Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:04,330
(LAUGHS)
2
00:00:04,471 --> 00:00:05,471
Spin it!
3
00:00:05,539 --> 00:00:07,564
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,070
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Let's begin it.
5
00:00:10,143 --> 00:00:11,975
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
6
00:00:12,045 --> 00:00:15,610
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh -Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
7
00:00:15,682 --> 00:00:18,014
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
8
00:00:18,552 --> 00:00:20,350
Friends for life
through thick and thin.
9
00:00:20,420 --> 00:00:21,979
With another tale to spin.
10
00:00:22,155 --> 00:00:24,283
- Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
11
00:00:24,358 --> 00:00:26,452
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
12
00:00:27,294 --> 00:00:30,730
All the trouble we get in
With another tale to spin
13
00:00:30,797 --> 00:00:31,797
spin it!
14
00:00:31,865 --> 00:00:33,833
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
15
00:00:33,901 --> 00:00:36,399
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Spin it, my friend.
16
00:00:41,909 --> 00:00:44,037
- (Oh-ee-ya)'
- Oh-ee-ya)'
17
00:00:44,111 --> 00:00:46,205
- Oh-ee-yoh.
- Oh-ee-yoh.
18
00:00:46,313 --> 00:00:48,907
Oh-ee-yay, oh-ee-yay
Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh.
19
00:00:48,982 --> 00:00:51,178
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!
20
00:00:51,318 --> 00:00:53,263
Spin it, let's begin it Bear
'n grin it, when you're in it.
21
00:00:53,287 --> 00:00:56,257
You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it!
22
00:00:57,090 --> 00:00:58,285
So spin it!
23
00:00:59,126 --> 00:01:00,321
Tale Spin!
24
00:01:10,771 --> 00:01:12,136
(MACHINE POWERING UP)
25
00:01:17,611 --> 00:01:19,978
(EVIL LAUGHTER)
26
00:01:28,689 --> 00:01:31,784
Give my creation life!
27
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
(ZAPPING)
28
00:01:44,871 --> 00:01:46,635
(SCREAMING)
29
00:01:47,908 --> 00:01:49,706
Maybe I should have
used a seven iron.
30
00:01:49,776 --> 00:01:50,776
(GROWLING)
31
00:01:50,844 --> 00:01:51,844
(SCREAMING)
32
00:01:51,912 --> 00:01:53,971
(GROANING)
33
00:01:54,348 --> 00:01:55,816
Isn't this great, Baloo?
34
00:01:56,583 --> 00:01:57,982
(METAL CLANGING)
35
00:01:58,452 --> 00:02:00,772
- You're not scared, are ya, Papa Bear?
- (BALOO TREMBLING)
36
00:02:01,154 --> 00:02:04,249
Ah, no! I had just
dropped a, uh, a nickel.
37
00:02:04,625 --> 00:02:06,787
(CHUCKLING) Aw, ya big baby.
38
00:02:08,895 --> 00:02:09,973
(MONSTER GROWLING ONSCREEN)
39
00:02:09,997 --> 00:02:11,829
Molly! Where's Molly?
40
00:02:13,266 --> 00:02:14,529
The balcony, Ms. Cunningham.
41
00:02:18,405 --> 00:02:19,668
Take that! And that!
42
00:02:24,244 --> 00:02:27,680
Molly! You shouldn't run
off like that. You're too little.
43
00:02:28,048 --> 00:02:30,415
Uh-uh. I'm bigger
than the monster.
44
00:02:32,119 --> 00:02:34,611
Besides, I couldn't
see over the chair.
45
00:02:34,988 --> 00:02:36,149
Come on, young lady.
46
00:02:36,356 --> 00:02:39,451
Until next time, the
balcony is closed.
47
00:02:40,060 --> 00:02:41,687
(SCREAMING)
48
00:02:45,332 --> 00:02:46,424
(THUNDER RUMBLING)
49
00:02:46,833 --> 00:02:48,892
(BALOO SNORING)
50
00:02:52,172 --> 00:02:53,765
- Baloo!
- (STARTLED) Uh!
51
00:02:54,041 --> 00:02:57,067
- We've gotta finish the inventory!
- I am. I am!
52
00:02:58,045 --> 00:03:00,776
(SIGHS) The account
book is upside down.
53
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
Hey, creative accounting.
54
00:03:06,119 --> 00:03:07,450
(vvmonuca)
55
00:03:10,357 --> 00:03:11,415
(THUNDER RUMBLING)
56
00:03:12,893 --> 00:03:14,759
Hey, careful, short stuff!
57
00:03:19,433 --> 00:03:20,457
Molly?
58
00:03:21,902 --> 00:03:23,870
There's someone
in that building!
59
00:03:24,538 --> 00:03:25,835
No. It's deserted.
60
00:03:26,106 --> 00:03:28,871
Uh-uh. I'll bet the
Mad Doctor lives there.
61
00:03:29,776 --> 00:03:31,835
(CHUCKLING) And I've got
the Sea Duck in my pocket.
62
00:03:32,045 --> 00:03:33,103
(SIGHING)
63
00:03:33,346 --> 00:03:35,906
When you're little,
no one ever listens.
64
00:03:39,686 --> 00:03:41,051
Incoming, Baloo!
65
00:03:41,388 --> 00:03:42,412
BALOO: What? Oof!
66
00:03:45,092 --> 00:03:47,186
Mommy, the Mad
Doctor is out there.
67
00:03:47,961 --> 00:03:49,486
We should go see
what he's doing.
68
00:03:50,030 --> 00:03:51,623
Not now, dear. I
have work to do,
69
00:03:51,898 --> 00:03:53,457
and you're too
small to go alone.
70
00:03:54,034 --> 00:03:57,862
No, I'm not. I can...
Molly. I said no!
71
00:03:58,238 --> 00:03:59,967
Besides, it's going
to rain, pumpkin.
72
00:04:00,707 --> 00:04:01,731
(THUNDER RUMBLING)
73
00:04:01,808 --> 00:04:03,742
Mommy said I can't go out.
74
00:04:04,711 --> 00:04:06,338
But she didn't say
anything about...
75
00:04:08,381 --> 00:04:09,746
Danger Woman!
76
00:04:09,916 --> 00:04:10,974
(THUNDER RUMBLING)
77
00:04:16,690 --> 00:04:19,489
Ah, I knew we'd get away easy!
78
00:04:19,993 --> 00:04:21,893
No one ever notices me.
79
00:04:41,114 --> 00:04:43,105
Something is going on, Lucy.
80
00:04:47,521 --> 00:04:50,149
(PANTING) I just wish
I was a little bigger.
81
00:04:50,991 --> 00:04:52,220
(GRUNTING)
82
00:05:05,639 --> 00:05:07,437
I can't see, can you?
83
00:05:11,111 --> 00:05:12,237
Oh well...
84
00:05:17,083 --> 00:05:18,244
(BEES BUZZING)
85
00:05:18,318 --> 00:05:19,683
Uh-oh.
86
00:05:23,423 --> 00:05:25,152
Whoa!
87
00:05:25,559 --> 00:05:26,559
0W!
88
00:05:31,031 --> 00:05:32,965
Where are we, anyway?
89
00:05:42,375 --> 00:05:43,467
(STRAINING)
90
00:05:43,877 --> 00:05:47,745
Looks like a job for Danger
Woman's trusty sidekick, Lucy.
91
00:05:54,154 --> 00:05:55,154
Good work.
92
00:05:56,056 --> 00:05:57,353
WOW!
93
00:05:58,792 --> 00:06:00,089
- I knew it.
- (RAT SQUEALING)
94
00:06:01,661 --> 00:06:04,028
Aw, a little lost mousey.
95
00:06:07,500 --> 00:06:09,491
DR. ZIBALDO: (CLEARING
THROAT) Hello?
96
00:06:11,171 --> 00:06:12,434
The Mad Scientist.
97
00:06:12,505 --> 00:06:13,666
The lights!
98
00:06:16,576 --> 00:06:19,170
(MACHINE POWERING UP)
99
00:06:26,786 --> 00:06:28,083
DR. ZIBALDO: Who's there?
100
00:06:32,559 --> 00:06:33,754
Oh, Lucy!
101
00:06:44,337 --> 00:06:45,532
REBECCA: Molly?
102
00:06:45,839 --> 00:06:47,273
(SNORING)
103
00:06:48,475 --> 00:06:49,840
- (DOOR SHUTTING)
- What?
104
00:06:50,810 --> 00:06:53,142
Good news, Rebecca.
We're almost done.
105
00:06:53,480 --> 00:06:56,074
- I finished a half an hour ago.
- Oh.
106
00:06:56,850 --> 00:06:57,976
Have you seen Molly?
107
00:06:58,585 --> 00:06:59,825
Well, she wouldn't be in there.
108
00:07:00,387 --> 00:07:01,821
Oh. Right.
109
00:07:02,789 --> 00:07:04,257
Kit, do you know where Molly is?
110
00:07:04,591 --> 00:07:05,683
Nope.
111
00:07:06,293 --> 00:07:08,421
On second thought, maybe I do.
112
00:07:10,063 --> 00:07:11,588
REBECCA: How
could Molly do this?
113
00:07:12,532 --> 00:07:14,330
Aw, you know
how little kids are.
114
00:07:14,901 --> 00:07:16,426
BALOO: I'm sure she's fine.
115
00:07:17,671 --> 00:07:18,832
(CREAKING)
116
00:07:19,773 --> 00:07:23,607
Ah, maybe we should check those
nice, safe houses down the street first.
117
00:07:27,881 --> 00:07:29,042
(GRUNTS)
118
00:07:29,115 --> 00:07:32,210
REBECCA: Hello? Anybody home?
119
00:07:42,495 --> 00:07:45,829
Ah, you don't suppose there
really is a mad scientist in here?
120
00:07:46,366 --> 00:07:48,334
- No. Just a mad mother.
- (BEES BUZZING)
121
00:07:51,371 --> 00:07:52,964
Whoa, this place
needs an exterminator.
122
00:07:53,807 --> 00:07:55,366
Look! Molly has been here.
123
00:07:56,343 --> 00:07:57,435
(WIND BLOWING)
124
00:07:58,078 --> 00:08:00,479
- Molly!
- Come on out, kitten.
125
00:08:00,847 --> 00:08:01,939
KIT: Molly!
126
00:08:02,716 --> 00:08:03,876
(DR. ZIBALDO CLEARING THROAT)
127
00:08:04,351 --> 00:08:06,217
- (SCREAMING)
- (SCREAMING)
128
00:08:07,954 --> 00:08:09,683
- (PLATE CRASHING)
- om.
129
00:08:13,259 --> 00:08:14,818
BALOO: Watch out.
He's coming around.
130
00:08:16,629 --> 00:08:18,927
- Ah!
- E35y-Easy.
131
00:08:19,666 --> 00:08:20,690
What do you want?
132
00:08:21,067 --> 00:08:22,147
Are you robbers? I knew it.
133
00:08:22,369 --> 00:08:23,598
Here. Here. Uh-uh.
134
00:08:23,670 --> 00:08:25,990
Take my watch. Take my money.
Take me out to the ball game.
135
00:08:26,206 --> 00:08:27,298
Take, ah...
136
00:08:27,941 --> 00:08:28,941
You are robbers, right?
137
00:08:29,542 --> 00:08:31,533
We're not robbers.
But who are you?
138
00:08:32,012 --> 00:08:34,174
I'm Dr. Zibaldo. I live here.
139
00:08:34,714 --> 00:08:36,011
He is a mad doctor!
140
00:08:36,716 --> 00:08:38,047
I'm not mad.
141
00:08:38,618 --> 00:08:40,763
Of course, I'm not thrilled
about you being here, either.
142
00:08:40,787 --> 00:08:43,518
Dr. Zibaldo! Where
is my daughter?
143
00:08:44,024 --> 00:08:46,493
Unwelcome person! I don't know.
144
00:08:46,960 --> 00:08:50,191
I'm sorry but my Molly's
missing. Can you help me?
145
00:08:52,198 --> 00:08:55,930
Why is it toast always
lands jelly-side down?
146
00:08:56,236 --> 00:08:58,000
You could drop
10 slices, 100 slices
147
00:08:58,371 --> 00:09:00,135
- and every one would...
- Wow!
148
00:09:00,206 --> 00:09:02,766
I'll bet a radio this size
can pick up the moon.
149
00:09:03,243 --> 00:09:04,404
(SCREAMING) Don't touch that!
150
00:09:04,911 --> 00:09:06,845
It's not a radio!
151
00:09:07,280 --> 00:09:09,681
It's a Shrinking
Machine, my life's work.
152
00:09:10,016 --> 00:09:13,475
It makes things smaller, so
they'll fit into suitcases better.
153
00:09:13,720 --> 00:09:15,210
Or will, once I perfect it.
154
00:09:16,923 --> 00:09:19,221
Sounds like he could
use a good shrink himself.
155
00:09:19,492 --> 00:09:20,687
- (STATIC)
- Oh, dear!
156
00:09:20,760 --> 00:09:22,091
Someone's turned it on!
157
00:09:22,495 --> 00:09:25,521
Molly! Tell me! Could my
daughter have been shrunk?
158
00:09:25,832 --> 00:09:28,460
Goodness. If she were, do
you know what this means?
159
00:09:29,035 --> 00:09:30,833
She's gonna need a
whole new wardrobe.
160
00:09:31,504 --> 00:09:32,938
What's more, my invention works!
161
00:09:33,239 --> 00:09:35,867
It Works! (LAUGHING)
162
00:09:36,976 --> 00:09:38,239
So that's what happened.
163
00:09:38,878 --> 00:09:40,903
The machine shrunk me.
164
00:09:41,247 --> 00:09:43,409
And I thought I
was little before.
165
00:09:45,118 --> 00:09:47,086
Baloo! Baloo!
166
00:09:47,554 --> 00:09:50,023
Ouch! I think you
got fleas, Doc.
167
00:09:51,024 --> 00:09:53,118
(YELPING) Mommy! Mommy!
168
00:09:53,893 --> 00:09:55,987
I must record this
success. Where is my pen?
169
00:09:56,396 --> 00:09:58,831
Doctor! We've got
to find my little girl!
170
00:09:59,732 --> 00:10:00,961
Yeah, Doc, and now!
171
00:10:01,801 --> 00:10:04,827
Excuse me, but you really
should refrain from stomping.
172
00:10:05,238 --> 00:10:08,139
If the little girl is shrunk,
you could, uh, squash her.
173
00:10:08,875 --> 00:10:10,843
Oh my gosh! Everyone freeze!
174
00:10:12,312 --> 00:10:13,507
(GROWLING)
175
00:10:14,481 --> 00:10:15,846
It's the little lost mousey.
176
00:10:20,353 --> 00:10:22,515
Only you look bigger up close.
177
00:10:28,661 --> 00:10:32,222
- (HISSING)
- Nice mousey. Nice mousey.
178
00:10:33,099 --> 00:10:34,099
(HISSING)
179
00:10:38,138 --> 00:10:39,503
Mommy!
180
00:10:41,708 --> 00:10:43,870
Um, Becky, not
that I'm complainin',
181
00:10:43,943 --> 00:10:46,063
- but my arches are beginnin' ta fall.
- (RAT HISSING)
182
00:10:46,179 --> 00:10:47,738
- (SCREAMING)
- Hey!
183
00:10:48,047 --> 00:10:49,879
Easy on the upholstery, lady.
184
00:10:50,116 --> 00:10:52,141
- A rat! A rat!
- (HISSING)
185
00:10:53,086 --> 00:10:54,086
|'|| get it!
186
00:10:58,057 --> 00:10:59,650
Help! Help!
187
00:11:01,227 --> 00:11:02,922
Mommy! Don't squish me!
188
00:11:03,696 --> 00:11:05,027
A rat! A rat!
189
00:11:05,098 --> 00:11:07,760
- Hold on, Becky! I got it! I got it!
- KIT: I got it! I got it!
190
00:11:10,370 --> 00:11:13,203
(PANTING) Doctor.
What are you doing?
191
00:11:14,107 --> 00:11:16,166
Making toast. What else?
192
00:11:17,477 --> 00:11:19,639
How can you think about
food at a time like this?
193
00:11:21,247 --> 00:11:23,375
Beats shmooshing
shrunken little girls, doesn't it?
194
00:11:26,586 --> 00:11:27,781
REBECCA: Everybody freeze!
195
00:11:29,322 --> 00:11:30,551
Here we go again.
196
00:11:31,291 --> 00:11:33,191
How am I going
to find her, Baloo?
197
00:11:33,459 --> 00:11:35,018
She could be anywhere.
198
00:11:35,428 --> 00:11:38,955
Easy, honey! We just gotta
think this through rationally.
199
00:11:39,632 --> 00:11:41,293
(YELLING) I am
thinking rationally!
200
00:11:42,035 --> 00:11:44,231
No, you're thinking loudly.
201
00:11:45,271 --> 00:11:46,363
(GRUNTING)
202
00:11:49,008 --> 00:11:50,737
I hate being little!
203
00:11:51,277 --> 00:11:54,645
Mommy! Mommy! I'm right here!
204
00:11:55,548 --> 00:11:57,016
Now just calm down.
205
00:11:57,083 --> 00:11:58,983
I'm sure Mo||y'|| pop up soon.
206
00:11:59,052 --> 00:12:00,383
She's a trooper.
207
00:12:00,587 --> 00:12:01,952
Look! There she is!
208
00:12:03,056 --> 00:12:04,080
What did I tell you!
209
00:12:06,993 --> 00:12:08,358
- Molly!
- Molly!
210
00:12:08,861 --> 00:12:10,192
Butter!
211
00:12:10,630 --> 00:12:12,530
(SCREAMING) Whoa!
212
00:12:17,270 --> 00:12:19,295
Maybe being tiny isn't so bad.
213
00:12:19,405 --> 00:12:20,463
(FOOTSTEPS MARCHING)
214
00:12:20,540 --> 00:12:22,770
Uh-oh. Sounds like
the army's coming!
215
00:12:25,411 --> 00:12:27,709
Hooray! A ride back to Mommy!
216
00:12:28,281 --> 00:12:29,407
We should split up.
217
00:12:29,582 --> 00:12:31,107
Each get on our
knees and search.
218
00:12:31,618 --> 00:12:32,813
BALOO: Naw, never work.
219
00:12:33,019 --> 00:12:35,545
What we need ta
do is think small.
220
00:12:37,423 --> 00:12:39,790
(CLICKING)
221
00:12:43,696 --> 00:12:45,494
I really don't like
this, you know.
222
00:12:45,965 --> 00:12:47,729
Dr. Zibaldo, we have no choice.
223
00:12:48,401 --> 00:12:49,527
Easy for you to say.
224
00:12:49,869 --> 00:12:51,860
But if something goes wrong,
225
00:12:51,938 --> 00:12:54,930
it's my insurance
premiums that'|| skyrocket.
226
00:13:03,916 --> 00:13:06,010
Whoa. Umph. Hey!
227
00:13:06,653 --> 00:13:08,178
We're only halfway to Mommy.
228
00:13:13,426 --> 00:13:15,224
- (RAT HISSING)
- Uh-oh.
229
00:13:26,639 --> 00:13:28,869
(CLAPPING) Good trick...
230
00:13:29,742 --> 00:13:30,937
(GROWLING)
231
00:13:33,313 --> 00:13:35,281
Umm, but I bet you're stuffed?
232
00:13:35,848 --> 00:13:36,940
(HISSING)
233
00:13:39,252 --> 00:13:40,481
KIT: We're ready when you are.
234
00:13:40,887 --> 00:13:43,322
All set here, Kit.
Let's start shrinking.
235
00:13:45,825 --> 00:13:48,453
Funny. All the time that I
was inventing this machine,
236
00:13:48,528 --> 00:13:51,429
I never once thought that a
person would want to be shrunk.
237
00:13:51,864 --> 00:13:54,145
What's the matter? You shrink
'em, you unshrink 'em later.
238
00:13:54,701 --> 00:13:57,500
You kidding? A machine
that makes things bigger?
239
00:13:57,737 --> 00:13:59,364
(LAUGHING)
240
00:13:59,639 --> 00:14:01,437
You've been reading
too much science fiction.
241
00:14:01,641 --> 00:14:02,836
- What?
- What?
242
00:14:06,379 --> 00:14:08,279
Baloo! Miss
Cunningham! You all right?
243
00:14:08,881 --> 00:14:11,282
BALOO: We're fine,
Kit. If you like bein' dinky.
244
00:14:11,684 --> 00:14:13,778
Never mind that.
We've got to find Molly.
245
00:14:14,253 --> 00:14:15,687
BALOO: Yeah right, right.
246
00:14:22,829 --> 00:14:24,429
BALOO: How about
a hand, little britches?
247
00:14:24,630 --> 00:14:26,530
Roger, teensie-weensie
Papa Bear.
248
00:14:28,568 --> 00:14:29,729
Wow.
249
00:14:30,937 --> 00:14:33,065
- REBECCA: Hey!
- Whoa.
250
00:14:33,139 --> 00:14:34,197
Easy, out there.
251
00:14:34,507 --> 00:14:36,066
We ain't maracas, ya know!
252
00:14:40,913 --> 00:14:42,210
KIT: Cleared for takeoff!
253
00:14:42,315 --> 00:14:43,578
(ENGINE STARTING)
254
00:14:58,664 --> 00:15:00,291
Doc, you've got work to do.
255
00:15:01,467 --> 00:15:04,061
- (GROWLING)
- Scat, rat!
256
00:15:11,511 --> 00:15:13,445
Pick on someone your own size.
257
00:15:15,047 --> 00:15:16,105
(HISSING)
258
00:15:26,859 --> 00:15:28,520
(PLANE DRONING)
259
00:15:34,801 --> 00:15:36,599
Okay. It's off, Doc. What next?
260
00:15:37,904 --> 00:15:40,066
You know, I once tried to
develop an English muffin.
261
00:15:40,506 --> 00:15:41,905
It had nooks, but no crannies...
262
00:15:42,408 --> 00:15:45,173
Doc! Right now you have
to fix your Shrinking Machine.
263
00:15:45,344 --> 00:15:48,075
- Remember?
- Oh. Right. Hand me the pliers.
264
00:15:50,082 --> 00:15:51,880
(PLANE DRONING)
265
00:15:54,320 --> 00:15:56,118
Over there! Baloo! Over there!
266
00:15:57,890 --> 00:15:59,722
(GRUNTING)
267
00:16:00,059 --> 00:16:01,959
REBECCA: Kit! The rat! Molly!
268
00:16:02,395 --> 00:16:03,521
This place has rats?
269
00:16:03,930 --> 00:16:05,170
I've been meaning to get a cat.
270
00:16:05,231 --> 00:16:06,426
After them, Baloo!
271
00:16:10,102 --> 00:16:11,102
(BUZZING)
272
00:16:11,170 --> 00:16:14,606
Funny, I don't recall the engines
ever making that sound before.
273
00:16:15,241 --> 00:16:17,608
And they're not
making that sound now!
274
00:16:18,311 --> 00:16:19,369
BALOO: Hang on!
275
00:16:28,020 --> 00:16:29,112
Baloo!
276
00:16:29,188 --> 00:16:31,054
BALOO: Who put the
bee in their bonnet?
277
00:16:36,863 --> 00:16:37,955
These guys are good.
278
00:16:38,798 --> 00:16:41,130
Help, Kit! We've got
hornets on our tail!
279
00:16:43,436 --> 00:16:45,495
Eat plastic, flyboys!
280
00:16:46,138 --> 00:16:47,401
Kit! Stop!
281
00:16:49,542 --> 00:16:50,839
Looks like it's up to us.
282
00:16:56,582 --> 00:16:59,108
Let's see how they like
being stung for a change!
283
00:17:04,924 --> 00:17:07,393
REBECCA: (GIGGLING) That's
taking care of those buzzy bodies!
284
00:17:07,960 --> 00:17:11,123
Awful cowardly for hornets.
Must be yellow jackets.
285
00:17:11,664 --> 00:17:13,632
REBECCA: But
we're too late. Molly.
286
00:17:14,166 --> 00:17:15,634
BALOO: Hold tight!
287
00:17:22,542 --> 00:17:23,634
(HISSING)
288
00:17:29,382 --> 00:17:32,784
Phew! And Mommy
thinks my room is a mess.
289
00:17:34,987 --> 00:17:36,580
REBECCA: She's all right!
290
00:17:39,325 --> 00:17:43,057
Oh, too close. With that rat
babysitting, I can't land this thing.
291
00:17:43,563 --> 00:17:44,997
Maybe you won't have to.
292
00:17:45,064 --> 00:17:46,225
Where are you going?
293
00:17:46,566 --> 00:17:48,625
Out the back. Kit
does it all the time.
294
00:17:49,068 --> 00:17:51,196
Hold it. Kit knows
what he's doing.
295
00:17:51,938 --> 00:17:54,236
Baloo! That's my daughter.
296
00:17:56,309 --> 00:17:57,902
BALOO: And Kit has a board!
297
00:17:59,645 --> 00:18:00,976
(SCREAMING)
298
00:18:01,280 --> 00:18:02,543
Hold tight!
299
00:18:02,848 --> 00:18:05,112
Believe me, I'm not
planning on letting go.
300
00:18:09,755 --> 00:18:12,087
- Mommy!
- (HISSING)
301
00:18:12,358 --> 00:18:13,723
I'm coming, honey!
302
00:18:13,793 --> 00:18:14,988
(PLANE DRONING)
303
00:18:21,267 --> 00:18:22,666
There. All back together again.
304
00:18:23,669 --> 00:18:26,434
Oh, fiddlesticks! I hate it
when there are leftover parts.
305
00:18:26,939 --> 00:18:29,465
- What do they do?
- Beats me. We better test this.
306
00:18:30,443 --> 00:18:32,673
(MACHINE SPUTTERING)
307
00:18:35,348 --> 00:18:37,146
I don't understand.
308
00:18:38,484 --> 00:18:39,542
Doc, the plug!
309
00:18:43,923 --> 00:18:45,413
(MACHINE POWERING UP)
310
00:18:47,093 --> 00:18:51,394
- Oh, baby! I'm so glad you're safe.
- Me, too.
311
00:18:52,298 --> 00:18:54,266
(SCREAMING)
Full throttle, Baloo!
312
00:18:58,104 --> 00:19:02,337
Baloo. Fly between the spheres. The
doctor'|| make you big again. I hope.
313
00:19:02,908 --> 00:19:04,239
- REBECCA: Baloo.
- BALOO: What?
314
00:19:04,677 --> 00:19:07,169
If we're flying full
speed when we enlarge,
315
00:19:07,580 --> 00:19:09,674
won't we smash into the wall?
316
00:19:10,082 --> 00:19:13,177
Yipes! Put seat backs and
trays into their original positions
317
00:19:13,352 --> 00:19:15,616
and prepare for an
emergency landing.
318
00:19:16,288 --> 00:19:17,414
Hurry, Doctor.
319
00:19:17,657 --> 00:19:18,920
Here goes.
320
00:19:28,801 --> 00:19:30,291
REBECCA: Brakes, Baloo! Brakes!
321
00:19:30,903 --> 00:19:31,995
(TIRES SCREECHING)
322
00:19:32,138 --> 00:19:33,731
(LOUD CRASH)
323
00:19:33,806 --> 00:19:35,035
(GLASS SHATTERING)
324
00:19:37,510 --> 00:19:40,969
Ooh, first time I ever landed on
a runway shorter than my plane.
325
00:19:41,747 --> 00:19:43,511
- Nice job, Doc!
- (GROWLING)
326
00:19:44,083 --> 00:19:45,482
What in the...
327
00:19:47,720 --> 00:19:49,745
- Oh dear!
- BALOO: The machine, Doc! Shrink 'em!
328
00:19:53,259 --> 00:19:54,920
(MACHINE POWERING DOWN)
329
00:19:56,796 --> 00:19:57,957
KIT: The plug!
330
00:19:58,030 --> 00:20:00,055
Remind me to pick up an
extension cord tomorrow.
331
00:20:00,733 --> 00:20:03,031
- If ya got a tomorrow.
- (GROWLING)
332
00:20:03,102 --> 00:20:05,002
Rats. No offense.
333
00:20:05,271 --> 00:20:06,932
(GROWLING)
334
00:20:07,973 --> 00:20:09,566
- What do we do?
- Beats me.
335
00:20:09,742 --> 00:20:12,143
He's got us surrounded
and there's only one of him.
336
00:20:12,712 --> 00:20:14,111
Molly! Come back here!
337
00:20:14,513 --> 00:20:18,143
MOLLY: Don't worry, I'm so
small no one ever notices me.
338
00:20:18,651 --> 00:20:20,278
- But...
- Shh...
339
00:20:20,352 --> 00:20:21,512
(WHISPERING) The kid's right.
340
00:20:21,554 --> 00:20:25,286
We've got ta give her a chance
by keeping the rat entertained.
341
00:20:25,357 --> 00:20:28,349
Oh! (CLEARING THROAT) Mr. Rat!
342
00:20:30,463 --> 00:20:33,865
Did you hear the one about the
two peanuts that got on the subway?
343
00:20:34,333 --> 00:20:38,429
One of them was a salted.
(LAUGHING LAMELY)
344
00:20:39,905 --> 00:20:40,929
Oh!
345
00:20:45,211 --> 00:20:47,612
- (ROARING)
- Critic!
346
00:20:48,814 --> 00:20:49,906
(STRAINING)
347
00:20:51,817 --> 00:20:53,717
Oh no! Molly! Honey!
348
00:21:02,061 --> 00:21:03,290
(SQUEALING)
349
00:21:05,664 --> 00:21:06,961
- Shoo!
- (SQUEAKING)
350
00:21:08,334 --> 00:21:12,396
Molly, don't ever run off like that
again. You could have been hurt.
351
00:21:12,671 --> 00:21:14,002
I'm sorry, Mommy.
352
00:21:14,607 --> 00:21:16,769
But I knew no one
would notice me.
353
00:21:17,176 --> 00:21:19,008
We do notice you, sweetheart.
354
00:21:19,678 --> 00:21:21,407
Maybe we just
don't show it enough.
355
00:21:22,414 --> 00:21:23,904
(SIGHS) I'm sorry.
356
00:21:25,217 --> 00:21:26,810
BALOO: Hey,
we're sorry, too, Doc.
357
00:21:27,253 --> 00:21:28,652
And I'm sorry, also.
358
00:21:28,988 --> 00:21:30,285
What are you sorry for?
359
00:21:31,524 --> 00:21:33,959
I don't know. It just seemed
to be the thing to say.
360
00:21:34,193 --> 00:21:35,285
(SNIFFING)
361
00:21:38,063 --> 00:21:39,462
Doc! Your machine!
362
00:21:41,233 --> 00:21:43,531
Now I remember what
those extra parts do.
363
00:21:44,103 --> 00:21:45,400
I'm sorry.
364
00:21:45,471 --> 00:21:47,701
We covered that. I'm
through with shrinking anyway.
365
00:21:48,007 --> 00:21:50,374
I've got a new idea. Television!
366
00:21:50,876 --> 00:21:52,002
What's television?
367
00:21:52,411 --> 00:21:55,904
A device to send radio shows
into your house with pictures.
368
00:21:56,549 --> 00:21:58,643
So, anyone for toast?
369
00:21:59,251 --> 00:22:00,844
What an odd little man.
370
00:22:01,187 --> 00:22:04,248
(LAUGHING) Yeah.
And what a dumb idea!
371
00:22:04,590 --> 00:22:07,457
Radio with pictures. (LAUGHING)
372
00:22:07,526 --> 00:22:11,895
I'll bet this is the last time we
hear of Dr. Zibaldo or television!
373
00:22:12,164 --> 00:22:14,394
Come on. Let's go home.
374
00:22:21,540 --> 00:22:23,201
Tale Spin.
375
00:22:23,676 --> 00:22:28,907
Tale Spin Ooh, ooh
Another tale to spin.
376
00:22:30,115 --> 00:22:31,674
Tale Spin.
377
00:22:32,284 --> 00:22:37,153
Tale Spin Ooh, ooh
Another tale to spin.
378
00:22:40,292 --> 00:22:42,556
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
379
00:22:42,628 --> 00:22:45,027
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh (LAUGHING)
380
00:22:48,067 --> 00:22:49,398
Tale Spin!
26330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.