All language subtitles for Ten Year Old Tom s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:04,165 [car door closes] 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,370 - Hey Tom. We all miss you in band. 3 00:00:06,468 --> 00:00:08,128 - You miss me? - Yeah. 4 00:00:08,203 --> 00:00:10,173 - That's literally the nicest thing anyone's ever said to me. 5 00:00:10,272 --> 00:00:12,272 - That's the nicest? - It's top three. 6 00:00:12,341 --> 00:00:14,371 - That's so sad--you know what? - Well... 7 00:00:14,476 --> 00:00:16,386 - You should come to my birthday party this weekend. 8 00:00:16,478 --> 00:00:18,138 - Great, yeah, count me in. Thank you for the invite. 9 00:00:18,213 --> 00:00:19,713 - Technically, I'm not allowed to invite you, 10 00:00:19,815 --> 00:00:21,455 but you should come. - What does that mean? 11 00:00:21,517 --> 00:00:23,957 - 'Cause, you know, you're more of a secret friend. 12 00:00:24,019 --> 00:00:26,389 - Whoa, that's confusing. - Secret friend? Why secret? 13 00:00:26,488 --> 00:00:29,218 - My mom said I'm not allowed to interact with "your kind." 14 00:00:29,324 --> 00:00:30,664 It's not a big deal. 15 00:00:30,726 --> 00:00:32,696 - Sounds like a big deal. - Here's my solution. 16 00:00:32,794 --> 00:00:34,894 Tell my mom that you're the caterer's son. 17 00:00:34,997 --> 00:00:36,337 - Caterer's son? - Yeah. 18 00:00:36,398 --> 00:00:38,058 - I'm confused. I am invited, or I'm not? 19 00:00:38,167 --> 00:00:41,077 - No, you're definitely not invited, but I want you there. 20 00:00:41,170 --> 00:00:42,800 - What's the dress code? Just casual? 21 00:00:42,871 --> 00:00:46,411 - I'd say whatever you think a caterer's son would wear. 22 00:00:47,576 --> 00:00:50,986 - All right, here goes nothing. Whoa, nice party. 23 00:00:51,046 --> 00:00:52,416 - Wait, wait. - Woah, what's happening? 24 00:00:52,514 --> 00:00:54,514 - Tom? Did we invite you? 25 00:00:54,583 --> 00:00:57,083 - Oh, no, I'm not part of the party. 26 00:00:57,186 --> 00:00:58,256 My dad is the caterer. 27 00:00:58,353 --> 00:01:00,153 - Kevork is your father? 28 00:01:00,222 --> 00:01:02,422 - Kevork is my primary father. 29 00:01:02,524 --> 00:01:03,764 - I thought I heard a rumor 30 00:01:03,859 --> 00:01:05,389 that your dad was in Myrtle Beach. 31 00:01:05,494 --> 00:01:06,834 - He was. He's back. 32 00:01:06,895 --> 00:01:09,835 And he started a Lebanese catering company. 33 00:01:09,898 --> 00:01:11,828 - Are you all Lebanese? - We're not. 34 00:01:11,900 --> 00:01:14,730 He just thought it was a fun theme, a fun motif. 35 00:01:14,836 --> 00:01:16,006 Anyway, I'm gonna let myself in. 36 00:01:16,071 --> 00:01:17,671 All right. Hey, what up, Dad? 37 00:01:17,739 --> 00:01:18,839 - Oh, my God. 38 00:01:18,907 --> 00:01:22,117 [kids cheering] - Wow. 39 00:01:22,211 --> 00:01:25,441 I had no idea that this guy was so much fun! 40 00:01:25,547 --> 00:01:27,017 - Yeah, his name's Tom. 41 00:01:27,082 --> 00:01:29,052 We're in band together. We were, I mean. 42 00:01:29,117 --> 00:01:30,257 - Hey, you guys wanna see a backflip? 43 00:01:30,352 --> 00:01:31,582 - Yeah, Tom! Do it! 44 00:01:31,687 --> 00:01:32,957 - You wanna see a backflip, Dakota? 45 00:01:33,055 --> 00:01:34,455 - I mean, not as much as she does. 46 00:01:34,556 --> 00:01:35,796 - Do it, do it right now. Do it. 47 00:01:35,891 --> 00:01:38,591 - Do it, Tom! Show us a backflip! 48 00:01:38,694 --> 00:01:41,094 - All right, here-- - Oh, my God. 49 00:01:41,196 --> 00:01:43,066 - [groaning] What's happening? 50 00:01:43,131 --> 00:01:44,961 - Oh, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:01:45,067 --> 00:01:46,437 - Who is this guy? 52 00:01:46,535 --> 00:01:48,635 - What's up? - We have a problem, Tom. 53 00:01:48,737 --> 00:01:50,377 - Problem? - Some jewelry 54 00:01:50,439 --> 00:01:51,539 has gone missing, and your father 55 00:01:51,607 --> 00:01:53,317 is the one who took it. 56 00:01:53,408 --> 00:01:56,078 - My father? Kevork? - He stole. 57 00:01:56,144 --> 00:01:57,784 And now we'd like you to confront him. 58 00:01:57,879 --> 00:01:59,479 So we don't have to make a scene here. 59 00:01:59,581 --> 00:02:01,111 - Oh, no, he doesn't like to be bothered in the kitchen. 60 00:02:01,216 --> 00:02:02,726 - Thomas, when adults talk to you, 61 00:02:02,784 --> 00:02:05,824 you need to be respectful. - Bradley, shut up. 62 00:02:05,921 --> 00:02:07,321 We're gonna listen from the hall, 63 00:02:07,422 --> 00:02:09,992 and if he gets defensive, we'll come in. 64 00:02:10,092 --> 00:02:12,422 - Oh, no. - The safe word 65 00:02:12,494 --> 00:02:15,634 is bouillabaisse. - Bouillabaisse? 66 00:02:15,731 --> 00:02:17,901 How about something easier like cookie or ham? 67 00:02:17,966 --> 00:02:20,276 - No, we spent a lot on this party, for Christ's sake. 68 00:02:20,335 --> 00:02:23,345 I wanna have a very classy safe word. 69 00:02:24,806 --> 00:02:26,346 Now, don't screw it up. - Oh. 70 00:02:26,441 --> 00:02:29,511 - [muttering] - Okay, Pops, we need to talk. 71 00:02:29,611 --> 00:02:31,841 - Who are you, and why are you calling me Pops? 72 00:02:31,947 --> 00:02:33,257 - I'm the son. - Whose son? 73 00:02:33,315 --> 00:02:35,085 - It's your son, Tom. - No, no, no, no. 74 00:02:35,150 --> 00:02:36,350 I don't have Tom. 75 00:02:36,451 --> 00:02:38,351 - That's no way to talk to your main boy. 76 00:02:38,453 --> 00:02:40,823 - Main boy? I don't even know you. 77 00:02:40,922 --> 00:02:43,322 - He won't even acknowledge him as his own son. 78 00:02:43,425 --> 00:02:44,825 - It is not right. 79 00:02:44,926 --> 00:02:46,836 - That's what I just said if you had been listening. 80 00:02:46,928 --> 00:02:49,658 - Listen, if you stole something, just put it back. 81 00:02:49,765 --> 00:02:51,705 - Wait, wait. You accusing me of stealing? 82 00:02:51,800 --> 00:02:53,530 - Listen, as a family member, I'm trying to help. 83 00:02:53,635 --> 00:02:55,505 - You know how you can help? You can go over there 84 00:02:55,604 --> 00:02:58,544 to that corner over there and pull your little pants down 85 00:02:58,640 --> 00:03:00,540 and smack your little tush with a spatula. 86 00:03:00,642 --> 00:03:02,172 - [yelping] Bouillabaisse! 87 00:03:02,277 --> 00:03:04,047 Ham! Bouillabaisse, ham! 88 00:03:04,146 --> 00:03:06,516 - This job is beneath me! You kids are obnoxious. 89 00:03:06,615 --> 00:03:08,555 You know, why don't you cook your own food, all right? 90 00:03:08,650 --> 00:03:10,220 Your BLT or whatever you Americans do, your-- 91 00:03:10,319 --> 00:03:11,379 - Pops... 92 00:03:11,486 --> 00:03:13,296 - Organic soybeans and oat milk. 93 00:03:13,355 --> 00:03:15,055 - Dad, so you're not returning the watch? 94 00:03:15,157 --> 00:03:17,567 - I have not taken a watch! - Wow. 95 00:03:17,659 --> 00:03:19,119 This is not good at all. 96 00:03:19,194 --> 00:03:22,864 - Thanks for nothing, folks. Keep your filthy money. 97 00:03:22,964 --> 00:03:25,234 - Tom, aren't you leaving with your father? 98 00:03:25,334 --> 00:03:27,034 - Oh that's right. Oh, wait, wait up, Pops! 99 00:03:27,135 --> 00:03:28,535 - Suck a donkey's ding dong, kid. 100 00:03:28,637 --> 00:03:29,647 - Donkey's ding dong what? 101 00:03:29,705 --> 00:03:31,145 - What a monster! 102 00:03:31,206 --> 00:03:33,376 - All right, I'll see you at home. 103 00:03:33,475 --> 00:03:35,915 - Did your father just leave without you? 104 00:03:36,011 --> 00:03:37,741 - I think he did. That's upsetting. 105 00:03:37,846 --> 00:03:39,756 - Tom, come here. I just feel terrible 106 00:03:39,848 --> 00:03:41,048 for misjudging you all of these years. 107 00:03:41,149 --> 00:03:42,309 - Thank you. 108 00:03:42,384 --> 00:03:44,084 - I thought you were a little strange, 109 00:03:44,186 --> 00:03:46,726 but it's not your fault at all. Because you know what? 110 00:03:46,822 --> 00:03:48,892 You have an abusive situation at your home. 111 00:03:48,990 --> 00:03:50,360 - It explains a lot. 112 00:03:50,425 --> 00:03:52,365 - You just need a male role model in your life 113 00:03:52,427 --> 00:03:54,437 because you don't really have one. 114 00:03:54,529 --> 00:03:56,859 - No one supports me. I'm a good guy. 115 00:03:56,932 --> 00:03:59,372 - Oh! Tom should go on Dad's fishing trip with him! 116 00:03:59,434 --> 00:04:00,774 - Oh, no, no, no, no. 117 00:04:00,869 --> 00:04:02,769 - Oh, my God, that's a great idea, Brad. 118 00:04:02,871 --> 00:04:05,441 - No, it's a terrible idea. - It's a great idea. 119 00:04:05,540 --> 00:04:07,740 - He wouldn't even like that. What kids like fishing? 120 00:04:07,843 --> 00:04:09,273 - Honestly, it sounds like the trip of a lifetime. 121 00:04:09,378 --> 00:04:10,678 - You need to bring him along. 122 00:04:10,746 --> 00:04:12,586 - If he gets hurt, then we're liable. 123 00:04:12,681 --> 00:04:15,281 If--if he kills someone, we're liable-- 124 00:04:15,384 --> 00:04:16,584 - Great, it's decided. 125 00:04:16,685 --> 00:04:18,425 I'm gonna clear it with Tom's mom. 126 00:04:18,520 --> 00:04:20,890 Plus, Brad, your friends all teach at his school. 127 00:04:20,956 --> 00:04:23,066 - Can I just say one thing? - No. 128 00:04:23,125 --> 00:04:24,595 - One thing, I just want to-- - Brad, 129 00:04:24,693 --> 00:04:27,363 I don't wanna hear it. - [grumbles] 130 00:04:27,429 --> 00:04:29,229 - Hey, Tom. Tom's mom. 131 00:04:29,297 --> 00:04:30,637 - Hi, Dakota's dad. 132 00:04:30,732 --> 00:04:32,232 Thanks so much for including Tom! 133 00:04:32,300 --> 00:04:34,230 He's excited. - It was my wife's idea. 134 00:04:34,302 --> 00:04:37,202 You know, he doesn't have to go even. 135 00:04:37,272 --> 00:04:38,572 - Oh no, I'm looking forward to it. 136 00:04:38,640 --> 00:04:40,210 Can't wait. - Do you have 137 00:04:40,275 --> 00:04:43,815 any questions or concerns? I mean, there's gonna be 138 00:04:43,912 --> 00:04:46,582 a lot of drinking-- hard alcohol and whatnot. 139 00:04:46,648 --> 00:04:48,108 - No. - He'll be exposed to 140 00:04:48,216 --> 00:04:50,986 rough language and open sewage and... 141 00:04:51,086 --> 00:04:53,326 - Zero--is there a number I can reach you at? 142 00:04:53,422 --> 00:04:56,992 - Ooh, unfortunately, there's no cell service up there. 143 00:04:57,092 --> 00:04:58,792 We'll be completely off the grid. 144 00:04:58,894 --> 00:05:00,064 - Mm, well... 145 00:05:00,128 --> 00:05:01,428 sometimes you gotta let your kid 146 00:05:01,496 --> 00:05:02,736 off the grid, right, Tom? 147 00:05:02,798 --> 00:05:03,998 - What? - I don't get the house 148 00:05:04,099 --> 00:05:06,129 to myself a ton, so I'm excited. 149 00:05:06,234 --> 00:05:07,834 - All right, it's your child's funeral. 150 00:05:07,936 --> 00:05:09,006 Tom, just get in the car, then, 151 00:05:09,104 --> 00:05:11,244 if you're so hellbent on going. 152 00:05:11,306 --> 00:05:12,976 We're running late, so... 153 00:05:13,074 --> 00:05:16,844 - ♪ Give yourself another chance, my darling ♪ 154 00:05:16,945 --> 00:05:20,185 ♪ Don't be satisfied with second best ♪ 155 00:05:22,284 --> 00:05:24,584 - Tom's in the house. - Ah, what the shit. 156 00:05:24,653 --> 00:05:27,153 - Sorry, guys, Tom's joining us this year. 157 00:05:27,255 --> 00:05:29,325 - Doesn't this ruin the whole trip? 158 00:05:29,424 --> 00:05:31,024 - Not the warmest welcome. - It sucks. 159 00:05:31,126 --> 00:05:32,666 I tried to stop it. 160 00:05:32,761 --> 00:05:34,191 - Anyway, let's get started here. 161 00:05:34,296 --> 00:05:36,096 I need to just borrow some fishing equipment, 162 00:05:36,164 --> 00:05:38,104 and boots, and a hat, and a pole. 163 00:05:38,166 --> 00:05:40,306 - Tom, no one's doing any fishing. 164 00:05:40,368 --> 00:05:42,968 I mean, this is mostly about booze and grab-ass. 165 00:05:43,038 --> 00:05:44,498 - Brad, please! 166 00:05:44,606 --> 00:05:46,046 - Your wife didn't mention any of that. 167 00:05:46,141 --> 00:05:47,941 - Yeah, well, she's on a need-to-know basis. 168 00:05:48,009 --> 00:05:51,039 And Tom, on this trip you can call me "Double D." 169 00:05:51,146 --> 00:05:52,486 - Oh, for "Dakota's Dad"? - Sure. 170 00:05:52,547 --> 00:05:54,787 It's not because I like big boobs. 171 00:05:54,850 --> 00:05:56,850 - Big boobs, what does that have to do with Double D? 172 00:05:56,952 --> 00:05:59,692 - Tom, what you are about to witness this weekend 173 00:05:59,788 --> 00:06:02,688 stays in the group, never to be discussed 174 00:06:02,791 --> 00:06:06,231 outside of this inner sanctum of masculinity. 175 00:06:06,328 --> 00:06:08,028 - I feel like the trip's taking a weird turn. 176 00:06:08,129 --> 00:06:11,829 - It's called Bro Code, because guys don't rat on guys. 177 00:06:11,900 --> 00:06:14,970 Now let's make a pact by urinating in a circle. 178 00:06:15,036 --> 00:06:16,246 - What? - Oh, no. 179 00:06:16,338 --> 00:06:17,668 - Come on, man. - No. 180 00:06:17,739 --> 00:06:19,639 - Whip 'em out, guys. 181 00:06:19,708 --> 00:06:21,808 Who's in the mood for some tunes? 182 00:06:21,877 --> 00:06:23,747 - Yeah, I guess. - I guess so. 183 00:06:23,845 --> 00:06:25,185 - This is a little song I wrote 184 00:06:25,247 --> 00:06:27,687 called "My Wife Just Doesn't Get It." 185 00:06:27,749 --> 00:06:30,319 - Here we go. - ♪ My wife ♪ 186 00:06:30,385 --> 00:06:32,255 ♪ Just doesn't get it ♪ 187 00:06:32,354 --> 00:06:34,824 ♪ A pain inside my butt, yeah ♪ 188 00:06:34,890 --> 00:06:36,860 ♪ Her mouth will never shut, no, no ♪ 189 00:06:36,925 --> 00:06:38,565 - Weird subject matter, but-- 190 00:06:38,660 --> 00:06:41,090 - He's got nine other songs about his wife; it's crazy. 191 00:06:41,196 --> 00:06:44,536 - Hey, Tom, I don't want you to let how you see me here 192 00:06:44,599 --> 00:06:47,069 affect the way you view me as a principal. 193 00:06:47,168 --> 00:06:49,228 - Oh, no, it's Bro Code. This all stays here. 194 00:06:49,337 --> 00:06:52,547 - And, look, he's the one doing all the nasty stuff. 195 00:06:52,607 --> 00:06:55,547 We just come here to relax and have a few beers. 196 00:06:55,610 --> 00:06:57,410 - Yeah, he seems like he's working through some issues. 197 00:06:57,512 --> 00:06:59,952 - Come on, T, sing along! - All right, Brad, please stop. 198 00:07:00,048 --> 00:07:01,278 You're giving me a headache. 199 00:07:01,383 --> 00:07:03,453 - Oh, whatever. Eff this thing. 200 00:07:03,552 --> 00:07:05,622 No one appreciates my music anyway. 201 00:07:05,720 --> 00:07:07,090 [grunts] - Wow. 202 00:07:07,188 --> 00:07:09,118 - All right, come on, calm down, it's not the-- 203 00:07:09,224 --> 00:07:11,594 - We need to take this party up a notch, huh? 204 00:07:11,693 --> 00:07:16,463 I refuse to let a certain someone ruin my big weekend. 205 00:07:16,565 --> 00:07:17,905 - He's talking about me or his wife? 206 00:07:17,966 --> 00:07:19,406 - Tom, do me a favor, bro. 207 00:07:19,467 --> 00:07:22,707 I need your little feet to run up there. 208 00:07:22,771 --> 00:07:24,701 Grab me some booze, 209 00:07:24,773 --> 00:07:28,213 Cool Ranch Doritos, and a couple rubbers. 210 00:07:28,276 --> 00:07:29,886 - Brad, come on. - He's a big kid. 211 00:07:29,945 --> 00:07:31,615 He knows what's what, right, T?- 212 00:07:31,713 --> 00:07:33,613 - What are they? What am I looking for? 213 00:07:33,715 --> 00:07:36,325 - They're like, um, they're like sweaters for your penis. 214 00:07:36,418 --> 00:07:38,478 It does--it really does get chilly up here. 215 00:07:38,587 --> 00:07:41,657 - All right, let me go grab 'em. 216 00:07:41,756 --> 00:07:44,496 - Hey, while we wait, can one of you idiots 217 00:07:44,593 --> 00:07:46,293 jump in the lake and get my guitar? 218 00:07:46,394 --> 00:07:48,464 I need to go drop a deuce. 219 00:07:49,598 --> 00:07:51,758 - Why are we still friends with him? 220 00:07:51,833 --> 00:07:53,973 - I don't--you know what, I think that all the time. 221 00:07:54,069 --> 00:07:55,799 I don't know why. 222 00:07:55,904 --> 00:07:58,104 - Booze, Doritos, penis sweaters. 223 00:07:58,173 --> 00:07:59,343 All right, good to go. 224 00:07:59,441 --> 00:08:01,241 - Um, hello? Am I in the right place? 225 00:08:01,309 --> 00:08:02,609 I'm looking for DD. - Oh! 226 00:08:02,677 --> 00:08:04,947 Oh, Dakota's Dad. He's down by the lake 227 00:08:05,013 --> 00:08:06,113 singing a song about his wife. 228 00:08:06,181 --> 00:08:07,911 - Ugh, figures. 229 00:08:07,983 --> 00:08:10,753 - What are you doing? Can you stand? 230 00:08:10,819 --> 00:08:12,279 - You're adorable. 231 00:08:12,354 --> 00:08:14,454 - I gotta get back with the booze, but--oh, no-- 232 00:08:14,522 --> 00:08:16,022 Oh, no, don't lay down. What are you doing? 233 00:08:16,124 --> 00:08:17,994 - I'm just exhausted. It's just a factory. 234 00:08:18,093 --> 00:08:20,433 It's always, Rhonda, blow this, Rhonda, yank that. 235 00:08:20,495 --> 00:08:21,995 - Okay, off the couch. I have to go; I'm busy. 236 00:08:22,097 --> 00:08:24,767 - Twelve dongs a day, that's too many dongs! 237 00:08:24,833 --> 00:08:26,203 - It sounds like a very rough job, 238 00:08:26,301 --> 00:08:27,871 but I don't have time to chat. 239 00:08:27,969 --> 00:08:29,869 - Should be three dongs a day. - Please stop saying dong. 240 00:08:29,971 --> 00:08:32,101 This trip is much filthier than I was expecting. 241 00:08:32,173 --> 00:08:33,613 - Hey, hey, hey, hey, look at me. 242 00:08:33,675 --> 00:08:35,545 - Yeah? - Let's do something wholesome. 243 00:08:35,644 --> 00:08:37,784 - Sounds weird, but what do you want to do? 244 00:08:37,846 --> 00:08:39,516 - Let's make s'mores. 245 00:08:39,614 --> 00:08:41,684 - That's the first good idea I've heard. 246 00:08:41,783 --> 00:08:42,813 That sounds great. 247 00:08:42,884 --> 00:08:44,824 - I know! Let's divvy up the work. 248 00:08:44,886 --> 00:08:47,696 You make the s'mores and get the fire going. 249 00:08:47,789 --> 00:08:49,889 I'm just gonna crash on the couch. 250 00:08:49,991 --> 00:08:52,861 - That's divvying up, or that's me doing it all? 251 00:08:52,961 --> 00:08:55,291 - [snoring] 252 00:08:55,363 --> 00:08:57,133 - This one is called 253 00:08:57,198 --> 00:09:00,798 "Why Does My Wife Insist on Belittling Me in Public?" 254 00:09:00,869 --> 00:09:03,469 - You need to work on a couple of these song titles. 255 00:09:03,538 --> 00:09:05,568 - ♪ Why ♪ 256 00:09:05,674 --> 00:09:08,344 ♪ Does my wife ♪ 257 00:09:08,410 --> 00:09:11,710 ♪ Insist on belittling me ♪ 258 00:09:11,813 --> 00:09:13,913 ♪ In front of our friends ♪ 259 00:09:14,015 --> 00:09:17,055 - How many times are you gonna say "wife" in a song? 260 00:09:17,152 --> 00:09:19,582 - She's not singing songs about him, I guarantee it. 261 00:09:19,688 --> 00:09:22,418 - ♪ In a public place, I'm a big disgrace ♪ 262 00:09:22,524 --> 00:09:24,564 [indistinct chatter on television] 263 00:09:24,659 --> 00:09:26,429 - Rhonda, the fire's not starting. 264 00:09:26,528 --> 00:09:27,858 Rhonda, can you wake up? 265 00:09:27,929 --> 00:09:29,429 The lighter fluid says keep away from children. 266 00:09:29,531 --> 00:09:30,761 Can you just give it a quick squirt? 267 00:09:30,865 --> 00:09:32,365 - [snoring] 268 00:09:32,434 --> 00:09:35,104 - I have to do everything on this trip. 269 00:09:35,203 --> 00:09:36,443 Oh, no! Oh, no. 270 00:09:36,538 --> 00:09:38,438 Rhonda, please. Flames. 271 00:09:38,540 --> 00:09:41,440 Come on, for God's sake. How tired can you possibly be? 272 00:09:42,610 --> 00:09:44,380 Don't panic, Tom. How do you work this thing? 273 00:09:44,446 --> 00:09:45,746 [line trilling] 274 00:09:45,847 --> 00:09:47,417 - Brad? - Oh, 911? 275 00:09:47,515 --> 00:09:49,925 - I thought cell phones didn't work up there. 276 00:09:50,018 --> 00:09:51,448 - Dakota's mom? - Tom? 277 00:09:51,553 --> 00:09:53,223 - The cabin's kind of on fire. 278 00:09:53,288 --> 00:09:54,588 - Thomas, what are you talking about? 279 00:09:54,689 --> 00:09:56,219 - The lady friend's purse is on fire. 280 00:09:56,291 --> 00:09:57,961 - Oh, my God, Thomas, slow down. 281 00:09:58,059 --> 00:09:59,689 Where are you? - I can't tell you where I am. 282 00:09:59,761 --> 00:10:01,131 - Where's my husband? 283 00:10:01,229 --> 00:10:02,629 - Unfortunately, I can't divulge that. 284 00:10:02,731 --> 00:10:04,461 - What does that even mean? - It's a code. 285 00:10:04,566 --> 00:10:06,206 We pissed in a circle. - What? 286 00:10:06,267 --> 00:10:07,377 - Oh, my God, we're going to burn down. 287 00:10:07,435 --> 00:10:08,975 I've already said too much. 288 00:10:09,070 --> 00:10:11,300 - I'm getting in the car. I'll be there in 40 minutes. 289 00:10:11,406 --> 00:10:12,946 - Don't come. - Oh, my God, 290 00:10:13,041 --> 00:10:15,241 I can't find my car keys. - Goodbye. 291 00:10:15,310 --> 00:10:17,210 Rhonda, no job is that exhausting. 292 00:10:17,278 --> 00:10:20,408 [siren whoops] - Okay, folks, fire's out. 293 00:10:20,482 --> 00:10:21,982 Looks like it started in the fireplace, 294 00:10:22,083 --> 00:10:24,123 then some pervert for some reason had a shitload 295 00:10:24,219 --> 00:10:26,449 of rubbers in the pantry. Those lit up like tinder. 296 00:10:26,554 --> 00:10:28,454 You know, those are good for fucking, bad for fires. 297 00:10:28,556 --> 00:10:30,166 Just a little fire tip there for you. 298 00:10:30,258 --> 00:10:31,918 Okay, you folks be safe now. 299 00:10:31,993 --> 00:10:33,463 - All right, I want the truth. 300 00:10:33,561 --> 00:10:35,591 What exactly happened here? 301 00:10:35,663 --> 00:10:38,103 - You know, just hanging out. Fishing. 302 00:10:38,166 --> 00:10:39,976 - Yeah, I caught a bass. 303 00:10:40,068 --> 00:10:42,328 - Oh, my God, you guys are useless. 304 00:10:42,437 --> 00:10:45,107 Tom. - Me? 305 00:10:45,173 --> 00:10:47,343 - I need to know what exactly happened. 306 00:10:47,442 --> 00:10:49,012 - Uh, well, from what I know... 307 00:10:49,110 --> 00:10:52,310 the guys were fishing and singing some fun songs. 308 00:10:52,413 --> 00:10:54,253 - Yeah? - And Rhonda took a nap-- 309 00:10:54,315 --> 00:10:55,585 - Who the hell is Rhonda? 310 00:10:55,650 --> 00:10:57,950 - She's with my dad's catering company. 311 00:10:58,019 --> 00:11:00,089 - What's up? - She's in charge of the meat. 312 00:11:00,155 --> 00:11:01,695 Is that a job at a catering company? 313 00:11:01,790 --> 00:11:03,420 - You know what? I'm tired of this. 314 00:11:03,491 --> 00:11:05,191 Tom, you're back on my list. 315 00:11:05,293 --> 00:11:06,763 - Back on the list? No. 316 00:11:06,828 --> 00:11:10,698 - And, Bradley, you're driving yourself home. 317 00:11:12,100 --> 00:11:16,270 [pop music on radio] 318 00:11:16,337 --> 00:11:19,207 - Hey, I'm proud of you, Tom. - Thank you, Double D. 319 00:11:19,307 --> 00:11:22,617 - Being a man isn't about fishing or camaraderie. 320 00:11:22,677 --> 00:11:25,717 It's about lying. And you seem like a natural. 321 00:11:25,814 --> 00:11:28,114 - Thank you, Double D. - When you're old enough, 322 00:11:28,183 --> 00:11:29,783 you should join us on the trip. 323 00:11:29,851 --> 00:11:31,451 - I think I got my fill. - I'm with Tom. 324 00:11:31,519 --> 00:11:33,049 I'll just go ahead and pass too. 325 00:11:33,154 --> 00:11:34,894 You can count me out. - Yeah, we've been meaning 326 00:11:34,989 --> 00:11:36,819 to say something for, like, ten years now. 327 00:11:36,891 --> 00:11:39,561 We--we really don't like you, Brad. 328 00:11:39,661 --> 00:11:42,361 - Wow. That's a lot to take in. 329 00:11:42,463 --> 00:11:44,833 Reminds me of a song I've been working on actually. 330 00:11:44,899 --> 00:11:46,459 - Oh, sh-- - [groans] 331 00:11:46,534 --> 00:11:49,334 - ♪ My friends, they all are pussies ♪ 332 00:11:49,404 --> 00:11:51,144 ♪ And they don't know how to party ♪ 333 00:11:51,206 --> 00:11:52,876 ♪ Yeah, they don't know ♪ - This is the worst one yet. 334 00:11:52,974 --> 00:11:54,244 I don't want to be in one of his songs. 335 00:11:54,342 --> 00:11:55,742 - At least his wife ain't in it. 336 00:11:55,844 --> 00:11:57,514 - ♪ My friends, they all are pussies ♪ 337 00:11:57,579 --> 00:11:59,339 ♪ No, they can't keep up with me ♪ 338 00:11:59,414 --> 00:12:01,154 ♪ No, they can't keep up with me ♪ 339 00:12:01,216 --> 00:12:02,656 ♪ Such a damn tragedy ♪ 340 00:12:02,717 --> 00:12:05,527 - I should really go home or check-in or something. 341 00:12:05,587 --> 00:12:07,927 This is really pushing the limits. 342 00:12:08,022 --> 00:12:09,352 ♪ ♪ 343 00:12:09,424 --> 00:12:11,264 - ♪ Remember there's more road ♪ 344 00:12:11,359 --> 00:12:13,259 ♪ And places to go ♪ 345 00:12:13,361 --> 00:12:15,431 ♪ Patterns to contemplate ♪ 346 00:12:15,530 --> 00:12:17,260 ♪ More people to fornicate ♪ 347 00:12:17,365 --> 00:12:20,435 ♪ And remember there's a lot of good omens ♪ 348 00:12:20,535 --> 00:12:22,075 ♪ Supplying the proof ♪ 349 00:12:22,170 --> 00:12:25,740 ♪ That our life is the best joke ever told ♪ 350 00:12:25,840 --> 00:12:29,440 ♪ Remember it's a joke and leave it alone ♪ 351 00:12:29,544 --> 00:12:33,884 ♪ Let go and try to be always abiding ♪ 352 00:12:33,948 --> 00:12:38,118 ♪ Remember if there's one good reason for dying ♪ 353 00:12:38,219 --> 00:12:40,019 ♪ The sweet silver lining ♪ 354 00:12:40,088 --> 00:12:42,248 ♪ Through you she lives on ♪ 355 00:12:42,357 --> 00:12:46,197 ♪ And therein lies a truth we can sip when we want ♪ 356 00:12:46,261 --> 00:12:49,791 ♪ Disciples of the flow, we can float anywhere ♪ 357 00:12:49,841 --> 00:12:54,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.