Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,844 --> 00:00:05,084
♪ ♪
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,580
[whistle blows]
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,792
- Okay, team, everyone has
scored a goal this season
4
00:00:09,885 --> 00:00:10,915
except for Tom.
5
00:00:11,019 --> 00:00:12,289
So let's try to pass to him.
6
00:00:12,387 --> 00:00:13,787
- Yeah, I'm better than I look,
guys.
7
00:00:13,889 --> 00:00:16,219
Nimble, strong, fast, agile,
8
00:00:16,291 --> 00:00:17,431
the whole--the whole package.
9
00:00:17,526 --> 00:00:18,786
- Oh, please, come on.
10
00:00:18,894 --> 00:00:20,564
Enough with this jibber-jabber
already.
11
00:00:20,629 --> 00:00:23,099
- Like I was saying, we're
here to support each other
12
00:00:23,198 --> 00:00:24,128
and have fun.
13
00:00:24,232 --> 00:00:25,632
- I think you all should know
14
00:00:25,734 --> 00:00:28,304
that my son should be
on the all-star team
15
00:00:28,403 --> 00:00:31,413
and not playing
with these bimbo nimrods.
16
00:00:31,473 --> 00:00:32,973
- Are we nimrods?
What's happening.
17
00:00:33,075 --> 00:00:34,035
- Lady, pipe down.
18
00:00:34,109 --> 00:00:35,209
You can say whatever you want
19
00:00:35,277 --> 00:00:36,707
about these other nimrods...
20
00:00:36,778 --> 00:00:38,148
- Let's be supportive.
21
00:00:38,246 --> 00:00:39,816
- But Tom is great
at everything he tires.
22
00:00:39,915 --> 00:00:41,115
- Yeah, I'm pretty solid.
23
00:00:41,216 --> 00:00:42,546
- Your son
is a failed bassoonist,
24
00:00:42,617 --> 00:00:45,787
and he crapped his pants
at Little League.
25
00:00:45,887 --> 00:00:47,287
- Coach, why don't we wrap up
the pep talk?
26
00:00:47,389 --> 00:00:49,589
This is really not--
not pepping us up.
27
00:00:49,658 --> 00:00:51,458
- ♪ 'Cause I'ma powerful woman ♪
28
00:00:51,560 --> 00:00:53,130
♪ Always get what I want ♪
29
00:00:53,228 --> 00:00:55,298
- Ugh, that woman
is so annoying.
30
00:00:55,397 --> 00:00:58,227
She ruins every soccer game.
- I don't wish ill upon people,
31
00:00:58,300 --> 00:01:00,840
but I went to church last week
to pray that she dies.
32
00:01:00,936 --> 00:01:02,136
- [clears throat]
33
00:01:02,237 --> 00:01:03,807
Hi, I know you're talking
about my wife.
34
00:01:03,905 --> 00:01:05,735
- Uh, no! Your wife?
35
00:01:05,807 --> 00:01:07,337
- Your wife is great.
- Love your wife.
36
00:01:07,442 --> 00:01:09,142
- We were talking
about a different wife.
37
00:01:09,244 --> 00:01:12,014
- There's no need to deny it.
I mean, she is a nightmare.
38
00:01:12,114 --> 00:01:14,524
Listen, can I show you guys
something over here?
39
00:01:14,616 --> 00:01:15,976
- Behind the dumpster?
40
00:01:16,084 --> 00:01:17,794
[intriguing music]
41
00:01:17,853 --> 00:01:19,423
- Okay, I know what this is,
Nurse.
42
00:01:19,488 --> 00:01:21,318
This is a dumpster
blow job scenario.
43
00:01:21,423 --> 00:01:22,863
- Wh--
- Absolutely not.
44
00:01:22,958 --> 00:01:23,988
- Okay, forget I said it.
45
00:01:24,092 --> 00:01:25,262
What do you want to talk about?
46
00:01:25,327 --> 00:01:26,857
- Tell me if society
47
00:01:26,962 --> 00:01:28,702
would frown on something
like this
48
00:01:28,797 --> 00:01:30,527
and if this is inappropriate,
49
00:01:30,632 --> 00:01:33,702
but what if we slip her
some kind of sedative?
50
00:01:33,802 --> 00:01:35,042
- Wait, what?
51
00:01:35,137 --> 00:01:36,707
- I mean, is that wrong?
- Yes, it's wrong.
52
00:01:36,805 --> 00:01:38,205
I can't believe
you just said that.
53
00:01:38,306 --> 00:01:39,506
- Nurse, let's hear him out.
54
00:01:39,608 --> 00:01:41,138
- Are you listening
to yourselves?
55
00:01:41,209 --> 00:01:43,349
- I am listening, and I'm
hearing some stuff I like.
56
00:01:43,445 --> 00:01:45,145
What kind of sedative
are you thinking?
57
00:01:45,213 --> 00:01:47,283
- You know, mild.
Mild to heavy.
58
00:01:47,349 --> 00:01:49,049
- No!
- Okay, yeah!
59
00:01:49,151 --> 00:01:50,391
Mild to heavy sedatives.
60
00:01:50,485 --> 00:01:52,385
- No, no, no, no.
- You're the school nurse.
61
00:01:52,487 --> 00:01:54,717
So the whole thing would be
medically supervised.
62
00:01:54,823 --> 00:01:56,223
- I mean--
63
00:01:56,324 --> 00:01:57,894
- A lot of these drugs,
they're basically harmless.
64
00:01:57,993 --> 00:02:00,403
It's like drinking
a glass or two of chardonnay.
65
00:02:00,495 --> 00:02:03,055
- [inhales deeply]
- You gotta save the kids.
66
00:02:03,165 --> 00:02:05,325
- Who else,
if not the school nurse,
67
00:02:05,400 --> 00:02:08,500
will these children look up to
in life?
68
00:02:08,570 --> 00:02:10,010
- You know what?
Count me in.
69
00:02:10,071 --> 00:02:12,541
- All right!
- I feel good about this!
70
00:02:12,641 --> 00:02:13,541
[whistle blows]
71
00:02:13,642 --> 00:02:15,542
- Here we go, guys! Yes!
72
00:02:15,644 --> 00:02:16,984
Good job!
73
00:02:17,045 --> 00:02:18,175
Come on, y'all!
74
00:02:18,246 --> 00:02:20,576
There it is!
75
00:02:20,682 --> 00:02:21,882
Whoo!
76
00:02:21,983 --> 00:02:22,983
[laughs]
77
00:02:23,051 --> 00:02:24,421
That's it!
78
00:02:24,519 --> 00:02:25,749
That's what I'm talking about!
79
00:02:25,854 --> 00:02:27,094
That's what
I'm talking about!
80
00:02:27,189 --> 00:02:28,389
Good job.
81
00:02:28,490 --> 00:02:30,490
Come on, y'all!
- Hey, parents, uh-oh.
82
00:02:30,559 --> 00:02:33,429
What's this?
Free hot chocolates.
83
00:02:33,528 --> 00:02:36,328
- What a surprise!
- How unexpected.
84
00:02:36,398 --> 00:02:37,698
- Yeah, help yourselves,
85
00:02:37,766 --> 00:02:40,066
but the cups are
very specifically labeled,
86
00:02:40,168 --> 00:02:41,538
so no swapping.
87
00:02:41,603 --> 00:02:43,943
- Oh, no one's swapping
anything, Brad. Relax.
88
00:02:44,039 --> 00:02:47,209
[suspenseful music,heartbeat thumping]
89
00:02:47,275 --> 00:02:48,435
[whistle blows]
90
00:02:48,543 --> 00:02:49,913
- All you kids
are gonna have fun.
91
00:02:50,011 --> 00:02:51,451
Let's get Tom the ball.
- Oh, please.
92
00:02:51,546 --> 00:02:53,046
Leave mine here,
'cause I need to go talk
93
00:02:53,114 --> 00:02:56,054
to this jackass coach.
- Oh, no.
94
00:02:56,117 --> 00:02:57,617
- Sure, but keep an eye on it.
95
00:02:57,719 --> 00:02:59,219
I don't want anyone
swapping it.
96
00:02:59,287 --> 00:03:02,357
- Relax, you are such a weirdo.
97
00:03:03,191 --> 00:03:05,291
- Hey, we never formally met.
My name's Tom.
98
00:03:05,393 --> 00:03:08,403
- Shut up.
- Shut up? Okay, that's fine.
99
00:03:08,463 --> 00:03:10,073
All right, let's just get
this over with.
100
00:03:10,131 --> 00:03:11,801
- Look, if I pass it
to you today,
101
00:03:11,900 --> 00:03:13,570
it's because I believe in you.
- Thank you.
102
00:03:13,635 --> 00:03:15,965
- Not because Coach said,
"Pass it to the dud."
103
00:03:16,071 --> 00:03:17,641
- He calls me the dud
behind my back?
104
00:03:17,739 --> 00:03:19,809
- Nah, nobody calls you dud,
but even if they did,
105
00:03:19,908 --> 00:03:20,978
you're still our teammate,
you know,
106
00:03:21,076 --> 00:03:22,036
and we've got your back, so--
107
00:03:22,110 --> 00:03:23,380
- Why even bring it up?
108
00:03:23,445 --> 00:03:24,905
- I'm just saying
there's a possibility
109
00:03:24,980 --> 00:03:26,650
that throughout the game,
people are gonna be like,
110
00:03:26,748 --> 00:03:27,878
"Hey, pass it to the dud."
111
00:03:27,949 --> 00:03:29,619
You know, who cares?
- The dud?
112
00:03:29,718 --> 00:03:30,788
That's not even
a creative nickname.
113
00:03:30,885 --> 00:03:32,085
Come on, guys.
114
00:03:32,153 --> 00:03:33,623
All right,
I'll catch up in a minute.
115
00:03:33,722 --> 00:03:35,722
Free drinks, sweet.
- Oh, no, no, no.
116
00:03:35,790 --> 00:03:38,090
- Hey, Double D, want a drink?
Good energy boost.
117
00:03:38,159 --> 00:03:40,829
- Do not drink it.
I can't stress this enough.
118
00:03:40,929 --> 00:03:42,999
- Your wife is right.
You need to relax. [slurps]
119
00:03:43,098 --> 00:03:44,828
All right,
let's play some soccer.
120
00:03:44,933 --> 00:03:46,133
- Oh, dear God.
121
00:03:46,234 --> 00:03:48,274
[whistle blows]
- All right, guys, yeah!
122
00:03:48,336 --> 00:03:52,066
- [wheezing]
123
00:03:52,140 --> 00:03:54,780
crowd: Aw!
- Ah, I'm exhausted.
124
00:03:54,843 --> 00:03:56,513
- Look alive, man!
You're never gonna score a--
125
00:03:56,611 --> 00:03:58,151
- Nelson, is it
considered acceptable
126
00:03:58,246 --> 00:03:59,576
to take a nap mid-game?
- No.
127
00:03:59,648 --> 00:04:01,278
- No?
- What are you thinking?
128
00:04:01,349 --> 00:04:02,519
- Quick, like, a quick one.
- No, you can't take a nap.
129
00:04:02,617 --> 00:04:03,847
In the middle of the field?
130
00:04:03,952 --> 00:04:05,652
- Five-minute nap.
Please cover for me.
131
00:04:05,754 --> 00:04:07,624
- This is where
the dud nickname comes from.
132
00:04:07,689 --> 00:04:09,359
[whistle blows]
- Man down!
133
00:04:09,457 --> 00:04:12,757
- What is happening?
- Oh, great, that does it.
134
00:04:12,827 --> 00:04:15,357
This kid has got to go.
- No way, lady.
135
00:04:15,463 --> 00:04:18,103
Tom's doing great out there.
- He's sleeping.
136
00:04:18,166 --> 00:04:21,966
- [snoring]
- He's just taking a power nap.
137
00:04:22,037 --> 00:04:23,197
- Now, on the field?
138
00:04:23,305 --> 00:04:25,205
- Come on, my son, Tom,
is great.
139
00:04:25,307 --> 00:04:27,607
- Stop defending your loser.
We want him gone.
140
00:04:27,676 --> 00:04:29,436
- Maybe we want you gone.
141
00:04:29,511 --> 00:04:31,211
Everybody, attention.
Listen up.
142
00:04:31,313 --> 00:04:33,013
What do you say we start
a petition
143
00:04:33,114 --> 00:04:35,724
to have this woman banned
from these games?
144
00:04:35,817 --> 00:04:37,217
- I like that idea.
145
00:04:37,318 --> 00:04:39,188
- You can all shove your
petitions up your assholes!
146
00:04:39,287 --> 00:04:42,157
- Honey, please, don't say
"asshole" in front of the kids.
147
00:04:42,223 --> 00:04:43,393
Aah!
148
00:04:43,491 --> 00:04:44,731
- Don't you dare question me
in public.
149
00:04:44,826 --> 00:04:45,826
[crowd gasps]
- Wow!
150
00:04:45,894 --> 00:04:46,904
- Yes, ma'am.
151
00:04:46,995 --> 00:04:48,125
- How long was I asleep?
152
00:04:48,196 --> 00:04:49,726
This all happened
in two minutes?
153
00:04:50,565 --> 00:04:52,365
- All right, everybody,
thank you for coming.
154
00:04:52,467 --> 00:04:53,797
You know I appreciate it.
155
00:04:53,868 --> 00:04:56,068
I know my email said
this is a PTA meeting,
156
00:04:56,171 --> 00:04:58,241
but it's--it's actually
an intervention.
157
00:04:58,340 --> 00:05:00,410
- Thought so.
Gear up, Dakota's mom.
158
00:05:00,508 --> 00:05:01,978
- A petition
has been circulating
159
00:05:02,043 --> 00:05:03,813
to have Dakota's mom banned
160
00:05:03,878 --> 00:05:05,408
from all sporting events.
161
00:05:05,513 --> 00:05:07,323
- Wait a minute.
Is that what this is about?
162
00:05:07,382 --> 00:05:08,582
- This is great!
163
00:05:08,683 --> 00:05:10,093
- Dakota's mom,
in the administration,
164
00:05:10,185 --> 00:05:12,715
you are what we call
a "problem mom."
165
00:05:12,821 --> 00:05:15,421
- Problem mom? I'm--I'm
the only one without a problem.
166
00:05:15,523 --> 00:05:17,393
I'm looking out for my child.
167
00:05:17,492 --> 00:05:19,192
- Well,
it's not just you, okay?
168
00:05:19,260 --> 00:05:21,060
We've identified
three problem parents
169
00:05:21,162 --> 00:05:23,932
in the school:
you, the original one;
170
00:05:24,032 --> 00:05:26,432
Randy's dad, who,
quite frankly, scares me...
171
00:05:26,534 --> 00:05:28,404
- I could crack you in half.
172
00:05:28,503 --> 00:05:30,273
- And, of course, Tom's mom.
173
00:05:30,372 --> 00:05:31,742
- Hang on,
wait, wait, wait, wait.
174
00:05:31,840 --> 00:05:33,270
I'm the one who started
the petition.
175
00:05:33,375 --> 00:05:35,375
I coined the phrase
"problem mom."
176
00:05:35,443 --> 00:05:37,213
- Yes! That's exactly
the kind of thing
177
00:05:37,278 --> 00:05:39,078
that a problem mom would do.
- Wh--
178
00:05:39,180 --> 00:05:43,620
- If you want to attend
any more sporting events,
179
00:05:43,718 --> 00:05:45,348
I need you to attend
this seminar.
180
00:05:45,420 --> 00:05:47,090
- "Taking It Down a Notch"?
181
00:05:47,188 --> 00:05:48,618
- It's like driving school
182
00:05:48,723 --> 00:05:51,463
but for maniac parents
who can't conduct themselves
183
00:05:51,559 --> 00:05:54,059
in a civilized manner
around other people.
184
00:05:54,129 --> 00:05:55,459
- Fine by me.
185
00:05:55,563 --> 00:05:58,303
[bombastic music playing]
186
00:05:58,400 --> 00:06:01,370
- Weird seminar music, no?
187
00:06:01,436 --> 00:06:05,806
- All right, everyone,
I want to welcome you all--
188
00:06:05,907 --> 00:06:07,137
Cut! Stop!
189
00:06:07,242 --> 00:06:08,942
[music stops]
Right now.
190
00:06:09,043 --> 00:06:13,313
Now, you're here because
you behave like Neanderthals.
191
00:06:13,415 --> 00:06:14,375
- What?
- Wait, what?
192
00:06:14,449 --> 00:06:15,749
- What did you just say?
193
00:06:15,817 --> 00:06:17,717
- Let's begin
with some role-playing.
194
00:06:17,786 --> 00:06:21,156
Let's pretend I'm, say,
a referee
195
00:06:21,256 --> 00:06:23,156
who just made a bad call.
196
00:06:23,258 --> 00:06:27,058
Dakota, how would, say,
your mother respond?
197
00:06:27,128 --> 00:06:29,258
- Uh, she'd say,
"Hey, nimrod, do you need me
198
00:06:29,330 --> 00:06:31,000
to shove that whistle
up your asshole?"
199
00:06:31,099 --> 00:06:33,969
Then she'd grab the whistle
and literally try to do it.
200
00:06:34,068 --> 00:06:35,838
- That doesn't sound
like me at all.
201
00:06:35,937 --> 00:06:38,337
- Mom, that literally
happened yesterday.
202
00:06:38,440 --> 00:06:40,510
- Problem mom!
203
00:06:40,608 --> 00:06:42,278
- We're making progress.
204
00:06:42,343 --> 00:06:44,813
Randy, what would your dad say?
205
00:06:44,913 --> 00:06:46,513
- My dad has
a bit of a temper, so--
206
00:06:46,614 --> 00:06:47,854
- You idiot!
207
00:06:47,949 --> 00:06:50,249
Why are you washing
our laundry in public?
208
00:06:50,318 --> 00:06:51,818
- Dad, please!
- Come on, we're out of here.
209
00:06:51,920 --> 00:06:53,150
- I want to stay
at the seminar.
210
00:06:53,254 --> 00:06:55,264
- Come here!
- Stop dragging me!
211
00:06:55,323 --> 00:06:58,663
- We're going.
We don't need this.
212
00:06:58,760 --> 00:07:00,860
- Difficult dad!
213
00:07:00,962 --> 00:07:02,032
- Let's move forward.
214
00:07:02,130 --> 00:07:03,930
Tom, what would
your mother say?
215
00:07:03,998 --> 00:07:06,328
- Can I sit this exercise out?
216
00:07:06,434 --> 00:07:08,344
If I impersonate my mom,
it's not gonna end well.
217
00:07:08,436 --> 00:07:10,606
- What do you mean,
not end well, in what sense?
218
00:07:10,672 --> 00:07:12,012
- It means
I'm gonna get punished.
219
00:07:12,106 --> 00:07:14,276
My mom does funny punishments,
okay?
220
00:07:14,342 --> 00:07:16,042
- Tom.
You know what? He's tired.
221
00:07:16,144 --> 00:07:17,554
- Name one.
- I don't know,
222
00:07:17,645 --> 00:07:19,275
like making me take a bath
in Mountain Dew
223
00:07:19,347 --> 00:07:21,147
and then be really sticky
when I go to school
224
00:07:21,216 --> 00:07:23,516
for the next week?
- Tom, let's put a sock in it.
225
00:07:23,618 --> 00:07:25,518
- Oh, my gosh.
- That's so sad.
226
00:07:25,620 --> 00:07:27,220
- She'll make me, like, run
around the block a few times
227
00:07:27,322 --> 00:07:29,322
with no pants on.
- Oh, let's don't tell this.
228
00:07:29,390 --> 00:07:31,160
- Make me scream,
"Look at my wiener!
229
00:07:31,226 --> 00:07:32,626
I should have cleaned my room."
230
00:07:32,694 --> 00:07:35,664
- So abuse
but with a lighthearted twist.
231
00:07:35,730 --> 00:07:38,370
- For your info,
he cleaned his room that night.
232
00:07:38,466 --> 00:07:41,066
Tell you that much.
- Problem mom!
233
00:07:41,169 --> 00:07:44,869
- No, no, Jacob, please,
for your own sake, don't do it.
234
00:07:46,140 --> 00:07:47,540
- Thanks for getting together,
guys.
235
00:07:47,642 --> 00:07:49,412
We should have done this
a long time ago.
236
00:07:49,511 --> 00:07:51,051
- Yeah, look,
I want to apologize.
237
00:07:51,145 --> 00:07:54,415
I really went off the rails.
I need to look inward.
238
00:07:54,516 --> 00:07:56,146
I realize that now.
239
00:07:56,217 --> 00:07:59,587
- Oh, yeah, you know,
being a parent is stressful.
240
00:07:59,687 --> 00:08:01,687
And I just--
I forgive everybody,
241
00:08:01,756 --> 00:08:02,986
because it's hard.
- Mm.
242
00:08:03,057 --> 00:08:04,527
- And let's be honest.
243
00:08:04,592 --> 00:08:06,532
Some of us don't--just don't
have the mental capacity
244
00:08:06,594 --> 00:08:08,834
to handle it.
[sighs]
245
00:08:08,897 --> 00:08:10,867
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
246
00:08:10,932 --> 00:08:12,402
It's just that, you know,
some people are like
247
00:08:12,500 --> 00:08:14,200
overgrown children
themselves, you know?
248
00:08:14,269 --> 00:08:16,199
- I get all that,
but why are you looking at me?
249
00:08:16,271 --> 00:08:17,941
- I'm looking at you
'cause I'm talking to you.
250
00:08:18,039 --> 00:08:20,169
Oh, my gosh.
- Listen up, lady.
251
00:08:20,241 --> 00:08:21,611
I did this to be nice.
252
00:08:21,709 --> 00:08:23,339
I don't need a creep
and a chubby bimbo
253
00:08:23,411 --> 00:08:25,281
calling me dumb
while I enjoy my latte.
254
00:08:25,380 --> 00:08:26,780
- Hey, hey, hey.
- That does it.
255
00:08:26,881 --> 00:08:28,521
Here, why don't you finish
my Frappuccino?
256
00:08:28,583 --> 00:08:29,753
- Whoa!
257
00:08:29,851 --> 00:08:31,451
- Yeah.
- You put it on my boobs?
258
00:08:31,553 --> 00:08:33,293
- You need something on them
to make them show up.
259
00:08:33,388 --> 00:08:35,588
- You know what?
Have a scone, Dakota's mom.
260
00:08:35,690 --> 00:08:37,390
- Oh, my God!
- Hey, hey, hey, come on!
261
00:08:37,458 --> 00:08:40,058
Come on, hey,
let's be reasonable, huh?
262
00:08:40,128 --> 00:08:41,458
Look at us!
263
00:08:41,563 --> 00:08:43,303
- Excuse me,
if you're gonna pour the coffee
264
00:08:43,398 --> 00:08:46,228
on each other's boobs, I'm
gonna have to ask you to leave.
265
00:08:46,301 --> 00:08:49,601
- Okay, we need to finish
what we started at soccer.
266
00:08:49,704 --> 00:08:51,074
- Bring it on.
- Whoa! Hey!
267
00:08:51,139 --> 00:08:52,709
- Take that! In the eye!
There you go!
268
00:08:52,774 --> 00:08:54,644
- Come on, now, stop. Stop it!
- It's in my mouth!
269
00:08:54,742 --> 00:08:58,152
- Take it down a notch, okay?
- What?
270
00:08:58,246 --> 00:08:59,576
- If you have a disagreement,
271
00:08:59,647 --> 00:09:01,977
at least have
an organized fight
272
00:09:02,083 --> 00:09:03,993
where we can charge admission.
273
00:09:04,085 --> 00:09:07,385
- Oh, my God,
that's a great idea.
274
00:09:07,455 --> 00:09:10,155
- Okay, you can't sit on each
other in front of the doorway.
275
00:09:10,258 --> 00:09:12,758
You need to leave.
- Well, Mr. Sensitive.
276
00:09:12,827 --> 00:09:15,257
- Oh, Mr. Sensitive
Green Shirt.
277
00:09:15,330 --> 00:09:16,800
[bell rings]
278
00:09:16,898 --> 00:09:18,228
- Big night.
Coach started a mandatory
279
00:09:18,299 --> 00:09:19,429
"pass it to Tom" rule,
280
00:09:19,500 --> 00:09:20,900
so think I might score,
finally.
281
00:09:20,969 --> 00:09:22,599
- That's right, baby.
I'm hyped up, man.
282
00:09:22,670 --> 00:09:23,970
Good luck out there today.
283
00:09:24,072 --> 00:09:25,472
- Thank you, Nelson.
I appreciate that.
284
00:09:25,573 --> 00:09:26,983
- Hi, kids.Quick announcement here.
285
00:09:27,075 --> 00:09:28,475
I hope you're havinga large day.
286
00:09:28,576 --> 00:09:30,176
Today's soccer gameis canceled
287
00:09:30,278 --> 00:09:31,848
due to the overwhelminginterest
288
00:09:31,946 --> 00:09:33,976
in the fight being plannedin the gym.
289
00:09:34,082 --> 00:09:36,352
- Fight? What kind of lunatic
is fighting in the school gym?
290
00:09:36,451 --> 00:09:38,521
- Tell your parentsTom's mom...
291
00:09:38,620 --> 00:09:41,020
- Oh, no.
- Will fight Dakota's mom...
292
00:09:41,122 --> 00:09:42,122
- Oh, my goodness.
293
00:09:42,190 --> 00:09:44,190
- In the gym tonight at 5:00
294
00:09:44,292 --> 00:09:46,262
and admission is $10.
295
00:09:46,327 --> 00:09:49,027
- Uh, Tom, is there something
you want to tell me?
296
00:09:49,130 --> 00:09:51,630
- This is honestly
the first I'm hearing of it.
297
00:09:53,334 --> 00:09:55,044
[door clicks open and shut]
298
00:09:55,136 --> 00:09:56,536
[energetic music playing]
299
00:09:56,638 --> 00:09:58,708
- Uh, Mom?
- Mm-hmm, yeah?
300
00:09:58,806 --> 00:10:00,376
- Anything you want to share
with me?
301
00:10:00,475 --> 00:10:01,975
- No, can't--
can't think of anything.
302
00:10:02,043 --> 00:10:03,283
- You don't have any big fights
303
00:10:03,344 --> 00:10:04,854
or any kind of combat
scheduled?
304
00:10:04,946 --> 00:10:06,946
- Oh, the fight.
- "Oh, the fight"?
305
00:10:07,015 --> 00:10:08,515
- Tom, I wasn't gonna tell you.
306
00:10:08,616 --> 00:10:10,316
- Mom, I'm gonna find out
about something like that.
307
00:10:10,385 --> 00:10:12,115
What are you doing?
- Okay, well, look.
308
00:10:12,186 --> 00:10:13,446
I was shooting my mouth off,
309
00:10:13,521 --> 00:10:15,861
and it all
just got away from me.
310
00:10:15,957 --> 00:10:18,287
I don't want to fight her.
- So just cancel the fight.
311
00:10:18,359 --> 00:10:20,399
That's easy.
- No, I can't do that.
312
00:10:20,495 --> 00:10:21,695
- What do you mean, you can't?
313
00:10:21,796 --> 00:10:23,396
- Look, I would
happily cancel it,
314
00:10:23,498 --> 00:10:25,698
but I'm not gonna set
a bad example for my son.
315
00:10:25,800 --> 00:10:27,570
That would teach you
that it's okay to quit,
316
00:10:27,669 --> 00:10:29,639
and I'm not gonna do that, Tom.
317
00:10:29,704 --> 00:10:31,014
♪ ♪
318
00:10:31,072 --> 00:10:33,212
- I feel like you're setting
a bad example
319
00:10:33,307 --> 00:10:36,007
no matter how you play it
at this point.
320
00:10:36,077 --> 00:10:39,077
- Thanks for coming out, folks.
I know we're excited.
321
00:10:39,180 --> 00:10:40,820
I just want to make it clear.
322
00:10:40,882 --> 00:10:42,582
No biting, no kicking.
323
00:10:42,684 --> 00:10:45,694
And there's no tactful way to
say this in front of the kids.
324
00:10:45,753 --> 00:10:47,823
No punching in the pussy.
Thank you.
325
00:10:47,889 --> 00:10:49,219
- What?
- Oh, my God.
326
00:10:49,323 --> 00:10:50,493
- Does that really need
to be a rule?
327
00:10:50,558 --> 00:10:51,858
[bell dings]
328
00:10:51,926 --> 00:10:53,756
[crowd yelling]
- Fight! Fight!
329
00:10:53,861 --> 00:10:55,361
- Hurt each other! Come on!
330
00:10:55,430 --> 00:10:56,930
- I don't know why you took
your bra off,
331
00:10:57,031 --> 00:10:58,931
but I'm about to punching bag
those bitches.
332
00:10:59,033 --> 00:11:00,773
- Why don't you just shut
your little trap, and let's--
333
00:11:00,868 --> 00:11:02,198
why don't we just start
fighting?
334
00:11:02,270 --> 00:11:03,340
- Okay, this
is complete madness.
335
00:11:03,404 --> 00:11:04,844
I need to stop this.
336
00:11:04,906 --> 00:11:06,936
All right, you know what?
Guys, hold on, hold on.
337
00:11:07,041 --> 00:11:08,881
I--I'm sorry,
I gotta interject.
338
00:11:08,943 --> 00:11:10,753
When I heard my mom
was gonna fight,
339
00:11:10,845 --> 00:11:13,505
it inspired me to write a poem.
340
00:11:13,581 --> 00:11:14,781
Jacob, if you don't mind.
341
00:11:14,882 --> 00:11:16,622
[sentimental music playing]
342
00:11:16,718 --> 00:11:19,188
- This poem is called
"My Mom, My Hero."
343
00:11:19,253 --> 00:11:20,693
- Nuh-uh!
[music stops]
344
00:11:20,755 --> 00:11:22,555
You got us all riled up
for a fight
345
00:11:22,623 --> 00:11:25,033
and now you got little kids
reading poems?
346
00:11:25,093 --> 00:11:26,563
- I mean,
we paid good money for this!
347
00:11:26,627 --> 00:11:29,097
- Someone needs to fight,
or we're not leaving.
348
00:11:29,197 --> 00:11:31,197
[crowd murmuring]
349
00:11:31,265 --> 00:11:33,465
- Tell me if this
is inappropriate,
350
00:11:33,568 --> 00:11:35,698
but I'd be happy
to fight my wife.
351
00:11:35,770 --> 00:11:36,940
- What?
352
00:11:37,038 --> 00:11:38,068
- That is a fight
I would like to see.
353
00:11:38,139 --> 00:11:39,469
- No.
- Yeah!
354
00:11:39,574 --> 00:11:40,644
[crowd chanting]
Fight! Fight! Fight! Fight!
355
00:11:40,742 --> 00:11:42,082
- Don't encourage it.
356
00:11:42,143 --> 00:11:44,713
- Oh, please, Brad,
you weigh 120 pounds.
357
00:11:44,779 --> 00:11:46,449
- Aah!
- There you go.
358
00:11:46,547 --> 00:11:48,247
[cheers and applause]
- Aah!
359
00:11:48,316 --> 00:11:50,446
- I don't feel like my poem had
the impact I was hoping for.
360
00:11:50,551 --> 00:11:52,591
- Not at all.
- Aah, my butthole!
361
00:11:52,653 --> 00:11:54,823
- ♪ Rememberthere's more road ♪
362
00:11:54,922 --> 00:11:56,962
♪ And places to go ♪
363
00:11:57,058 --> 00:11:58,788
♪ Patterns to contemplate ♪
364
00:11:58,893 --> 00:12:00,563
♪ More people to fornicate ♪
365
00:12:00,628 --> 00:12:03,928
♪ And rememberthere's a lot of good omens ♪
366
00:12:03,998 --> 00:12:05,598
♪ Supplying the proof ♪
367
00:12:05,666 --> 00:12:09,166
♪ That our lifeis the best joke ever told ♪
368
00:12:09,270 --> 00:12:13,470
♪ Remember it's a jokeand leave it alone ♪
369
00:12:13,574 --> 00:12:17,414
♪ Let go and try to bealways abiding ♪
370
00:12:17,478 --> 00:12:21,648
♪ Remember if there'sone good reason for dying ♪
371
00:12:21,749 --> 00:12:23,519
♪ The sweet silver lining ♪
372
00:12:23,618 --> 00:12:25,788
♪ Through you she lives on ♪
373
00:12:25,853 --> 00:12:29,823
♪ And therein lies a truthwe can sip when we want ♪
374
00:12:29,924 --> 00:12:31,764
♪ Disciples of the flow ♪
375
00:12:31,826 --> 00:12:34,326
♪ We can float anywhere ♪
376
00:12:34,376 --> 00:12:38,926
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.