All language subtitles for The-Survivalist_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62623869 (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,670 --> 00:00:10,686
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:10,745 --> 00:00:13,413
Good morning, darlings.
3
00:00:13,447 --> 00:00:15,583
I'm Alpha One-Nine
and here every day
4
00:00:15,617 --> 00:00:18,820
to disseminate the dirt,
destroy the disinformation
5
00:00:18,853 --> 00:00:23,858
and hopefully, God willing,
deliver a soupcon of hope.
6
00:00:25,392 --> 00:00:28,061
It is day 592 since the
outbreak of COVID-19 Delta
7
00:00:28,095 --> 00:00:31,398
and you are listening
the Doomsday Daily.
8
00:00:32,734 --> 00:00:34,836
I'm part of the small but
fierce network of radio ops
9
00:00:34,869 --> 00:00:38,506
across this sad but so
far undefeated country.
10
00:00:38,540 --> 00:00:42,944
I believe that we are defeated,
but we are still here,
11
00:00:42,977 --> 00:00:45,613
so here's your news.
12
00:00:45,647 --> 00:00:48,016
I would have loved
being at that meeting
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,717
where the people in
charge thought it would be
14
00:00:49,751 --> 00:00:52,854
a good idea to take
the healthy folks
15
00:00:52,887 --> 00:00:54,822
and put them into the camps.
16
00:00:56,223 --> 00:00:57,625
'Cause putting lots
of people in camps,
17
00:00:57,659 --> 00:01:00,929
that's always worked out
so well in the past, right?
18
00:01:00,962 --> 00:01:03,297
In Pennsylvania where the
remaining isolation camp
19
00:01:03,330 --> 00:01:05,767
is located reports are
clogging the frequencies
20
00:01:05,800 --> 00:01:08,302
verifying an infected
person or a persons
21
00:01:08,335 --> 00:01:10,304
entered Camp Bastion.
22
00:01:10,337 --> 00:01:14,308
Almost all 20,000
people are dead.
23
00:01:14,341 --> 00:01:16,811
Rumors are someone's planted
a napalm in the area,
24
00:01:16,844 --> 00:01:18,412
well, I would love to
know who got their hands
25
00:01:18,445 --> 00:01:19,781
on that kinda shit.
26
00:01:24,418 --> 00:01:26,921
What do we do here?
27
00:01:52,112 --> 00:01:54,381
Your fever's gone.
28
00:01:55,950 --> 00:01:57,317
That's impossible.
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,409
How far are we?
30
00:02:23,310 --> 00:02:24,344
Less than a day.
31
00:02:25,580 --> 00:02:26,948
We could be there
tomorrow morning
32
00:02:26,981 --> 00:02:28,850
if we push through all night.
33
00:02:33,855 --> 00:02:35,222
Sarah, what are you doing?
34
00:02:38,860 --> 00:02:40,728
Food, Guy, we need food.
35
00:02:40,762 --> 00:02:42,295
Yeah, we'll find it.
36
00:02:42,329 --> 00:02:44,732
We haven't eaten since
yesterday, we haven't slept.
37
00:02:44,766 --> 00:02:47,334
Come on, we can't sleep
til we get to Ben's.
38
00:02:49,871 --> 00:02:51,739
Are you sure
Ben will be there?
39
00:02:51,773 --> 00:02:54,174
When his dad died
he went a little nuts,
40
00:02:54,207 --> 00:02:55,710
became something
of a survivalist.
41
00:02:55,743 --> 00:02:58,780
He started stockpiling
things, fortifying his land.
42
00:03:02,917 --> 00:03:04,886
As long as he didn't get
sick, he'll be there.
43
00:03:08,923 --> 00:03:09,724
Over here.
44
00:03:18,066 --> 00:03:19,332
Slow down, sis.
45
00:03:19,366 --> 00:03:20,367
- I'm too hungry.
- It has to hydrate.
46
00:03:20,400 --> 00:03:22,070
No, I'm too hungry.
47
00:03:32,379 --> 00:03:34,582
You promise Ben will take us in?
48
00:03:34,615 --> 00:03:36,851
He was my mentor
at the bureau,
49
00:03:36,884 --> 00:03:38,753
one of the best FBI
agents I've ever seen.
50
00:03:38,786 --> 00:03:39,954
He won't turn us away.
51
00:03:41,889 --> 00:03:43,591
He might when he
finds out who I am.
52
00:03:43,624 --> 00:03:44,926
Listen, we had to run.
53
00:03:46,226 --> 00:03:47,360
At least there we
would've been running
54
00:03:47,394 --> 00:03:48,462
from that nut job.
55
00:03:49,931 --> 00:03:50,932
I know.
56
00:03:52,232 --> 00:03:55,435
I know, I still can't figure
out how he found out about you.
57
00:04:00,842 --> 00:04:03,978
It was that nurse,
I'm telling you.
58
00:04:04,912 --> 00:04:06,614
She got all kinds of religious.
59
00:04:08,182 --> 00:04:09,784
Like some kind of fanatic.
60
00:04:12,820 --> 00:04:14,021
And he was her god.
61
00:04:36,309 --> 00:04:38,713
Do you see anything?
62
00:04:47,387 --> 00:04:50,024
She's gotta be here somewhere!
63
00:04:50,992 --> 00:04:53,094
What do we do?
64
00:04:53,127 --> 00:04:53,961
How does he keep finding us?
65
00:04:53,995 --> 00:04:55,395
It's been weeks.
66
00:04:56,564 --> 00:04:57,965
Run!
67
00:05:03,871 --> 00:05:06,274
Don't shoot
her, we need her alive.
68
00:05:06,306 --> 00:05:07,041
You need to run.
69
00:05:07,074 --> 00:05:08,109
No, what about you?
70
00:05:08,142 --> 00:05:09,010
I have to protect you.
71
00:05:09,043 --> 00:05:09,977
No, I'm not gonna let you die.
72
00:05:10,011 --> 00:05:11,344
Yes, you are.
73
00:05:15,049 --> 00:05:17,384
You've known it was
eventually gonna end this way.
74
00:05:23,157 --> 00:05:25,392
Keep running west until
you find Route 21.
75
00:05:25,425 --> 00:05:26,794
Stay off the roads.
76
00:05:26,828 --> 00:05:28,428
Don't stop until
you get to Ben's.
77
00:05:32,033 --> 00:05:33,201
Go!
78
00:05:34,434 --> 00:05:35,903
Get the girl!
79
00:05:51,185 --> 00:05:52,653
You
know, I do feel sorry
80
00:05:52,687 --> 00:05:54,589
for those who tried
to run Camp Bastion.
81
00:05:56,190 --> 00:05:58,759
I think it was the last place
pretending to be civilization
82
00:05:58,793 --> 00:06:02,362
as if COVID Prime,
I just made that up,
83
00:06:02,395 --> 00:06:05,900
wasn't bad enough, it
just kept mutating,
84
00:06:05,933 --> 00:06:07,835
getting stronger each time.
85
00:06:07,869 --> 00:06:10,004
Things didn't get
completely discombobulated
86
00:06:10,037 --> 00:06:11,672
until the great
collapse due to the lack
87
00:06:11,706 --> 00:06:14,441
of healthy workers, which
then caused the first
88
00:06:14,474 --> 00:06:16,711
of the nuke plants to melt down.
89
00:06:16,744 --> 00:06:19,379
Then no food, no supplies,
90
00:06:19,412 --> 00:06:23,351
and you know what that
led to; land pirates.
91
00:06:23,383 --> 00:06:25,753
Marauders acting all
rapey and pillagey
92
00:06:25,786 --> 00:06:28,455
and the cities
descending into chaos.
93
00:06:28,488 --> 00:06:29,757
Survival of the vicious.
94
00:06:30,625 --> 00:06:32,226
But I have a question.
95
00:06:32,260 --> 00:06:35,796
What do the land pirates
do when they've plundered
96
00:06:35,830 --> 00:06:38,099
everything in the cities?
97
00:06:38,132 --> 00:06:40,968
They go into the
country where people
98
00:06:41,002 --> 00:06:42,870
have stockpiles of stuff.
99
00:06:42,904 --> 00:06:45,373
And we all know what
that means, right?
100
00:06:45,405 --> 00:06:47,708
We're back in the
wild wild west.
101
00:08:04,318 --> 00:08:06,687
In the "What Does It
Matter Anyway?" Category,
102
00:08:06,721 --> 00:08:10,891
they're saying at
Camp Bastion survived.
103
00:08:10,925 --> 00:08:12,860
Like Lazarus going for a stroll,
104
00:08:12,893 --> 00:08:16,731
he just left death's door
and he did not look back.
105
00:08:16,764 --> 00:08:19,066
Now, this is, of course,
something we haven't seen before
106
00:08:19,100 --> 00:08:23,337
so you ask, "Did he just
walk out of the camp"?
107
00:08:23,371 --> 00:08:24,939
Why yes, yes he did.
108
00:08:26,107 --> 00:08:28,409
After killing a couple
of the caretakers,
109
00:08:28,442 --> 00:08:32,313
and like any good messiah,
he got himself some followers
110
00:08:32,346 --> 00:08:33,347
and he's on a quest.
111
00:08:34,115 --> 00:08:36,050
What and where?
112
00:08:36,083 --> 00:08:36,884
No clue.
113
00:08:38,119 --> 00:08:39,487
The big brains at the
World Health Organization
114
00:08:39,520 --> 00:08:43,257
said 1% of the infected
could be asymptomatic.
115
00:08:44,725 --> 00:08:48,229
So batten down the hatches,
dial up the paranoia,
116
00:08:48,262 --> 00:08:50,498
stranger danger, all that.
117
00:08:50,531 --> 00:08:54,368
Watch out for unknowing
carriers and deranged messiahs.
118
00:08:55,703 --> 00:08:58,339
I'm not saying you might need
to drop people you don't know,
119
00:08:58,372 --> 00:09:00,274
but you might just
need to drop people
120
00:09:00,307 --> 00:09:02,109
that you don't know.
121
00:09:03,477 --> 00:09:06,180
Like I tell ya, darlings,
keep your asses home,
122
00:09:06,213 --> 00:09:09,116
stockpile your food, make
sure your guns are clean,
123
00:09:09,150 --> 00:09:10,251
take care of yourselves.
124
00:09:11,419 --> 00:09:15,256
With that, all right,
I'm back tomorrow.
125
00:09:15,289 --> 00:09:16,457
Maybe.
126
00:09:22,329 --> 00:09:22,730
How much further?
127
00:09:23,564 --> 00:09:24,331
We're close.
128
00:09:26,467 --> 00:09:28,169
Do you think she could've
gotten here already?
129
00:09:29,737 --> 00:09:31,939
On foot she could've gone
straight across the land.
130
00:09:33,841 --> 00:09:36,545
She's either there or
we'll be waiting for her.
131
00:09:36,577 --> 00:09:39,113
When we get her we're
gonna protect her, right?
132
00:09:39,146 --> 00:09:41,982
What'd you think
we'd do with her?
133
00:09:42,016 --> 00:09:44,685
We're gonna breed her,
it feels kinda cruel to me.
134
00:09:46,287 --> 00:09:47,321
She's our hope, Owen.
135
00:09:47,354 --> 00:09:49,957
This is how we make sure
this planet keeps going.
136
00:09:51,992 --> 00:09:54,161
But how many others are
gonna be hunting for her too?
137
00:09:54,195 --> 00:09:55,496
Shut the hell up!
138
00:09:58,632 --> 00:10:01,702
We follow Aaron's
plan without question.
139
00:10:03,204 --> 00:10:04,539
Without hesitation.
140
00:10:09,210 --> 00:10:12,279
He saw death and laughed at him.
141
00:10:13,681 --> 00:10:14,849
And death set him free.
142
00:10:16,317 --> 00:10:19,753
And now I'm the one who
decides who lives and who dies.
143
00:10:19,787 --> 00:10:21,021
Me.
144
00:10:21,055 --> 00:10:23,357
I conquered this virus
and every one of you
145
00:10:23,390 --> 00:10:25,292
is still breathing
because of me.
146
00:10:26,827 --> 00:10:29,430
I kept the virus away
from you, I pulled you all
147
00:10:29,463 --> 00:10:33,467
out of the trash and
made your lives whole.
148
00:10:33,502 --> 00:10:34,735
I gave it order.
149
00:10:36,203 --> 00:10:39,707
And I can make you
un-whole just as fast.
150
00:10:39,740 --> 00:10:42,877
Death gave me the
sight, but it is only
151
00:10:42,910 --> 00:10:45,646
the true believers who
will reap the reward.
152
00:10:47,181 --> 00:10:51,085
I will make everything right
again through this girl.
153
00:10:52,019 --> 00:10:53,354
Do any of you doubt me?
154
00:10:55,389 --> 00:10:56,257
You're the boss.
155
00:10:58,659 --> 00:11:00,227
Do any of you doubt me?
156
00:11:05,432 --> 00:11:06,867
Yes, I am the boss.
157
00:11:09,370 --> 00:11:10,639
And why is that?
158
00:11:10,671 --> 00:11:13,274
Because everyone is
looking for this girl
159
00:11:14,341 --> 00:11:16,277
but only I was
able to track her.
160
00:11:18,913 --> 00:11:19,914
And do you know why?
161
00:11:21,849 --> 00:11:24,586
Because he showed me where to go
162
00:11:24,619 --> 00:11:28,355
and he will show me what to
do when she's in our hands.
163
00:11:55,617 --> 00:11:58,252
I'm starting to hear things.
164
00:12:04,425 --> 00:12:06,293
It's been too quiet
out here, Dad.
165
00:12:08,829 --> 00:12:10,731
Starting to lose my mind.
166
00:12:28,282 --> 00:12:29,149
Hey, Ben.
167
00:12:30,417 --> 00:12:31,185
Take a second.
168
00:12:35,022 --> 00:12:37,458
Look how beautiful this is.
169
00:12:37,491 --> 00:12:38,759
How lucky are we?
170
00:12:41,195 --> 00:12:41,962
Yeah.
171
00:12:43,497 --> 00:12:45,299
Small enough that I
can keep my eye on you
172
00:12:45,332 --> 00:12:47,602
and big enough that I don't
have to see your ass every day.
173
00:12:47,636 --> 00:12:50,605
Hey, I'm the one who's
supposed to keep an eye on you.
174
00:12:52,172 --> 00:12:55,342
I promised Mom I'd protect
you, not the other way around.
175
00:12:55,376 --> 00:12:56,477
It was a joke.
176
00:12:58,513 --> 00:13:01,448
You losing the ranch
was never a joke to her.
177
00:13:01,482 --> 00:13:02,617
- Losing it?
- Yeah.
178
00:13:04,719 --> 00:13:06,487
We ain't gonna lose shit.
179
00:13:06,521 --> 00:13:09,591
Your FBI pension is
keeping us afloat
180
00:13:09,624 --> 00:13:10,958
until things turn around.
181
00:13:13,460 --> 00:13:14,495
You'll see.
182
00:13:16,631 --> 00:13:17,965
Things are never
gonna turn around if
183
00:13:17,998 --> 00:13:20,301
you keep blowing through
your money the way you do.
184
00:13:21,302 --> 00:13:22,970
Not now, Ben, please.
185
00:13:23,904 --> 00:13:26,006
Just enjoy nature.
186
00:13:26,040 --> 00:13:27,841
Have some fun for once.
187
00:13:29,376 --> 00:13:31,979
It's never gonna be a
good time for you, is it?
188
00:13:32,012 --> 00:13:34,014
You just keep on running.
189
00:14:21,261 --> 00:14:22,664
Hey.
190
00:14:22,697 --> 00:14:24,231
Hey.
191
00:14:24,264 --> 00:14:25,065
Wake up.
192
00:14:26,300 --> 00:14:27,301
Ben Grant.
193
00:14:31,205 --> 00:14:31,972
Hey!
194
00:14:33,708 --> 00:14:34,908
What name did you just say?
195
00:14:36,544 --> 00:14:37,545
Ben Grant.
196
00:15:24,124 --> 00:15:25,259
Guy Hodges.
197
00:15:34,134 --> 00:15:34,935
Damn.
198
00:15:46,548 --> 00:15:47,615
Upstairs.
199
00:15:48,683 --> 00:15:49,784
Go, first step.
200
00:17:12,600 --> 00:17:14,167
Howdy.
201
00:17:14,201 --> 00:17:15,537
Name's Matthew.
202
00:17:17,705 --> 00:17:19,106
What can I do for ya?
203
00:17:20,642 --> 00:17:21,943
Why, you see, we've been
living out of this thing
204
00:17:21,976 --> 00:17:26,113
for awhile now and we're
running out of supplies.
205
00:17:26,146 --> 00:17:27,615
Any of you infected?
206
00:17:27,649 --> 00:17:29,817
No, no, we're all good.
207
00:17:38,125 --> 00:17:39,794
Can't help you.
208
00:17:39,827 --> 00:17:41,094
Can't spare anything.
209
00:17:41,963 --> 00:17:43,565
What'd you say your name was?
210
00:17:43,598 --> 00:17:44,331
I didn't.
211
00:17:46,734 --> 00:17:48,570
You should probably keep going.
212
00:17:48,603 --> 00:17:50,638
I've searched for
miles, I found nothing.
213
00:18:04,586 --> 00:18:06,754
Are you Heath Grant's son?
214
00:18:08,355 --> 00:18:09,323
Don't I know you?
215
00:18:11,258 --> 00:18:13,828
I don't think so, but
it wouldn't surprise me.
216
00:18:16,196 --> 00:18:16,998
Stop!
217
00:18:18,600 --> 00:18:20,902
All right, all right.
218
00:18:20,935 --> 00:18:21,869
What do you want?
219
00:18:23,470 --> 00:18:25,673
Since we aren't armed,
perhaps we could have
220
00:18:25,707 --> 00:18:27,809
a conversation without the gun?
221
00:18:40,788 --> 00:18:41,556
Nope!
222
00:18:43,357 --> 00:18:46,995
I know it's the end of
the world but couldn't
223
00:18:47,028 --> 00:18:48,930
you show us some decency?
224
00:18:48,963 --> 00:18:50,898
I'll put mine
down when she does.
225
00:18:54,736 --> 00:18:56,871
Ah, that's my friend Marley.
226
00:18:59,239 --> 00:19:00,140
You caught us.
227
00:19:02,877 --> 00:19:05,113
A little insurance
always comes in handy,
228
00:19:05,145 --> 00:19:07,915
clearly you're a man
who understands that.
229
00:19:10,150 --> 00:19:13,721
As I said, I'll put
mine down when she does.
230
00:19:13,755 --> 00:19:15,857
Well, that's not gonna happen.
231
00:19:17,257 --> 00:19:18,726
So we're gonna have to make due.
232
00:19:18,760 --> 00:19:21,629
Now, listen, as my
friend here mentioned,
233
00:19:21,663 --> 00:19:24,799
we're gonna be relieving
you of some supplies,
234
00:19:24,832 --> 00:19:28,002
but more importantly I
think you may have something
235
00:19:28,036 --> 00:19:30,038
that belongs to me.
236
00:19:30,071 --> 00:19:31,171
What would that be?
237
00:19:32,674 --> 00:19:37,078
That would be a girl
about yay high, dark hair.
238
00:19:40,213 --> 00:19:41,181
Haven't seen her!
239
00:19:43,383 --> 00:19:46,821
Not exactly a time to be letting
strangers into your home.
240
00:19:46,854 --> 00:19:50,892
No, but maybe we could
have a look around,
241
00:19:50,925 --> 00:19:53,260
see if she's hiding
on your property.
242
00:19:55,395 --> 00:19:56,898
Why's she so important to you?
243
00:19:58,099 --> 00:20:01,836
She's important to
the future of mankind,
244
00:20:01,869 --> 00:20:04,906
but that's all you need
to know about that.
245
00:20:06,641 --> 00:20:08,042
So, what do you say?
246
00:20:08,076 --> 00:20:10,712
Can we have a look around and
we look and we don't find her
247
00:20:10,745 --> 00:20:12,412
we leave, no one gets hurt?
248
00:20:14,448 --> 00:20:15,583
Except a girl.
249
00:20:18,653 --> 00:20:20,387
If she's hiding
out here somewhere.
250
00:20:23,991 --> 00:20:26,728
Look, I don't wanna kill
anybody, but I'm done talking.
251
00:20:28,930 --> 00:20:31,364
You have 30 seconds to
get off my property!
252
00:20:31,398 --> 00:20:32,800
That's a little abrupt.
253
00:20:40,007 --> 00:20:40,240
Go.
254
00:20:47,915 --> 00:20:50,785
By the way, the
ranch looks great.
255
00:20:50,818 --> 00:20:52,553
Your father would be proud.
256
00:21:00,260 --> 00:21:01,028
Aaron!
257
00:21:06,200 --> 00:21:07,001
We'll find her.
258
00:21:08,301 --> 00:21:09,771
How do you know that guy?
259
00:21:09,804 --> 00:21:13,574
I know of him
from a former life.
260
00:21:13,608 --> 00:21:17,277
His father was a gambler
indebted to the organization
261
00:21:17,310 --> 00:21:18,278
I worked for.
262
00:21:19,046 --> 00:21:21,015
This is a sign.
263
00:21:23,383 --> 00:21:28,388
Because if death didn't have
a plan for me and that girl
264
00:21:29,223 --> 00:21:31,959
then how did we end up here?
265
00:21:31,993 --> 00:21:34,195
You could taste the
lies coming from him.
266
00:21:36,463 --> 00:21:37,198
She's there.
267
00:21:38,566 --> 00:21:39,934
I'm sure of it.
268
00:21:39,967 --> 00:21:43,303
And we're gonna make him pay
for taking what's rightly ours.
269
00:21:43,336 --> 00:21:45,940
We do
whatever has to be done.
270
00:21:45,973 --> 00:21:47,474
We turn around and go back.
271
00:21:50,211 --> 00:21:51,512
We'll find her.
272
00:22:30,017 --> 00:22:32,419
What do you think?
273
00:22:33,287 --> 00:22:35,156
What?
274
00:22:35,189 --> 00:22:37,024
What do you think?
275
00:22:39,126 --> 00:22:40,427
I think it's a lot of work.
276
00:22:40,460 --> 00:22:43,764
Well, if anyone
can do it, it's you.
277
00:22:43,798 --> 00:22:46,433
Come on, Benny,
it'll be worth it.
278
00:22:46,466 --> 00:22:48,069
How would it be worth it?
279
00:22:48,102 --> 00:22:51,072
You've been out there
in the real world.
280
00:22:51,105 --> 00:22:54,542
Out there everyone is waiting
to take something from ya.
281
00:22:54,575 --> 00:22:56,911
What happens if this
virus thing gets bad
282
00:22:56,944 --> 00:22:58,746
like they're talking?
283
00:22:58,779 --> 00:23:01,215
They're saying manufacturing
might even shut down.
284
00:23:03,084 --> 00:23:04,919
We have to protect the ranch,
285
00:23:04,952 --> 00:23:06,988
we have to protect what's ours.
286
00:23:07,989 --> 00:23:09,991
It's a huge piece of property.
287
00:23:11,225 --> 00:23:13,361
It would take weeks, no months.
288
00:23:13,393 --> 00:23:15,730
What else is there to do?
289
00:23:15,763 --> 00:23:18,599
All I'm asking is to
beef up the fence,
290
00:23:18,633 --> 00:23:21,302
grab some more
guns, I don't know,
291
00:23:21,335 --> 00:23:23,304
build some more
security around here.
292
00:23:26,274 --> 00:23:28,276
Is this about those
guys from the city?
293
00:23:28,309 --> 00:23:31,078
No, it's about us.
294
00:23:34,615 --> 00:23:35,850
I have work to do.
295
00:23:36,751 --> 00:23:38,485
We don't have a lot of time.
296
00:23:38,519 --> 00:23:40,054
We can't trust anybody.
297
00:23:40,087 --> 00:23:41,088
You sound like
you're going crazy.
298
00:23:41,122 --> 00:23:43,124
This land is all we have, Ben.
299
00:23:43,157 --> 00:23:45,159
It's just me and you out here.
300
00:23:46,426 --> 00:23:48,062
I mean, how would you
feel if you didn't do it
301
00:23:48,095 --> 00:23:49,397
and something happened to me?
302
00:23:49,429 --> 00:23:51,265
Oh, Jesus, Dad,
would you stop?
303
00:23:52,199 --> 00:23:53,466
Nothing's gonna happen to you.
304
00:23:54,502 --> 00:23:56,003
You're losing your fucking mind.
305
00:23:56,037 --> 00:23:57,505
What the hell happened?
306
00:23:58,639 --> 00:23:59,807
What do you mean?
307
00:23:59,840 --> 00:24:01,008
What kind of
world do we live in
308
00:24:01,042 --> 00:24:03,611
when a boy don't listen
to his own father
309
00:24:03,644 --> 00:24:06,380
or a boy don't have
respect for his own father?
310
00:24:08,182 --> 00:24:10,284
What am I supposed to respect?
311
00:24:12,119 --> 00:24:15,022
Am I suppose to respect how
you gamble away all your money?
312
00:24:15,056 --> 00:24:16,357
Benny.
313
00:24:16,390 --> 00:24:17,992
Am I supposed to respect
how Mom used to sit up
314
00:24:18,025 --> 00:24:19,360
every night not knowing if
or when you'd come home?
315
00:24:19,393 --> 00:24:20,328
If you were dead in a trash can?
316
00:24:20,361 --> 00:24:22,229
Stop, don't say another word.
317
00:24:25,232 --> 00:24:26,000
Okay, Dad.
318
00:24:29,637 --> 00:24:32,940
You know, you tell me what
I'm supposed to respect
319
00:24:32,974 --> 00:24:34,308
and I'll start respecting it.
320
00:24:36,210 --> 00:24:37,778
I gotta go to work.
321
00:24:55,363 --> 00:24:56,230
Here we go.
322
00:25:15,282 --> 00:25:17,251
Get back inside!
323
00:25:17,284 --> 00:25:18,686
Not a chance.
324
00:25:18,719 --> 00:25:19,987
Hands!
325
00:25:20,021 --> 00:25:21,122
I wanna see hands!
326
00:25:29,630 --> 00:25:32,533
I know you're lying.
Where's the girl?
327
00:25:32,566 --> 00:25:33,734
We can talk about this!
328
00:25:33,768 --> 00:25:35,504
There's nothing to talk about.
329
00:25:35,536 --> 00:25:37,204
Providence brought us here.
330
00:25:37,238 --> 00:25:39,373
And I told you, I
don't have any girl.
331
00:25:39,407 --> 00:25:41,342
I can hear the
lie in your voice.
332
00:25:41,375 --> 00:25:42,643
Like father, like son.
333
00:25:43,711 --> 00:25:46,414
Fuck.
334
00:25:46,447 --> 00:25:47,715
We can barter!
335
00:25:47,748 --> 00:25:49,850
This isn't
exactly a negotiation.
336
00:25:49,884 --> 00:25:51,085
It should be!
337
00:25:51,118 --> 00:25:52,920
Okay, you'd like to barter.
338
00:25:52,953 --> 00:25:55,222
Well, all right, may I go first?
339
00:25:55,256 --> 00:25:56,957
- Ready?
- Ready.
340
00:25:56,991 --> 00:25:58,259
Okay.
341
00:25:58,292 --> 00:26:02,229
You can A, give us the
girl, all your supplies
342
00:26:02,263 --> 00:26:04,665
and let me burn your
ranch to the ground.
343
00:26:06,133 --> 00:26:10,838
Or B, try and fight at
which point we will kill you
344
00:26:11,672 --> 00:26:12,907
and take the girl anyway.
345
00:26:14,942 --> 00:26:16,477
And C?
346
00:26:16,511 --> 00:26:20,181
Uh, A and B are
your only options.
347
00:26:21,449 --> 00:26:23,384
They're pretty limited.
348
00:26:23,417 --> 00:26:25,252
Now you hear me out.
349
00:26:25,286 --> 00:26:26,454
Okay.
350
00:26:26,487 --> 00:26:28,589
Think about the long run.
351
00:26:28,622 --> 00:26:31,225
If we fight we waste
a whole lotta bullets
352
00:26:31,258 --> 00:26:33,661
and we both know they're a
hot commodity around here.
353
00:26:33,694 --> 00:26:34,695
That they are.
354
00:26:36,764 --> 00:26:38,799
I'll trade you
food and supplies
355
00:26:38,833 --> 00:26:40,434
in exchange for you leaving.
356
00:26:42,336 --> 00:26:45,039
We forget this happened
and go our separate ways.
357
00:26:46,640 --> 00:26:48,442
Doesn't work for me.
358
00:26:48,476 --> 00:26:51,178
You see, I am duty
bound to save the earth
359
00:26:51,212 --> 00:26:55,149
from this virus and I
won't let anyone stop me.
360
00:26:56,450 --> 00:27:00,354
So now what's gonna happen is
we're gonna take everything
361
00:27:00,387 --> 00:27:03,691
that you have and then
we're gonna kill you anyway.
362
00:27:05,226 --> 00:27:07,361
Shit!
363
00:27:15,504 --> 00:27:17,638
Fuck!
364
00:27:43,264 --> 00:27:44,732
Oh, God, stop it!
365
00:27:46,367 --> 00:27:49,370
I will bitchslap you
right through that wall.
366
00:27:54,543 --> 00:27:56,777
Your crying isn't
helping anyone.
367
00:27:59,380 --> 00:28:00,247
Jackson is dead!
368
00:28:00,281 --> 00:28:02,750
Yes, he is dead, so grab a gun
369
00:28:02,783 --> 00:28:05,219
and kill the son of
a bitch who did it.
370
00:28:05,252 --> 00:28:06,053
Where's your gun?
371
00:28:09,089 --> 00:28:10,157
Go ahead.
372
00:28:12,092 --> 00:28:12,893
Go!
373
00:28:27,374 --> 00:28:28,375
Stop.
374
00:28:28,409 --> 00:28:29,343
Stop firing.
375
00:28:29,376 --> 00:28:30,377
We're running out of ammo.
376
00:28:30,411 --> 00:28:32,112
Matthew, how much do we have?
377
00:28:32,146 --> 00:28:32,913
Close to out.
378
00:28:34,048 --> 00:28:35,249
So, what are gonna do?
379
00:28:35,282 --> 00:28:37,284
Well, we're not
gonna keep doing this.
380
00:28:37,318 --> 00:28:39,554
Jeez, there are five of
us, there's one of him.
381
00:28:39,588 --> 00:28:41,523
But he has ammo.
382
00:28:41,556 --> 00:28:43,390
Well, then we
make him run out.
383
00:28:43,424 --> 00:28:44,559
Well how do we stop
him from running back
384
00:28:44,593 --> 00:28:45,594
to the house and getting more?
385
00:28:45,627 --> 00:28:46,894
We shoot back.
386
00:28:46,927 --> 00:28:48,929
Not a lot, not more than
one bullet at a time.
387
00:28:48,963 --> 00:28:50,397
Just keep him there.
388
00:28:50,431 --> 00:28:51,465
Until he runs out.
389
00:28:51,498 --> 00:28:52,900
- Exactly.
- And when we run out?
390
00:28:52,933 --> 00:28:54,735
We deal with that
when we get there.
391
00:28:54,768 --> 00:28:56,870
Just worry about
keeping him pinned down.
392
00:28:56,904 --> 00:28:58,272
That's all we have to do.
393
00:30:00,568 --> 00:30:02,369
I hit him.
394
00:30:02,403 --> 00:30:03,437
Fuck!
395
00:30:18,553 --> 00:30:19,721
Fuck you, Heath.
396
00:30:24,526 --> 00:30:27,194
He's running out
of ammo, and if he's hit
397
00:30:27,227 --> 00:30:29,698
we've got him just
where we want him.
398
00:30:29,731 --> 00:30:31,498
At this rate we'll
probably be here till night.
399
00:30:31,533 --> 00:30:32,567
Your point?
400
00:30:32,600 --> 00:30:33,901
By then we
could probably go out
401
00:30:33,934 --> 00:30:35,135
- and find supplies the-
- We're not here for
402
00:30:35,169 --> 00:30:36,236
the supplies.
403
00:30:37,539 --> 00:30:38,506
We're here for the girl.
404
00:30:41,576 --> 00:30:44,144
And if we leave and
that idiot inside starts
405
00:30:44,178 --> 00:30:49,116
telling people that we ran
and then everyone out there
406
00:30:50,017 --> 00:30:50,918
starts to think that we're weak.
407
00:30:52,920 --> 00:30:55,255
And I don't know about
you, but I'm not a fan
408
00:30:55,289 --> 00:30:57,424
of being anyone's bitch.
409
00:30:57,458 --> 00:30:58,359
I'm not either.
410
00:30:58,392 --> 00:30:59,728
He didn't take you in.
411
00:30:59,761 --> 00:31:01,028
He didn't take any of you in
412
00:31:01,061 --> 00:31:02,764
because he thought
you were weak.
413
00:31:06,300 --> 00:31:07,401
Are you weak?
414
00:31:08,636 --> 00:31:10,437
We're gonna take the
girl and we're gonna kill
415
00:31:10,471 --> 00:31:12,607
the rancher and if any
of you think that isn't
416
00:31:12,640 --> 00:31:16,110
what's gonna happen, I
suggest you step outside
417
00:31:16,143 --> 00:31:20,948
the war wagon now and gamble
on who shoots you first.
418
00:31:35,095 --> 00:31:36,130
Thought so.
419
00:31:41,770 --> 00:31:43,437
Oh shit.
420
00:32:25,045 --> 00:32:26,614
Come on.
421
00:32:26,648 --> 00:32:28,650
Come on, you fucker.
422
00:32:34,656 --> 00:32:37,525
- My leg.
- Matthew, get something!
423
00:32:42,664 --> 00:32:43,698
Fuck!
424
00:32:48,001 --> 00:32:49,470
Hurry!
425
00:33:22,670 --> 00:33:23,705
Fuck!
426
00:33:30,712 --> 00:33:32,379
Breathe, Ben.
427
00:33:32,412 --> 00:33:33,848
Fucking breathe.
428
00:33:46,594 --> 00:33:47,394
Fuck.
429
00:33:50,965 --> 00:33:55,870
Fuck.
430
00:33:58,305 --> 00:34:00,274
You can do this.
431
00:34:38,680 --> 00:34:39,479
Just sit.
432
00:34:46,854 --> 00:34:49,757
Oh, fuck.
433
00:34:57,297 --> 00:34:58,098
I'm fine.
434
00:35:01,335 --> 00:35:03,938
Yeah, you look fine.
435
00:35:03,972 --> 00:35:05,640
I mean it.
436
00:35:05,673 --> 00:35:06,541
I'm sure you do.
437
00:35:08,108 --> 00:35:09,510
Let me fix you up anyway.
438
00:35:09,544 --> 00:35:11,679
Just rub some dirt in it.
439
00:35:11,713 --> 00:35:13,380
We both know that's bullshit.
440
00:35:16,551 --> 00:35:17,685
Oh, that's nice.
441
00:35:21,556 --> 00:35:24,424
I'm sorry, does it sting?
442
00:35:24,458 --> 00:35:25,225
Like hell.
443
00:35:26,060 --> 00:35:26,828
Good.
444
00:35:28,963 --> 00:35:29,831
It's what you get.
445
00:35:29,864 --> 00:35:31,666
No, not now, Ben.
446
00:35:32,967 --> 00:35:35,135
Actually, I can't
think of a better time.
447
00:35:39,641 --> 00:35:41,009
All right.
448
00:35:41,042 --> 00:35:45,513
Let's hear it.
449
00:35:45,546 --> 00:35:47,749
How many times have
I told you to stop?
450
00:35:48,750 --> 00:35:50,450
How many?
451
00:35:52,687 --> 00:35:54,022
How many?
452
00:35:54,055 --> 00:35:55,023
Too many.
453
00:35:55,823 --> 00:35:56,858
Too many.
454
00:35:57,992 --> 00:35:59,292
How many times
have I asked you
455
00:35:59,326 --> 00:36:01,629
to add some more
security around here?
456
00:36:01,663 --> 00:36:02,864
Why?
457
00:36:02,897 --> 00:36:04,732
Because of all the ass
beatings you're taking?
458
00:36:04,766 --> 00:36:06,668
It's not that simple, Ben.
459
00:36:08,770 --> 00:36:10,104
But it is that simple.
460
00:36:11,606 --> 00:36:12,406
Ben.
461
00:36:16,243 --> 00:36:17,045
Dad.
462
00:36:19,246 --> 00:36:20,048
Dad.
463
00:36:21,115 --> 00:36:23,051
Look at me, look at me.
464
00:36:25,119 --> 00:36:28,790
I'm glad you're home and
I'm glad you're safe.
465
00:36:32,694 --> 00:36:33,861
I gotta lock up outside.
466
00:36:48,308 --> 00:36:49,877
Rub some dirt in it.
467
00:36:52,647 --> 00:36:53,881
Asshole.
468
00:37:14,301 --> 00:37:15,603
I'm gonna need your help.
469
00:37:20,407 --> 00:37:21,876
Wake up!
470
00:37:21,909 --> 00:37:22,944
Hey!
471
00:37:22,977 --> 00:37:24,979
I need you to wake up!
472
00:37:25,913 --> 00:37:28,015
I need you to wake up.
473
00:37:30,250 --> 00:37:31,018
Shit.
474
00:37:56,944 --> 00:37:58,146
Come on, baby.
475
00:38:38,553 --> 00:38:40,555
Have you seen him?
476
00:38:40,588 --> 00:38:41,388
Nope.
477
00:38:42,924 --> 00:38:45,159
Great, so now he's
out there somewhere
478
00:38:45,193 --> 00:38:46,160
with a ton of ammo.
479
00:38:47,695 --> 00:38:50,231
You're assuming he has
ammo, you don't know that.
480
00:38:50,264 --> 00:38:53,134
Then we need a plan, we need
to walk through our options.
481
00:38:53,167 --> 00:38:54,202
Now you're thinking.
482
00:38:55,570 --> 00:38:57,038
He's holed up in
one of those buildings
483
00:38:57,071 --> 00:38:58,673
with nowhere to go.
484
00:38:58,706 --> 00:39:00,908
We could storm in there and
pretend our guns are loaded.
485
00:39:00,942 --> 00:39:03,177
Any smart man would
surrender right then.
486
00:39:05,412 --> 00:39:07,915
What happens if
he shoots back?
487
00:39:07,949 --> 00:39:09,550
Why don't we sneak in there
instead of storm in there?
488
00:39:09,584 --> 00:39:11,152
Don't you think
he's watching us?
489
00:39:11,185 --> 00:39:12,452
John, he's smarter than that.
490
00:39:15,690 --> 00:39:18,860
So if we leave the war wagon
we'll most likely be shot.
491
00:39:18,893 --> 00:39:21,428
Right, and if we
stay in the war wagon
492
00:39:21,461 --> 00:39:23,030
we're gonna run outta
supplies and starve
493
00:39:23,064 --> 00:39:25,833
or he's just gonna come
down here and kill us.
494
00:39:25,867 --> 00:39:29,103
We wait until nightfall, we
could sneak up to the house,
495
00:39:29,136 --> 00:39:31,038
storm in, take him by force.
496
00:39:31,072 --> 00:39:33,107
Or you just don't
be chicken shits.
497
00:39:35,375 --> 00:39:39,013
What we need to do is
just go in right now
498
00:39:39,046 --> 00:39:42,550
and shoot this fucker
of mothers in the face.
499
00:39:43,985 --> 00:39:46,287
We tracked this girl for weeks.
500
00:39:47,889 --> 00:39:51,458
It was destiny that brought us
here to start the world anew.
501
00:39:51,491 --> 00:39:53,961
With her blood she will breed
502
00:39:53,995 --> 00:39:57,397
and her children will be immune.
503
00:39:57,430 --> 00:40:02,136
And they will speak of us as
the people who saved humanity.
504
00:40:03,403 --> 00:40:05,973
You're just being tested.
505
00:40:06,007 --> 00:40:07,141
You're being tested.
506
00:40:07,174 --> 00:40:09,310
Shit, I am being tested.
507
00:40:11,746 --> 00:40:16,017
And I have to ask you, are you
ready to embrace your destiny
508
00:40:17,484 --> 00:40:22,123
or do you wanna be just another
stain in this dying world?
509
00:40:24,091 --> 00:40:27,295
I was led to you
and you saved me.
510
00:40:27,328 --> 00:40:28,663
I'm not turning back now.
511
00:40:31,198 --> 00:40:32,499
I'm not going anywhere.
512
00:40:33,968 --> 00:40:36,270
Let's show that asshole
who he's dealing with.
513
00:40:39,707 --> 00:40:40,875
You're my family now.
514
00:40:43,044 --> 00:40:44,345
You know I would die for you.
515
00:40:50,618 --> 00:40:54,155
The greatest expression
of love is death.
516
00:41:27,054 --> 00:41:27,922
Get back.
517
00:41:31,659 --> 00:41:33,294
Get us in there
as far as you can
518
00:41:33,327 --> 00:41:34,195
and then we charge.
519
00:41:34,228 --> 00:41:35,129
What about the barricade?
520
00:41:35,162 --> 00:41:36,063
Fuck the barricade!
521
00:41:36,097 --> 00:41:37,398
Do it, Matthew!
522
00:41:37,431 --> 00:41:38,933
Jackson wouldn't of
died for nothing!
523
00:41:39,867 --> 00:41:40,668
Fuck off.
524
00:41:43,337 --> 00:41:45,840
You're in my house.
525
00:41:45,873 --> 00:41:46,674
Who are you?
526
00:41:46,707 --> 00:41:48,242
Why did you come here?
527
00:41:50,344 --> 00:41:54,081
I'm Guy's sister, Sarah,
and I'm in your house
528
00:41:54,115 --> 00:41:56,417
because my brother told me
that you would protect us.
529
00:41:56,450 --> 00:41:58,786
Well your brother
is full of shit.
530
00:42:00,021 --> 00:42:01,455
You wanna know what
I did at the FBI?
531
00:42:03,024 --> 00:42:03,791
Maps.
532
00:42:06,227 --> 00:42:09,230
I teach agents how to read maps.
533
00:42:11,132 --> 00:42:12,733
Who did you think I was?
534
00:42:22,643 --> 00:42:24,345
They found me.
535
00:42:24,378 --> 00:42:25,946
Come on!
536
00:42:39,393 --> 00:42:40,728
Don't let them take me.
537
00:42:51,972 --> 00:42:53,374
Put that away.
538
00:42:53,407 --> 00:42:54,575
Follow me, now.
539
00:42:58,479 --> 00:43:03,417
Go, go, go!
540
00:43:03,451 --> 00:43:04,251
Not you.
541
00:43:06,287 --> 00:43:07,321
Not on that leg.
542
00:43:08,656 --> 00:43:10,658
How much ammo you have left?
543
00:43:10,691 --> 00:43:12,326
Enough to kill
him if I see him.
544
00:43:13,761 --> 00:43:14,529
Good.
545
00:43:15,463 --> 00:43:16,263
Marley.
546
00:43:18,599 --> 00:43:20,000
You're my right hand.
547
00:43:21,202 --> 00:43:22,770
My work is your work.
548
00:43:23,971 --> 00:43:25,039
Bring her back to me.
549
00:43:27,808 --> 00:43:28,776
Anything for you.
550
00:43:50,064 --> 00:43:52,032
They've broken
through the barricades.
551
00:43:54,468 --> 00:43:55,870
Get into the basement.
552
00:43:55,903 --> 00:43:58,607
Stay quiet and lock the door.
553
00:44:28,402 --> 00:44:30,037
Do you see anything?
554
00:44:30,070 --> 00:44:30,838
No.
555
00:44:32,574 --> 00:44:33,707
He's here somewhere.
556
00:44:39,780 --> 00:44:41,348
Owen, Matthew, come with me.
557
00:44:41,382 --> 00:44:44,385
John, check that house.
558
00:45:32,933 --> 00:45:37,938
I saw on TV that virus
is killing a lot of people.
559
00:45:39,073 --> 00:45:40,274
Lotta countries
closing their borders.
560
00:45:41,108 --> 00:45:41,909
Yep.
561
00:45:51,151 --> 00:45:53,854
Another new reason for you
not to go into the city, okay?
562
00:45:58,492 --> 00:46:01,128
I ain't seen a deer
around here in weeks.
563
00:46:01,161 --> 00:46:02,863
Maybe it's a deer virus.
564
00:46:06,668 --> 00:46:09,504
Well, if we can't
kill one for dinner
565
00:46:09,537 --> 00:46:11,673
maybe I'll go into
town and buy one.
566
00:46:14,609 --> 00:46:17,778
I just told you you need
to stop going into the city.
567
00:46:19,346 --> 00:46:22,916
I said town, just down
the road to the market.
568
00:46:22,950 --> 00:46:24,519
It's a venison kinda night.
569
00:46:28,789 --> 00:46:32,359
If you insist, if that's
the case, I'll drive.
570
00:46:32,393 --> 00:46:35,496
No, really, Ben, I
owe you for patching
571
00:46:35,530 --> 00:46:36,531
me up the other night.
572
00:46:36,564 --> 00:46:38,432
Oh no, I insist.
573
00:46:38,465 --> 00:46:39,366
A little father-son bonding.
574
00:46:39,400 --> 00:46:41,302
We can bond here over dinner.
575
00:46:41,335 --> 00:46:42,537
You're in no shape
to drive, Heath.
576
00:46:42,570 --> 00:46:45,540
Just let me go as a thank you.
577
00:46:45,573 --> 00:46:47,975
You know, I can't
think of the last time
578
00:46:48,008 --> 00:46:49,678
you bought venison
as a thank you.
579
00:46:49,711 --> 00:46:51,345
Usually we kill 'em ourselves.
580
00:46:51,378 --> 00:46:53,682
Well maybe if we sit
here longer, try harder.
581
00:46:53,715 --> 00:46:55,949
We've sat here
long enough already.
582
00:46:55,983 --> 00:46:57,217
Dad...
583
00:46:57,251 --> 00:47:00,622
I mean, we can't
sit here all day.
584
00:47:00,655 --> 00:47:01,690
- It'll be quicker-
- Dad!
585
00:47:05,225 --> 00:47:06,761
Stop lying.
586
00:47:08,429 --> 00:47:09,229
Lie?
587
00:47:10,431 --> 00:47:11,965
Just trying to do
something nice.
588
00:47:11,999 --> 00:47:13,867
Oh God, you're so
full of shit it's coming
589
00:47:13,901 --> 00:47:16,337
out your fucking eyeballs.
590
00:47:16,370 --> 00:47:17,471
I'm telling the truth.
591
00:47:17,505 --> 00:47:20,542
The market doesn't
sell venison, Dad!
592
00:47:25,379 --> 00:47:26,447
I'm tired of this.
593
00:47:28,616 --> 00:47:29,684
I'm your son.
594
00:47:30,951 --> 00:47:34,556
I'm not your babysitter and
I ain't your fucking sponsor.
595
00:47:34,589 --> 00:47:37,592
If you keep this up, you're
gonna lose this place.
596
00:47:38,560 --> 00:47:42,664
If you lose this ranch,
you lose everything.
597
00:47:42,697 --> 00:47:46,200
And not just our home, you
lose everything Grandma
598
00:47:46,233 --> 00:47:48,536
and Grandpa ever worked for.
599
00:47:48,570 --> 00:47:50,871
I lose all my
childhood memories,
600
00:47:50,904 --> 00:47:53,575
all my good memories
with you and Mom.
601
00:47:55,943 --> 00:47:58,613
You wanna talk about
Grandma and Grandpa?
602
00:47:58,646 --> 00:47:59,913
Yes!
603
00:47:59,947 --> 00:48:02,049
Well let's talk
about them, huh?
604
00:48:03,217 --> 00:48:05,854
Where were you
when Grandma died?
605
00:48:05,886 --> 00:48:07,187
And what about Grandpa?
606
00:48:07,221 --> 00:48:08,288
Where were you, Ben?
607
00:48:08,322 --> 00:48:09,591
Fuck you.
608
00:48:09,624 --> 00:48:12,459
Don't tell me about loss,
I sat here and watched
609
00:48:12,493 --> 00:48:14,895
- my parents die.
- I was working!
610
00:48:16,163 --> 00:48:17,732
I had a job!
611
00:48:18,499 --> 00:48:20,467
You knew I couldn't leave.
612
00:48:20,501 --> 00:48:22,469
Do you know why you knew?
613
00:48:22,504 --> 00:48:24,471
Because one of us had
to be the grownup.
614
00:48:24,506 --> 00:48:26,641
Since when does growing
up meaning turning
615
00:48:26,674 --> 00:48:28,942
your back on your family?
616
00:48:30,678 --> 00:48:32,112
Turning my back on my family?
617
00:48:36,984 --> 00:48:37,786
My family?
618
00:48:40,487 --> 00:48:42,089
Where were you when Mom died?
619
00:48:45,860 --> 00:48:48,863
- I was-
- You were fucking gambling!
620
00:48:51,533 --> 00:48:53,434
You were gambling!
621
00:48:53,467 --> 00:48:54,803
It's not the same.
622
00:48:54,836 --> 00:48:58,972
Of course it's not the same
because you have a disease.
623
00:49:04,779 --> 00:49:06,313
I'd never turn my back on you.
624
00:49:07,715 --> 00:49:09,784
If I did, I wouldn't be here.
625
00:49:15,189 --> 00:49:16,791
You wanna do this to yourself?
626
00:49:17,826 --> 00:49:19,359
Then you just go right ahead.
627
00:49:21,395 --> 00:49:22,697
I can't do it anymore.
628
00:49:24,231 --> 00:49:26,967
If I do, I'm gonna have a
heart attack just like Mom.
629
00:49:29,470 --> 00:49:32,206
I'm done wasting my
energy trying to stop you.
630
00:49:35,677 --> 00:49:37,010
It's up to you, Heath.
631
00:50:35,737 --> 00:50:39,306
I'll do the barns,
check the deer blind.
632
00:50:40,742 --> 00:50:42,075
Shoot that bastard.
633
00:52:03,791 --> 00:52:05,860
You're fucking dead.
634
00:52:40,327 --> 00:52:41,729
No sign of him or the girl.
635
00:52:41,763 --> 00:52:42,997
Was that just
sitting up there?
636
00:52:43,031 --> 00:52:44,999
Yeah, there's
another one up there.
637
00:52:46,000 --> 00:52:47,535
Based on what I've seen
I wouldn't be shocked
638
00:52:47,568 --> 00:52:50,138
if there's weapons hidden
all over this place.
639
00:52:56,577 --> 00:52:58,780
Go sit in the blind, you
see him, you start firing.
640
00:52:59,781 --> 00:53:01,348
We'll come running.
641
00:53:01,381 --> 00:53:02,182
And you?
642
00:53:03,785 --> 00:53:05,553
I'm gonna take a
walk in the woods
643
00:53:05,586 --> 00:53:07,155
and see what I can find.
644
00:53:07,187 --> 00:53:08,756
All right.
645
00:53:08,790 --> 00:53:10,223
Good luck.
646
00:53:10,257 --> 00:53:11,059
You, too.
647
00:56:59,787 --> 00:57:00,988
You can come out now.
648
00:57:12,934 --> 00:57:13,768
You did that?
649
00:57:19,340 --> 00:57:20,608
Why do they want you?
650
00:57:23,945 --> 00:57:26,314
They think I can
somehow save them.
651
00:57:32,219 --> 00:57:33,955
Their leader, he...
652
00:57:34,989 --> 00:57:36,023
He wants to breed me.
653
00:57:50,838 --> 00:57:52,673
I gotta put some
lights on outside.
654
00:57:54,175 --> 00:57:55,176
It's gonna be dark soon.
655
00:57:58,079 --> 00:58:00,047
It's gonna be a long night.
656
00:58:06,921 --> 00:58:10,524
You know, I don't think
you're lying to me,
657
00:58:13,828 --> 00:58:16,330
but you're definitely not
telling me everything.
658
00:58:18,432 --> 00:58:20,067
Think about how that helps us.
659
00:59:06,547 --> 00:59:08,249
I know your footsteps.
660
00:59:10,251 --> 00:59:13,721
In a pride of lions
the female does most,
661
00:59:13,754 --> 00:59:15,256
if not all the hunting.
662
00:59:15,289 --> 00:59:16,824
Do know how a male lion hunts?
663
00:59:18,225 --> 00:59:19,226
No.
664
00:59:19,260 --> 00:59:20,795
Okay, I'll tell ya.
665
00:59:20,828 --> 00:59:25,366
He sits on his ass in
the brush and he waits
666
00:59:25,399 --> 00:59:27,168
for the prey to come to him.
667
00:59:28,402 --> 00:59:30,604
I am the male lion.
668
00:59:30,638 --> 00:59:32,339
I am the king of the jungle.
669
00:59:34,241 --> 00:59:35,843
I just wanted to check on you.
670
00:59:37,578 --> 00:59:38,345
I'll go.
671
00:59:39,814 --> 00:59:42,416
You need to get this
done, it's taking too long.
672
00:59:43,317 --> 00:59:46,420
I know it's a big ranch,
but he's out there,
673
00:59:46,454 --> 00:59:48,089
Marley, and so is she.
674
00:59:49,490 --> 00:59:51,560
He knows where to hide.
675
00:59:51,592 --> 00:59:53,627
There are four of
you and one of him.
676
00:59:55,296 --> 00:59:56,531
You disappoint me.
677
00:59:59,667 --> 01:00:00,968
I'm sorry.
678
01:00:01,001 --> 01:00:03,771
Don't be sorry,
that's for the weak.
679
01:00:03,804 --> 01:00:04,672
You're not weak.
680
01:00:06,273 --> 01:00:08,442
You go out there and do what
you have to do, get it done.
681
01:00:09,477 --> 01:00:10,644
Make me proud.
682
01:00:15,182 --> 01:00:15,983
I will.
683
01:01:10,004 --> 01:01:12,206
No, no, no, no.
684
01:01:12,239 --> 01:01:13,040
Shit.
685
01:01:23,684 --> 01:01:24,451
Ben.
686
01:01:27,522 --> 01:01:28,289
What?
687
01:01:38,265 --> 01:01:39,733
I have the virus.
688
01:01:46,373 --> 01:01:47,107
What?
689
01:01:53,948 --> 01:01:55,482
They don't know.
690
01:01:56,417 --> 01:01:57,451
No.
691
01:02:02,557 --> 01:02:03,592
They think I'm
immune, but I'm not.
692
01:02:04,892 --> 01:02:06,961
I'm a carrier, I
just don't get sick.
693
01:02:14,468 --> 01:02:16,337
The refugee camp
in Pennsylvania.
694
01:02:18,005 --> 01:02:21,909
That was you.
695
01:02:21,942 --> 01:02:23,143
That was me.
696
01:02:27,014 --> 01:02:28,148
All those people.
697
01:02:28,182 --> 01:02:29,750
I didn't know what I was.
698
01:02:29,783 --> 01:02:33,020
I showed up and everyone
started getting sick.
699
01:02:35,322 --> 01:02:36,957
They were all dying
except for me.
700
01:02:43,097 --> 01:02:46,166
The doctors couldn't
tell people that
701
01:02:46,200 --> 01:02:49,370
they messed up by letting
me in, so they hid it.
702
01:02:51,372 --> 01:02:54,308
They told everyone I was immune
and everyone believed it.
703
01:02:55,943 --> 01:02:57,144
They threw me in
a quarantine cell
704
01:02:57,177 --> 01:02:58,812
and said that they
were gonna send me off
705
01:02:58,846 --> 01:03:00,047
to some research place.
706
01:03:01,982 --> 01:03:03,183
But I've heard stories.
707
01:03:04,719 --> 01:03:07,522
You don't know what they
do to people like me.
708
01:03:07,555 --> 01:03:12,493
They experiment, it's like
being a fucking rat in a cage
709
01:03:12,527 --> 01:03:13,961
waiting to be dissected.
710
01:03:16,665 --> 01:03:18,465
Was your brother
Guy a carrier?
711
01:03:19,534 --> 01:03:22,704
He was sick and
helped me escape.
712
01:03:24,204 --> 01:03:26,508
Neither one of us knew
how long he would make it.
713
01:03:33,682 --> 01:03:34,683
Am I sick?
714
01:03:39,654 --> 01:03:40,689
I don't know.
715
01:04:14,922 --> 01:04:16,390
I'll see who it is.
716
01:04:18,292 --> 01:04:19,460
- Ben-
- Go on.
717
01:04:21,095 --> 01:04:21,895
Go on.
718
01:04:23,397 --> 01:04:24,398
All right.
719
01:04:32,940 --> 01:04:34,576
What do you want?
720
01:04:34,609 --> 01:04:35,876
What we always want.
721
01:04:37,311 --> 01:04:38,879
You
shouldn't of come here.
722
01:04:44,753 --> 01:04:46,788
Heath, we came to collect.
723
01:04:47,655 --> 01:04:49,624
I just need more time.
724
01:04:49,657 --> 01:04:50,924
You've had
more than enough.
725
01:04:50,958 --> 01:04:53,795
Just a little
more, I'm so close.
726
01:04:53,828 --> 01:04:55,062
Close?
727
01:04:55,095 --> 01:04:56,096
Is that a joke?
728
01:04:57,632 --> 01:04:58,733
Close? Hear that?
729
01:04:59,601 --> 01:05:01,301
You owe us more money every time
730
01:05:01,335 --> 01:05:02,771
you set foot outside that house.
731
01:05:02,804 --> 01:05:06,508
- I understand, but-
- Do you have it?
732
01:05:09,644 --> 01:05:10,812
Well then why don't we
see if there's anything
733
01:05:10,845 --> 01:05:12,279
more valuable inside?
734
01:05:12,312 --> 01:05:13,848
Not in the house!
735
01:05:18,085 --> 01:05:19,587
What are you doing, Heath?
736
01:05:22,189 --> 01:05:23,691
Get out of my way.
737
01:05:26,160 --> 01:05:28,395
Hey!
738
01:05:36,370 --> 01:05:37,572
Dad!
739
01:05:37,605 --> 01:05:38,640
Dad!
740
01:05:38,673 --> 01:05:39,808
Hey!
741
01:05:42,009 --> 01:05:42,811
Hey!
742
01:05:45,212 --> 01:05:47,314
Don't come back!
743
01:07:00,120 --> 01:07:01,355
It's not your fault.
744
01:07:04,124 --> 01:07:05,459
It's nobody's fault.
745
01:07:08,061 --> 01:07:10,330
It's just the way it is.
746
01:07:23,477 --> 01:07:24,579
Hide.
747
01:07:24,612 --> 01:07:25,412
Now.
748
01:07:34,722 --> 01:07:36,123
Where are you?
749
01:08:00,480 --> 01:08:01,281
I got you.
750
01:08:33,548 --> 01:08:34,348
Come on.
751
01:10:04,404 --> 01:10:06,040
I know she's here!
752
01:10:26,961 --> 01:10:28,896
14 people are dead,
753
01:10:28,930 --> 01:10:30,131
including three children.
754
01:10:30,164 --> 01:10:32,399
Four others suffered
serious injuries.
755
01:10:32,432 --> 01:10:33,868
Police have a suspect in custody
756
01:10:33,901 --> 01:10:35,703
but are not releasing
any information
757
01:10:35,737 --> 01:10:37,939
until they complete
their investigation.
758
01:10:37,972 --> 01:10:39,607
Health officials
from around the world
759
01:10:39,640 --> 01:10:41,876
met virtually today
seeking to unite
760
01:10:41,909 --> 01:10:44,045
all their resources
as the worldwide
761
01:10:44,078 --> 01:10:46,446
death toll now tops eight...
762
01:10:47,682 --> 01:10:49,050
To suppress
the mass looting
763
01:10:49,083 --> 01:10:51,919
the president sought to
order martial law in effect,
764
01:10:51,953 --> 01:10:54,055
but with more than 2/3rds
of the country's military
765
01:10:54,088 --> 01:10:56,456
and law enforcement
officers sick...
766
01:11:21,448 --> 01:11:22,917
Good evening, darlings.
767
01:11:22,950 --> 01:11:26,521
This is the new Doomsday
Daily and I'm still learning
768
01:11:26,554 --> 01:11:29,157
how to operate this
radio along with catching
769
01:11:29,190 --> 01:11:30,925
all the relays
across the country,
770
01:11:30,958 --> 01:11:34,595
so I'm coming to you from
somewhere in the heartland.
771
01:11:34,629 --> 01:11:38,166
So if you can hear me, I just
might be able to see you.
772
01:11:39,466 --> 01:11:42,970
It's been a brutal 24
hours, so let's forego
773
01:11:43,004 --> 01:11:45,206
the witty alliterative banter.
774
01:11:47,008 --> 01:11:48,709
The president has died.
775
01:11:50,077 --> 01:11:52,180
There's just no more government.
776
01:11:53,981 --> 01:11:55,049
He was the last.
777
01:11:56,551 --> 01:11:59,319
There is no longer anybody
running this country.
778
01:12:00,555 --> 01:12:02,924
I'm not sure what else
to report as we're all
779
01:12:04,192 --> 01:12:06,994
just figuring this out, but
I'm just gonna keep coming back
780
01:12:07,028 --> 01:12:08,229
for as long as I can.
781
01:12:08,262 --> 01:12:11,032
This is Alpha One-Nine.
782
01:12:11,065 --> 01:12:12,166
You know what?
783
01:12:13,100 --> 01:12:14,635
This is Jessica.
784
01:12:14,669 --> 01:12:16,037
Goodnight, darlings.
785
01:13:06,087 --> 01:13:07,655
You're never
gonna get that girl.
786
01:13:18,332 --> 01:13:20,234
You're never gonna get my land.
787
01:13:47,528 --> 01:13:52,432
You come to my house, you
try to kidnap this girl,
788
01:13:52,465 --> 01:13:53,167
and then you try to kill me?
789
01:13:53,200 --> 01:13:55,136
Just wanted the girl!
790
01:14:00,274 --> 01:14:01,409
No.
791
01:14:04,312 --> 01:14:06,180
No, wait, wait!
792
01:14:06,213 --> 01:14:07,214
Wait!
793
01:14:08,382 --> 01:14:10,084
No, no, no, don't.
794
01:14:15,289 --> 01:14:16,456
No.
795
01:14:16,489 --> 01:14:17,692
Oh no, no, no.
796
01:14:33,708 --> 01:14:35,142
Don't do this.
797
01:14:38,212 --> 01:14:39,046
I don't have a choice.
798
01:14:39,080 --> 01:14:40,480
Yes, you do.
799
01:14:42,683 --> 01:14:43,751
She's not immune.
800
01:14:48,723 --> 01:14:50,558
The girl is sick.
801
01:14:50,591 --> 01:14:52,727
Hell, at this point, so am I.
802
01:15:05,106 --> 01:15:10,011
I have to kill you
or Aaron kills me.
803
01:15:10,044 --> 01:15:12,847
You can run, you can
head into those woods
804
01:15:12,880 --> 01:15:14,215
and don't you ever look back.
805
01:15:26,627 --> 01:15:27,962
It's too late for that.
806
01:16:21,282 --> 01:16:23,484
We're gonna go for a walk.
807
01:16:23,518 --> 01:16:25,953
You try anything,
you try to run,
808
01:16:27,088 --> 01:16:28,622
I swear by sweet
and sainty Jesus
809
01:16:28,656 --> 01:16:30,658
I'll put a bullet in your head.
810
01:16:30,691 --> 01:16:34,295
Get up!
811
01:16:34,328 --> 01:16:35,362
Come on!
812
01:16:37,765 --> 01:16:38,533
Move!
813
01:16:50,044 --> 01:16:51,846
Oh, my God.
814
01:16:51,879 --> 01:16:53,280
Well, look at us.
815
01:16:58,553 --> 01:17:00,454
Let's be done with this.
816
01:17:02,389 --> 01:17:04,825
No, we have to talk
before we're finished.
817
01:17:04,859 --> 01:17:06,961
We have nothing else to say.
818
01:17:06,994 --> 01:17:08,929
You're gonna toss
that gun aside,
819
01:17:08,963 --> 01:17:10,197
I'm gonna give you
your lady back,
820
01:17:10,231 --> 01:17:11,499
you're gonna get into that truck
821
01:17:11,533 --> 01:17:13,701
and you're gonna ride
off into the sunset.
822
01:17:13,734 --> 01:17:16,605
Ah, happily ever after?
823
01:17:16,637 --> 01:17:18,305
- That's the idea.
- Uh huh.
824
01:17:19,340 --> 01:17:21,041
Well, let's think through that.
825
01:17:21,075 --> 01:17:25,312
So, I toss my gun,
you let her go,
826
01:17:26,515 --> 01:17:28,449
and how do you think
that would end?
827
01:17:28,482 --> 01:17:31,051
I mean, two people who've
been trying to kill
828
01:17:31,085 --> 01:17:34,355
you all day long standing
in front of you defenseless,
829
01:17:34,388 --> 01:17:35,656
we'd be dead in seconds.
830
01:17:35,689 --> 01:17:36,891
I see how that looks.
831
01:17:38,259 --> 01:17:40,394
I'll throw my gun
as soon as you do.
832
01:17:40,427 --> 01:17:41,630
You have my word.
833
01:17:41,662 --> 01:17:44,298
Your word doesn't
mean anything to me
834
01:17:44,331 --> 01:17:47,368
because I've been ordained
by the other world
835
01:17:47,401 --> 01:17:49,336
to kill anyone who
stands in my way.
836
01:17:49,370 --> 01:17:51,972
I don't want this!
837
01:17:52,006 --> 01:17:53,340
I'm not a killer!
838
01:17:53,374 --> 01:17:55,676
I think today you
earned that moniker.
839
01:18:00,080 --> 01:18:03,484
And now you're standing
with a gun to Marley's head
840
01:18:03,518 --> 01:18:06,353
and you expect me
just to walk away?
841
01:18:06,387 --> 01:18:09,490
Yeah, I guess I do.
842
01:18:09,524 --> 01:18:11,258
Yeah, I guess you can see
that's not gonna happen.
843
01:18:11,292 --> 01:18:13,060
I didn't ask you to come here!
844
01:18:13,961 --> 01:18:15,362
Doesn't matter now, son.
845
01:18:15,396 --> 01:18:16,263
Look around you!
846
01:18:17,464 --> 01:18:19,333
I've already won!
847
01:18:19,366 --> 01:18:22,537
Toss your gun, cut your
losses, and go home!
848
01:18:24,038 --> 01:18:25,339
Stop!
849
01:18:25,372 --> 01:18:26,541
Just out of common courtesy,
850
01:18:26,575 --> 01:18:28,042
do you mind taking off her gag?
851
01:18:28,075 --> 01:18:30,477
I think she has some
wisdom to impart.
852
01:18:32,547 --> 01:18:33,280
Fuck you.
853
01:18:35,316 --> 01:18:36,717
Hey, Marley,
how's it going?
854
01:18:42,423 --> 01:18:44,124
I have had better days.
855
01:18:47,428 --> 01:18:50,331
Boys, I think we're
at a stalemate here.
856
01:18:52,567 --> 01:18:55,102
And the only thing
killing anyone is old age.
857
01:18:57,438 --> 01:19:01,576
The only prize is still
hiding somewhere on this land!
858
01:19:03,911 --> 01:19:06,615
See, we've been after her
ever since she left the camp.
859
01:19:08,617 --> 01:19:10,150
It was always about the girl.
860
01:19:10,184 --> 01:19:11,318
But you're wrong
about the girl!
861
01:19:11,352 --> 01:19:13,053
No!
862
01:19:13,087 --> 01:19:17,424
She's immune and Aaron
sees the big picture.
863
01:19:17,458 --> 01:19:21,395
He knows that she could
change everything.
864
01:19:21,428 --> 01:19:23,097
But she's not immune!
865
01:19:23,130 --> 01:19:25,432
That's a lie they
told you at the camp.
866
01:19:25,466 --> 01:19:27,968
She's a carrier and she
will infect you both!
867
01:19:28,936 --> 01:19:30,170
You're a liar.
868
01:19:30,204 --> 01:19:32,172
You expect us to believe that?
869
01:19:32,206 --> 01:19:33,907
Well, you better believe it!
870
01:19:33,941 --> 01:19:36,777
Because right now I'm breathing
all over your lady's face.
871
01:19:36,810 --> 01:19:39,514
And if I'm sick,
then she is too.
872
01:19:46,655 --> 01:19:49,023
I can smell your lies.
873
01:19:49,056 --> 01:19:52,026
I walked straight through
that disease, son,
874
01:19:52,059 --> 01:19:53,827
and came out alive.
875
01:19:55,462 --> 01:19:59,500
The girl is my right,
she is my destiny.
876
01:19:59,534 --> 01:20:02,803
But your destiny is
gonna get you killed.
877
01:20:02,836 --> 01:20:05,540
She is mine and
I'm taking her.
878
01:20:12,012 --> 01:20:13,515
Don't do it.
879
01:20:13,548 --> 01:20:14,549
Aaron.
880
01:20:16,518 --> 01:20:18,352
I've told you time and
again that I would do
881
01:20:18,385 --> 01:20:21,388
whatever it took to end
this and get her back.
882
01:20:22,489 --> 01:20:23,257
You did.
883
01:20:25,660 --> 01:20:28,195
And I have kept my promise
until now, haven't I?
884
01:20:31,231 --> 01:20:31,999
You have.
885
01:20:39,239 --> 01:20:41,075
Then you do what
you need to do.
886
01:20:43,611 --> 01:20:44,378
I will.
887
01:21:25,553 --> 01:21:26,588
Fuck.
888
01:21:29,156 --> 01:21:31,526
Come on, come on, come on.
889
01:21:43,237 --> 01:21:44,938
I had this thought
that when I got it
890
01:21:44,972 --> 01:21:46,940
it would be the virus
that took me down,
891
01:21:47,842 --> 01:21:50,678
not some dumbass with a gun.
892
01:21:51,979 --> 01:21:55,650
Sorry to break it to you,
this isn't how it ends.
893
01:22:05,325 --> 01:22:07,961
You're gonna have to live
with what you've done.
894
01:22:16,671 --> 01:22:17,438
What I've done?
895
01:22:17,471 --> 01:22:18,773
I beat death again!
896
01:22:23,977 --> 01:22:24,779
I'm invincible!
897
01:22:48,570 --> 01:22:49,704
He killed Guy.
898
01:22:52,674 --> 01:22:54,241
He would've done this again.
899
01:22:55,476 --> 01:22:58,646
I couldn't let him do
this to another person.
900
01:23:17,231 --> 01:23:18,833
I'm so sorry, Ben.
901
01:23:20,668 --> 01:23:22,102
I'm sorry this happened to you.
902
01:23:23,671 --> 01:23:25,105
Don't apologize ever.
903
01:23:30,512 --> 01:23:31,278
Are you okay?
904
01:23:33,080 --> 01:23:34,047
I've been better.
905
01:23:41,054 --> 01:23:45,693
I always figured if the
world ended we'd band together
906
01:23:46,861 --> 01:23:48,462
and help each other and...
907
01:23:51,131 --> 01:23:52,634
I don't know what to do now.
908
01:23:53,968 --> 01:23:55,202
I don't have anyone.
909
01:23:59,439 --> 01:24:00,542
We have each other.
910
01:24:03,912 --> 01:24:05,647
We do have one
thing going for us.
911
01:24:06,881 --> 01:24:09,216
Yeah? What's that?
912
01:24:12,486 --> 01:24:14,722
An armored truck with
a tank full of gas.
913
01:24:17,892 --> 01:24:18,660
Yeah.
914
01:24:25,733 --> 01:24:27,969
It's time I leave this place.
915
01:24:30,237 --> 01:24:32,472
Maybe someone out there's
working on a cure.
916
01:24:37,244 --> 01:24:39,079
You'll need help
if you're sick.
917
01:24:40,682 --> 01:24:42,784
Are you coming with me?
918
01:24:44,117 --> 01:24:47,622
You shouldn't go
out there on your own.
919
01:24:49,356 --> 01:24:52,026
You got any supplies
we can take?
920
01:24:53,928 --> 01:24:54,696
Yeah.
921
01:24:56,798 --> 01:24:58,666
We'll be fine.
922
01:25:16,170 --> 01:25:21,170
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
63516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.