Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:04,467
(LAUGHS)
2
00:00:04,538 --> 00:00:05,538
Spin it!
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,370
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,768
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Let's begin it.
5
00:00:09,877 --> 00:00:12,312
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
6
00:00:12,379 --> 00:00:15,642
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh -Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
7
00:00:15,716 --> 00:00:18,014
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
8
00:00:18,385 --> 00:00:20,410
Friends for life
through thick and thin.
9
00:00:20,487 --> 00:00:22,080
With another tale to spin.
10
00:00:22,155 --> 00:00:24,283
- Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
11
00:00:24,358 --> 00:00:26,554
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
12
00:00:27,160 --> 00:00:30,619
All the trouble we get in
With another tale to spin
13
00:00:30,697 --> 00:00:31,697
spin it!
14
00:00:31,765 --> 00:00:33,631
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
15
00:00:33,700 --> 00:00:35,996
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Spin it, my friend.
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,934
- (Oh-ee-ya)'
- Oh-ee-ya)'
17
00:00:44,177 --> 00:00:46,236
- Oh-ee-yoh.
- Oh-ee-yoh.
18
00:00:46,547 --> 00:00:49,016
Oh-ee-yay, oh-ee-yay
Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh.
19
00:00:49,082 --> 00:00:50,982
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!
20
00:00:51,051 --> 00:00:53,229
Spin it, let's begin it Bear
'n grin it, when you're in it.
21
00:00:53,253 --> 00:00:55,745
You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it!
22
00:00:57,124 --> 00:00:58,124
So spin it!
23
00:00:59,126 --> 00:01:00,355
Tale Spin!
24
00:01:16,810 --> 00:01:18,107
COMMANDER: The Iron Vulture!
25
00:01:18,178 --> 00:01:22,181
Battle stations! This
is a Priority Pirate Alert!
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,546
You won't get
past us, you crooks.
27
00:01:27,921 --> 00:01:28,921
Fire!
28
00:01:30,424 --> 00:01:33,553
Ha! I will show those
sons of hamsters
29
00:01:33,627 --> 00:01:37,257
what happens when they
put a reward on Don Karnage!
30
00:01:37,431 --> 00:01:40,457
But they just fired
at us, Captain!
31
00:01:41,034 --> 00:01:44,004
KARNAGE: Show a
little trust, Mad Dog.
32
00:01:46,540 --> 00:01:50,204
You see? At this altitude,
they cannot reach us!
33
00:01:50,611 --> 00:01:52,978
The jerks are
bombing themselves.
34
00:01:53,847 --> 00:01:56,043
(BOMBS EXPLODING)
35
00:01:56,984 --> 00:01:58,179
Hold your fire!
36
00:01:58,852 --> 00:02:00,911
He's won without firing a shot.
37
00:02:01,288 --> 00:02:03,689
Blast you, Don Karnage!
38
00:02:04,024 --> 00:02:07,756
Now, I will go and make my
demand for the city to surrender.
39
00:02:08,161 --> 00:02:10,528
- (WHISPERING INDISTINCTLY)
- Use the radio?
40
00:02:10,998 --> 00:02:12,830
Where is the glory in that?
41
00:02:12,899 --> 00:02:16,096
This way, I make
the dramatic entrance!
42
00:02:16,236 --> 00:02:17,397
(INDISTINCT MUTTERING)
43
00:02:17,738 --> 00:02:19,672
Did you say "crazy"?
44
00:02:20,140 --> 00:02:22,700
Never call me that word!
45
00:02:23,410 --> 00:02:24,571
Dumptruck!
46
00:02:24,778 --> 00:02:26,803
I put you in charge
while I am gone.
47
00:02:27,114 --> 00:02:28,114
Aye-aye, Captain...
48
00:02:28,181 --> 00:02:29,261
- (TELESCOPE CLANGING)
- Ow!
49
00:02:32,319 --> 00:02:34,219
On my mark, detach the basket.
50
00:02:34,454 --> 00:02:35,454
KARNAGE: Mark!
51
00:02:36,757 --> 00:02:38,953
On my mark, lower the basket.
52
00:02:41,862 --> 00:02:43,921
(SCREAMING) Mark!
53
00:02:53,707 --> 00:02:56,971
Now lower me gently!
54
00:02:57,678 --> 00:03:00,204
BALOO: (SINGING) He'll be
flying tons of cargo when he comes
55
00:03:00,280 --> 00:03:01,304
(BLOWING INTO BOTTLE)
56
00:03:01,415 --> 00:03:03,941
He'll be flying tons of
cargo when he comes
57
00:03:04,017 --> 00:03:05,017
(BLOWING INTO BOTTLE)
58
00:03:05,085 --> 00:03:06,780
He'll be flying tons of cargo
59
00:03:06,920 --> 00:03:08,786
from Loch Lein
to old Port Largo.
60
00:03:08,989 --> 00:03:11,515
He'll be flying tons of
cargo when he comes
61
00:03:11,591 --> 00:03:12,649
(BLOWING INTO BOTTLE)
62
00:03:12,726 --> 00:03:15,752
(LAUGHING BOISTEROUSLY)
63
00:03:15,862 --> 00:03:17,523
Uh-oh, that's
some storm brewin'.
64
00:03:17,597 --> 00:03:18,758
I'd better hurry on in.
65
00:03:21,201 --> 00:03:24,034
"Attention,
simpletons of Cape..."
66
00:03:24,104 --> 00:03:25,594
No, no. That's not right...
67
00:03:25,672 --> 00:03:27,731
"Simpering simpletons
of Cape Suzette."
68
00:03:28,041 --> 00:03:29,736
Yes, I love that.
That's much better.
69
00:03:30,010 --> 00:03:32,445
- (PLANE APPROACHING)
- What is making that motor noise?
70
00:03:32,846 --> 00:03:35,713
Whoa, this storm
is gettin' rough.
71
00:03:36,116 --> 00:03:37,982
(KARNAGE SCREAMING)
72
00:03:38,185 --> 00:03:39,243
(CRASHING)
73
00:03:40,921 --> 00:03:43,049
KARNAGE:
(SCREAMING) A-E-I-O-U...
74
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
What was that?
75
00:03:44,791 --> 00:03:46,156
I better check for damage!
76
00:03:50,130 --> 00:03:51,130
(BOTH GULPING)
77
00:03:52,666 --> 00:03:54,657
Look! That's Baloo's plane.
78
00:03:54,868 --> 00:03:57,303
He ran over the Captain!
79
00:03:57,604 --> 00:03:59,595
- (WHISPERING)
- Huh?
80
00:03:59,773 --> 00:04:01,298
Oh, yeah.
81
00:04:01,508 --> 00:04:03,169
Attack!
82
00:04:09,049 --> 00:04:11,381
Cargo looks okay. Hmm.
83
00:04:11,551 --> 00:04:13,212
(KNOCKING)
84
00:04:17,390 --> 00:04:22,988
Once more, I, Don Karnage,
snatch victory from the jaws of defeat!
85
00:04:25,866 --> 00:04:27,960
Now I teach you
to hit my bucket!
86
00:04:28,034 --> 00:04:30,196
(EXCLAIMS) Hey! Whafd I do?
87
00:04:30,270 --> 00:04:32,398
Hey, stop! Watch it.
88
00:04:32,873 --> 00:04:34,136
(THUNDER CRASHING)
89
00:04:34,274 --> 00:04:35,639
(SCREAMING)
90
00:04:35,709 --> 00:04:37,768
(BOTH SHOUTING)
91
00:04:38,245 --> 00:04:41,078
(SHOUTING CONTINUES)
92
00:04:41,515 --> 00:04:44,007
(STAMMERING FEARFULLY)
93
00:04:44,618 --> 00:04:46,712
Say toodle-oo, Baloo!
94
00:04:47,087 --> 00:04:49,488
Oh, sure! Now that I'm
hanging here helpless.
95
00:04:49,556 --> 00:04:51,046
Go on, you big coward!
96
00:04:58,598 --> 00:04:59,997
- Whoa!
- Whoa!
97
00:05:01,968 --> 00:05:03,959
Hey, you saved my life.
98
00:05:04,304 --> 00:05:06,898
Yes. I do not know
what came over me.
99
00:05:07,307 --> 00:05:10,902
Ha! Now I win, fair and square!
100
00:05:13,380 --> 00:05:14,779
(CREAKING)
101
00:05:14,981 --> 00:05:16,244
KARNAGE: OW!
102
00:05:18,151 --> 00:05:20,586
Yuck! What is this?
103
00:05:20,754 --> 00:05:21,754
Glue.
104
00:05:22,022 --> 00:05:24,184
Well, get off me,
you overweight oaf!
105
00:05:24,691 --> 00:05:26,455
(GROANING) My pleasure.
106
00:05:27,928 --> 00:05:29,123
What are you doin'?
107
00:05:29,196 --> 00:05:31,563
I am stuck to your
miserable self!
108
00:05:31,631 --> 00:05:32,655
But not for long!
109
00:05:33,166 --> 00:05:34,429
(BOTH GROANING)
110
00:05:34,901 --> 00:05:35,901
0W!
111
00:05:36,269 --> 00:05:38,237
(BOTH GROANING)
112
00:05:39,840 --> 00:05:42,309
That's what I need.
A hood ornament.
113
00:05:42,709 --> 00:05:44,438
Quiet up your face and push.
114
00:05:46,746 --> 00:05:48,043
(GLUE STRETCHING)
115
00:05:48,148 --> 00:05:49,741
(BOTH GROANING)
116
00:05:53,220 --> 00:05:54,278
(PANTING)
117
00:05:54,354 --> 00:05:57,380
Now, Karny, we gotta stop
fightin' and start thinkin'.
118
00:05:57,524 --> 00:06:00,084
Do not tell me what to do.
119
00:06:00,160 --> 00:06:01,491
Whoa!
120
00:06:01,661 --> 00:06:03,686
Now, let's see where
this goop came from.
121
00:06:03,763 --> 00:06:04,992
Ahh, a phone number.
122
00:06:05,065 --> 00:06:06,065
So what does that mean?
123
00:06:06,433 --> 00:06:09,801
It means we go to Cape Suzette.
Rebecca will know what to do!
124
00:06:10,670 --> 00:06:11,694
- (CLANGING)
- Ow!
125
00:06:12,339 --> 00:06:15,331
The glue fumes, they are
making you dopey in the head!
126
00:06:15,508 --> 00:06:17,067
If we go to Cape Suzette,
127
00:06:17,143 --> 00:06:20,977
your annoying lady-type boss
will turn me in for the reward.
128
00:06:21,381 --> 00:06:22,439
Reward?
129
00:06:22,582 --> 00:06:24,676
That's right, 10,000...
130
00:06:24,951 --> 00:06:27,477
Do not even think about it.
131
00:06:27,721 --> 00:06:29,917
Remember, I saved your life.
132
00:06:29,990 --> 00:06:32,357
Yeah, well... You
got a better plan?
133
00:06:32,559 --> 00:06:33,924
(sums FIRING)
134
00:06:34,928 --> 00:06:38,592
There is my plan! Fly up to
my crew. They will get us apart.
135
00:06:38,665 --> 00:06:40,656
Oh, yeah! "Rip us
apart," you mean.
136
00:06:40,734 --> 00:06:42,532
And I'll be the rip-ee.
137
00:06:42,702 --> 00:06:45,296
You will be safe, I promise.
138
00:06:45,372 --> 00:06:47,306
Did I not prove I
am a man of honor?
139
00:06:47,540 --> 00:06:51,272
(LAUGHS) I got more honor in my
left toe than you got in your entire body!
140
00:06:51,444 --> 00:06:52,673
- Why I...
- Why you...
141
00:06:53,280 --> 00:06:55,009
KARNAGE: Why do
they keep shooting at us?
142
00:06:55,181 --> 00:06:58,378
BALOO: Well, for one thing, they
think I turned you into propeller chow.
143
00:06:58,451 --> 00:06:59,919
KARNAGE: Calm
your miserable self.
144
00:07:00,086 --> 00:07:01,747
I will order them to cease fire.
145
00:07:02,589 --> 00:07:04,557
- (BULLET WHIZZING)
- Now what, bright boy?
146
00:07:04,724 --> 00:07:05,748
Run!
147
00:07:08,728 --> 00:07:10,924
That's right, scum,
come to papa.
148
00:07:11,464 --> 00:07:13,694
All fire! All fire!
149
00:07:13,800 --> 00:07:15,165
(sums FIRING)
150
00:07:17,971 --> 00:07:20,235
KARNAGE: Now
everybody is shooting at us!
151
00:07:20,307 --> 00:07:23,004
I know, I know! Get off my back!
152
00:07:23,176 --> 00:07:25,696
KARNAGE: If I could do that, I
would not be in this predicament!
153
00:07:26,112 --> 00:07:28,809
We're too low. Retreat!
154
00:07:29,049 --> 00:07:32,314
Hey, the Captain
put me in charge.
155
00:07:34,487 --> 00:07:36,182
But it is a good suggestion.
156
00:07:36,623 --> 00:07:38,318
Retreat!
157
00:07:38,491 --> 00:07:40,152
(BOTH SCREAMING)
158
00:07:48,535 --> 00:07:49,866
(COUGHING)
159
00:07:50,170 --> 00:07:52,264
(SARCASTICALLY)
Wonderful landing.
160
00:07:52,439 --> 00:07:54,339
Well, I got us down, didn't I?
161
00:07:55,475 --> 00:07:58,604
Do not forget our agreement.
Nobody is to know I am with you.
162
00:07:58,945 --> 00:08:01,812
Hey, I gave you my word.
Now, just don't you mess up.
163
00:08:02,182 --> 00:08:05,117
Relax. I am a master of stealth.
164
00:08:06,052 --> 00:08:08,248
Hi, everybody, I'm...
165
00:08:08,855 --> 00:08:10,152
Home?
166
00:08:10,991 --> 00:08:13,358
Baloo! Where have you been?
167
00:08:13,426 --> 00:08:15,520
We were worried sick about you.
168
00:08:15,895 --> 00:08:18,159
This place is a disaster!
169
00:08:18,398 --> 00:08:20,230
You don't look so good yourself.
170
00:08:20,633 --> 00:08:23,102
Oh, thank heaven
the kids weren't here.
171
00:08:23,169 --> 00:08:25,035
That rat, Karnage!
172
00:08:25,205 --> 00:08:27,833
We came this close
to being blown up.
173
00:08:28,108 --> 00:08:29,735
Boy, if I get my hands on him...
174
00:08:30,310 --> 00:08:31,903
Have you been gaining weight?
175
00:08:32,746 --> 00:08:35,738
(CHUCKLING) Well, you might
say I'm carryin' some extra fat.
176
00:08:35,915 --> 00:08:37,144
Uh, excuse me a sec.
177
00:08:37,384 --> 00:08:38,818
I oughta turn you in right now!
178
00:08:39,085 --> 00:08:40,553
Hey, they shot at me.
179
00:08:40,754 --> 00:08:42,688
Besides, you cannot
tell on me. You promised.
180
00:08:43,056 --> 00:08:44,319
Who are you talking to?
181
00:08:44,691 --> 00:08:47,991
Uh, well, I had an itch, and
I was tr yin' to talk it away.
182
00:08:48,561 --> 00:08:50,120
Hey, you do that, too?
183
00:08:50,597 --> 00:08:52,964
REBECCA: And why
are you wearing a blanket?
184
00:08:53,533 --> 00:08:56,230
Oh, I felt a cold comin'
on. (IMITATES SNEEZE)
185
00:08:56,503 --> 00:08:58,301
Anyhoo, uh, I gotta make a call.
186
00:08:58,838 --> 00:09:00,067
Okay, fine, go ahead.
187
00:09:00,473 --> 00:09:03,067
(STAMMERING) Well, thanks,
but I'll use the one in here.
188
00:09:03,676 --> 00:09:07,635
Okay, but, uh, then I
want you to go right to bed.
189
00:09:07,714 --> 00:09:09,842
I can't have my
only pilot getting sick.
190
00:09:10,450 --> 00:09:11,611
(SIGHING)
191
00:09:11,785 --> 00:09:15,688
- Maybe you want some chicken soup.
- Shh! You wanna tip off Rebecca?
192
00:09:15,922 --> 00:09:18,152
KARNAGE: No, I want
to bump off Rebecca!
193
00:09:18,825 --> 00:09:19,883
Baloo?
194
00:09:20,160 --> 00:09:21,355
Yes!
195
00:09:21,861 --> 00:09:24,728
I thought I heard... Nothing.
196
00:09:27,801 --> 00:09:29,235
She is a very nosy person.
197
00:09:29,602 --> 00:09:31,832
Did you know that you are crazy?
198
00:09:32,238 --> 00:09:34,138
What? (LAUGHING)
199
00:09:34,641 --> 00:09:36,905
Never call me that word.
200
00:09:37,477 --> 00:09:38,945
What? Crazy?
201
00:09:39,012 --> 00:09:40,207
That is the word.
202
00:09:40,280 --> 00:09:42,681
KARNAGE: (SNARLING)
I'll kill you now!
203
00:09:44,017 --> 00:09:45,917
Okay, who's in here with you?
204
00:09:47,387 --> 00:09:49,913
Here? Oh, nobody.
Don't be silly.
205
00:09:53,159 --> 00:09:55,685
I think somebody needs
his head examined.
206
00:09:56,029 --> 00:09:57,087
Worked for me.
207
00:09:59,299 --> 00:10:03,497
I'm phonin' the glue factory before
we both end up in the loony bin.
208
00:10:06,372 --> 00:10:08,101
Hmm. Sticky situation.
209
00:10:08,441 --> 00:10:11,342
Hey, just skip the jokes and
tell us how to get this stuff off.
210
00:10:11,444 --> 00:10:14,675
Well, that's our super strength
Stick-All-Adhesive Glue you're wearing.
211
00:10:14,747 --> 00:10:17,341
However, we do have a
chemical that'|| dissolve it.
212
00:10:17,417 --> 00:10:18,475
That is good.
213
00:10:18,551 --> 00:10:22,044
But if you don't get here
and use it by, say, 6:00,
214
00:10:22,288 --> 00:10:23,778
the glue will become permanent.
215
00:10:24,224 --> 00:10:25,282
That is not so good.
216
00:10:25,625 --> 00:10:27,787
You mean we'll be
stuck together forever?
217
00:10:28,027 --> 00:10:30,962
Yes, so hurry or as we
say in the glue business,
218
00:10:31,064 --> 00:10:33,362
"Haste makes paste." (CHUCKLING)
219
00:10:33,800 --> 00:10:35,461
We've got to get
to that factory.
220
00:10:35,668 --> 00:10:38,467
I am with you all the
way. Unfortunately.
221
00:10:38,938 --> 00:10:41,532
Well, it's been fun. Gotta run.
222
00:10:42,142 --> 00:10:43,507
Nuh-uh-uh.
223
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
MY keys.
224
00:10:45,445 --> 00:10:46,879
What's goin' on here?
225
00:10:47,313 --> 00:10:48,576
You tell me.
226
00:10:48,982 --> 00:10:52,418
Baloo, you worry me. You haven't
been the same since you got home.
227
00:10:52,952 --> 00:10:54,784
Honest, there's nothing wrong.
228
00:10:55,054 --> 00:10:58,422
Sorry, Baloo. You need
help. This is for your own good.
229
00:10:58,558 --> 00:10:59,616
But, but, but, but...
230
00:10:59,959 --> 00:11:02,451
Until you tell me what's
really wrong with you...
231
00:11:03,296 --> 00:11:05,060
You're not going anywhere.
232
00:11:05,198 --> 00:11:06,825
(CLOCK TICKING)
233
00:11:11,304 --> 00:11:12,669
(THUNDER CRASHING)
234
00:11:14,507 --> 00:11:16,976
(ALL EATING LOUDLY)
235
00:11:18,244 --> 00:11:21,509
(CLEARING THROAT)
Your attention, please.
236
00:11:21,881 --> 00:11:27,479
Out of respect for our late captain,
the brave and courageous Don Karnage,
237
00:11:27,854 --> 00:11:29,288
a moment of silence.
238
00:11:30,490 --> 00:11:32,686
MAD DOG: Okay, that'|| do it.
239
00:11:33,493 --> 00:11:35,018
(INDISTINCT WHISPERING)
240
00:11:36,396 --> 00:11:37,830
(CLEARING THROAT)
241
00:11:38,665 --> 00:11:40,394
Fellow pirates...
242
00:11:41,034 --> 00:11:42,126
Argh!
243
00:11:42,235 --> 00:11:43,828
(SNARLING)
244
00:11:44,237 --> 00:11:46,604
(SPEAKING GIBBERISH)
245
00:11:46,673 --> 00:11:47,673
(FIRES PISTOL)
246
00:11:49,676 --> 00:11:53,203
Since Karnage is sadly kaput,
247
00:11:53,546 --> 00:11:56,914
I nominate myself to be captain.
248
00:11:57,283 --> 00:11:59,684
Ha! You? Captain?
249
00:11:59,852 --> 00:12:01,980
(STRAINING) I
second the nomination.
250
00:12:02,388 --> 00:12:04,720
REBECCA: Psychiatric
Ward, get me Dr. Bulvon.
251
00:12:05,158 --> 00:12:08,788
Well, I don't care if he is playing golf.
Tell him we've got a crazy person here.
252
00:12:09,462 --> 00:12:11,794
No, not me.
253
00:12:12,031 --> 00:12:13,795
KARNAGE: For what
are we sitting around?
254
00:12:13,933 --> 00:12:15,731
The clock is
tickity-tocking away.
255
00:12:15,902 --> 00:12:18,564
Well, if you'd stand still, I
might have a chance to think!
256
00:12:18,738 --> 00:12:20,729
Good. While you think, I leave.
257
00:12:20,840 --> 00:12:22,968
(STRAINING)
258
00:12:23,576 --> 00:12:25,340
Nice try, small fry.
259
00:12:25,778 --> 00:12:28,304
- Hey!
- (BOTH GRUNTING)
260
00:12:28,581 --> 00:12:30,549
BALOO: Whoa! Let go!
261
00:12:30,683 --> 00:12:32,549
Whoa! Hey, let go. Wait!
262
00:12:32,619 --> 00:12:36,249
(GROANING) Get us back
in before somethin' breaks...
263
00:12:36,322 --> 00:12:38,154
(KARNAGE SCREAMING)
264
00:12:42,829 --> 00:12:43,829
(PANTING)
265
00:12:43,963 --> 00:12:46,660
I got us down, did I not?
266
00:12:47,600 --> 00:12:48,877
BALOO: If we
don't get those keys,
267
00:12:48,901 --> 00:12:52,132
you and me are gonna be bu
yin' our suits at two-for-one sales.
268
00:12:52,338 --> 00:12:54,773
Leave this to my personal self.
269
00:12:57,443 --> 00:12:58,911
Brilliant, yes-no?
270
00:12:59,212 --> 00:13:00,737
Now you're fishin'
for compliments.
271
00:13:01,648 --> 00:13:02,809
(ENGINE STARTING)
272
00:13:02,882 --> 00:13:04,082
That sounds like the Sea Duck!
273
00:13:04,250 --> 00:13:05,376
Looks like it, too.
274
00:13:07,754 --> 00:13:09,779
Stop that plane!
275
00:13:09,856 --> 00:13:12,689
Your wish is my
demand, Ms. Cunningham!
276
00:13:12,792 --> 00:13:14,851
| got it... (SCREAMING)
277
00:13:15,762 --> 00:13:18,288
(LAUGHING) Hey, this is fun!
278
00:13:18,364 --> 00:13:19,364
(BELL CLANGING)
279
00:13:20,366 --> 00:13:23,893
Of course, I also
enjoy a good nap.
280
00:13:26,739 --> 00:13:28,468
Hurry! The time is running out!
281
00:13:28,541 --> 00:13:29,906
We'll be there
before you know it.
282
00:13:30,443 --> 00:13:33,743
Yeah. Much better
with the ribbon.
283
00:13:34,614 --> 00:13:36,104
Hey, Dumptruck!
284
00:13:36,349 --> 00:13:39,250
That's, "Hey, Dumptruck, sir!"
285
00:13:39,619 --> 00:13:41,553
Got a plane
comin' this way fast!
286
00:13:43,890 --> 00:13:45,585
Holy herring! It's the Sea Duck!
287
00:13:46,025 --> 00:13:47,288
(INDISTINCT WHISPERING)
288
00:13:47,493 --> 00:13:48,688
Oh, hey, yeah.
289
00:13:48,761 --> 00:13:51,093
This is your new
captain speaking.
290
00:13:51,164 --> 00:13:53,326
Please fasten your seat belts.
291
00:13:53,800 --> 00:13:56,531
And get that plane!
292
00:13:59,205 --> 00:14:00,673
KARNAGE: Cannot
you fly any faster?
293
00:14:00,740 --> 00:14:02,401
BALOO: Aw, don't
worry your sticky head.
294
00:14:02,475 --> 00:14:04,307
We're as safe as a bug in a rug.
295
00:14:04,377 --> 00:14:07,005
KARNAGE: Well, this bug
is about to get squished.
296
00:14:07,113 --> 00:14:09,309
We're surrounded. Oh, man!
297
00:14:09,649 --> 00:14:10,810
Do not let them see you!
298
00:14:10,883 --> 00:14:12,373
But they already have!
299
00:14:12,518 --> 00:14:15,783
They have seen the Sea Duck,
but they do not know you are on it!
300
00:14:16,322 --> 00:14:18,154
BALOO: You're not
making a lot of sense.
301
00:14:19,659 --> 00:14:20,922
(TIRES SCREECHING)
302
00:14:21,961 --> 00:14:25,864
KARNAGE: Remember, you are
not the only one with the clever plans.
303
00:14:26,065 --> 00:14:27,760
Come out with
your hands up, or...
304
00:14:27,834 --> 00:14:28,926
(ALL GASPING)
305
00:14:29,102 --> 00:14:32,037
Don Karnage! You're alive!
306
00:14:32,171 --> 00:14:35,741
Yes, very much so,
and I'm handsome, too!
307
00:14:36,476 --> 00:14:37,637
Nice coat.
308
00:14:38,044 --> 00:14:41,105
Congratulations,
I have returned!
309
00:14:41,881 --> 00:14:43,007
I was alone,
310
00:14:43,182 --> 00:14:46,948
pitted against my worstest
enemy, that fool, Baloo!
311
00:14:47,653 --> 00:14:49,178
He jabbed. I jibbed like this.
312
00:14:49,889 --> 00:14:51,118
But in the end,
313
00:14:51,224 --> 00:14:56,185
I, that brilliant, fantastic
brigand of the skies triumphed!
314
00:14:56,262 --> 00:14:57,286
Oh, brother!
315
00:14:57,363 --> 00:14:59,798
Oh, must've been
some fight, Captain,
316
00:15:00,066 --> 00:15:02,194
'cause you don't look the same.
317
00:15:02,468 --> 00:15:03,833
(ALL MURMURING)
318
00:15:04,570 --> 00:15:07,505
Oh, yes, well,
that is because I...
319
00:15:07,807 --> 00:15:10,572
I have been working out! Here,
see? (LAUGHING NERVOUSLY)
320
00:15:11,077 --> 00:15:12,077
But enough about me.
321
00:15:12,278 --> 00:15:15,839
Mad Dog, set a course for 30
degrees north-northwest, yes?
322
00:15:16,082 --> 00:15:17,106
- (CLANKING)
- Ow!
323
00:15:17,383 --> 00:15:19,715
Why do not you watch
where I am going?
324
00:15:19,786 --> 00:15:20,786
(KARNAGE LAUGHING)
325
00:15:20,953 --> 00:15:24,548
You know, he's actin' pretty
weird. I'm not sure I want him back.
326
00:15:24,924 --> 00:15:28,326
Hmm. Me, too. Now
I can't be captain.
327
00:15:28,795 --> 00:15:30,490
Don't be too sure.
328
00:15:32,498 --> 00:15:35,331
Quit dawdlin'! That factory's
still a 100 miles away!
329
00:15:35,701 --> 00:15:38,227
I am trying to not
arouse their suspicions,
330
00:15:38,304 --> 00:15:40,102
and to save your mangy hide.
331
00:15:40,506 --> 00:15:41,996
(EATING LOUDLY)
332
00:15:44,110 --> 00:15:45,339
(PIRATES BELCHING)
333
00:15:51,350 --> 00:15:53,478
What are you doing, you glutton?
334
00:15:53,920 --> 00:15:55,479
Don't worry, I'll feed you.
335
00:15:55,888 --> 00:15:58,357
'OW!
- Okay_
336
00:15:58,825 --> 00:15:59,951
(WHISTLING)
337
00:16:00,126 --> 00:16:01,389
We've had enough!
338
00:16:01,594 --> 00:16:04,029
Some plan. We're about
to become piranha bait.
339
00:16:04,163 --> 00:16:07,326
(SOFTLY) Do not be
silly, my men adore me.
340
00:16:07,600 --> 00:16:10,069
Yes? What is on your tiny minds?
341
00:16:10,403 --> 00:16:13,566
In two words? Mu-tiny!
342
00:16:18,978 --> 00:16:21,037
I knew it. He's
gonna give me away.
343
00:16:21,247 --> 00:16:23,306
Show a little faith, will you?
344
00:16:23,616 --> 00:16:25,550
(GRUNTING) What were you saying?
345
00:16:26,252 --> 00:16:28,812
We said we're taking over!
346
00:16:29,121 --> 00:16:31,419
Frankly, Captain,
you've gone crazy.
347
00:16:31,657 --> 00:16:35,321
I told you, never use that word!
348
00:16:35,394 --> 00:16:36,452
Put him down!
349
00:16:36,529 --> 00:16:37,840
KARNAGE: Let go of
him. BALOO: You first!
350
00:16:37,864 --> 00:16:39,127
(GROANING)
351
00:16:39,198 --> 00:16:40,256
Ouch!
352
00:16:41,334 --> 00:16:42,859
If you're not crazy,
353
00:16:42,935 --> 00:16:45,029
how come you act crazy?
354
00:16:45,204 --> 00:16:46,330
Crazy?
355
00:16:46,405 --> 00:16:47,497
(SHOUTING) Crazy?
356
00:16:47,907 --> 00:16:50,399
There is a perfectly
simple reason.
357
00:16:50,643 --> 00:16:52,133
Don't do it. Don't do it.
358
00:16:54,113 --> 00:16:57,481
I have got a bear on my back!
359
00:16:57,917 --> 00:16:58,941
He did it.
360
00:16:59,018 --> 00:17:00,213
Yuck!
361
00:17:00,353 --> 00:17:02,845
It's some kinda monster.
362
00:17:03,356 --> 00:17:07,452
Monster? I will show
you the monster!
363
00:17:07,927 --> 00:17:09,292
(STRETCHING)
364
00:17:10,096 --> 00:17:11,894
Some other time, slugger!
365
00:17:12,598 --> 00:17:14,259
(ALL CLAMORING)
366
00:17:20,306 --> 00:17:21,774
- BALOO: This way!
- No, this way!
367
00:17:21,841 --> 00:17:23,502
- No, this way!
- Follow me!
368
00:17:23,576 --> 00:17:25,772
(BOTH GRUNTING)
369
00:17:28,915 --> 00:17:31,213
It is this way. Trust me!
370
00:17:32,218 --> 00:17:34,277
(ALL SNARLING)
371
00:17:34,887 --> 00:17:38,323
BALOO: Trust you? Every chance
you get, you cheat, you rob and you lie!
372
00:17:38,424 --> 00:17:39,585
It's my job.
373
00:17:39,725 --> 00:17:41,557
(ALL SNARLING)
374
00:17:41,627 --> 00:17:44,995
It was also your job not
to tell 'em I was with ya!
375
00:17:45,064 --> 00:17:47,055
Okay, one little
slip-up. So shoot me!
376
00:17:47,133 --> 00:17:48,259
(GUN FIRING)
377
00:17:48,801 --> 00:17:50,792
I wish you wouldn't say that.
378
00:18:05,985 --> 00:18:07,316
(THUDDING)
379
00:18:13,292 --> 00:18:16,023
They're gettin'
away. To your plane!
380
00:18:16,095 --> 00:18:18,587
I'm in charge, I
give the orders!
381
00:18:19,098 --> 00:18:24,093
- (INDISTINCT WHISPERING)
- Oh! To your planes! Hurry!
382
00:18:30,076 --> 00:18:33,512
BALOO: Oh, let me sit!
Bug off! KARNAGE: I will fly!
383
00:18:38,250 --> 00:18:40,912
MAD DOG: Open the
mouth! Open the mouth!
384
00:18:41,087 --> 00:18:43,454
Aw, shut your mouth!
385
00:18:47,760 --> 00:18:51,492
The factory is 20 miles ahead.
(LAUGHS) We are going to make it!
386
00:18:51,664 --> 00:18:54,224
- (MACHINE GUN FIRING)
- BALOO: But then again, maybe not.
387
00:18:54,500 --> 00:18:56,127
Hang on to your pantaloons.
388
00:19:14,053 --> 00:19:15,680
You've only got a few seconds!
389
00:19:16,088 --> 00:19:18,022
Oh, please just
tell us what to do.
390
00:19:19,959 --> 00:19:21,017
DOCTOR: Dive in.
391
00:19:21,227 --> 00:19:23,457
Of course, we've never
tried this on people before.
392
00:19:23,796 --> 00:19:26,094
(DOCTOR CHUCKLING)
(BOTH YELLING)
393
00:19:29,435 --> 00:19:31,631
(COUGHING)
394
00:19:31,704 --> 00:19:32,933
Lookity-look! (LAUGHS)
395
00:19:33,105 --> 00:19:34,105
We are divisible!
396
00:19:43,015 --> 00:19:44,073
Oh!
397
00:19:44,316 --> 00:19:48,412
- Hey, get Karnage!
- Get all of them!
398
00:19:48,854 --> 00:19:49,946
Oh, great.
399
00:19:50,356 --> 00:19:54,156
You're gonna sic your pack on
me now that your promise is over.
400
00:19:54,360 --> 00:19:56,158
Yes, yes, yes,
what is your point?
401
00:19:56,462 --> 00:19:59,591
Figures. Your promises
weren't any good to begin with.
402
00:20:07,473 --> 00:20:10,340
(SNARLING) Let's
pickle their herrings.
403
00:20:20,653 --> 00:20:21,848
(GASPING)
404
00:20:26,659 --> 00:20:28,559
(MUTTERING)
405
00:20:34,633 --> 00:20:36,795
(SHOUTING)
406
00:20:37,002 --> 00:20:38,002
(GRUNTING)
407
00:20:39,338 --> 00:20:41,170
What do you say for yourselves?
408
00:20:41,273 --> 00:20:44,265
(STAMMERING)
Captain! Where's Baloo?
409
00:20:44,577 --> 00:20:47,706
Baloo? That annoying amateur?
410
00:20:47,980 --> 00:20:50,745
That fly in my
personal ointment?
411
00:20:51,083 --> 00:20:53,017
Uh-oh, back to
business as usual.
412
00:20:53,552 --> 00:20:56,351
I do not see any Baloo here.
413
00:20:56,422 --> 00:20:58,754
Just three mutinous
mutton-heads!
414
00:20:59,091 --> 00:21:01,059
Now, back to the Iron Vulture.
415
00:21:01,260 --> 00:21:05,219
I will figure out an appropriately
appalling punishment later.
416
00:21:08,567 --> 00:21:09,693
(BALOO CLEARING THROAT)
417
00:21:10,069 --> 00:21:12,128
Wait. Oh, Gibber!
418
00:21:12,872 --> 00:21:15,136
Leave your plane behind for me.
419
00:21:15,407 --> 00:21:17,432
You go ride back with Dumptruck.
420
00:21:18,277 --> 00:21:19,438
And one more thing.
421
00:21:23,182 --> 00:21:24,707
Okay...
422
00:21:25,117 --> 00:21:26,812
Now you go tell Dumptruck.
423
00:21:31,791 --> 00:21:35,386
Hey, Karny! How come you
didn't throw me to the wolves?
424
00:21:36,629 --> 00:21:38,188
(INAUDIBLE WHISPER)
425
00:21:38,864 --> 00:21:41,765
(BOTH GROANING AND SNARLING)
426
00:21:45,137 --> 00:21:47,629
Well, we did have a pact,
427
00:21:47,773 --> 00:21:50,708
and we are both
men of honor. Yes-no?
428
00:21:51,110 --> 00:21:52,600
No... I mean, yes.
429
00:21:59,018 --> 00:22:01,009
And now, our truce is over.
430
00:22:01,520 --> 00:22:02,919
Once we out of here,
431
00:22:02,988 --> 00:22:04,422
you better vamoose, or, uh...
432
00:22:04,490 --> 00:22:06,254
(LAUGHING) I cook your goose.
433
00:22:07,092 --> 00:22:09,459
Fair enough. See you next time.
434
00:22:10,296 --> 00:22:12,162
Just watch where you sit.
435
00:22:12,565 --> 00:22:16,502
(CHUCKLING) Now we
see who is the smart pants.
436
00:22:21,507 --> 00:22:23,271
Tale Spin.
437
00:22:23,776 --> 00:22:25,073
Tale Spin.
438
00:22:25,411 --> 00:22:28,711
Ooh, ooh Another tale to spin.
439
00:22:30,216 --> 00:22:31,445
Tale Spin.
440
00:22:32,084 --> 00:22:33,449
Tale Spin.
441
00:22:33,986 --> 00:22:37,320
Ooh, ooh Another tale to spin.
442
00:22:40,292 --> 00:22:42,351
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
443
00:22:42,428 --> 00:22:44,720
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh (LAUGHING)
444
00:22:48,100 --> 00:22:49,261
Tale Spin!
31050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.