All language subtitles for The.Girlfriend.Experience.S01E01.720p.HDTV.x264-KILLERS.cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,633 --> 00:00:54,999 - Ahoj! - Čau. 2 00:00:55,000 --> 00:00:56,232 - Pojď dál. - Páni... 3 00:00:56,233 --> 00:00:57,899 - V tomhle jsi přišla? - Co? 4 00:00:57,900 --> 00:00:59,666 Nosíš to jen tak nebo...? 5 00:00:59,667 --> 00:01:01,000 Ne, nosím to s kabátem. 6 00:01:02,133 --> 00:01:03,899 Tak, kde je ten chlap? 7 00:01:03,900 --> 00:01:07,099 Je na schůzi, ale nechal v pokoji kreditku. 8 00:01:07,100 --> 00:01:08,582 Na pokojovou službu? 9 00:01:09,866 --> 00:01:13,132 Jakou máte nejdražší láhev šampaňského? 10 00:01:14,433 --> 00:01:15,966 700 dolarů? 11 00:01:15,967 --> 00:01:17,966 Dražší... 12 00:01:17,967 --> 00:01:20,900 Jakou máte nejdražší láhev vína? 13 00:01:21,366 --> 00:01:22,966 900 dolarů? 14 00:01:24,933 --> 00:01:26,766 Můžeme dostat obě? 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,174 Bezva. 16 00:01:31,800 --> 00:01:35,366 Jo, můžu si ještě objednat pečené kuře? 17 00:01:37,833 --> 00:01:39,933 A pak ještě kalamáry? 18 00:01:41,266 --> 00:01:42,465 Chceš něco? 19 00:01:42,466 --> 00:01:43,899 Hranolky. 20 00:01:43,900 --> 00:01:45,299 A talíř hranolků. 21 00:01:47,000 --> 00:01:48,400 Pro dva. 22 00:01:50,366 --> 00:01:51,765 Dobře, bezva! 23 00:01:51,766 --> 00:01:52,966 Děkuju. 24 00:01:55,133 --> 00:01:56,399 Mají tu lázně? 25 00:01:56,400 --> 00:01:57,796 Jo! 26 00:01:57,797 --> 00:02:02,093 přeložila janey 27 00:02:02,094 --> 00:02:03,166 Christine Readeová. 28 00:02:03,167 --> 00:02:04,166 Ahoj! 29 00:02:04,167 --> 00:02:06,032 Ahoj! 30 00:02:06,033 --> 00:02:07,665 "Zesílení baterie kontrolující stroje..." 31 00:02:07,666 --> 00:02:11,166 "Zesílení baterie kontrolující stroje podle grafenových nanočlánků..." 32 00:02:11,167 --> 00:02:13,666 "Grafenových nanočlánků, grafenových nanočlánků, grafenových nanočlánků..." 33 00:02:13,667 --> 00:02:16,399 Zejména mě zaujalo zapojení vaší firmy 34 00:02:16,400 --> 00:02:18,166 do patentů grafenových nanočlánků... 35 00:02:18,167 --> 00:02:21,666 - "Styrenový butadien..." - Můžu se podívat? 36 00:02:21,667 --> 00:02:23,899 "Styrenový..." 37 00:02:23,900 --> 00:02:26,232 "Styrenový butadien." Co to je? 38 00:02:26,233 --> 00:02:29,132 To je jedno. Chtějí jenom slyšet, že ty jejich slova někdo používá. 39 00:02:29,133 --> 00:02:31,632 Rozhodně mě zajímá zapojení vaší firmy 40 00:02:31,633 --> 00:02:34,132 do styrenových butadienů kaučuku. 41 00:02:36,166 --> 00:02:38,632 Kde jste promovala? 42 00:02:38,633 --> 00:02:41,032 Jakou nejužitečnější radu jste kdy dostala? 43 00:02:41,033 --> 00:02:43,266 Ahoj, Christine Readeová. 44 00:02:44,133 --> 00:02:45,299 Dýchej. 45 00:02:47,033 --> 00:02:49,265 Také budeme zkoumat řadu smluv 46 00:02:49,266 --> 00:02:51,832 vztahujících se k duševnímu vlastnictví, 47 00:02:51,833 --> 00:02:53,899 včetně dohod o zachování důvěrnosti, 48 00:02:53,900 --> 00:02:57,966 také známých jako dohody mlčenlivosti nebo dohody o nesdělení... 49 00:02:57,967 --> 00:02:59,332 A nekonkurenční doložky. 50 00:02:59,333 --> 00:03:01,532 Christine Readeová, jsem tu kvůli pohovoru. 51 00:03:01,533 --> 00:03:05,399 Jedná se o roční konkurenční stáž. 52 00:03:05,400 --> 00:03:08,099 Na konci bude nabídnuto 53 00:03:08,100 --> 00:03:09,499 místo jen dvěma stážistům. 54 00:03:09,500 --> 00:03:11,899 Zapadnete do takového prostředí? 55 00:03:11,900 --> 00:03:13,832 Soutěžení vítám. 56 00:03:13,833 --> 00:03:16,099 Uznávám, že týmová práce i soutěživost jsou 57 00:03:16,100 --> 00:03:18,399 nezbytné komponenty pro řešení problémů. 58 00:03:18,400 --> 00:03:20,032 Proč Kirkland? 59 00:03:20,033 --> 00:03:22,533 Protože jste soustředění. 60 00:03:22,534 --> 00:03:24,966 Zejména mě zajímá spor práce a katétru, 61 00:03:24,967 --> 00:03:27,099 který děláte na bázi srdečních procedur. 62 00:03:27,100 --> 00:03:29,032 Mám pocit, že vaše klientská základna 63 00:03:29,033 --> 00:03:31,033 je v popředí zdravotnické techniky. 64 00:03:31,034 --> 00:03:32,533 Ještě něco? 65 00:03:32,534 --> 00:03:35,899 Jsem si jistý, že si opět brzy promluvíme, Christine. 66 00:03:42,633 --> 00:03:47,532 Zejména ji zajímá aspekt toho, co děláme... 67 00:03:47,533 --> 00:03:49,166 Nebyla tak špatná. 68 00:03:55,333 --> 00:03:56,332 Nějaké odezvy? 69 00:03:56,333 --> 00:03:57,333 Jedna. 70 00:03:57,334 --> 00:03:58,499 Co ty? 71 00:03:58,500 --> 00:03:59,899 Ne, ještě ne. 72 00:03:59,900 --> 00:04:02,132 Ještě je brzo. 73 00:04:02,133 --> 00:04:05,333 Jen nechci skončit v nějakém pro bono obchodě. 74 00:04:05,334 --> 00:04:07,666 Nechci být jen tak nějaká právnička. 75 00:04:07,667 --> 00:04:10,366 Vyděláš jim peníze... 76 00:04:30,667 --> 00:04:33,166 Viděla jsem tě přes celou místnost a chci s tebou šukat. 77 00:04:37,100 --> 00:04:39,866 Chci s tebou šukat. 78 00:04:46,633 --> 00:04:48,333 Líbíš se mi. 79 00:04:50,133 --> 00:04:51,799 Zrovna jsme se potkali. 80 00:04:57,100 --> 00:04:58,166 Já vím. 81 00:04:58,167 --> 00:04:59,800 Ale říct to můžu. 82 00:05:14,467 --> 00:05:16,567 Chci, abys mě pozoroval. 83 00:05:22,700 --> 00:05:23,866 Dobře. 84 00:06:02,180 --> 00:06:04,613 Řekni mi, jak se ti to líbí. 85 00:06:17,679 --> 00:06:19,378 Můžeš zůstat přes noc. 86 00:06:19,379 --> 00:06:21,246 Musím brzo vstávat. 87 00:06:22,313 --> 00:06:24,179 Ale byla to zábava. 88 00:06:31,046 --> 00:06:32,345 Líbíš se mi. 89 00:06:32,346 --> 00:06:33,580 Co? 90 00:06:35,446 --> 00:06:37,579 Řekl jsem, "líbíš se mi". 91 00:06:38,480 --> 00:06:40,246 Díky. 92 00:06:43,313 --> 00:06:44,779 Měj se... 93 00:06:53,646 --> 00:06:56,348 Ahoj, jsem Christine Readeová. 94 00:06:56,349 --> 00:06:57,734 - Christine, správně? - Ano. 95 00:06:57,735 --> 00:06:58,952 Posaďte se. 96 00:07:05,252 --> 00:07:07,385 Máte nějaké 9? Jsem mimo. 97 00:07:07,386 --> 00:07:08,452 Díky. 98 00:07:09,352 --> 00:07:10,451 Tady... 99 00:07:10,452 --> 00:07:12,285 Potřebuju, abyste podepsala dohodu o mlčenlivosti. 100 00:07:12,286 --> 00:07:14,418 Znamená to, že souhlasíte, že nebudete 101 00:07:14,419 --> 00:07:16,785 s nikým mimo Kirkland probírat případy. 102 00:07:16,786 --> 00:07:20,585 A vaše přiřazení je k... 103 00:07:20,586 --> 00:07:21,818 Davidu Tellisovi. 104 00:07:21,819 --> 00:07:24,718 Jeho výkonná asistentka je Susan Kingová. 105 00:07:24,719 --> 00:07:27,585 - Je v kanceláři 324. - Mám to. 106 00:07:27,586 --> 00:07:29,818 Tohle je místnost na pauzu, tudy. 107 00:07:29,819 --> 00:07:31,418 Támhle máte zásobování... 108 00:07:31,419 --> 00:07:33,685 To je důležité, papír, hrnky, 109 00:07:33,686 --> 00:07:35,118 nevím, prostě věci. 110 00:07:35,119 --> 00:07:36,951 Tady máme Tariqovu kancelář. 111 00:07:36,952 --> 00:07:39,185 - Tariqu, to je Christine. - Vítejte. 112 00:07:39,186 --> 00:07:40,952 A to je Carson, velké zvíře. 113 00:07:40,953 --> 00:07:42,000 Jo. 114 00:07:42,001 --> 00:07:43,685 Tamhle má kancelář Erin 115 00:07:43,686 --> 00:07:45,618 a Erin tady... 116 00:07:45,619 --> 00:07:46,951 není. 117 00:07:46,952 --> 00:07:48,752 Výkonní asistenti... 118 00:07:48,753 --> 00:07:50,252 Stážisti... 119 00:07:50,253 --> 00:07:52,552 Technici jsou támhle 120 00:07:52,553 --> 00:07:55,752 a tudy dolů máme místnost s kávou 121 00:07:55,753 --> 00:07:57,385 a záchodky... 122 00:07:57,386 --> 00:07:58,885 Víš, že je to partner, že jo? 123 00:07:58,886 --> 00:08:02,251 Jo, přidal se v roce 2000, hlavní partner v roce 2006, 124 00:08:02,252 --> 00:08:05,785 bakalář z biologie a počítačových věd, 125 00:08:05,786 --> 00:08:07,518 promoval na Yalu v '94. 126 00:08:07,519 --> 00:08:08,751 v Cal Tech v '90... 127 00:08:08,752 --> 00:08:10,618 Dobře, dobře, googlit umíš. 128 00:08:10,619 --> 00:08:12,885 Teď, když je tam David, počkáme tady. 129 00:08:12,886 --> 00:08:13,885 Podej stížnost. 130 00:08:13,886 --> 00:08:15,018 To je Erin. 131 00:08:15,019 --> 00:08:16,451 Jsou netrpěliví. 132 00:08:16,452 --> 00:08:18,352 V kolik chodí do práce? 133 00:08:18,353 --> 00:08:19,885 V 7:00. 134 00:08:19,886 --> 00:08:22,318 Řekni jim, že to děláme co nejvíc efektivním způsobem. 135 00:08:22,319 --> 00:08:25,085 Řekni jim, že nejsem tvoje zasraná asistentka. 136 00:08:26,519 --> 00:08:28,452 - Ahoj, lidi. - Ahoj. 137 00:08:29,486 --> 00:08:30,885 Máte chvíli? 138 00:08:30,886 --> 00:08:32,119 Ani ne. 139 00:08:35,242 --> 00:08:36,874 Tak teda, 140 00:08:36,875 --> 00:08:39,241 zatím můžeš začít s dopisy vyjmout a vložit, 141 00:08:39,242 --> 00:08:40,641 dobře? 142 00:08:41,142 --> 00:08:42,342 Tudy. 143 00:09:11,814 --> 00:09:13,980 Právnická škola Chicago-Burnham, že? 144 00:09:13,981 --> 00:09:15,413 - Ano. - Carrie, správně? 145 00:09:15,414 --> 00:09:16,914 Christine. 146 00:09:16,915 --> 00:09:18,148 Tohle jste napsala? 147 00:09:19,148 --> 00:09:20,480 Ano. 148 00:09:20,481 --> 00:09:22,980 Řekl vám někdo, abyste to takhle napsala? 149 00:09:22,981 --> 00:09:26,180 To je otázka ano nebo ne. 150 00:09:26,181 --> 00:09:28,980 - Ne, myslela jsem, že jazyk... - Je to práce přečíst a opsat. 151 00:09:29,387 --> 00:09:30,453 Nechytračte. 152 00:09:30,454 --> 00:09:32,288 Jen vyjmout a vložit. 153 00:09:32,289 --> 00:09:34,454 Jen jsem se snažila jazyk víc obohatit, 154 00:09:34,455 --> 00:09:35,821 aby nebyl prostor pro pochybnosti, 155 00:09:35,822 --> 00:09:37,688 že klientův patent je nový, 156 00:09:37,689 --> 00:09:40,188 - ale v tomto konkrétním... - Dobře, přestaňte, přestaňte, přestaňte. 157 00:09:40,189 --> 00:09:41,588 Pojďte se mnou. 158 00:09:47,222 --> 00:09:48,488 Sedněte si. 159 00:09:59,655 --> 00:10:02,154 Víte, co to je? 160 00:10:02,155 --> 00:10:04,421 - Náhrada kyčelního kloubu. - Správně. 161 00:10:04,422 --> 00:10:08,921 Dáme do vašeho dědečka nějaké dvě sračky náhradních kyčlí? 162 00:10:10,722 --> 00:10:11,688 Ne. 163 00:10:11,689 --> 00:10:13,254 Omlouvám se. 164 00:10:13,255 --> 00:10:14,754 My nedáváme sračky do vašeho dědečka. 165 00:10:14,755 --> 00:10:16,687 Tohle je to, co dáváme. 166 00:10:16,688 --> 00:10:18,054 Silikon. 167 00:10:18,055 --> 00:10:19,321 Povlak. Materiál. 168 00:10:19,322 --> 00:10:20,821 Dále jen "patentovaný postup", 169 00:10:20,822 --> 00:10:22,888 pokud chcete použít právnický termín. 170 00:10:22,889 --> 00:10:27,821 Tahle sračka dělá tu věc novou. 171 00:10:27,822 --> 00:10:30,754 Takže jazyk v oblasti zdravotnictví nespecifikovat? 172 00:10:30,755 --> 00:10:32,621 Nikdo nečte umlčující a ukončující dopisy. 173 00:10:32,622 --> 00:10:34,254 Tady je jich 50. 174 00:10:34,255 --> 00:10:35,687 Nečetl jsem je. 175 00:10:35,688 --> 00:10:37,821 Budou se archivovat a nikdy už je znova neuvidím. 176 00:10:37,822 --> 00:10:39,688 "Umlčené. Ukončené." 177 00:10:39,689 --> 00:10:41,188 Tyhle slova znamenají sračky. 178 00:10:41,189 --> 00:10:42,621 Je zapotřebí papírová stopa. 179 00:10:42,622 --> 00:10:45,321 - Rozumím. - Dobře. 180 00:10:45,322 --> 00:10:47,254 Tak dopisy vyjmout a vložit. 181 00:10:47,255 --> 00:10:50,321 Control-C. Control-V. Control-C. Control-V. 182 00:10:50,322 --> 00:10:51,954 Vyjmout, vložit... 183 00:10:51,955 --> 00:10:54,454 Modlím se o to, že víte, co mám na mysli. 184 00:10:54,455 --> 00:10:56,421 Vím, jak vyjmout a vložit. 185 00:10:58,222 --> 00:10:59,688 David. 186 00:10:59,689 --> 00:11:00,922 Já vím. 187 00:11:03,955 --> 00:11:05,854 Máme platící klienty. 188 00:11:06,988 --> 00:11:09,554 Tohle není právnická škola, Carrie. 189 00:11:09,555 --> 00:11:11,654 - Christine. - Já vím. 190 00:11:12,522 --> 00:11:13,821 Byl to vtip. 191 00:11:13,822 --> 00:11:15,055 Vtipné. 192 00:11:32,855 --> 00:11:34,554 Spory týkajících se patentů 193 00:11:34,555 --> 00:11:37,721 jsou nejdražší a časově nejnáročnější ze všech typů 194 00:11:37,722 --> 00:11:41,388 soudních sporů, ať už ze strany žalobce nebo obhájce. 195 00:11:41,389 --> 00:11:44,388 Nyní, jeden z důvodů neplatnosti patentu 196 00:11:44,389 --> 00:11:46,254 je nedostatek produktové aktivace. 197 00:11:46,255 --> 00:11:49,654 Žádost o patent musí být uvedena dostatečně podrobně, 198 00:11:49,655 --> 00:11:52,954 aby se dal patřičně vynalézt a používat. 199 00:11:54,755 --> 00:11:56,621 Chce mi koupit nové auto. 200 00:11:56,622 --> 00:11:58,055 Co mu mám říct? 201 00:11:58,988 --> 00:12:00,654 Nové auto si vezmu. 202 00:12:01,089 --> 00:12:02,188 Na, vyfoť mě. 203 00:12:02,189 --> 00:12:04,356 Budu hrát překvapenou. 204 00:12:13,677 --> 00:12:15,843 Je to hrozné? Ukaž. 205 00:12:18,395 --> 00:12:20,461 To se mu bude líbit, nevím... 206 00:12:20,462 --> 00:12:23,863 mám tam batoh, jsem v kampusu, celá ta věc "vysokoškolačka". 207 00:12:25,476 --> 00:12:27,009 Jak se jmenuje? 208 00:12:27,843 --> 00:12:29,409 Garrett. 209 00:12:30,843 --> 00:12:32,809 Kolik mu je? 210 00:12:32,810 --> 00:12:35,543 Je mu 55, ale na ten věk vypadá dobře. 211 00:12:39,710 --> 00:12:43,709 Vyfotila... to... kamarádka... 212 00:12:45,776 --> 00:12:47,676 Je to... 213 00:12:48,643 --> 00:12:51,442 moje sexy partnerka na učení. 214 00:12:51,443 --> 00:12:54,409 Je Christine tak hezká jako ty? 215 00:12:54,410 --> 00:12:56,809 Ano, je dokonce víc sexy a chytřejší. 216 00:12:56,810 --> 00:12:59,809 Nejsem si jistý, že je to vůbec možné. 217 00:12:59,810 --> 00:13:02,442 Měl by ses s ní seznámit. Ty se mě...? 218 00:13:02,443 --> 00:13:04,375 Ty se mě chceš zbavit? 219 00:13:04,376 --> 00:13:07,809 Ne! Bože, jsi můj! 220 00:13:07,810 --> 00:13:09,676 Páni! Páni! Začíná to být dobrý. 221 00:13:09,677 --> 00:13:11,009 Ne, budeš si myslet, že je to úchylný. 222 00:13:11,010 --> 00:13:12,876 Proč? 223 00:13:12,877 --> 00:13:14,009 Prostě jsi... 224 00:13:14,010 --> 00:13:15,942 Prostě jsem co? 225 00:13:19,810 --> 00:13:21,143 Ukaž mi to. 226 00:13:24,110 --> 00:13:25,510 Dobře. 227 00:13:29,110 --> 00:13:32,176 Když tě vidím ve tvém reálném životě, 228 00:13:33,476 --> 00:13:36,109 jako studentku, tak tvrdnu. 229 00:13:36,910 --> 00:13:38,809 To jsem ráda. 230 00:13:38,810 --> 00:13:41,342 Přemýšlela jsem o tobě, když jsem to fotila. 231 00:13:41,343 --> 00:13:42,776 V jakém smyslu? 232 00:13:44,676 --> 00:13:47,509 Jak jsem vlhká, když stáhnu kalhotky na stranu... 233 00:13:47,510 --> 00:13:48,509 Ahoj! 234 00:13:49,843 --> 00:13:50,809 Gregu! 235 00:13:51,610 --> 00:13:53,776 Jsem Craig. 236 00:13:53,777 --> 00:13:56,776 V pohodě, taky si nepamatuju tvoje jméno. 237 00:13:56,777 --> 00:13:58,776 Avery, tohle je... 238 00:13:58,777 --> 00:13:59,809 Craig. 239 00:13:59,810 --> 00:14:01,142 - Ahoj. - Ahoj. 240 00:14:03,243 --> 00:14:04,709 Tak jak se máš? 241 00:14:04,710 --> 00:14:06,176 Dobře. 242 00:14:07,710 --> 00:14:10,009 Dobře. 243 00:14:10,010 --> 00:14:12,142 Avery měla fakt hrozný den, tak jsme byly zrovna uprostřed 244 00:14:12,143 --> 00:14:13,942 vážného rozhovoru. 245 00:14:13,943 --> 00:14:15,642 Jasně... 246 00:14:16,943 --> 00:14:18,509 Zavolám ti. 247 00:14:18,510 --> 00:14:20,309 Jo, dobře. Bezva. 248 00:14:25,843 --> 00:14:28,009 Ty jsi s ním šukala, že jo? 249 00:14:29,943 --> 00:14:32,409 Jak jsem vlhká, když stáhnu kalhotky na stranu... 250 00:14:34,643 --> 00:14:35,875 Podívej... 251 00:14:35,876 --> 00:14:37,542 Řekni mu, že ti chybí jeho prťavej penis. 252 00:14:37,543 --> 00:14:38,542 Dobře... 253 00:14:39,743 --> 00:14:42,575 Počkejte, tohle je ono. 254 00:14:42,576 --> 00:14:44,576 Jo, přímo tady, děkuju. 255 00:14:44,577 --> 00:14:46,876 - Tohle to? - Nemám hotovost. 256 00:14:48,276 --> 00:14:50,542 Jo, je to daleko od všechno, já vím. 257 00:14:50,543 --> 00:14:52,709 Cítím se kvůli tobě tak špatně. 258 00:15:00,088 --> 00:15:01,621 Dobře. 259 00:15:01,622 --> 00:15:02,640 Uklízečka tu byla, 260 00:15:02,641 --> 00:15:04,809 tak se nemusím cítit trapně. 261 00:15:16,743 --> 00:15:18,576 Tak tady teď bydlíš? 262 00:15:18,577 --> 00:15:22,509 Jo, líbí se mu myšlenka, že jsem tady, když je pryč. 263 00:15:22,510 --> 00:15:24,709 Mám kde bydlet a zadarmo. 264 00:15:24,710 --> 00:15:26,409 Symbiotický. 265 00:15:26,864 --> 00:15:28,224 Takže tu bydlíte spolu? 266 00:15:28,225 --> 00:15:30,152 Je tu jen dvakrát za měsíc, 267 00:15:30,153 --> 00:15:31,887 takže ani ne. 268 00:15:33,353 --> 00:15:35,086 Tohle teď dělat nemůžu. 269 00:15:35,087 --> 00:15:36,853 Ano, můžeš. 270 00:15:36,854 --> 00:15:38,820 Jsme mladé a ... 271 00:15:40,253 --> 00:15:43,152 To je všechno, co mám, ale být mladá stačí. 272 00:15:52,120 --> 00:15:55,286 Myslím, že mi chce dát tohle. 273 00:15:56,087 --> 00:15:57,219 A pak... 274 00:15:57,220 --> 00:15:59,352 Nikdo s nima nikdy nejel, 275 00:15:59,353 --> 00:16:03,919 protože v zimě by je mohla sůl poničit. 276 00:16:03,920 --> 00:16:07,653 Ale v létě s nima vyjíždí. 277 00:16:10,920 --> 00:16:14,219 Promiň, počkej, to je on. Hned budu zpátky. 278 00:16:14,220 --> 00:16:15,386 Ahoj! 279 00:17:08,387 --> 00:17:10,353 Ne, vůbec ne. 280 00:17:14,153 --> 00:17:16,453 Jen kamarádka ze školy. 281 00:17:18,220 --> 00:17:21,253 Jo, šly jsme ven a daly si pár drinků. 282 00:17:23,887 --> 00:17:25,453 Kde jsi? 283 00:17:27,253 --> 00:17:29,086 Chybíš mi. 284 00:17:33,120 --> 00:17:35,620 Nemůžu se dočkat, až tě uvidím. 285 00:17:38,520 --> 00:17:41,286 Přeju si tě políbit teď hned. 286 00:17:43,353 --> 00:17:45,453 Taky tě miluju. 287 00:17:49,453 --> 00:17:50,653 Měj se. 288 00:18:03,881 --> 00:18:05,380 - Ahoj! - Ahoj. 289 00:18:06,973 --> 00:18:09,739 - Tak ty jsi ta spolubydlící? - Ano. 290 00:18:09,740 --> 00:18:11,906 - Ahoj. Ahoj. - Ahoj, jsem Stacy. 291 00:18:11,907 --> 00:18:14,039 Promiň, musím jít do práce. 292 00:18:14,040 --> 00:18:16,339 - Jo. - Máme balenou vodu. 293 00:18:19,773 --> 00:18:21,306 Ahoj, mami. 294 00:18:21,307 --> 00:18:23,039 Dobře. 295 00:18:23,040 --> 00:18:24,039 Vlastně se zrovna chystám do práce. 296 00:18:24,040 --> 00:18:25,672 Můžu ti zavolat později? 297 00:18:27,673 --> 00:18:29,439 Stáž, kterou jsem dostala. 298 00:18:30,840 --> 00:18:31,772 No tu... říkala jsem ti to... 299 00:18:31,773 --> 00:18:34,172 Tu v Kirklandu. 300 00:18:34,173 --> 00:18:35,274 Ne... 301 00:18:35,714 --> 00:18:37,739 Ano, jeden z těch pohovorů byl v Kirklandu. 302 00:18:41,907 --> 00:18:45,239 Dobře, zavolám ti v sobotu a všechno ti vysvětlím. 303 00:18:45,240 --> 00:18:46,672 Já jen... 304 00:18:46,673 --> 00:18:48,039 Chvátám. 305 00:18:48,040 --> 00:18:49,672 Ano, dobře. 306 00:18:49,673 --> 00:18:50,905 Dobře. 307 00:18:50,906 --> 00:18:52,106 Měj se. 308 00:18:53,273 --> 00:18:54,272 Jo? 309 00:18:54,273 --> 00:18:56,239 Jsi oblečená, můžu jít dovnitř? 310 00:18:56,240 --> 00:18:57,274 Jo! 311 00:19:00,140 --> 00:19:02,140 Potkala jsi Stacy? 312 00:19:03,406 --> 00:19:05,072 - Tu holku? - Jo, je milá, co? 313 00:19:05,073 --> 00:19:06,972 - Odešla? - Ano. 314 00:19:06,973 --> 00:19:10,073 Jo, pokud se ti líbí tenhle typ. 315 00:19:11,873 --> 00:19:14,239 Uvidím se Stacy víc? 316 00:19:14,240 --> 00:19:15,474 To doufám. 317 00:19:16,406 --> 00:19:17,972 Pak, jo, je skvělá. 318 00:19:19,373 --> 00:19:21,072 To je. Potřebuju nájem! 319 00:19:21,073 --> 00:19:22,972 Můžou mi tvoji rodiče dát čas do konce týdne? 320 00:19:22,973 --> 00:19:24,007 Dobře, můžu se zeptat. 321 00:19:26,140 --> 00:19:28,239 Tady v XHP technologii, 322 00:19:28,240 --> 00:19:32,407 zdroji výzkumu vzácných buněk z celého světa... 323 00:19:50,073 --> 00:19:52,472 V tom tě podržím... 324 00:19:55,406 --> 00:19:57,206 Co dal vám? 325 00:19:59,340 --> 00:20:01,506 - XHP. - To je skvělý. 326 00:20:09,240 --> 00:20:12,006 Takže jsi prodejce. Jsem tvoje bonusová nabídka. 327 00:20:12,007 --> 00:20:13,239 Ne, nechápeš to. 328 00:20:13,240 --> 00:20:14,539 Ne, myslím, že chápu. 329 00:20:14,540 --> 00:20:16,172 Hele, jestli nechceš přijít, tak nevadí. 330 00:20:16,173 --> 00:20:17,872 Ne, chci přijít. Jen jsem... 331 00:20:17,873 --> 00:20:19,207 zvědavá. 332 00:20:20,273 --> 00:20:21,906 Je to jen drink. 333 00:20:23,906 --> 00:20:25,205 Jak jste se poznali? 334 00:20:25,206 --> 00:20:26,573 Na netu. 335 00:20:27,506 --> 00:20:29,206 Hledáš si chlapy na netu? 336 00:20:30,273 --> 00:20:31,906 Tam hledám všechno. 337 00:20:35,873 --> 00:20:37,106 Jen drink? 338 00:20:37,107 --> 00:20:38,839 Jo, jasně, o nic nejde. 339 00:20:38,840 --> 00:20:41,674 Jen to, co budeš chtít. Žádný tlak. 340 00:20:43,340 --> 00:20:45,173 Taky, říká mi Ashley. 341 00:20:46,140 --> 00:20:47,372 Ashley? 342 00:20:47,373 --> 00:20:49,372 To je můj on-line profil. 343 00:20:49,373 --> 00:20:52,005 Proč Ashley? Je to jméno, co se ti líbilo, když jsi byla malá? 344 00:20:52,006 --> 00:20:53,540 Cože? 345 00:21:04,224 --> 00:21:06,224 Můžu být Chelsea? 346 00:21:08,857 --> 00:21:11,890 Můžeš být kdokoliv jen chceš. 347 00:21:13,857 --> 00:21:15,590 Bude to zábava. 348 00:21:23,624 --> 00:21:25,257 - Čau! - Ahoj... 349 00:21:30,057 --> 00:21:31,923 Stýskalo se mi. 350 00:21:31,924 --> 00:21:34,890 - A ty musíš být Chelsea. Ahoj. - Chelsea, ahoj. 351 00:21:34,891 --> 00:21:36,223 - Tohle je Martin. - Chelsea, těší mě. 352 00:21:36,224 --> 00:21:38,124 Ahoj, těší mě. 353 00:21:43,198 --> 00:21:44,964 Chtěla jsem ti říct, 354 00:21:44,965 --> 00:21:46,597 že dolní koupelna je ucpaná 355 00:21:46,598 --> 00:21:48,209 a chtěla jsem zavola instalatéra. 356 00:21:48,211 --> 00:21:49,323 Nedělej si s tím starosti. 357 00:21:49,324 --> 00:21:51,223 Mám na lidi, co se o to postarají. 358 00:21:51,224 --> 00:21:53,123 - Je to Chelsea? - Chelsea. 359 00:21:53,124 --> 00:21:55,123 Chelsea! Líbí se mi Chelsea. 360 00:21:55,124 --> 00:21:57,890 Je japonské? 361 00:21:57,891 --> 00:21:59,590 - Ne? - To je vtipné. 362 00:21:59,591 --> 00:22:01,623 Na zdraví všem. 363 00:22:06,958 --> 00:22:08,929 Tohle musím vzít. 364 00:22:08,931 --> 00:22:10,368 - Je to dobré? - Jo, skvělé. 365 00:22:10,370 --> 00:22:12,425 - Jak je tvé... - Ahoj, zlatíčko. 366 00:22:19,225 --> 00:22:20,391 Je tu hlučno. 367 00:22:20,391 --> 00:22:22,478 Martin a já jsme zašli na skleničku. 368 00:22:23,391 --> 00:22:24,765 To je jeho žena. 369 00:22:25,458 --> 00:22:28,390 Takže jdeš spát? Nebudeme tu dlouho. 370 00:22:28,391 --> 00:22:30,790 Jsi jedna z těch holek, které musejí 371 00:22:30,791 --> 00:22:32,976 mluvit s mužem každých pět sekund? 372 00:22:34,091 --> 00:22:35,557 Myslím, že jsem ještě nepotkala nikoho, 373 00:22:35,558 --> 00:22:37,258 kdo by chtěl s někým mluvit každých pět sekund. 374 00:22:38,158 --> 00:22:39,424 To je smutné. 375 00:22:41,225 --> 00:22:43,391 Jak jste se holky seznámily? 376 00:22:43,391 --> 00:22:45,591 Chodily jsme spolu na střední. 377 00:22:47,992 --> 00:22:51,491 No, jak to skončilo? 378 00:22:51,491 --> 00:22:53,990 Žárlila na všechny moje kluky. 379 00:22:53,991 --> 00:22:56,190 Vážně? Jsi žárlivý typ? 380 00:22:56,191 --> 00:22:57,391 Ano... 381 00:22:57,925 --> 00:22:59,491 podle... 382 00:22:59,491 --> 00:23:01,458 Ashley, jsem. 383 00:23:03,425 --> 00:23:04,658 Dobře, vážně, lidi... 384 00:23:06,425 --> 00:23:09,058 Jak jste se seznámily, vážně, jak jste se seznámily? 385 00:23:10,192 --> 00:23:12,391 Jsem její instruktorka jógy. 386 00:23:14,524 --> 00:23:16,824 - Miluju tě, pa. - To je krása. 387 00:23:17,925 --> 00:23:19,524 Je všechno v pořádku, zlato? 388 00:23:19,524 --> 00:23:21,491 Všechno je v pořádku. 389 00:23:22,592 --> 00:23:24,758 Tak jaký druh jógy? 390 00:23:24,758 --> 00:23:26,057 Ashtanga? 391 00:23:26,058 --> 00:23:29,224 - Hot jóga. - Hot jóga! 392 00:23:29,225 --> 00:23:31,024 - To je fakt dobrý. - Jasně. 393 00:23:31,024 --> 00:23:32,157 To je vážně dobrý. 394 00:23:34,125 --> 00:23:35,791 Tohle je zábava. 395 00:23:36,992 --> 00:23:39,028 Martinovi se opravdu líbíš. 396 00:23:39,055 --> 00:23:41,289 Jo, vypadá to tak. 397 00:23:43,189 --> 00:23:45,055 Co dělá? 398 00:23:45,056 --> 00:23:48,455 Je právník. Majetky a tak. 399 00:23:48,456 --> 00:23:50,188 A co Garrett? 400 00:23:50,189 --> 00:23:51,589 Nemovitosti. 401 00:24:13,821 --> 00:24:15,120 Chápu. 402 00:24:15,121 --> 00:24:16,455 Tohle nepotřebuju. 403 00:24:17,354 --> 00:24:19,320 Je to jen dárek. 404 00:24:19,321 --> 00:24:21,188 Vím, co to je. 405 00:24:22,858 --> 00:24:24,290 Je to jen drink. 406 00:24:24,291 --> 00:24:26,636 Nic jiného dělat nemusíš. 407 00:25:09,368 --> 00:25:11,393 - Přesně tak! - Přesně tak. 408 00:25:11,394 --> 00:25:14,194 - Víš, kdo to nastražil? - Nevím, kdo to nastražil. 409 00:25:19,962 --> 00:25:21,580 Tak ty jsi právník? 410 00:25:22,128 --> 00:25:23,860 Jo, to jsem. 411 00:25:23,861 --> 00:25:27,529 - Majetek, nemovitosti? - Nemovitosti, jo. 412 00:25:27,538 --> 00:25:28,704 Takový druh věcí. 413 00:25:28,705 --> 00:25:30,771 Ptala jsem se na tebe na záchodě. 414 00:25:30,772 --> 00:25:33,504 Vážně? To je dobře? 415 00:25:33,505 --> 00:25:36,637 - Už musíme jít. - Odcházíte? 416 00:25:36,638 --> 00:25:39,371 - Zaplatím to, chlape. - Díky. 417 00:25:39,371 --> 00:25:40,471 Mějte se. 418 00:25:41,171 --> 00:25:42,471 Bavte se. 419 00:25:44,205 --> 00:25:45,671 Jsi v pořádku? 420 00:25:53,805 --> 00:25:54,971 Chceš odtud vypadnout? 421 00:25:55,397 --> 00:25:59,689 www.serialzone.cz28025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.