All language subtitles for Ten Year Old Tom s01e16.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,460 [cheers and applause] 2 00:00:06,531 --> 00:00:09,701 - Okay, kids. The school play is coming up 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,541 and I've written the script myself. 4 00:00:11,636 --> 00:00:12,996 - Oh, no. 5 00:00:13,104 --> 00:00:15,774 - Now, who would like to handout the scripts? 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,680 - Um... ♪ I do ♪ 7 00:00:17,775 --> 00:00:21,375 - Thank you, Blaze. Your enthusiasm is a delight. 8 00:00:21,479 --> 00:00:23,209 - One for you. You're welcome. 9 00:00:23,314 --> 00:00:25,054 - "A Daffodil for Terence"? 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,490 "A morose tale of anguish and loss." 11 00:00:27,552 --> 00:00:29,192 Oh, this sounds horrible. - Hey, Mr. B. 12 00:00:29,287 --> 00:00:30,487 Not to put a damper on the whole thing, 13 00:00:30,555 --> 00:00:31,715 but can I sit this one out? 14 00:00:31,823 --> 00:00:33,363 I had a bad experience last year. 15 00:00:33,458 --> 00:00:35,228 Remember I threw up and I pooped simultaneously? 16 00:00:35,326 --> 00:00:36,486 They had to carry me off. 17 00:00:36,561 --> 00:00:38,561 - I remember it all too well, Tom. 18 00:00:38,663 --> 00:00:42,533 But this year you only have one line as the village idiot. 19 00:00:42,634 --> 00:00:43,904 - Village idiot? 20 00:00:44,002 --> 00:00:46,002 I mean, is that even believable casting? 21 00:00:46,070 --> 00:00:47,510 - That seems right. - Blaze, please. 22 00:00:47,572 --> 00:00:48,842 - I mean, I'll buy it. 23 00:00:48,907 --> 00:00:51,177 - If anything, it's too on the nose. 24 00:00:51,242 --> 00:00:53,382 - Isn't there anything in there for, like, the cool guy 25 00:00:53,478 --> 00:00:54,978 or some kind of assassin or? 26 00:00:55,046 --> 00:00:58,716 - Something about your face just screams, 27 00:00:58,816 --> 00:01:02,216 "I'm an idiot who lives in a village." 28 00:01:02,320 --> 00:01:03,760 - All right, I question the casting choice 29 00:01:03,855 --> 00:01:05,255 but let me sleep on it. 30 00:01:05,356 --> 00:01:08,026 All right, so I'm playing the village idiot, Lucian. 31 00:01:08,092 --> 00:01:09,332 So why don't you just read the lines 32 00:01:09,394 --> 00:01:10,704 before that and I'll come in? 33 00:01:10,762 --> 00:01:12,332 - Okay. [clears throat] 34 00:01:12,397 --> 00:01:15,897 "And we shall run through the daffodils forever more." 35 00:01:16,000 --> 00:01:20,440 "Enter Lucian, a real idiot. He stands there stupidly." 36 00:01:20,538 --> 00:01:23,508 - Um, here are your slippers, sir. 37 00:01:23,575 --> 00:01:25,375 Thanks, Ma. That was a big help. 38 00:01:25,443 --> 00:01:27,353 - That's it? Where are the rest of your lines? 39 00:01:27,412 --> 00:01:29,052 We're gonna do all your lines. - No, that's it. 40 00:01:29,113 --> 00:01:30,753 I give him the slippers and then I-I leave. 41 00:01:30,848 --> 00:01:32,778 - You hand off the slippers and then you leave? 42 00:01:32,884 --> 00:01:35,794 Tom, I'ma be real with you. If I'm gonna get dressed up, 43 00:01:35,887 --> 00:01:37,517 bath, and drive to that school 44 00:01:37,589 --> 00:01:40,089 to hear one line, it better be a doozy. 45 00:01:40,191 --> 00:01:41,791 - No, no. No, no. Don't get the pencil out. 46 00:01:41,893 --> 00:01:43,563 No. Mr. B doesn't like rewrites. 47 00:01:43,628 --> 00:01:45,628 - It's a tweak. - He said if we work off script 48 00:01:45,730 --> 00:01:46,970 he's gonna physically harm us. 49 00:01:47,065 --> 00:01:48,695 - I'm just putting this in the script. 50 00:01:48,766 --> 00:01:50,436 It's not a rewrite, it's a tweak. 51 00:01:50,535 --> 00:01:52,235 He said he's gonna physically harm you? 52 00:01:52,303 --> 00:01:53,943 - He said it more than once. 53 00:01:54,038 --> 00:01:56,768 - When your line comes up, this is what I want you to say. 54 00:01:56,874 --> 00:01:58,584 - I actually like that. - Right? 55 00:01:58,643 --> 00:02:01,153 - Yeah, I think Mr. B is really gonna see the humor in that. 56 00:02:01,246 --> 00:02:02,746 [indistinct chatter] 57 00:02:02,814 --> 00:02:04,384 - All right, everyone. 58 00:02:04,449 --> 00:02:08,819 Welcome to our table read for "A Daffodil for Terence." 59 00:02:08,920 --> 00:02:10,560 I hope you all love it. 60 00:02:10,622 --> 00:02:13,322 I really hope some of you get it 61 00:02:13,424 --> 00:02:17,264 because some people can be quite thick. 62 00:02:17,328 --> 00:02:18,828 - Is he looking at me? 63 00:02:18,930 --> 00:02:21,730 - Nelson will read our stage directions 64 00:02:21,799 --> 00:02:25,269 and Blaze will be doing double duty 65 00:02:25,336 --> 00:02:28,966 as both our lead and also the cat. 66 00:02:29,073 --> 00:02:33,013 And now, "A Daffodil for Terence." 67 00:02:33,111 --> 00:02:36,581 - Curtains open on a bleak café in Denmark. 68 00:02:36,648 --> 00:02:38,118 The café is silent 69 00:02:38,182 --> 00:02:42,092 except for the wailing moan of a depressed cat. 70 00:02:42,153 --> 00:02:49,033 - [meowing sadly] 71 00:02:49,127 --> 00:02:50,757 - Such brave writing. 72 00:02:50,828 --> 00:02:54,698 - Valdemar stands defiantly above the motionless corpse. 73 00:02:54,799 --> 00:02:57,839 Lucian enters and discovers the carnage. 74 00:02:57,935 --> 00:03:01,865 - Um...uh...who farted? 75 00:03:01,973 --> 00:03:03,513 [laughter] - What? 76 00:03:03,608 --> 00:03:05,808 - My script says "Who farted?" Is that the right line? 77 00:03:05,877 --> 00:03:07,207 - Stop laughing. 78 00:03:07,312 --> 00:03:09,312 - That was hysterical. 79 00:03:09,380 --> 00:03:13,120 - This table read is now canceled. 80 00:03:13,184 --> 00:03:14,724 And by the way, Denise, 81 00:03:14,819 --> 00:03:19,619 I was talking about you because you're thick. 82 00:03:19,691 --> 00:03:21,331 You're slow. 83 00:03:21,392 --> 00:03:22,732 - What the hell? 84 00:03:22,827 --> 00:03:25,457 - All right, please calm down, it's just a play. 85 00:03:25,530 --> 00:03:27,900 - I spent 18 years on that script. 86 00:03:27,999 --> 00:03:30,569 And he adds one line and he rewrites it 87 00:03:30,668 --> 00:03:32,498 so that it's a fart joke. 88 00:03:32,570 --> 00:03:34,070 - That was actually my mom's rewrite. 89 00:03:34,172 --> 00:03:37,142 - Oh, so is she a village idiot too? 90 00:03:37,208 --> 00:03:38,408 - No, very smart lady. 91 00:03:38,509 --> 00:03:41,079 - Perhaps this is a family business. 92 00:03:41,179 --> 00:03:42,409 - You can't make money doing that. 93 00:03:42,513 --> 00:03:44,183 - Let's try to encourage these kids. 94 00:03:44,248 --> 00:03:45,518 That's what I'm a principal for. 95 00:03:45,583 --> 00:03:48,353 Okay, Tom? Seriously, you did great. 96 00:03:48,419 --> 00:03:50,019 - Thank you. It felt good. 97 00:03:50,088 --> 00:03:52,358 - Great? He did great? - You gotta admit that he got 98 00:03:52,423 --> 00:03:54,033 the best reaction of the play, okay? 99 00:03:54,092 --> 00:03:55,432 So I have a great idea. 100 00:03:55,526 --> 00:03:58,826 Let's recast and have Tom play the lead. 101 00:03:58,896 --> 00:04:00,926 - You can't be serious. - No, I'm not a lead. 102 00:04:01,032 --> 00:04:03,002 I like to blend in. Don't put me up front. 103 00:04:03,067 --> 00:04:04,997 - Mr. B, tell Blaze he's demoted 104 00:04:05,069 --> 00:04:07,269 and he'll play the cat. That's fun. 105 00:04:07,372 --> 00:04:08,942 - Oh, no, Blaze won't be happy with that. 106 00:04:09,040 --> 00:04:10,780 - He'll love it. Meow. Meow. 107 00:04:10,875 --> 00:04:12,575 He can remember his lines easier. 108 00:04:12,677 --> 00:04:14,207 - This is outrageous. 109 00:04:14,278 --> 00:04:18,278 You have no respect for my work nor my direction. 110 00:04:18,383 --> 00:04:20,223 - I have a lot of respect for your craft. 111 00:04:20,284 --> 00:04:22,794 And Tom, ask your mom if she can look at the script 112 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 and see if she can work in, like, more fart jokes. 113 00:04:25,123 --> 00:04:26,623 - We're talking, like, one per page or? 114 00:04:26,724 --> 00:04:28,134 - Fart it up. - Oh, my God. 115 00:04:28,226 --> 00:04:29,386 - Fart it up. 116 00:04:30,261 --> 00:04:33,061 [light jazz music playing over radio] 117 00:04:33,131 --> 00:04:35,771 [tires squeal] - Good God. 118 00:04:40,371 --> 00:04:42,541 - Oh. Aren't you Tom's weird teacher? 119 00:04:42,607 --> 00:04:45,977 - I'm Mr. B and I came to apologize. 120 00:04:46,077 --> 00:04:48,077 May I come in? - Yeah, I guess. 121 00:04:48,146 --> 00:04:52,446 - Oh, wow. The decor is spectacularly mundane. 122 00:04:52,550 --> 00:04:53,920 - Thank you. 123 00:04:53,985 --> 00:04:55,645 - Oh, hey, Mr. B. Listen, uh, 124 00:04:55,753 --> 00:04:57,163 if you wanna recast, that's fine. 125 00:04:57,255 --> 00:04:58,815 I don't--I don't even wanna be in the play. 126 00:04:58,923 --> 00:05:01,563 - Tom, my hands are tied. You have to be in the play. 127 00:05:01,626 --> 00:05:03,056 - Oh, okay. So why are you here? 128 00:05:03,127 --> 00:05:05,727 - I've given this a great deal of thought. 129 00:05:05,797 --> 00:05:08,567 What if I were to take you under my wing 130 00:05:08,633 --> 00:05:10,743 and mold you in my image? 131 00:05:10,802 --> 00:05:12,002 - Oh, no. No, no. 132 00:05:12,103 --> 00:05:13,473 - Wouldn't you like to be 133 00:05:13,571 --> 00:05:16,171 a short little ten-year-old Mr. B? 134 00:05:16,274 --> 00:05:17,844 - Not really, no. That doesn't sound too good. 135 00:05:17,942 --> 00:05:19,742 - We have one week, Tom. - Whoa. 136 00:05:19,811 --> 00:05:23,111 - And for that time, you will live, eat, 137 00:05:23,181 --> 00:05:26,021 and breathe Mr. B. - No, I don't wanna do that. 138 00:05:26,117 --> 00:05:27,747 - What, is he supposed to live at your house? 139 00:05:27,819 --> 00:05:31,019 - This will be a seven day acting boot camp... 140 00:05:31,122 --> 00:05:32,322 - Please stop talking. 141 00:05:32,423 --> 00:05:35,433 - Culminating with a trip to Broadway. 142 00:05:35,493 --> 00:05:37,033 - I don't like where this is going. 143 00:05:37,128 --> 00:05:40,698 - We'll take in a show, meet my old acting friends 144 00:05:40,798 --> 00:05:45,168 and stop for nibbles at Oso. And it's all on me. 145 00:05:45,269 --> 00:05:47,139 - Mom, say something. - We're in. 146 00:05:47,205 --> 00:05:49,305 - We're in? No, sounds like my worst nightmare. 147 00:05:49,373 --> 00:05:52,143 - But if it's a free dinner, I feel like we have no choice. 148 00:05:52,210 --> 00:05:53,850 - Oh, this is not gonna be fun. [bells ringing] 149 00:05:53,945 --> 00:05:55,445 - Louder, Tom. 150 00:05:55,513 --> 00:05:59,883 Never say a line when you can over enunciate it. 151 00:05:59,984 --> 00:06:01,954 - "Ah, look at the daffodils." 152 00:06:02,019 --> 00:06:03,789 - Put your body into it. 153 00:06:03,855 --> 00:06:06,885 There's nothing coming back at me, Tom. 154 00:06:06,991 --> 00:06:09,561 They called me Mr. B. - Why? 155 00:06:09,660 --> 00:06:12,560 - Because I was the mayor of Broadway. 156 00:06:12,663 --> 00:06:14,673 - Then you just started teaching at a grade school? 157 00:06:14,732 --> 00:06:16,632 - Yes. - Wow, look at that. 158 00:06:16,701 --> 00:06:20,001 - Back in the day I owned this town. 159 00:06:20,071 --> 00:06:22,071 Tom, do you see what he's doing? 160 00:06:22,173 --> 00:06:25,683 You have to make sure every syllable is heard. 161 00:06:25,743 --> 00:06:27,083 - Shh. Shut up! 162 00:06:27,178 --> 00:06:29,248 - This is my gift to you. 163 00:06:29,347 --> 00:06:32,747 - "How to Act with Vigor and Volume: Volume 2." 164 00:06:32,850 --> 00:06:34,850 - On the roof of that building 165 00:06:34,919 --> 00:06:38,259 I made love to Marcia Gay Harden. 166 00:06:38,356 --> 00:06:40,756 - Kind of a weird story to tell a little kid. 167 00:06:40,858 --> 00:06:42,228 - Yeah, very weird. 168 00:06:42,326 --> 00:06:43,586 Let's get that free dinner. 169 00:06:43,694 --> 00:06:44,934 [jazz music playing] 170 00:06:45,029 --> 00:06:46,259 - Wow, this is so great. 171 00:06:46,364 --> 00:06:49,534 I haven't seen you in, like, 30 years. 172 00:06:49,600 --> 00:06:52,900 - Seeing you again makes me feel so alive. 173 00:06:53,004 --> 00:06:54,514 - Mm-hmm, yes. 174 00:06:54,572 --> 00:06:56,412 - Oh, wow, you guys were all in acting school together? 175 00:06:56,507 --> 00:06:58,277 - Yeah, we-- - I was the star 176 00:06:58,376 --> 00:07:00,176 of the class, but I have to say, 177 00:07:00,244 --> 00:07:03,384 my colleagues here were very supportive. 178 00:07:03,447 --> 00:07:06,047 - Well, you know, I'm not sure "star" is the word I'd use. 179 00:07:06,117 --> 00:07:08,417 - Gary, tell our friends here the anecdote 180 00:07:08,519 --> 00:07:11,719 about the time Daniel Day-Lewis saw me perform 181 00:07:11,789 --> 00:07:14,289 and said, "Now, that is acting." 182 00:07:14,392 --> 00:07:16,432 - Did that happen? I have no memory of that. 183 00:07:16,527 --> 00:07:19,297 - Tom, listen, I'm gonna run to the little boys' room. 184 00:07:19,397 --> 00:07:21,297 If the waiter comes, order me a martini 185 00:07:21,399 --> 00:07:24,639 with gherkins not olives and tell him not to drown it 186 00:07:24,735 --> 00:07:27,905 in vermouth like a bourgeois fool. 187 00:07:27,972 --> 00:07:29,972 - We'll just order when you're back. 188 00:07:30,074 --> 00:07:33,314 - Tom, I want you to lean in and listen to me. 189 00:07:33,411 --> 00:07:34,751 - Okay. What's up, Gary? 190 00:07:34,812 --> 00:07:37,982 - Whatever he's teaching you, do the opposite. 191 00:07:38,082 --> 00:07:40,422 - Why? I thought he's the best actor of his generation. 192 00:07:40,484 --> 00:07:42,154 - Who told you that? - Him. 193 00:07:42,253 --> 00:07:43,993 - Yeah, he--he says it a lot. 194 00:07:44,088 --> 00:07:46,558 - Oh, he was terrible, the worst. 195 00:07:46,624 --> 00:07:48,094 - Mm, I don't like this. 196 00:07:48,159 --> 00:07:49,989 - So he didn't--he didn't pass on "The Godfather" 197 00:07:50,094 --> 00:07:51,804 'cause it was beneath him? 198 00:07:51,896 --> 00:07:54,826 - They wouldn't even let him do background work 199 00:07:54,932 --> 00:07:55,802 in "Porky's." 200 00:07:55,900 --> 00:07:57,300 - This is a disaster. 201 00:07:57,401 --> 00:07:59,341 I just did a seven-day boot camp with the guy. 202 00:07:59,437 --> 00:08:02,467 - Forget everything he taught you and remember this-- 203 00:08:02,573 --> 00:08:03,943 less is more. 204 00:08:04,008 --> 00:08:05,578 - Less is more. Less of what? 205 00:08:05,643 --> 00:08:07,013 - A good actor can convey more 206 00:08:07,111 --> 00:08:09,081 with a look than a thousand words. 207 00:08:09,146 --> 00:08:10,476 - It's all in your face. 208 00:08:10,581 --> 00:08:12,181 - Just show 'em my face, and I'm done? 209 00:08:12,283 --> 00:08:14,853 - Yes, Tom. A subtle grimace... - Ooh, I like that. 210 00:08:14,952 --> 00:08:18,122 - Or a menacing sneer. - I have to admit-- 211 00:08:18,189 --> 00:08:19,819 Gary does seem like he knows what he's talking about. 212 00:08:19,924 --> 00:08:22,434 - I feel afraid, but I'm also turned on. 213 00:08:22,493 --> 00:08:24,463 - It's weird that he's still sneering, 214 00:08:24,528 --> 00:08:26,758 but it is--it is dramatic. 215 00:08:26,831 --> 00:08:29,301 [dramatic music playing] 216 00:08:29,367 --> 00:08:31,137 - I mean, I don't mean to boast, 217 00:08:31,202 --> 00:08:35,972 but I did train in New York with a instructor named Gary. 218 00:08:36,040 --> 00:08:37,710 - Wow, cool. - Incredible. 219 00:08:37,808 --> 00:08:40,108 - Had some nibbles at Orso. The whole thing is just-- 220 00:08:40,177 --> 00:08:41,707 - Thomas. - Hey, Mr. B. 221 00:08:41,812 --> 00:08:43,212 It's the big night. I'm ready to go. 222 00:08:43,314 --> 00:08:44,624 - Fantastic. 223 00:08:44,682 --> 00:08:46,852 Let's see what level you're performing at. 224 00:08:46,951 --> 00:08:48,891 - Oh, you wanna run the lines? - Yes, Thomas. 225 00:08:48,986 --> 00:08:50,886 - I wasn't planning on saying any of the lines. 226 00:08:50,988 --> 00:08:52,318 - What are you talking about? 227 00:08:52,390 --> 00:08:54,330 - Your friend Gary said less is more, so... 228 00:08:54,392 --> 00:08:56,232 - Tom, you need to talk. 229 00:08:56,327 --> 00:08:59,627 Acting requires talking. 230 00:08:59,697 --> 00:09:01,397 - Get it together. - Ouch. 231 00:09:01,499 --> 00:09:04,799 Oh, no, your friend Gary said all I have to do is this... 232 00:09:04,869 --> 00:09:06,739 - Who's Gary? - Ouch. 233 00:09:06,837 --> 00:09:08,237 Can someone restrain the cat, please? 234 00:09:08,339 --> 00:09:10,409 - Gary is an imbecile. - What? 235 00:09:10,508 --> 00:09:14,748 - I have no choice but to step in and play the part myself. 236 00:09:14,845 --> 00:09:16,905 - Oh, no, Mr. B, I don't know if acting's your strong suit. 237 00:09:17,014 --> 00:09:20,524 - Tom, I am going on. Give me the costume. 238 00:09:20,584 --> 00:09:23,194 - No, Mr. B, please. Please. Hey, stop. Mr. B. 239 00:09:23,254 --> 00:09:27,594 - Get ready for a master class in drama. 240 00:09:27,692 --> 00:09:29,392 - Not gonna lie, I had more fun last year 241 00:09:29,493 --> 00:09:31,603 when I vomited and pooped in my pants. 242 00:09:31,696 --> 00:09:33,396 [indistinct chatter, feedback whines] 243 00:09:33,497 --> 00:09:35,097 - [over PA] Hey, folks, quick update here-- 244 00:09:35,199 --> 00:09:36,929 uh, there's been a bit of a casting change. 245 00:09:37,034 --> 00:09:40,404 The lead will now be played by our very own Mr. B, 246 00:09:40,504 --> 00:09:42,214 and Tom is back to playing the village idiot. 247 00:09:42,273 --> 00:09:43,613 Okay, thanks so much. 248 00:09:43,708 --> 00:09:44,708 - Hang on. What? 249 00:09:44,775 --> 00:09:47,005 [soft music playing] 250 00:09:47,078 --> 00:09:50,408 - Our story begins at a bleak café in Denmark. 251 00:09:50,514 --> 00:09:53,084 A lone cat moans in the distance... 252 00:09:53,184 --> 00:09:56,794 - [imitates meowing] [light applause] 253 00:09:56,887 --> 00:10:00,727 - As a old man named Valdemar enters frame. 254 00:10:00,791 --> 00:10:03,131 - A plague, you say? 255 00:10:03,227 --> 00:10:04,457 - Oh, my God. 256 00:10:04,562 --> 00:10:07,202 - Dear parents... [crying] 257 00:10:07,264 --> 00:10:09,574 We shall meet again. 258 00:10:09,633 --> 00:10:13,773 And we shall run through the daffodils 259 00:10:13,871 --> 00:10:16,971 forever more. 260 00:10:17,074 --> 00:10:21,254 [grunting] 261 00:10:21,312 --> 00:10:23,912 - What the hell was that? - That sucked. 262 00:10:23,981 --> 00:10:25,281 [all booing] 263 00:10:25,382 --> 00:10:26,982 - Are they saying "you" or "boo"? 264 00:10:27,084 --> 00:10:30,594 - That was awful. And I'm friends with that man. 265 00:10:30,654 --> 00:10:32,394 - Mr. B, can I give you some acting tips real quick? 266 00:10:32,456 --> 00:10:35,486 - Well, you may as well, Tom. Everybody else has. 267 00:10:35,593 --> 00:10:38,133 [whispering indistinctly] 268 00:10:38,229 --> 00:10:40,899 Tom, I'm afraid you might be right. 269 00:10:40,965 --> 00:10:43,725 All right, you fucking idiots, 270 00:10:43,801 --> 00:10:46,841 we'll take it from Valdemar's soliloquy. 271 00:10:46,937 --> 00:10:49,167 ♪ ♪ 272 00:10:49,273 --> 00:10:51,743 Terence, my dear, dear Terence, 273 00:10:51,809 --> 00:10:56,449 I must ask, and I must ask now. 274 00:10:56,514 --> 00:11:00,854 Who amongst you lost wastrels... 275 00:11:00,951 --> 00:11:02,951 farted? 276 00:11:03,020 --> 00:11:04,860 - What the hell was that? 277 00:11:04,955 --> 00:11:06,755 - Get him off the stage. [all booing] 278 00:11:06,824 --> 00:11:09,364 - Um, it's called comic relief, 279 00:11:09,460 --> 00:11:12,430 you soulless gnomes. 280 00:11:12,496 --> 00:11:15,496 - Man, who says "fart" and don't get a laugh? 281 00:11:15,599 --> 00:11:17,769 - Yeah, he really butchered my mom's dialogue. 282 00:11:17,835 --> 00:11:19,665 On paper, that line was great. 283 00:11:19,770 --> 00:11:21,710 - ♪ Remember, there's more road ♪ 284 00:11:21,806 --> 00:11:23,306 ♪ And places to go ♪ 285 00:11:23,374 --> 00:11:25,714 ♪ And patterns to contemplate ♪ 286 00:11:25,810 --> 00:11:27,440 ♪ More people to fornicate ♪ 287 00:11:27,511 --> 00:11:30,481 ♪ And remember, there's a lot of good omens ♪ 288 00:11:30,548 --> 00:11:33,148 ♪ Supplying the proof that our life ♪ 289 00:11:33,217 --> 00:11:35,647 ♪ Is the best joke ever told ♪ 290 00:11:35,719 --> 00:11:39,559 ♪ Remember, it's a joke and leave it alone ♪ 291 00:11:39,657 --> 00:11:44,057 ♪ Let go and try to be always abiding ♪ 292 00:11:44,161 --> 00:11:48,201 ♪ Remember, if there's one good reason for dying ♪ 293 00:11:48,299 --> 00:11:50,199 ♪ The sweet silver lining ♪ 294 00:11:50,301 --> 00:11:52,401 ♪ Through you she lives on ♪ 295 00:11:52,503 --> 00:11:54,413 ♪ And therein lies a truth ♪ 296 00:11:54,505 --> 00:11:56,305 ♪ We can sip when we want ♪ 297 00:11:56,373 --> 00:12:01,053 ♪ Disciples of the flow, we can float anywhere ♪ 298 00:12:01,103 --> 00:12:05,653 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.