Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,704 --> 00:00:07,874
- OMG, look at
this little munchkin.
2
00:00:07,974 --> 00:00:09,084
- Oh, hey, Mrs. Band.
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,875
- This is so cute
I'm gonna barf.
4
00:00:10,977 --> 00:00:12,807
- I'm trying to help my Mom
pay her electric bill.
5
00:00:12,879 --> 00:00:14,149
I need $100.
6
00:00:14,214 --> 00:00:15,924
- He's got a hook,
ladies and gentlemen.
7
00:00:16,015 --> 00:00:18,345
Wow, you marketing genius.
8
00:00:18,418 --> 00:00:20,188
Well, how much have
you made so far?
9
00:00:20,253 --> 00:00:21,823
- Zilch.
You're my first customer.
10
00:00:21,888 --> 00:00:24,518
- "Zilch," he says.
This kid with the lingo.
11
00:00:24,591 --> 00:00:26,191
Look at you.
12
00:00:26,259 --> 00:00:28,329
You're adorable,
you're hilarious,
13
00:00:28,395 --> 00:00:30,755
and you've got an eye
for business.
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,874
- I rarely get this much
positive feedback.
15
00:00:32,932 --> 00:00:34,602
- Well, maybe you found
your calling.
16
00:00:34,701 --> 00:00:38,101
I am honored to give you
your very first dollar.
17
00:00:38,204 --> 00:00:40,374
- Thank you so much.
Do you want a large or a small?
18
00:00:40,440 --> 00:00:42,110
- You know what?
I don't even want the lemonade.
19
00:00:42,208 --> 00:00:45,008
That's how much I believe
in you, you cutie patootie.
20
00:00:45,078 --> 00:00:46,348
- This is literally
the best interaction
21
00:00:46,413 --> 00:00:47,783
I've ever had with a person.
22
00:00:47,881 --> 00:00:50,281
- Get used to it, hun.
You're going to the top.
23
00:00:50,383 --> 00:00:53,923
- I really found my calling.
Finally nailing it.
24
00:00:54,020 --> 00:00:55,190
[EDM playing]
25
00:00:55,255 --> 00:00:57,285
- Tombo.
- Oh, hey, Rick, the neighbor.
26
00:00:57,390 --> 00:00:58,730
- What do you got going on,
buddy?
27
00:00:58,792 --> 00:01:00,462
The old lemonade stand, huh?
- Yeah.
28
00:01:00,560 --> 00:01:02,060
You know, everyone seems
pretty impressed.
29
00:01:02,128 --> 00:01:03,528
- Really?
30
00:01:03,596 --> 00:01:05,226
Tom, do you know what the word
"patronizing" means?
31
00:01:05,298 --> 00:01:07,568
- No, it doesn't sound good.
- No, it's not good.
32
00:01:07,634 --> 00:01:10,244
In the real world,
you would get slaughtered.
33
00:01:10,303 --> 00:01:11,543
- Slaughtered?
34
00:01:11,604 --> 00:01:13,214
- They would tear you
a new a-hole.
35
00:01:13,273 --> 00:01:14,973
- Mo--most people would
have been more encouraging.
36
00:01:15,075 --> 00:01:17,035
- Most people are idiots, Tom.
37
00:01:17,110 --> 00:01:19,310
I'm in advertising, okay?
I make a lot of money.
38
00:01:19,412 --> 00:01:21,252
- Okay.
- I bang a lot of chicks.
39
00:01:21,314 --> 00:01:24,954
And I've literally got Clio
Awards coming out of my butt.
40
00:01:25,051 --> 00:01:26,491
Tell me, do me a favor
and just check.
41
00:01:26,586 --> 00:01:28,286
- Check what?
- Whoops. Oh, what was that?
42
00:01:28,388 --> 00:01:30,418
Did another Clio Award
just come out of my butt?
43
00:01:30,490 --> 00:01:31,890
'Cause I've got too many.
44
00:01:31,958 --> 00:01:33,628
- You carry one with you
just to make that joke?
45
00:01:33,726 --> 00:01:36,956
- Tom, why don't you
come into my agency one day?
46
00:01:37,063 --> 00:01:40,833
I will have my team give you
the tips on the lemonade stand
47
00:01:40,934 --> 00:01:42,344
like you were a real client.
48
00:01:42,435 --> 00:01:43,565
Does that sound fun?
49
00:01:43,636 --> 00:01:45,106
- I mean, fun is a strong word.
50
00:01:45,171 --> 00:01:47,011
I could use the help, though.
I'll ask my mom.
51
00:01:47,107 --> 00:01:48,477
- Okay, great. You know what?
First, let's take a pic.
52
00:01:48,575 --> 00:01:50,075
Ready?
Rick pic if you will.
53
00:01:50,143 --> 00:01:51,313
- Rick pic?
- Say,
54
00:01:51,411 --> 00:01:52,811
"My lemonade stand
sucked balls
55
00:01:52,912 --> 00:01:54,482
until Rick swooped in
and saved the day."
56
00:01:54,581 --> 00:01:55,921
- I'm not gonna say that.
[camera shutter clicks]
57
00:01:55,982 --> 00:01:57,622
- I love mentoring kids.
58
00:01:57,684 --> 00:01:59,424
There's--you know, there's
no better feeling in the world.
59
00:01:59,486 --> 00:02:03,516
- ♪ Now as our pooryoung lungs deflate ♪
60
00:02:03,623 --> 00:02:07,493
♪ I'll admitI've gotten older ♪
61
00:02:07,594 --> 00:02:13,274
♪ Mellowed out, chatting upthose I used to hate ♪
62
00:02:13,333 --> 00:02:15,773
♪ ♪
63
00:02:15,835 --> 00:02:20,105
♪ The feeling thatwe're lost will always fade ♪
64
00:02:20,173 --> 00:02:24,283
♪ I present no explanations ♪
65
00:02:24,344 --> 00:02:27,884
♪ Can't expectour tired patience ♪
66
00:02:27,981 --> 00:02:32,221
♪ To satiate for long ♪
67
00:02:32,318 --> 00:02:36,018
♪ Therein lies a truthwe can sip when we want ♪
68
00:02:36,122 --> 00:02:40,162
♪ Disciples of the flow,we can float anywhere ♪
69
00:02:42,829 --> 00:02:45,569
- Guys, tiny little Tom here
is my neighbor's kid
70
00:02:45,665 --> 00:02:47,295
and I promised
that we would help him.
71
00:02:47,367 --> 00:02:49,337
So let's treat him
like a real client, okay?
72
00:02:49,402 --> 00:02:51,242
- Happy to have you, Tom.
Welcome.
73
00:02:51,337 --> 00:02:52,907
- Jerry, please shut up.
74
00:02:53,006 --> 00:02:55,406
Little Tommy, Margaret here
is our star creative director.
75
00:02:55,508 --> 00:02:57,808
Mags, give Tom
your first impressions.
76
00:02:57,877 --> 00:03:00,077
- Well, your table's great.
77
00:03:00,180 --> 00:03:02,320
And the name is fun.
- Thank you.
78
00:03:02,382 --> 00:03:05,852
- The only part I struggle with
is right here.
79
00:03:05,919 --> 00:03:08,589
- The Tom part?
- You got it, the Tom part.
80
00:03:08,688 --> 00:03:10,158
[buzzer blares]
81
00:03:10,223 --> 00:03:13,093
You have a face that screams
"I make bad lemonade."
82
00:03:13,193 --> 00:03:14,663
- Bad lemonade?
- It says,
83
00:03:14,727 --> 00:03:16,197
"I'm making
an inferior product
84
00:03:16,262 --> 00:03:17,432
and I don't really care."
85
00:03:17,530 --> 00:03:19,200
- Thanks, Jerry. I got this.
- Sorry.
86
00:03:19,265 --> 00:03:20,665
- Just to be clear,
87
00:03:20,733 --> 00:03:22,343
you guys are doing this
to be nice or mean?
88
00:03:22,402 --> 00:03:23,942
- Guys, flag on the play,
let me step in here.
89
00:03:24,037 --> 00:03:26,167
Jerry, dim the lights
and grab me a cookie.
90
00:03:26,239 --> 00:03:27,769
- Sure thing, boss.
91
00:03:29,275 --> 00:03:31,005
- Tom, what is lemonade?
92
00:03:31,077 --> 00:03:33,107
Don't answer, please.
Thank you.
93
00:03:33,213 --> 00:03:36,923
Is it just a beverage
or is it so much more?
94
00:03:37,016 --> 00:03:40,946
Maybe it's a reminder
of a simpler time.
95
00:03:41,054 --> 00:03:43,594
[sentimental music]
Lightning bugs.
96
00:03:43,690 --> 00:03:45,960
Putting a card in the spoke
of the wheels of your bike.
97
00:03:46,059 --> 00:03:50,029
A time when neighbors
knew each other by name.
98
00:03:50,096 --> 00:03:52,966
And the sound
of children's laughter
99
00:03:53,066 --> 00:03:54,296
wafted through the air.
100
00:03:54,400 --> 00:03:56,970
- So true.
- Damn it, Jerry, please.
101
00:03:57,070 --> 00:03:58,040
Not when I'm going.
102
00:03:58,104 --> 00:03:59,614
- Oh, sorry.
103
00:03:59,706 --> 00:04:03,706
- Tom, you need to offer people
a window to that time.
104
00:04:03,776 --> 00:04:06,206
Like a comforting voice
that says,
105
00:04:06,279 --> 00:04:08,479
"It's going to be okay."
106
00:04:08,581 --> 00:04:12,991
What you need is an old man.
107
00:04:14,721 --> 00:04:15,821
- Yes. Love it.
108
00:04:15,922 --> 00:04:17,762
- Jerry like-y that.
- Old man.
109
00:04:17,824 --> 00:04:20,564
That's the whole--that's
the whole idea? You're done?
110
00:04:20,627 --> 00:04:22,157
- Tom, this is what we do
for a living.
111
00:04:22,262 --> 00:04:24,832
Now, normally, we would charge
$100,000 for that.
112
00:04:24,931 --> 00:04:27,971
Great meeting, guys.
Really good.
113
00:04:28,067 --> 00:04:29,297
- Thanks for doing this,
Grandpa.
114
00:04:29,402 --> 00:04:30,602
I really appreciate
you helping out.
115
00:04:30,670 --> 00:04:32,670
- Oh, thank you
for including me.
116
00:04:32,772 --> 00:04:34,642
This is gonna be so much fun.
117
00:04:34,741 --> 00:04:36,181
- Just be yourself,
chat people up.
118
00:04:36,276 --> 00:04:38,576
Our brand is all about
the simpler times.
119
00:04:38,645 --> 00:04:40,675
- It's my strong suit.
- Hey, Ms. Munoz.
120
00:04:40,780 --> 00:04:43,180
- Hello. What's this?
A new employee?
121
00:04:43,283 --> 00:04:45,353
- This is my adorable grandpa.
122
00:04:45,451 --> 00:04:48,321
- So nice to meet you.
- Let me tell you a story.
123
00:04:48,421 --> 00:04:50,361
- Okay.
- I had a lemonade stand
124
00:04:50,456 --> 00:04:53,626
on this very block
back in 1960.
125
00:04:53,693 --> 00:04:55,163
I charged a nickel.
126
00:04:55,261 --> 00:04:56,931
- Mm.
- My slogan was,
127
00:04:56,996 --> 00:05:00,866
"I like Ike,
and you will like my lemonade."
128
00:05:00,967 --> 00:05:02,167
- I love it.
129
00:05:02,268 --> 00:05:03,538
What a great story.
- That's folky.
130
00:05:03,636 --> 00:05:05,166
That's folksy stuff
right there.
131
00:05:05,271 --> 00:05:07,711
- Give me two cups.
- Wow, it's actually working.
132
00:05:07,807 --> 00:05:10,107
We're up to $10.
$90 to go.
133
00:05:10,176 --> 00:05:13,276
- Denise, isn't this the cutest
lemonade stand ever?
134
00:05:13,346 --> 00:05:16,316
- It's so sweet.
I'm putting this on Instagram.
135
00:05:16,382 --> 00:05:18,622
- I once dated
a girl named Denise.
136
00:05:18,685 --> 00:05:20,715
High school sweetheart.
- Oh.
137
00:05:20,820 --> 00:05:23,520
- Had a caboose on her
that wouldn't quit.
138
00:05:23,623 --> 00:05:25,893
Just like you.
Ho-ho-ho.
139
00:05:25,992 --> 00:05:27,062
- Did you just
touch my rear end?
140
00:05:27,160 --> 00:05:28,660
- Wait, what?
- Oh, no.
141
00:05:28,728 --> 00:05:31,198
I was just jabbering on
about my old sweetheart.
142
00:05:31,297 --> 00:05:33,227
- Oh, uh-uh, uh-uh.
No, I saw it.
143
00:05:33,333 --> 00:05:35,643
He grabbed her rear end
and squeezed it.
144
00:05:35,702 --> 00:05:37,242
What the hell, Tom?
145
00:05:37,337 --> 00:05:38,707
- He's just being folksy.
He's being folksy.
146
00:05:38,805 --> 00:05:40,335
It's like--like
in the good old days.
147
00:05:40,406 --> 00:05:41,706
- [scoffs]
The good old days when people
148
00:05:41,808 --> 00:05:43,738
just molested each other
on the street?
149
00:05:43,843 --> 00:05:45,143
- It's a compliment.
150
00:05:45,211 --> 00:05:46,811
"A caboose that won't quit"
is a good thing.
151
00:05:46,879 --> 00:05:48,919
- Grandpa. Stop saying caboose.
- You know what?
152
00:05:49,015 --> 00:05:50,415
Don't stop.
Don't stop what you're doing.
153
00:05:50,516 --> 00:05:52,086
The world is watching you,
old man, so--
154
00:05:52,185 --> 00:05:54,085
- Please don't record anything.
- What's going on?
155
00:05:54,187 --> 00:05:55,487
- Oh, we see you.
156
00:05:55,555 --> 00:05:57,715
- Why are all these broads
recording me?
157
00:05:57,824 --> 00:05:59,434
- Oh, my God.
- Oh, we "broads" now.
158
00:05:59,525 --> 00:06:00,925
Okay.
- All right. You know what?
159
00:06:01,027 --> 00:06:02,757
We're--we're gonna close up
for the day.
160
00:06:02,862 --> 00:06:04,832
All sold out,
swing on back tomorrow.
161
00:06:04,897 --> 00:06:06,667
- Wait, wait, wait.
I'm confused.
162
00:06:06,733 --> 00:06:08,033
Did he say caboose
163
00:06:08,101 --> 00:06:09,241
or did he actually touch
someone's caboose?
164
00:06:09,335 --> 00:06:11,195
- He said caboose,
then he--
165
00:06:11,270 --> 00:06:13,770
he did a full palm grab
of a woman's rear end.
166
00:06:13,873 --> 00:06:15,343
- Like a basketball?
- It looked like it.
167
00:06:15,408 --> 00:06:16,778
It's on camera.
The whole thing is--
168
00:06:16,876 --> 00:06:18,576
- Oh, my gosh.
- It's terrible.
169
00:06:18,678 --> 00:06:20,348
- Tom, I don't think you're cut
out for the business world.
170
00:06:20,413 --> 00:06:22,083
- I know. I'm shutting it down.
I wanted to help my mom,
171
00:06:22,181 --> 00:06:23,621
but that's just
not gonna happen.
172
00:06:23,716 --> 00:06:25,386
- Tom, don't give up so easy.
173
00:06:25,451 --> 00:06:26,621
A lemonade stand
174
00:06:26,719 --> 00:06:28,889
is a time-honored
childhood tradition.
175
00:06:28,955 --> 00:06:30,455
- Not with me.
176
00:06:30,556 --> 00:06:31,786
You gotta shut it this time.
You gotta shut your mouth.
177
00:06:31,891 --> 00:06:33,591
- Tom, I know you're stressed
178
00:06:33,693 --> 00:06:36,963
and I know you're on the edge
ready to jump--don't do it.
179
00:06:37,063 --> 00:06:38,733
- Tom & Gramps
is all over social media.
180
00:06:38,798 --> 00:06:41,268
They're calling us
two generations of molesters.
181
00:06:41,367 --> 00:06:43,797
- Yes, I did see that
and it doesn't look good.
182
00:06:43,903 --> 00:06:46,273
But all you need to do
is pivot.
183
00:06:46,372 --> 00:06:48,272
The butt grab,
where'd that happen?
184
00:06:48,374 --> 00:06:49,884
Tom & Gramps.
- Yeah.
185
00:06:49,942 --> 00:06:52,452
- So change the name.
186
00:06:52,545 --> 00:06:54,805
Something vague like T&G's.
187
00:06:54,914 --> 00:06:56,484
- What do you mean?
188
00:06:56,582 --> 00:06:58,322
You could just change the name
and keep running the business?
189
00:06:58,418 --> 00:07:00,718
- Yeah, of course.
RadioShack is now "The Shack."
190
00:07:00,787 --> 00:07:03,587
Kentucky Fried Chicken
is now KFC.
191
00:07:03,656 --> 00:07:07,256
The mercenary group,
Blackwater is Academi.
192
00:07:07,326 --> 00:07:10,296
- This is great.
- Yeah. T&G's Lemonade.
193
00:07:10,396 --> 00:07:12,996
"The only thing we squeeze
are the lemons."
194
00:07:13,099 --> 00:07:14,629
- Oh, my God. I love it.
- Thank you.
195
00:07:14,734 --> 00:07:16,774
- Nelson, you wanna
join the company?
196
00:07:16,836 --> 00:07:18,836
- Sure. But you gotta make me
a board member.
197
00:07:18,938 --> 00:07:21,508
I'm not a front counter
apron-wearing type of guy.
198
00:07:21,607 --> 00:07:23,107
- All right.
You're on the board.
199
00:07:23,176 --> 00:07:24,936
Hey, Principal, you awake?
200
00:07:25,011 --> 00:07:26,451
- Yes.
What do you mean "am I awake?"
201
00:07:26,512 --> 00:07:28,012
- Some people sleep
with their eyes open.
202
00:07:28,114 --> 00:07:29,524
- We wanna buy some airtime
203
00:07:29,615 --> 00:07:31,115
during the morning
announcements, can we do that?
204
00:07:31,184 --> 00:07:32,854
- Yeah.
Like Buick and Grey Goose.
205
00:07:32,952 --> 00:07:34,922
- You know, to be honest
with you, it feels wrong,
206
00:07:34,987 --> 00:07:37,317
but I do really admire
your guys' hustle.
207
00:07:37,423 --> 00:07:39,333
So I'll give you 30 seconds.
That's it.
208
00:07:39,425 --> 00:07:40,755
- Thank you. Thank you.
209
00:07:40,827 --> 00:07:43,527
- Hey, gang,
it's your principal here.
210
00:07:43,629 --> 00:07:45,869
The followingis a paid ad, okay?
211
00:07:45,965 --> 00:07:47,765
It's frowned upon.It's illegal.
212
00:07:47,834 --> 00:07:49,974
And if you could just not sayanything to your parents,
213
00:07:50,036 --> 00:07:52,096
I'll do you something goodon the other side.
214
00:07:52,171 --> 00:07:54,671
- [clears throat]
Thank you and greetings.
215
00:07:54,774 --> 00:07:58,144
As you may have heard,
my grandpa recently grabbed
216
00:07:58,211 --> 00:08:01,051
and squeezed the rear endof our school nurse.
217
00:08:01,147 --> 00:08:05,347
- And this does not reflect
the core values of our brand.
218
00:08:05,451 --> 00:08:07,891
- My grandpa has beensidelined and I just want you
219
00:08:07,987 --> 00:08:10,057
to feel comfortablewhen you come on in.
220
00:08:10,156 --> 00:08:12,226
No one's gonna make a lungefor your butt.
221
00:08:12,325 --> 00:08:13,855
It's just going to bea tasty lemonade
222
00:08:13,960 --> 00:08:16,660
'cause that's the way
we do it at T&G's.
223
00:08:16,729 --> 00:08:20,729
- Where the only thing
we squeeze are the lemons.
224
00:08:20,833 --> 00:08:23,303
- Guys, seriously?
That was impressive.
225
00:08:23,369 --> 00:08:25,299
- Thank you. Well, we're
learning a lot about business.
226
00:08:25,371 --> 00:08:27,741
- Maybe I'll invest in you
like that show "Shark Tank."
227
00:08:27,840 --> 00:08:29,080
- Really?
228
00:08:29,175 --> 00:08:31,305
- Well, I was kidding,
but I mean, why not?
229
00:08:31,377 --> 00:08:33,147
I like to encourage things
like this.
230
00:08:33,212 --> 00:08:34,752
And I got a lot of extra money
from those
231
00:08:34,847 --> 00:08:37,977
morning announcements,
so here's 100 bucks.
232
00:08:38,050 --> 00:08:39,990
- You're just giving us $100?
- Yes.
233
00:08:40,052 --> 00:08:41,592
All I want is
my name on the door.
234
00:08:41,687 --> 00:08:43,387
"The Principal."
- I don't know about that.
235
00:08:43,489 --> 00:08:45,689
No, you know, if we had a door,
we--we'd accommodate this,
236
00:08:45,758 --> 00:08:47,088
but we don't,
there's no door.
237
00:08:47,193 --> 00:08:49,503
This is amazing.
I made my $100.
238
00:08:49,562 --> 00:08:51,232
I can quit now
and pay my Mom's bill.
239
00:08:51,330 --> 00:08:53,070
- Quit? We can't quit.
240
00:08:53,165 --> 00:08:55,225
We got to use this money
to scale up.
241
00:08:55,334 --> 00:08:56,904
- Scale up?
- Yeah.
242
00:08:57,003 --> 00:08:59,243
Let me introduce you to
a concept they call "flipping."
243
00:08:59,338 --> 00:09:00,708
- You're gonna flip
lemonade stands.
244
00:09:00,773 --> 00:09:01,943
- That's right.
245
00:09:02,041 --> 00:09:03,781
- Put our branding on it
and then sell it.
246
00:09:03,876 --> 00:09:05,546
- And then we gonna buy
two more.
247
00:09:05,611 --> 00:09:07,111
And then we're gonna
sell those two,
248
00:09:07,213 --> 00:09:08,613
and then we gonna buy four.
249
00:09:08,714 --> 00:09:10,424
- I actually like this plan.
- That's right.
250
00:09:10,516 --> 00:09:12,286
- All right.
Let's flip lemonade stands.
251
00:09:12,385 --> 00:09:13,715
[upbeat music]
252
00:09:13,786 --> 00:09:15,116
- No slouching, Phil.
253
00:09:15,221 --> 00:09:17,291
At T&G's, we stand tall.
Bob, tuck your shirt in.
254
00:09:17,390 --> 00:09:18,760
Where you think you at,
McDonald's?
255
00:09:18,858 --> 00:09:21,288
- Yeah. Tuck it in, please.
256
00:09:21,394 --> 00:09:24,234
- It's so crazy how people
could be so stupid.
257
00:09:24,297 --> 00:09:26,197
- Yasmine, look alive.
- Hey, that's salt.
258
00:09:26,265 --> 00:09:29,235
That's not sugar, that's salt.
Don't put that in there.
259
00:09:29,302 --> 00:09:31,102
- Well, yeah, his grandpa
is still alive.
260
00:09:31,203 --> 00:09:33,643
It's just that he's been phased
out of the daily operations.
261
00:09:33,739 --> 00:09:35,909
You know, there was just
so much groping going on.
262
00:09:35,975 --> 00:09:37,875
Tushes and hands,
tushes and hands.
263
00:09:37,944 --> 00:09:39,614
It was like boop, boop, boop.
- Hector, Hector.
264
00:09:39,712 --> 00:09:41,752
Hey, we don't mention
the Grandpa incident.
265
00:09:41,814 --> 00:09:43,754
That was in the past, okay?
Whole new company.
266
00:09:43,816 --> 00:09:46,146
- Sorry, boss.
- Thank you. All right.
267
00:09:46,252 --> 00:09:48,222
Back to work.
Back to work, everyone.
268
00:09:51,057 --> 00:09:52,887
I can't believe we own a chain
of lemonade stands.
269
00:09:52,959 --> 00:09:53,989
We've doubled our investment.
270
00:09:54,093 --> 00:09:55,663
- Hey, stick with me.
271
00:09:55,761 --> 00:09:57,831
You'll be paying electric bills
for complete strangers.
272
00:09:57,930 --> 00:09:59,470
- Paying electric bills
for strangers?
273
00:09:59,565 --> 00:10:02,735
That doesn't really
even interest me, does it?
274
00:10:02,802 --> 00:10:04,972
- Tombo.
- There he is. There's Rick.
275
00:10:05,071 --> 00:10:07,511
- Other guy.
How's your lemonade stand?
276
00:10:07,607 --> 00:10:09,077
- Oh, we're not
selling lemonade.
277
00:10:09,141 --> 00:10:11,141
We're selling
lemonade "franchises."
278
00:10:11,243 --> 00:10:12,853
- It's great.
- Tom, I'm blown away,
279
00:10:12,945 --> 00:10:14,605
but can I offer a tiny bit
of constructive criticism?
280
00:10:14,680 --> 00:10:16,520
- Please don't criticize
my face again.
281
00:10:16,616 --> 00:10:19,746
- No one's doing brick
and mortar these days, okay?
282
00:10:19,819 --> 00:10:22,019
I would lose
the lemonade stands.
283
00:10:22,121 --> 00:10:24,121
- That's the whole thing.
That's the whole business.
284
00:10:24,190 --> 00:10:27,530
- The real money, guys,
is in "licensing" the brand.
285
00:10:27,627 --> 00:10:29,197
- No, I don't know.
I'm--I don't know about that.
286
00:10:29,295 --> 00:10:31,425
- Okay. My agency has
the Trader Joe's account,
287
00:10:31,497 --> 00:10:33,197
and they make these deals
all the time.
288
00:10:33,299 --> 00:10:34,799
I could set you up
with a pitch meeting.
289
00:10:34,867 --> 00:10:36,637
- Tom, we can make money
in our sleep.
290
00:10:36,702 --> 00:10:38,272
- I feel like I'm wealthy
enough, at this point.
291
00:10:38,337 --> 00:10:40,767
I made my sales goal.
Plus, I'm pretty busy.
292
00:10:40,840 --> 00:10:43,610
- Tom, from what I can tell,
you play whiffle ball
293
00:10:43,676 --> 00:10:46,106
and you chase squirrels.
You're not a busy person.
294
00:10:46,178 --> 00:10:47,848
- Oh, no, Rick, please.
295
00:10:47,947 --> 00:10:50,777
Things like that, that's why
my mom calls you "The Douche."
296
00:10:52,318 --> 00:10:53,988
I'm not sure about
this decision, Nelson.
297
00:10:54,053 --> 00:10:55,623
I had the $100
298
00:10:55,688 --> 00:10:57,718
and we spent it all
on power ties.
299
00:10:57,823 --> 00:10:59,963
- Come on, Tom. You need
to spend money to make money.
300
00:11:00,026 --> 00:11:02,026
When they see our power ties,
they're gonna be like,
301
00:11:02,128 --> 00:11:03,558
"Whoa, these guys
mean business."
302
00:11:03,663 --> 00:11:05,163
- Yeah.
But when they see my Mom--
303
00:11:05,231 --> 00:11:08,071
- Excuse me, do you guys
have a suggestion box here?
304
00:11:08,167 --> 00:11:11,067
Because I bought a party size
of bagel bites
305
00:11:11,170 --> 00:11:13,070
and it was not enough
for a party.
306
00:11:13,172 --> 00:11:15,472
- Yeah, your Mom kind of kills
the power vibe, man.
307
00:11:15,541 --> 00:11:17,341
We--we're gonna need
to work around her.
308
00:11:17,410 --> 00:11:20,580
Now, let's go close this deal.
Just let me do all the talking.
309
00:11:20,680 --> 00:11:22,250
[laughter]
310
00:11:22,348 --> 00:11:24,678
- I have to admit, guys,
this is so fun.
311
00:11:24,750 --> 00:11:26,250
- Thank you.
- I mean, two friends
312
00:11:26,352 --> 00:11:28,222
inspired by their grandpas?
313
00:11:28,320 --> 00:11:30,920
I mean, this is
our brand DNA right here.
314
00:11:31,023 --> 00:11:32,933
- I came up with the name
and the slogan,
315
00:11:33,025 --> 00:11:35,485
"The only thing we squeeze
are the lemons."
316
00:11:35,561 --> 00:11:38,431
- I love it. I love it.
So what does he do?
317
00:11:38,531 --> 00:11:39,931
- Oh, Tom doesn't
talk in meetings.
318
00:11:40,032 --> 00:11:41,602
- You know, sometimes
I say dumb things.
319
00:11:41,701 --> 00:11:43,901
It kind of runs in the family.
- [laughs]
320
00:11:44,003 --> 00:11:46,013
It's adorable. What a pair.
Okay. Wait.
321
00:11:46,072 --> 00:11:48,942
So I wanna start back
at the beginning.
322
00:11:49,041 --> 00:11:51,081
Why Trader Joe's?
- Why?
323
00:11:51,177 --> 00:11:53,507
Well, it's all about
corporate synergy. See--
324
00:11:53,579 --> 00:11:55,949
- We even use your lemonade
in this--in this whole thing.
325
00:11:56,048 --> 00:11:57,048
- Tom, don't do it.
326
00:11:57,116 --> 00:11:58,376
- I'm sorry. Come again.
327
00:11:58,451 --> 00:12:00,021
- We actually--
- Tom, stop.
328
00:12:00,086 --> 00:12:01,616
- Nelson, please, I got this.
Don't touch the mouth.
329
00:12:01,721 --> 00:12:03,521
We use Trader Joe's lemonade
to make our--
330
00:12:03,589 --> 00:12:04,889
we just pour it in
and then we--
331
00:12:04,957 --> 00:12:06,857
- Hold on.
So this is our product?
332
00:12:06,926 --> 00:12:08,526
- This is news to me.
- Yeah.
333
00:12:08,594 --> 00:12:10,304
Why are we not laughing
anymore? What's going on?
334
00:12:10,396 --> 00:12:13,566
- Why would we license our own
product back from ourselves?
335
00:12:13,632 --> 00:12:15,102
- Oh, no, no.
We water it down.
336
00:12:15,201 --> 00:12:16,871
- Tom.
- Oh, that's even better.
337
00:12:16,936 --> 00:12:18,866
So you are selling me back a
diluted version of my product.
338
00:12:18,938 --> 00:12:20,138
Is that it?
339
00:12:20,239 --> 00:12:21,639
- I mean, when you phrase it
like that,
340
00:12:21,741 --> 00:12:23,111
it sounds like
a bad business deal, but--
341
00:12:23,209 --> 00:12:25,139
- Okay.
Well, thanks for coming in.
342
00:12:25,244 --> 00:12:27,084
Feel free to show
yourselves out.
343
00:12:28,547 --> 00:12:30,047
[door slams]
- Okay.
344
00:12:30,116 --> 00:12:31,746
I think you were right.
I should not do the talking.
345
00:12:31,817 --> 00:12:34,217
No one in my family
should ever do the talking.
346
00:12:34,286 --> 00:12:38,986
♪ ♪
347
00:12:39,036 --> 00:12:43,586
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.