 721 01:14:41,542 --> 01:14:43,458 See what your friend did to me. 722 01:14:44,250 --> 01:14:46,333 Is that nice? 723 01:14:46,458 --> 01:14:50,167 What's the matter with you all? Have you forgotten everything you've learned? 724 01:14:50,292 --> 01:14:52,500 She can't disappear. She's well known. 725 01:14:52,625 --> 01:14:56,208 - He's right, Marsha. - I won't let you do this. 726 01:15:03,958 --> 01:15:06,708 You can't tame what's meant to be wild, Doc. 727 01:15:06,833 --> 01:15:08,250 It ain't natural. 728 01:15:11,125 --> 01:15:14,042 'Violence is part of the human condition, 729 01:15:14,167 --> 01:15:15,667 'as history shows us.' 730 01:15:15,792 --> 01:15:16,792 Doc? 731 01:15:16,917 --> 01:15:20,750 'Coping with that fact, living with it presents each of us with moral choices.' 732 01:15:20,875 --> 01:15:22,208 Terry? 733 01:15:22,333 --> 01:15:26,875 'Fortunately most of us are able to deal constructively with those choices, 734 01:15:27,000 --> 01:15:30,625 'but for others the animal lure of mayhem, 735 01:15:30,750 --> 01:15:33,667 'the physical sensation of life and death struggle 736 01:15:33,792 --> 01:15:35,792 'produces gratification.' 737 01:15:35,917 --> 01:15:39,042 'According to the autopsy reports, Eddie's victims were bitten 738 01:15:39,167 --> 01:15:42,000 'almost as if they'd been attacked by an animal. 739 01:15:42,125 --> 01:15:44,292 'Doctor, what can you tell me about lycanthropy?' 740 01:15:44,417 --> 01:15:46,458 'Where did you learn that term?' 741 01:15:46,583 --> 01:15:48,250 'On "The Late Late Show".' 742 01:15:48,375 --> 01:15:50,292 'It's a mental disorder. 743 01:15:50,417 --> 01:15:53,625 'There are dozens of cases of people walking on all fours 744 01:15:53,750 --> 01:15:56,917 'to, um... they make bestial groans and sighs. 745 01:15:57,042 --> 01:15:58,708 'They prefer to eat raw meat.' 746 01:15:58,833 --> 01:16:01,917 'It certainly seems like an awfully big coincidence. 747 01:16:02,042 --> 01:16:05,500 'Karen being attacked by someone with this kind of delusion and...' 748 01:16:13,542 --> 01:16:17,375 'Oh, Christopher, you're not gonna believe this. 749 01:16:19,125 --> 01:16:20,625 'I've been attacked by a...' 750 01:16:25,042 --> 01:16:27,542 Hello, bright boy. 751 01:16:30,542 --> 01:16:31,958 Eddie? 752 01:16:32,792 --> 01:16:34,792 Do you know me? 753 01:16:34,917 --> 01:16:37,292 And I don't know you. Now why is that? 754 01:16:37,833 --> 01:16:41,792 - Where is she? - Hmm. Why? Is she your girlfriend? 755 01:16:42,458 --> 01:16:45,958 - Where's Terry? - Huh. Just down the Ritual Centre. 756 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Down the path. 757 01:16:48,583 --> 01:16:53,875 That's where Waggner sends us to, uh... unwind. Huh! 758 01:16:54,000 --> 01:16:56,625 - He's so repressed. - What did you do to her? 759 01:16:58,083 --> 01:17:00,708 She's got a sexy voice. 760 01:17:01,667 --> 01:17:03,958 I like a woman with a sexy voice. 761 01:17:05,625 --> 01:17:08,375 Oh, yeah. 762 01:17:08,500 --> 01:17:10,208 Listen to this part here. 763 01:17:10,333 --> 01:17:13,000 You're crazy. 764 01:17:14,792 --> 01:17:16,958 Oh, I'm much more than that, bright boy. 765 01:17:18,042 --> 01:17:19,458 I'm much more. 766 01:17:20,833 --> 01:17:22,542 Here. 767 01:17:23,167 --> 01:17:24,708 Take it. 768 01:17:26,917 --> 01:17:28,458 Call it a gift. 769 01:17:30,750 --> 01:17:33,375 Come on. Come on, bright boy. 770 01:17:37,375 --> 01:17:38,708 Don't you know anything? 771 01:17:56,083 --> 01:17:57,917 Put her and her friend in a car. 772 01:17:58,042 --> 01:18:01,750 Pour gasoline over 'em, set fire to 'em and push 'em off the coast road. 773 01:18:06,917 --> 01:18:09,292 Chris, keep back! They'll kill you! 774 01:18:09,417 --> 01:18:11,667 Gun won't do you any good, mister. 775 01:18:16,083 --> 01:18:17,583 Don't come any closer. 776 01:18:57,667 --> 01:18:59,125 I have silver bullets in here. 777 01:18:59,250 --> 01:19:02,250 Silver bullets, my ass. 778 01:19:03,167 --> 01:19:04,917 Get up, TC. 779 01:19:15,333 --> 01:19:16,833 They're real. 780 01:19:22,708 --> 01:19:25,833 Don't come any closer, Doc. Please. 781 01:19:35,375 --> 01:19:36,875 Thank God. 782 01:19:51,167 --> 01:19:53,042 - Karen, get the door. - OK. 783 01:20:05,667 --> 01:20:07,625 Come on! Come on! 784 01:20:09,458 --> 01:20:11,333 Is that the only door to the barn? 785 01:20:11,458 --> 01:20:12,792 Yeah, I think so. 786 01:20:14,958 --> 01:20:16,583 Where's Terry? 787 01:20:16,708 --> 01:20:19,375 They killed her and I think Bill too. 788 01:21:15,000 --> 01:21:16,792 Come on! Come on! 789 01:21:20,042 --> 01:21:21,375 You take this. 790 01:21:29,167 --> 01:21:30,458 Get it started! 791 01:21:49,958 --> 01:21:53,333 - How did you find out about him? - Terry called right after... 792 01:21:53,458 --> 01:21:55,083 Oh, stop. It's Sam. 793 01:22:04,250 --> 01:22:05,625 Get...! 794 01:22:13,292 --> 01:22:14,625 Chris! 795 01:22:23,917 --> 01:22:26,583 I smell gas! Come on! Come on! 796 01:22:34,708 --> 01:22:36,042 Give it to me. 797 01:22:37,458 --> 01:22:40,458 Come on! Come on! 798 01:22:42,708 --> 01:22:44,208 Chris! 799 01:22:52,083 --> 01:22:53,417 No! 800 01:23:16,708 --> 01:23:18,833 Go! 801 01:23:46,125 --> 01:23:47,917 Bill... 802 01:23:48,958 --> 01:23:51,625 We have to warn people, Chris. 803 01:23:51,750 --> 01:23:53,542 We have to make them believe. 804 01:24:06,333 --> 01:24:08,958 There. I'm an artist. You look terrific. 805 01:24:09,833 --> 01:24:11,583 I know you are. Thanks. 806 01:24:11,708 --> 01:24:14,125 Uh, if-if you're done, Fran, thanks a lot. 807 01:24:25,000 --> 01:24:28,208 - I'm not sure I can go through with this. - You have to. 808 01:24:28,333 --> 01:24:29,583 OK. Stand by on the sun. 809 01:24:30,500 --> 01:24:33,917 Five, four, three, two... 810 01:24:35,042 --> 01:24:39,375 Good evening. More word on that fire that's burning up the coast tonight. 811 01:24:39,500 --> 01:24:43,958 Fire-fighters have discovered the blaze seems to have started at the Colony, 812 01:24:44,083 --> 01:24:45,792 an experimental living community 813 01:24:45,917 --> 01:24:48,917 founded by author and behaviour expert, Dr George Waggner. 814 01:24:49,042 --> 01:24:52,125 - She's ready. - How does she look? All right to you? 815 01:24:52,917 --> 01:24:55,625 Reports so far indicate that bodies have been discovered 816 01:24:55,750 --> 01:24:58,167 both inside and outside the Colony building. 817 01:24:58,292 --> 01:25:00,833 'Many of them burned beyond recognition 818 01:25:00,958 --> 01:25:05,083 'in what authorities on the scene are calling a Guyana-like spectacle. 819 01:25:05,208 --> 01:25:09,125 'Now for an exclusive eyewitness report on the incident we welcome back...' 820 01:25:09,250 --> 01:25:13,000 If she shows any sign of freezing like the last time, go right to commercial. 821 01:25:13,125 --> 01:25:14,500 Take one. 822 01:25:16,000 --> 01:25:17,333 Good evening. 823 01:25:19,833 --> 01:25:23,750 From the day we're born there is a battle we must fight. 824 01:25:23,875 --> 01:25:28,125 A struggle between what is kind and peaceful in our natures 825 01:25:28,250 --> 01:25:30,667 and what is cruel and violent. 826 01:25:30,792 --> 01:25:32,625 What the hell is this? An editorial? 827 01:25:32,750 --> 01:25:34,958 That choice is our birthright as human beings 828 01:25:35,083 --> 01:25:39,083 and the real gift that differentiates us from the animals. 829 01:25:39,542 --> 01:25:41,875 'It is as natural to us as the air we breathe...' 830 01:25:42,000 --> 01:25:45,083 Did you pass this material? She's not reading from the prompter. 831 01:25:45,208 --> 01:25:46,542 We changed it a little. 832 01:25:47,167 --> 01:25:48,667 But now for some of us... 833 01:25:49,667 --> 01:25:51,417 ...that choice has been taken away. 834 01:25:52,708 --> 01:25:58,125 A secret society exists and is living among all of us. 835 01:25:59,958 --> 01:26:05,708 'And neither people nor animals, but something in between. 836 01:26:05,833 --> 01:26:08,750 'Monstrous mutations whose violent natures...' 837 01:26:08,875 --> 01:26:11,375 - Take one. - '...must be satisfied. 838 01:26:12,500 --> 01:26:16,000 'I know what you're thinking because I've been where you are.' 839 01:26:16,125 --> 01:26:18,125 - That's enough. - Leave it. 840 01:26:18,250 --> 01:26:19,875 - Leave it? Cut. - Leave it! 841 01:26:20,000 --> 01:26:21,708 But I have proof and... 842 01:26:23,292 --> 01:26:25,542 ...tonight I'm gonna show you something... 843 01:26:27,583 --> 01:26:28,917 to make you believe... 844 01:26:40,708 --> 01:26:43,250 Holy shit! 845 01:26:51,500 --> 01:26:53,375 - What is this? - Wow! 846 01:26:53,500 --> 01:26:57,625 - What are you kids watching? - The news lady's turned into a werewolf. 847 01:26:58,333 --> 01:26:59,750 Oh, boy. 848 01:27:25,208 --> 01:27:27,583 Switch! Switch, damn it! Switch! 849 01:27:29,042 --> 01:27:31,500 'Mm-hm. Doesn't that look good? 850 01:27:31,625 --> 01:27:36,000 'Tender, meaty chunks of tantalising nutrition soaked in...' 851 01:27:36,125 --> 01:27:38,833 The things they do with special effects these days. 852 01:27:38,958 --> 01:27:41,000 See the one about the guy in the spaceship? 853 01:27:41,125 --> 01:27:45,292 It was real. She turned into a werewolf and they shot her. 854 01:27:47,083 --> 01:27:48,458 You're plastered. 855 01:27:49,500 --> 01:27:51,000 Doesn't mean it wasn't real. 856 01:27:51,125 --> 01:27:53,667 Hey, Ernie, put that pepper steak on for me, will you? 857 01:27:53,792 --> 01:27:55,500 And a hamburger for the lady. 858 01:27:55,625 --> 01:27:57,000 How do you want that? 859 01:27:57,125 --> 01:27:58,667 How do you want it, honey? 860 01:28:02,250 --> 01:28:03,583 Rare. 861 01:30:29,500 --> 01:30:33,417 'Go now... and heaven help you.' 64188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.