All language subtitles for Super 30 2019 WebRip Hindi 720p_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,071 --> 00:02:36,029 And our next delegate 2 00:02:36,113 --> 00:02:40,154 ...is someone who has done path-breaking work in aerospace engineering:... 3 00:02:40,446 --> 00:02:42,904 ...Mr Fugga Kumar from India! 4 00:02:54,654 --> 00:02:56,946 You heard that right. From India. 5 00:02:58,279 --> 00:02:59,988 A third-world nation. 6 00:03:00,821 --> 00:03:02,113 A developing nation... 7 00:03:02,654 --> 00:03:03,863 The source of cheap labour. 8 00:03:06,154 --> 00:03:07,696 Where all those tiresome call centre workers live. 9 00:03:07,904 --> 00:03:12,071 The 1-800 number tribe. The ones who say, 'Hello ma'am, how may I help you? 10 00:03:13,821 --> 00:03:18,363 Only think about this: who is the worldwide head of Pepsico? 11 00:03:19,946 --> 00:03:21,113 Who runs Unilever? 12 00:03:21,196 --> 00:03:23,238 Adobe? MasterCard? 13 00:03:23,821 --> 00:03:25,113 Vodafone? Deutsche Bank? 14 00:03:26,571 --> 00:03:28,613 If you don't know maybe you could Google it? 15 00:03:28,821 --> 00:03:31,404 And when you're at it, you might want to check who runs Google. 16 00:03:31,946 --> 00:03:33,154 He's also an Indian. 17 00:03:36,779 --> 00:03:40,446 Columbus set out to find India and discovered America. 18 00:03:40,863 --> 00:03:42,654 After all, every seventh human being on the planet is an Indian. 19 00:03:42,821 --> 00:03:45,071 Someone would have known. 20 00:03:46,654 --> 00:03:47,863 So we all agree that Indians invented the zero. 21 00:03:49,904 --> 00:03:51,988 Shortly after that we forgot how to count. 22 00:03:54,279 --> 00:03:56,279 You must forgive me for speaking in Hindi. 23 00:03:57,821 --> 00:03:59,029 You'll have to adjust a little. 24 00:03:59,821 --> 00:04:01,904 I've done that all my life: adjusted to English. 25 00:04:02,779 --> 00:04:04,529 Not that I have anything against English. 26 00:04:04,613 --> 00:04:06,029 It's a great language. 27 00:04:07,029 --> 00:04:11,196 But to our kind, it was a huge wall. 28 00:04:11,821 --> 00:04:15,071 English stood between us and the wealthy. 29 00:04:16,071 --> 00:04:19,029 It's an important asset, this language, an asset more valuable than money. 30 00:04:22,071 --> 00:04:26,529 My name is Fugga Kumar; Fugga means 'balloon'. 31 00:04:29,821 --> 00:04:31,488 My father used to sell balloons on the street. 32 00:04:32,029 --> 00:04:34,154 He's sitting with us today my father ... 33 00:04:37,904 --> 00:04:39,196 ...and my mother! 34 00:04:40,571 --> 00:04:43,098 Once he sold balloons on the road and now he's 35 00:04:43,123 --> 00:04:45,595 sitting with all of you influential people... 36 00:04:49,488 --> 00:04:53,363 And all this because of one man who changed our lives! 37 00:04:54,904 --> 00:04:57,238 This is his story. 38 00:05:03,904 --> 00:05:08,946 This year's Ramunajan Debate Prize goes to Anand Kumar. 39 00:05:17,529 --> 00:05:19,279 - Well done! - You've made us proud of you. 40 00:05:24,154 --> 00:05:25,863 And now the Education Minister.... 41 00:05:25,946 --> 00:05:27,738 - What did they give you? - ..will say a few words.... 42 00:05:27,821 --> 00:05:29,446 - A foreign journal. - ...in honour of the... 43 00:05:29,512 --> 00:05:32,070 ...great mathematician Ramanujan. 44 00:05:33,363 --> 00:05:35,071 The second prize is a foreign journal? 45 00:05:37,196 --> 00:05:38,571 Hooray! 46 00:05:39,821 --> 00:05:40,904 Hooray! 47 00:05:43,363 --> 00:05:46,863 For poor people, life is road to heaven. 48 00:05:47,696 --> 00:05:49,571 Education is road to hell. 49 00:05:51,821 --> 00:05:54,488 You mean 'road to heaven'. 50 00:05:54,696 --> 00:05:56,738 Say, 'education is the road to heaven'. 51 00:05:56,821 --> 00:05:58,821 I know that. I was joking. 52 00:05:59,821 --> 00:06:01,279 Do you like my joke, children? 53 00:06:01,404 --> 00:06:02,529 YES! 54 00:06:02,696 --> 00:06:03,863 Then it was a good joke. 55 00:06:06,446 --> 00:06:08,571 Slow-slow increase love. 56 00:06:09,863 --> 00:06:12,029 Slow-slow increase love. 57 00:06:12,113 --> 00:06:13,738 Watch it cross borders! 58 00:06:14,779 --> 00:06:18,779 Meaning: Love grows slowly and... 59 00:06:18,821 --> 00:06:20,196 ...then breaks all barriers. 60 00:06:23,863 --> 00:06:27,196 So as I was saying, Education is the road to heaven. 61 00:06:27,821 --> 00:06:31,363 Study like America, study like England. 62 00:06:31,529 --> 00:06:33,738 Both like to make computer. 63 00:06:34,404 --> 00:06:39,738 Like China, like Japan... Japan like China and both like to invent things. 64 00:06:40,113 --> 00:06:41,196 But... 65 00:06:41,488 --> 00:06:45,446 India is not like America, not like China. 66 00:06:46,154 --> 00:06:49,404 India no making computer no inventions. 67 00:06:50,029 --> 00:06:51,488 India makes... 68 00:06:54,238 --> 00:06:57,779 ...people, Human calculators! 69 00:07:00,071 --> 00:07:01,821 - What name was that? - Lallan? 70 00:07:02,196 --> 00:07:04,071 - Not yours, his. - Anand Kumar. 71 00:07:05,821 --> 00:07:06,821 Look... 72 00:07:07,279 --> 00:07:08,196 Anand Kumar... 73 00:07:10,821 --> 00:07:13,696 He is the calculator of Patna, Bihar, India. 74 00:07:21,279 --> 00:07:26,821 So friends, if you need any help, come to my house. 75 00:07:26,863 --> 00:07:29,613 My house is open 24/7. 76 00:07:29,821 --> 00:07:33,154 I give you the keys to my house. 77 00:07:33,446 --> 00:07:35,904 Young Anand, I invite you too. 78 00:07:36,446 --> 00:07:37,904 You need any help... 79 00:07:39,029 --> 00:07:41,154 ...emotional, social, economical. 80 00:07:41,446 --> 00:07:42,196 Come to my house... 81 00:07:42,279 --> 00:07:47,696 ...24-hour open because India is not international. 82 00:07:49,071 --> 00:07:50,863 You want India to scrape skies? 83 00:07:52,863 --> 00:07:55,821 Long live Ram Singhji! 84 00:07:55,904 --> 00:07:58,488 Long live Ram Singhji! 85 00:08:49,696 --> 00:08:50,821 Future plans? 86 00:08:51,654 --> 00:08:54,071 Further studies... 87 00:08:54,738 --> 00:08:59,113 ... Cambridge, Oxford, PhD in math. 88 00:09:00,154 --> 00:09:01,446 Ishwar wants that too. 89 00:09:01,863 --> 00:09:03,154 Ishwar? God? 90 00:09:03,988 --> 00:09:05,696 My father. 91 00:09:06,738 --> 00:09:09,071 You call your father by his first name? 92 00:09:09,404 --> 00:09:12,863 He's my father and I call him that out of love. 93 00:09:14,488 --> 00:09:17,738 Really! But all this is going to take eight or ten years. 94 00:09:17,946 --> 00:09:18,821 True. 95 00:09:18,863 --> 00:09:20,821 I'll lose all my beauty by then. 96 00:09:20,946 --> 00:09:22,821 What beauty? 97 00:09:23,238 --> 00:09:24,154 Oh really? 98 00:09:24,238 --> 00:09:27,404 Some people say I look like a Bollywood star at some angles. 99 00:09:30,154 --> 00:09:32,279 So do I look at you only from those angles? 100 00:09:33,821 --> 00:09:35,279 You don't think I look beautiful? 101 00:09:35,529 --> 00:09:39,113 Facts are facts. 102 00:09:40,613 --> 00:09:42,863 Your face lacks the golden proportion: phi. 103 00:09:43,238 --> 00:09:47,279 - I use ghee every night. - Not ghee, phi. 104 00:09:47,988 --> 00:09:49,988 The number value for beauty. Beauty has a value: 1.618. 105 00:09:50,654 --> 00:09:51,863 Beauty has a number? 106 00:09:52,154 --> 00:09:54,071 You didn't get it? Let me explain. 107 00:09:58,821 --> 00:10:00,154 It's called the golden ratio. 108 00:10:00,404 --> 00:10:03,071 - Look... - That's my photograph! 109 00:10:04,238 --> 00:10:06,154 Could you focus a little? 110 00:10:07,696 --> 00:10:14,113 The ratio of this section to this one should be 1.618. 111 00:10:15,113 --> 00:10:17,154 Whatever is beautiful in nature... 112 00:10:17,821 --> 00:10:24,113 ...a flower, a butterfly, a conch, a shell, all of them reveal this ratio. 113 00:10:24,196 --> 00:10:25,821 Isn't that fantastic? 114 00:10:26,613 --> 00:10:27,904 Now look at your face. 115 00:10:28,488 --> 00:10:29,404 The ratio is 1.2. 116 00:10:30,988 --> 00:10:32,071 No phi. 117 00:10:33,946 --> 00:10:34,988 I'm a ratio? 118 00:10:35,071 --> 00:10:36,946 I'm not saying it, the numbers are showing it. 119 00:10:37,029 --> 00:10:38,363 I'll make your ears ring. 120 00:10:38,446 --> 00:10:38,988 What's wrong? 121 00:10:39,071 --> 00:10:40,779 I hope your math warms you at night. 122 00:10:40,821 --> 00:10:41,529 I'm off. 123 00:10:41,696 --> 00:10:42,571 Don't go. 124 00:10:42,654 --> 00:10:43,779 Stay a while. 125 00:10:45,029 --> 00:10:46,446 - Stay a while. - I'm off. 126 00:10:46,529 --> 00:10:47,279 Stay a while. 127 00:10:48,654 --> 00:10:53,988 Okay, tell me, do you love mathematics more or me? 128 00:10:54,571 --> 00:10:59,696 That's what I want to talk about. Sit down for a moment. 129 00:11:04,404 --> 00:11:05,529 Will you say it today? 130 00:11:06,196 --> 00:11:07,738 Here you are. 131 00:11:09,696 --> 00:11:12,071 I've put my feelings down in a letter. 132 00:11:12,279 --> 00:11:13,488 Read it. 133 00:11:14,363 --> 00:11:15,779 - Okay, I'm off. - Where are you going? 134 00:11:15,863 --> 00:11:17,029 I'm late already. 135 00:11:17,113 --> 00:11:20,363 - The new math journals will be in at BHU. - Say 'bye' before you leave! 136 00:11:29,696 --> 00:11:32,488 These are 'feelings'? This is just... 137 00:12:03,863 --> 00:12:07,821 Hey, you, what's your name. 138 00:12:08,404 --> 00:12:09,488 Anand. 139 00:12:10,029 --> 00:12:11,113 Your full name? 140 00:12:13,946 --> 00:12:15,279 You don't look like one of our students. 141 00:12:17,154 --> 00:12:19,238 Outside students are not allowed. 142 00:12:19,571 --> 00:12:20,696 Get out. 143 00:12:21,654 --> 00:12:22,071 Out! 144 00:12:22,154 --> 00:12:24,821 I'm only solving a problem. Give me five minutes. 145 00:12:26,071 --> 00:12:28,404 That's a foreign journal. It has a very high standard. 146 00:12:28,613 --> 00:12:30,446 I know it's foreign. 147 00:12:31,488 --> 00:12:35,238 That's why I come every week from Patna to read it. 148 00:12:36,029 --> 00:12:37,071 Just a few minutes... 149 00:12:37,279 --> 00:12:39,113 Don't bother from now on. Get out. 150 00:12:39,488 --> 00:12:41,613 Let me finish the problem. 151 00:12:41,696 --> 00:12:45,529 As if you're going to solve it. Out! 152 00:12:46,904 --> 00:12:48,696 Everyone has a right to education, sir. 153 00:12:48,779 --> 00:12:50,571 None of your lip. 154 00:12:52,071 --> 00:12:53,779 You dare argue with me? 155 00:12:54,738 --> 00:12:55,571 Get out. 156 00:12:56,488 --> 00:12:57,821 Are you going to lecture me? 157 00:12:57,904 --> 00:12:59,071 Take this and put it back. 158 00:12:59,654 --> 00:13:00,571 Get along with you. 159 00:13:00,821 --> 00:13:03,446 I've asked his full name three or four times. 160 00:13:03,821 --> 00:13:04,863 Not a word out of him! 161 00:13:05,738 --> 00:13:07,113 Get him out of here. 162 00:13:07,279 --> 00:13:09,613 Throw him out. 163 00:13:11,113 --> 00:13:12,529 - Never mind. - Try to get a hold of yourself. 164 00:13:12,613 --> 00:13:14,404 Deep breathing might help. 165 00:13:15,946 --> 00:13:17,113 You might feel better. 166 00:13:17,279 --> 00:13:18,404 Out! 167 00:13:18,946 --> 00:13:20,529 You want to read these journals? 168 00:13:20,863 --> 00:13:22,029 There is a way. 169 00:13:22,404 --> 00:13:24,404 Get an article published in one. 170 00:13:24,613 --> 00:13:26,821 They give you a lifetime subscription. 171 00:13:27,238 --> 00:13:28,196 Got it? 172 00:15:11,613 --> 00:15:12,863 Give me your wallet. 173 00:15:13,279 --> 00:15:14,779 Solved the equation? 174 00:15:26,113 --> 00:15:27,571 Will you take it all? 175 00:15:38,196 --> 00:15:41,488 Mahesh Babu, what's this? Not had lunch yet? 176 00:15:41,904 --> 00:15:46,863 Now tell me quickly, how many stamps for 55 grams to London? 177 00:15:46,946 --> 00:15:47,696 London? 178 00:15:48,654 --> 00:15:49,696 Who's posting to London? 179 00:15:49,821 --> 00:15:52,821 See for yourself who's writing. 180 00:15:55,196 --> 00:15:57,071 Hello, son! 181 00:15:57,404 --> 00:15:58,279 What's this letter? 182 00:15:59,779 --> 00:16:00,696 What's in it? 183 00:16:01,488 --> 00:16:03,654 It's a paper I wrote for a foreign journal. 184 00:16:04,113 --> 00:16:06,696 It's a problem in math no one has ever solved. 185 00:16:07,238 --> 00:16:08,113 And I did it! 186 00:16:09,904 --> 00:16:13,363 So the white man couldn't do it and you have? 187 00:16:13,571 --> 00:16:16,988 Now let's try and encourage the lad. 188 00:16:17,279 --> 00:16:19,821 He's hardly going to write to them that he failed to do it, is he? 189 00:16:21,821 --> 00:16:23,113 It will cost 220 rupees. 190 00:16:25,363 --> 00:16:27,738 I have fifty and another five. 191 00:16:29,154 --> 00:16:30,404 Listen up, folks. 192 00:16:31,029 --> 00:16:32,821 Mr Janardhan? 193 00:16:33,113 --> 00:16:34,696 You too, sir. 194 00:16:34,904 --> 00:16:36,571 I need contributions. 195 00:16:36,988 --> 00:16:38,988 Now give me a good stamp. 196 00:16:39,071 --> 00:16:42,154 If this gets printed, Bihar will be famous. 197 00:16:42,571 --> 00:16:45,071 Nothing of the kind. 198 00:16:45,738 --> 00:16:50,446 This is how the west takes our best talent. 199 00:16:50,654 --> 00:16:55,821 They stole all of this from our religious texts. 200 00:16:56,238 --> 00:16:58,738 And how did they steal from our religious texts? 201 00:16:58,821 --> 00:16:59,654 How? 202 00:16:59,821 --> 00:17:05,529 Because we didn't understand that if you spread knowledge, it doubles. 203 00:17:05,863 --> 00:17:08,404 But if you try to control it, it loses all value. 204 00:17:09,529 --> 00:17:11,279 Here's fifty and five. 205 00:17:12,029 --> 00:17:14,571 The rest will be your contributions. 206 00:17:14,821 --> 00:17:15,238 Here you go. 207 00:17:15,363 --> 00:17:18,446 Spreading knowledge does nothing for anyone, my friend. 208 00:17:18,946 --> 00:17:21,529 Only the king's son becomes the prince. 209 00:17:21,821 --> 00:17:24,696 That's feudal poppycock. 210 00:17:26,113 --> 00:17:27,196 Times have changed. 211 00:17:27,988 --> 00:17:33,071 Now only he who is fit to rule will mount the throne. 212 00:17:34,738 --> 00:17:35,946 I'll be back. 213 00:17:36,071 --> 00:17:37,071 There's work to do. 214 00:17:37,154 --> 00:17:38,738 At least, have your lunch. 215 00:17:39,113 --> 00:17:40,071 Mom sent food. 216 00:17:40,238 --> 00:17:42,488 When I get back. 217 00:17:42,821 --> 00:17:43,946 Ishwar. 218 00:17:44,029 --> 00:17:48,946 I have to tell Kaveri her pension money has come. 219 00:17:54,821 --> 00:17:56,696 - Hello, Uncle. - How are you? 220 00:17:57,071 --> 00:17:58,029 Hello, Uncle. 221 00:17:58,196 --> 00:17:59,196 Stay blessed, child. 222 00:17:59,488 --> 00:18:02,821 Your son will go far away to study. 223 00:18:05,488 --> 00:18:07,863 All your worries are over. 224 00:18:08,154 --> 00:18:10,071 Your son has got a job. 225 00:18:10,571 --> 00:18:12,404 He's sent sweets for you. 226 00:18:12,863 --> 00:18:14,738 Found yourself a girl? 227 00:18:20,363 --> 00:18:23,696 They say you shouldn't hold your urges back too long. 228 00:18:34,363 --> 00:18:41,696 When we're close to each other My heart feels all right. 229 00:18:42,113 --> 00:18:49,488 When we're close to each other My heart feels all right. 230 00:18:49,863 --> 00:18:56,821 The books don't hold my attention You fill up my sight. 231 00:18:57,779 --> 00:19:04,571 Meeting you beats mathematics hollow 232 00:19:05,571 --> 00:19:07,821 In these mistakes, I wallow. 233 00:19:09,404 --> 00:19:11,738 I ask no pardon. 234 00:19:13,363 --> 00:19:19,821 Your love has changed the tectonics of my heart. 235 00:19:21,071 --> 00:19:23,446 I wallow in my mistakes. 236 00:19:24,946 --> 00:19:27,696 I ask no pardon. 237 00:19:28,863 --> 00:19:35,988 Your love has changed the tectonics of my heart. 238 00:19:45,404 --> 00:19:46,404 Here you go. 239 00:19:49,821 --> 00:19:51,821 Why are you smiling? 240 00:19:53,238 --> 00:19:55,113 What? Me smiling? I'm not smiling. 241 00:19:55,696 --> 00:19:56,821 No? 242 00:19:57,071 --> 00:19:58,154 I'm not smiling. 243 00:20:00,529 --> 00:20:03,029 Eat then. 244 00:20:04,821 --> 00:20:05,738 Anand 245 00:20:05,821 --> 00:20:08,071 - What? - She's called you. 246 00:20:08,154 --> 00:20:09,363 Hello?! 247 00:20:11,279 --> 00:20:13,154 Hop on to my cycle, 248 00:20:13,238 --> 00:20:14,821 I promise you the delights 249 00:20:14,904 --> 00:20:18,071 Of several Saturday nights. 250 00:20:18,779 --> 00:20:20,946 Trusting only to God above 251 00:20:21,029 --> 00:20:22,821 And to the power of our love 252 00:20:23,029 --> 00:20:26,446 We'll forget about Monday. 253 00:20:26,904 --> 00:20:33,571 To leave my home to see you 254 00:20:34,446 --> 00:20:36,529 You don't care a bit. 255 00:20:36,738 --> 00:20:38,404 I look for you 256 00:20:38,696 --> 00:20:41,988 What anyone thinks of it 257 00:20:42,863 --> 00:20:48,946 But what does love mean to you? How do I tell you 258 00:20:50,696 --> 00:20:57,529 In the darkness of my life, you're the only bright spot. 259 00:20:58,488 --> 00:21:01,029 I wallow in my mistakes. 260 00:21:02,154 --> 00:21:04,821 I ask no pardon. 261 00:21:06,196 --> 00:21:12,946 Your love has changed the tectonics of my heart. 262 00:21:14,696 --> 00:21:17,029 Brother, forget it. 263 00:21:34,029 --> 00:21:35,113 Jayanti Devi! 264 00:21:35,363 --> 00:21:36,029 What is it? 265 00:21:36,113 --> 00:21:39,113 I think your face has phi in it. 266 00:21:40,029 --> 00:21:41,988 Phi? What does that mean? 267 00:21:46,154 --> 00:21:47,488 Your face sure has it. 268 00:22:00,821 --> 00:22:05,571 Who's getting the good news this time, Rajendarbabu? 269 00:22:19,029 --> 00:22:23,071 Did you win the lottery? You're walking on air! 270 00:22:26,113 --> 00:22:29,779 Jayanti, my dear. 271 00:22:29,863 --> 00:22:31,779 - What is it? - Come here. 272 00:22:31,863 --> 00:22:32,738 What is it? 273 00:22:32,821 --> 00:22:33,904 Where are you? 274 00:22:33,988 --> 00:22:36,863 You'll wake the dead. Here I am. 275 00:22:36,946 --> 00:22:39,446 I'm here, standing in the sun. Stay where I can see you. 276 00:22:39,696 --> 00:22:41,821 Come along, move it. 277 00:22:41,863 --> 00:22:44,071 - Coming. - What's taking you so long? 278 00:22:44,154 --> 00:22:45,863 Do you want the world to hear you? 279 00:22:47,738 --> 00:22:49,071 Good God! Whatever next! Have you run mad? 280 00:22:49,154 --> 00:22:50,654 Had a peg or two? Have a care. 281 00:22:50,738 --> 00:22:51,654 The children are around. 282 00:22:51,738 --> 00:22:52,821 Where are the children? 283 00:22:53,363 --> 00:22:55,113 And how did they come into the world. 284 00:22:55,363 --> 00:22:57,154 - We brought them into being, right? - Shut your face! 285 00:22:57,404 --> 00:22:59,279 What's for lunch? 286 00:22:59,821 --> 00:23:02,154 - What's cooking? - Let me go. I'll tell you. 287 00:23:02,446 --> 00:23:03,029 Pumpkin 288 00:23:03,113 --> 00:23:06,113 Pumpkin, schmumpkin. 289 00:23:06,821 --> 00:23:12,446 Make us a feast, baked bread with real butter. 290 00:23:13,779 --> 00:23:14,696 Ask me why? 291 00:23:14,779 --> 00:23:15,404 Okay, why? 292 00:23:15,529 --> 00:23:17,071 Did we get that gas connection? 293 00:23:17,571 --> 00:23:21,946 You got admission to Cambridge. 294 00:23:24,863 --> 00:23:25,779 - Truly? - How? 295 00:23:25,821 --> 00:23:27,029 Aah! 296 00:23:27,279 --> 00:23:31,821 Anand's article impressed Professor 297 00:23:31,904 --> 00:23:36,071 Richard so much he got you admission and has invited you there himself. 298 00:23:36,154 --> 00:23:38,279 - Where are you off to? - Wow! 299 00:23:38,404 --> 00:23:39,904 I have to tell everyone the good news. 300 00:23:39,988 --> 00:23:43,488 And Jyotiprasad's loan has been passed. 301 00:24:18,779 --> 00:24:20,488 You once asked for my full name? 302 00:24:23,196 --> 00:24:25,404 Here it is. 303 00:24:46,988 --> 00:24:49,279 Cut this to fit Anand. 304 00:24:49,696 --> 00:24:50,738 You know... 305 00:24:51,238 --> 00:24:55,821 ...in London it's so cold that your pee turns to ice before it hits the ground. 306 00:24:55,946 --> 00:24:57,821 What rubbish you talk! 307 00:24:58,613 --> 00:24:59,696 This coat has holes in it. 308 00:24:59,946 --> 00:25:04,154 Patch it with my shawl. 309 00:25:04,779 --> 00:25:06,071 What are you doing? 310 00:25:06,529 --> 00:25:08,238 You'll feel cold. 311 00:25:08,446 --> 00:25:10,029 Nonsense. I don't feel the cold. 312 00:25:10,654 --> 00:25:11,738 I'm too hot. 313 00:25:21,946 --> 00:25:23,154 Wah! 314 00:25:23,821 --> 00:25:25,821 You have to stop laughing if you want me to take a picture, 315 00:25:25,863 --> 00:25:27,821 Sorry, sorry, I won't laugh. 316 00:25:27,863 --> 00:25:29,821 I promise not to smile. 317 00:25:29,863 --> 00:25:31,529 One...two...three! 318 00:25:36,696 --> 00:25:40,738 This is the first passport in the family. 319 00:26:06,279 --> 00:26:10,071 Come in, come in...This is Anand. 320 00:26:10,571 --> 00:26:11,779 Namaste. 321 00:26:12,613 --> 00:26:15,779 Oh this is the Cambridge don in the making? 322 00:26:15,821 --> 00:26:16,863 He is. 323 00:26:16,946 --> 00:26:20,238 Very good, very good. 324 00:26:21,279 --> 00:26:23,071 - Proud of you and all that. - Thank you, sir. 325 00:26:24,279 --> 00:26:26,029 After All... 326 00:26:27,071 --> 00:26:32,488 ...people from your society don't really get that far, do they? 327 00:26:36,946 --> 00:26:38,529 You've got admission, right? 328 00:26:39,613 --> 00:26:43,363 But will you manage to get there? 329 00:26:43,988 --> 00:26:45,196 England isn't next door, you know. 330 00:26:45,446 --> 00:26:49,863 My father paid half by taking a loan against his provident fund. 331 00:26:49,946 --> 00:26:50,654 Really? 332 00:26:50,904 --> 00:26:56,113 And the Education Minister said he would help. 333 00:26:56,196 --> 00:26:57,529 He'll cover the rest. 334 00:26:57,696 --> 00:26:58,988 - The Education Minister? - Yes. 335 00:26:59,904 --> 00:27:00,988 The money? 336 00:27:01,904 --> 00:27:04,821 Anyway...all the best! 337 00:27:04,904 --> 00:27:06,029 Thank you. 338 00:27:09,863 --> 00:27:10,988 Don't mention it. 339 00:27:15,827 --> 00:27:16,994 Hold my hand. 340 00:27:17,160 --> 00:27:19,244 Hurry it up. We shouldn't miss the boat. 341 00:27:20,827 --> 00:27:22,744 Come along, come on. 342 00:27:42,494 --> 00:27:43,785 You haven't bathed? 343 00:27:45,660 --> 00:27:46,702 Really? 344 00:27:47,410 --> 00:27:48,702 The shampoo is over? 345 00:27:49,244 --> 00:27:50,702 Never mind, never mind. 346 00:27:50,785 --> 00:27:52,535 But you can go into the kitchen, can't you? 347 00:27:52,785 --> 00:27:54,077 I've not eaten a thing since morning. 348 00:27:54,160 --> 00:27:56,660 Just betel leaf? My stomach is growling. 349 00:27:57,494 --> 00:27:59,702 Send me a glass of aloe vera juice, will you? 350 00:28:00,827 --> 00:28:02,535 But it won't give me gas, no? 351 00:28:02,785 --> 00:28:05,327 I'm meeting the Great Unwashed... 352 00:28:10,119 --> 00:28:11,035 Hello, sir. 353 00:28:12,244 --> 00:28:13,744 And how may I help you? 354 00:28:13,910 --> 00:28:15,410 You do remember, sir? 355 00:28:15,952 --> 00:28:19,035 You do remember, sir? You said you would help? 356 00:28:21,369 --> 00:28:23,077 When you came to my college? 357 00:28:24,910 --> 00:28:26,327 I did invite you, yes, indeed. 358 00:28:27,702 --> 00:28:31,744 I invite anyone who has done good work for the country. 359 00:28:32,869 --> 00:28:34,702 You did good work and so I invited you. 360 00:28:35,535 --> 00:28:37,702 And today I proclaim... 361 00:28:38,410 --> 00:28:42,452 ...that if anyone wishes to do something for his country. 362 00:28:42,535 --> 00:28:43,869 I will invite him again and again. 363 00:28:44,077 --> 00:28:46,035 Yes indeed. 364 00:28:47,494 --> 00:28:50,285 Sir, sir, you may have forgotten... 365 00:28:51,452 --> 00:28:54,744 ...but you said you would help me with money. 366 00:28:55,119 --> 00:28:56,535 I have got admission... 367 00:28:56,660 --> 00:28:58,702 Money? Did you say money? 368 00:29:00,369 --> 00:29:01,702 Oh no, no, no-o-o... 369 00:29:02,327 --> 00:29:04,494 Do not start thinking about money at this age. 370 00:29:04,785 --> 00:29:07,660 What will become of you...? Is this your father? 371 00:29:07,702 --> 00:29:08,660 Yes. 372 00:29:08,702 --> 00:29:12,035 Greetings, greetings, but you must explain this to your lad. 373 00:29:13,535 --> 00:29:15,119 Keep him away from money. 374 00:29:15,244 --> 00:29:18,494 He must not fall into money's honeyed trap. 375 00:29:19,119 --> 00:29:22,994 He must stay away from women and money. 376 00:29:23,077 --> 00:29:25,327 At this time of his life, he must depend only on the magic of hard work. 377 00:29:26,827 --> 00:29:29,744 Did Bhagat Singh ever think of money? 378 00:29:29,910 --> 00:29:30,869 - Did he? - No. 379 00:29:30,994 --> 00:29:31,744 No? 380 00:29:31,952 --> 00:29:33,869 I'm not explaining things clearly. 381 00:29:34,244 --> 00:29:36,827 That day you blessed me... 382 00:29:37,119 --> 00:29:38,785 I have got admission abroad. 383 00:29:38,952 --> 00:29:41,535 I want to go abroad, I need your... 384 00:29:41,619 --> 00:29:43,577 - You're going abroad, are you? - That's right. 385 00:29:43,660 --> 00:29:44,785 Which country? 386 00:29:44,869 --> 00:29:46,702 I've got admission to Cambridge. 387 00:29:46,910 --> 00:29:47,702 - Cambridge? - Yes. 388 00:29:47,785 --> 00:29:48,785 Very good. You should go. 389 00:29:48,994 --> 00:29:50,077 Go to Cambridge. 390 00:29:50,452 --> 00:29:52,994 Go to France. Go to Britain. Go to America. 391 00:29:53,077 --> 00:29:56,702 Go to UK, go to New York, go to New Jersey, go to Bahrain... 392 00:29:56,869 --> 00:30:00,160 ...go to China, go to Japan, go to Tokyo, go to Beijing.... 393 00:30:00,702 --> 00:30:02,702 Wow...I think that's a poem. 394 00:30:03,994 --> 00:30:08,702 But never forget your native land. 395 00:30:09,660 --> 00:30:17,077 Never forget the land where the Ganga flows... the land where the Buddha... 396 00:30:17,869 --> 00:30:19,827 well, His land anyway. 397 00:30:20,035 --> 00:30:21,869 Very nice. Go away. 398 00:30:22,244 --> 00:30:22,910 Go away. 399 00:30:22,994 --> 00:30:24,827 Happy journey, happy journey, you can go. 400 00:30:24,994 --> 00:30:25,827 - Happy journey, - go. 401 00:30:25,910 --> 00:30:27,035 Who's next? 402 00:30:27,285 --> 00:30:29,369 - Sir, I don't think you understand... - Time's up. 403 00:30:29,452 --> 00:30:30,619 One minute. 404 00:30:30,702 --> 00:30:31,869 Come along, you lot... 405 00:30:32,035 --> 00:30:32,869 Hand those over... 406 00:30:32,994 --> 00:30:34,035 I'm Anand Kumar 407 00:30:34,119 --> 00:30:35,494 I told you, time's up. 408 00:30:35,577 --> 00:30:36,702 Is there a little salt in this? 409 00:30:36,744 --> 00:30:38,285 Yes, yes. 410 00:30:38,369 --> 00:30:39,910 - I told you, time's up. - Sir. 411 00:30:40,285 --> 00:30:41,244 I'm Anand Kumar.. 412 00:30:41,327 --> 00:30:43,535 - You're done here. - One moment 413 00:30:43,619 --> 00:30:45,369 - You've taken twenty minutes already. - Didn't you talk to him? 414 00:30:45,452 --> 00:30:47,660 And then there are all these people who want the minister's help. 415 00:30:47,702 --> 00:30:49,910 Get up now. The minister has other work. 416 00:30:49,994 --> 00:30:52,077 - I'm trying to...Let me tell him... - On your feet. 417 00:30:52,452 --> 00:30:53,702 What are you doing? 418 00:30:53,785 --> 00:30:54,619 What are you doing? 419 00:30:54,702 --> 00:30:56,619 There are two hundred people and only two hours...how will we manage? 420 00:30:56,702 --> 00:30:58,035 Make it easy on yourself. Get up. 421 00:30:58,119 --> 00:31:00,035 Get me some room-temperature water 422 00:31:00,119 --> 00:31:01,452 What's this? 423 00:31:01,535 --> 00:31:02,827 I'll catch my death of cold. 424 00:31:02,910 --> 00:31:04,869 Sir, you promised... 425 00:31:05,910 --> 00:31:07,577 Not cold water, room temperature... 426 00:31:07,785 --> 00:31:10,035 I'll catch cold. 427 00:31:10,119 --> 00:31:11,035 Move on, now. 428 00:31:11,119 --> 00:31:12,035 One minute! 429 00:31:12,369 --> 00:31:14,160 You gave me this medal, do you remember? 430 00:31:14,285 --> 00:31:16,619 Wonderful, the minister has seen it, now will you move? 431 00:31:16,702 --> 00:31:18,160 Take this away and get me room temperature water. 432 00:31:18,285 --> 00:31:19,452 Move along, move along. 433 00:31:37,452 --> 00:31:38,369 Don't worry.. 434 00:31:39,077 --> 00:31:40,702 We'll get you to England 435 00:31:51,327 --> 00:31:54,160 You took out all your PF, didn't you? 436 00:31:56,410 --> 00:31:58,327 No other way we can help. 437 00:31:59,910 --> 00:32:03,785 Rajendra Babu, why struggle like this? 438 00:32:04,744 --> 00:32:07,410 Let me put in a word and fix them up in the post office. 439 00:32:08,910 --> 00:32:10,160 I'll speak myself. 440 00:32:15,035 --> 00:32:16,410 I can give you seven thousand. 441 00:32:18,702 --> 00:32:20,869 You have to put something up as collateral. 442 00:32:21,702 --> 00:32:23,660 Is the house in your name? 443 00:32:25,785 --> 00:32:27,494 If you can't put the house up... 444 00:32:27,577 --> 00:32:28,952 ...it's difficult. 445 00:32:32,452 --> 00:32:35,119 Is there no loan to help educate a child? 446 00:32:35,619 --> 00:32:37,910 No such loan. 447 00:32:44,494 --> 00:32:47,452 And what do we do in the night? 448 00:32:47,535 --> 00:32:48,827 We go to sleep. 449 00:32:49,077 --> 00:32:50,077 And what do we do then? 450 00:32:50,327 --> 00:32:51,660 We dream. 451 00:32:52,119 --> 00:32:53,577 And what do we do in the day? 452 00:32:53,660 --> 00:32:55,160 We make the dreams come true. 453 00:33:08,702 --> 00:33:11,035 Gopal, I really need my money back. 454 00:33:11,327 --> 00:33:12,702 Can you arrange something? 455 00:33:13,619 --> 00:33:16,035 I wish I could. 456 00:33:16,785 --> 00:33:21,410 I spent so much on Bijlee's dowry. 457 00:33:43,119 --> 00:33:47,535 Life doesn't end if you don't go to Cambridge, does it? 458 00:33:50,369 --> 00:33:51,494 You are my son, after all. 459 00:33:55,785 --> 00:33:57,160 Here, eat this. 460 00:34:03,327 --> 00:34:04,077 - What happened? - Dad?! 461 00:34:04,285 --> 00:34:05,327 Oh God! 462 00:34:05,410 --> 00:34:06,869 - Oh God! - Ishwar? 463 00:34:07,035 --> 00:34:08,827 Give him some water. 464 00:34:10,910 --> 00:34:11,744 Ma, stay right here. 465 00:34:12,077 --> 00:34:13,494 Anand, carefully now... 466 00:34:14,160 --> 00:34:15,410 Pranav, bring the cycle. 467 00:34:15,494 --> 00:34:16,452 Coming, coming. 468 00:34:16,535 --> 00:34:19,327 Wait. 469 00:34:25,994 --> 00:34:26,994 Hold on. 470 00:34:28,702 --> 00:34:30,535 Got some money? 471 00:34:30,660 --> 00:34:33,410 Don't worry. I have some. 472 00:34:35,494 --> 00:34:36,702 Where did they go? 473 00:34:45,702 --> 00:34:46,827 Come on, quick... 474 00:34:47,369 --> 00:34:48,702 Hold on tight. 475 00:34:48,744 --> 00:34:49,744 Take your slippers! 476 00:34:49,994 --> 00:34:52,785 We won't let anything happen to him 477 00:34:55,369 --> 00:34:56,369 Where did they go? 478 00:35:02,785 --> 00:35:04,702 Try to go faster. Pedal faster! 479 00:35:04,785 --> 00:35:06,660 We're close now, the hospital is here. 480 00:35:06,744 --> 00:35:07,869 Quick, quick... 481 00:35:10,702 --> 00:35:12,785 - Pranav... - Faster, faster. 482 00:35:12,869 --> 00:35:14,327 The chain broke! 483 00:35:30,452 --> 00:35:32,410 Ishwar! 484 00:35:49,535 --> 00:35:51,910 You shouldn't think of a future with me. 485 00:35:55,494 --> 00:35:56,744 Marry someone else. 486 00:36:00,910 --> 00:36:02,077 Forget about me. 487 00:36:05,994 --> 00:36:09,702 Just because my face lacks the golden mean? 488 00:36:12,744 --> 00:36:13,785 Right? 489 00:37:12,577 --> 00:37:14,702 Poppadums, poppadums! 490 00:37:15,452 --> 00:37:16,869 Poppadums, hello, mister! 491 00:37:18,369 --> 00:37:19,660 Poppadums, poppadums! Coming ma'am. 492 00:37:20,160 --> 00:37:22,785 Buy my poppadums! 493 00:37:24,952 --> 00:37:27,702 Buy my poppadums, crisp and crackly! 494 00:37:32,077 --> 00:37:33,327 Five rupees a packet... fine spicy poppadums! 495 00:37:33,410 --> 00:37:34,827 - Five rupees - Come towards me. 496 00:37:36,077 --> 00:37:37,035 - Poppadums? - How much? 497 00:37:37,119 --> 00:37:38,869 - Show me - Give them to me. 498 00:37:39,702 --> 00:37:41,702 Sir, my money? 499 00:37:42,827 --> 00:37:44,327 Half a rupee less? 500 00:37:44,535 --> 00:37:45,702 Will do. 501 00:38:02,702 --> 00:38:03,702 Hey Mr Poppadum Man! 502 00:38:03,827 --> 00:38:04,660 Yes, ma'am? 503 00:38:04,702 --> 00:38:05,994 How much for a packet? 504 00:38:06,077 --> 00:38:07,327 Five rupees for a packet. 505 00:38:07,452 --> 00:38:08,119 Give me two. 506 00:38:08,244 --> 00:38:09,369 - Two? - Yes, please 507 00:38:09,452 --> 00:38:10,410 There you go. 508 00:38:11,785 --> 00:38:13,410 Here you go, ten rupees, please. 509 00:38:14,452 --> 00:38:16,369 Here you go. 510 00:38:50,827 --> 00:38:53,035 Hello, idiot! 511 00:38:54,327 --> 00:38:54,952 Do you have eyes or potatoes in your head? 512 00:38:55,035 --> 00:38:55,952 Can't you see such a big car? 513 00:38:57,410 --> 00:38:59,785 If you must kill yourself Use the good offices of the Ganga. 514 00:39:05,994 --> 00:39:06,910 Anand Kumar? 515 00:39:13,369 --> 00:39:14,785 You're Anand Kumar, aren't you? 516 00:39:19,785 --> 00:39:21,702 What's this, have you bought up the city's entire supply of papads? 517 00:39:22,119 --> 00:39:23,702 Bought them? I'm selling them. 518 00:39:25,744 --> 00:39:26,702 Papads? 519 00:39:28,327 --> 00:39:29,702 But how do you know me? 520 00:39:31,244 --> 00:39:35,077 If I would not know the city's most brilliant mind, who would? 521 00:39:37,452 --> 00:39:38,910 Perhaps you don't know me. 522 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 My name is Lallan Singh. 523 00:39:41,619 --> 00:39:46,494 You won the Ramanujan Gold Medal in 1997 524 00:39:46,994 --> 00:39:48,035 I was there. 525 00:39:49,827 --> 00:39:51,494 I won it in 1987. 526 00:39:52,077 --> 00:39:53,535 I'm also a gold medallist. 527 00:39:57,452 --> 00:40:00,785 Srinivasa Ramanujam was once my hero too. 528 00:40:02,702 --> 00:40:05,119 Then I discovered that the real hero is elsewhere. 529 00:40:07,577 --> 00:40:08,869 Listen to me. 530 00:40:10,077 --> 00:40:11,869 Before you discover zero 531 00:40:13,035 --> 00:40:15,285 you must discover the other nine numbers. 532 00:40:17,410 --> 00:40:19,952 Zero achieves its value only after it joins them. 533 00:40:22,285 --> 00:40:24,785 What is this, a man like you selling poppadums? 534 00:40:25,160 --> 00:40:26,869 You have talent. 535 00:40:27,077 --> 00:40:28,744 - Come here, you. - Yes, sir. 536 00:40:28,910 --> 00:40:30,285 - Get over here. - Coming. 537 00:40:30,494 --> 00:40:31,535 Come this way. 538 00:40:32,619 --> 00:40:34,785 Bring the cycle along. 539 00:40:35,619 --> 00:40:36,827 Give him your cycle. 540 00:40:37,744 --> 00:40:41,785 I am a teacher, Anand Babu, I can recognise talent. 541 00:40:41,869 --> 00:40:43,369 Come with me. 542 00:40:43,785 --> 00:40:46,119 Take it easy. 543 00:40:47,827 --> 00:40:49,494 Sit back. 544 00:40:49,910 --> 00:40:50,910 Put the glass up. 545 00:40:51,035 --> 00:40:53,785 We shall travel in style, with air-conditioning! 546 00:41:32,843 --> 00:41:34,343 IIT. 547 00:41:35,516 --> 00:41:37,725 Indian Institute of Technology. 548 00:41:39,016 --> 00:41:41,600 One applicant out of every hundred thousand gets in. 549 00:41:43,766 --> 00:41:46,850 The rich are willing to pay anything to get their kids in. 550 00:41:47,266 --> 00:41:52,166 Hundreds of thousands of rupees change hands at the coaching classes. 551 00:41:52,430 --> 00:41:56,478 In Kota, in Gujarat, it's a business and the dividends are high. 552 00:41:56,683 --> 00:42:00,558 Politicians, businessmen, everyone wants to put their money into this business. 553 00:42:00,891 --> 00:42:06,110 All the best university professors and college lecturers teach there and here as well. 554 00:42:06,702 --> 00:42:10,183 I've started my own coaching class in Patna: The Excellence Coaching Centre. 555 00:42:10,600 --> 00:42:13,933 Anandji, join me as a coach for princes, a Dronacharya from the Mahabharata... 556 00:42:14,475 --> 00:42:17,518 ...and together we will groom a new prince, a new Arjuna each year. 557 00:42:24,433 --> 00:42:27,475 Now let me introduce you to the numbers that give zero its meaning. 558 00:43:02,725 --> 00:43:04,641 Good morning, sir. 559 00:43:04,721 --> 00:43:05,933 Good morning. 560 00:43:06,766 --> 00:43:08,391 This is Anand Kumar. 561 00:43:08,683 --> 00:43:11,212 He is a brilliant teacher and under his guidance you, 562 00:43:11,972 --> 00:43:15,516 ...my VIP students will get a VIP entry into IIT. 563 00:43:16,725 --> 00:43:18,350 Anandji, all yours. 564 00:43:21,641 --> 00:43:24,891 - Think carefully. - I've thought about it deeply, Mishraji. 565 00:43:25,475 --> 00:43:28,100 We'll make Anandji a star... 566 00:43:28,975 --> 00:43:30,016 ...and we'll rake in big money. 567 00:43:30,100 --> 00:43:35,058 Anand Kumar will now teach at Excellence Classes. 568 00:43:35,812 --> 00:43:37,933 Hey buddy, make it quick. 569 00:43:38,141 --> 00:43:39,558 We'll celebrate with sweets. 570 00:43:42,084 --> 00:43:43,850 Anandji, our admission rate has doubled. 571 00:43:44,016 --> 00:43:44,933 Sit down...sit down. 572 00:43:45,016 --> 00:43:46,641 Our ads have appeared in the papers. 573 00:43:46,850 --> 00:43:49,636 Here, a full page and here, a half page. 574 00:43:50,350 --> 00:43:51,516 Look at this. 575 00:43:58,725 --> 00:44:01,891 It is time for you to get a vehicle of your own. 576 00:44:02,391 --> 00:44:04,308 This seems old and weak. 577 00:44:04,391 --> 00:44:06,266 It looks weary too. 578 00:44:06,516 --> 00:44:08,350 Brother, look at that one. 579 00:44:09,433 --> 00:44:12,853 Money has come into the room. 580 00:44:12,933 --> 00:44:16,433 Money will dispel the gloom. 581 00:44:16,516 --> 00:44:19,933 Money will light up the dark. 582 00:44:20,016 --> 00:44:23,808 Money is a walk in the park. 583 00:44:24,308 --> 00:44:27,686 Money will dispel the gloom. 584 00:44:27,766 --> 00:44:31,141 You got what you asked for. 585 00:44:31,391 --> 00:44:34,391 This is all about the illusion money spins. 586 00:44:34,475 --> 00:44:37,975 Money falls around you like rain. 587 00:44:38,058 --> 00:44:40,183 Money will dispel your pain. 588 00:44:40,266 --> 00:44:43,475 Maa, Look who's here. 589 00:44:43,600 --> 00:44:45,103 - Who? - Here she is 590 00:44:45,183 --> 00:44:46,516 This is Phoolwa. 591 00:44:46,933 --> 00:44:52,016 She is going to do all the house work... 592 00:44:52,600 --> 00:44:53,891 ...and you're going to rest. 593 00:44:54,183 --> 00:44:55,058 What do you want to become? 594 00:44:55,141 --> 00:44:58,725 Computer engineering has the highest pay so... 595 00:45:00,743 --> 00:45:02,350 That clarity will help you get there. 596 00:45:31,641 --> 00:45:36,225 You are now an authorised signatory and this is a little gift. 597 00:45:44,141 --> 00:45:48,725 If m1 equals m2, what is the equation of the straight line? 598 00:45:49,225 --> 00:45:50,141 Who will try? 599 00:45:50,641 --> 00:45:52,433 Y-1 = X-1 600 00:45:52,642 --> 00:45:54,683 How can anyone be so wrong? 601 00:45:56,308 --> 00:45:58,975 Got it? 602 00:46:00,391 --> 00:46:04,353 They've come to pay but they can't afford the fees. 603 00:46:04,433 --> 00:46:06,853 They were asking about any scholarship... 604 00:46:06,933 --> 00:46:08,016 No such thing. 605 00:46:24,225 --> 00:46:27,506 On the ground floor, your coaching class 606 00:46:28,683 --> 00:46:34,350 and on the first floor, a restaurant, a bar and a huge banquet hall. 607 00:46:34,933 --> 00:46:36,725 Patna's elite will celebrate their weddings there. 608 00:46:37,641 --> 00:46:40,308 The land is available for a song because it's for educational purposes. 609 00:46:40,850 --> 00:46:43,100 Get it? What did I tell you? 610 00:46:43,516 --> 00:46:46,933 Education is the road to heaven. 611 00:46:47,475 --> 00:46:50,058 And business is the means to get on to that road. 612 00:46:51,100 --> 00:46:54,725 And at this time, education is the best business. 613 00:46:56,808 --> 00:47:04,808 If you've longed to do it, do it now. 614 00:47:06,350 --> 00:47:09,853 What do you care about others? 615 00:47:09,933 --> 00:47:19,058 The road is long and you can't turn back. 616 00:47:21,725 --> 00:47:29,725 Those who shredded your letters unread 617 00:47:31,183 --> 00:47:38,100 Will now hang on your every word. 618 00:47:38,391 --> 00:47:43,808 They'll look at you with new eyes. 619 00:47:47,141 --> 00:47:50,475 You've left your troubles behind. 620 00:47:50,683 --> 00:47:54,186 And now there's a smile that you've learned. 621 00:47:54,266 --> 00:47:58,145 This is the illusion of money, its power. 622 00:47:58,225 --> 00:48:00,808 Money falls around you like rain. 623 00:48:00,891 --> 00:48:04,141 Money has come into the room. 624 00:48:04,225 --> 00:48:07,600 Money will dispel the gloom. 625 00:48:07,725 --> 00:48:11,228 Money will light up the dark. 626 00:48:11,308 --> 00:48:14,971 Money is a walk in the park. 627 00:48:48,058 --> 00:48:50,391 Reading some hot stuff? 628 00:48:51,975 --> 00:48:53,016 No sir. 629 00:48:54,100 --> 00:48:55,266 Mathematics. 630 00:48:57,391 --> 00:48:58,850 Odd. 631 00:49:09,266 --> 00:49:10,850 You have a yen for learning? 632 00:49:11,433 --> 00:49:13,350 Huge. 633 00:49:25,808 --> 00:49:27,308 Which class are you in? 634 00:49:27,641 --> 00:49:29,016 I had to leave school. 635 00:49:32,933 --> 00:49:35,016 Do you understand this stuff? 636 00:49:37,933 --> 00:49:39,141 I solve it too. 637 00:50:09,850 --> 00:50:13,183 Try substituting Log X for T. 638 00:50:24,547 --> 00:50:25,183 Is it done? 639 00:50:25,263 --> 00:50:26,891 Bugger! Drop those books and come do the dishes. 640 00:50:27,225 --> 00:50:28,641 Coming in just a minute. 641 00:50:28,725 --> 00:50:30,766 They're calling you. Come fast, you idiot! 642 00:50:30,850 --> 00:50:32,725 I'm there. In a minute. 643 00:50:33,433 --> 00:50:36,058 Just let me...thank you. 644 00:50:50,225 --> 00:50:52,641 Where to? Can I drop you somewhere? 645 00:50:54,933 --> 00:50:58,975 Thank you, let's go. 646 00:51:01,308 --> 00:51:02,975 Loves studying, does he? 647 00:51:03,308 --> 00:51:04,891 Who? Radhe Mohan? 648 00:51:06,308 --> 00:51:08,808 Sir, he's nuts. He keeps studying on his own. 649 00:51:09,558 --> 00:51:13,475 I tried to drum some sense into him: this won't get you anywhere. 650 00:51:15,225 --> 00:51:16,725 Why do you think that way? 651 00:51:16,975 --> 00:51:18,683 What's there to think, sir? 652 00:51:19,350 --> 00:51:22,195 Do you remember the tribal boy Ekalavya in the Mahabharata? 653 00:51:22,766 --> 00:51:27,100 He was better than Arjun at archery so what did their teacher Dronacharya ask of him? 654 00:51:28,558 --> 00:51:29,683 What? 655 00:51:30,850 --> 00:51:31,975 He asked for his thumb to be chopped off. 656 00:51:32,891 --> 00:51:33,933 Why? 657 00:51:34,475 --> 00:51:39,016 Just so that Prince Arjun would not lose his position as the best archer. 658 00:51:42,266 --> 00:51:44,016 Nothing has changed. 659 00:51:44,683 --> 00:51:49,433 The sons of kings will still be kings. 660 00:51:56,467 --> 00:51:59,308 You're talking feudal poppycock! 661 00:52:00,766 --> 00:52:02,266 The world has changed now. 662 00:52:02,600 --> 00:52:04,516 The king's son won't inherit. 663 00:52:04,600 --> 00:52:06,567 He who deserves to rule will mount the throne. 664 00:52:14,641 --> 00:52:16,225 Who will break this tradition? 665 00:52:16,695 --> 00:52:19,686 Like the Dronacharyas of the Mahabharat, teachers today partner with kings. 666 00:52:19,766 --> 00:52:22,433 And that's how it will always be. 667 00:52:23,725 --> 00:52:24,558 Isn't it? 668 00:52:26,225 --> 00:52:28,308 We will still demand the thumbs of our Ekalavyas. 669 00:52:28,475 --> 00:52:30,308 And the princes will still be considered the smartest. 670 00:52:32,808 --> 00:52:34,516 Who will change things? 671 00:52:37,388 --> 00:52:38,725 By the way. what work do you do? 672 00:52:42,641 --> 00:52:43,808 I had to leave school. 673 00:52:44,475 --> 00:52:45,725 No provisions for such loans... 674 00:52:46,975 --> 00:52:47,850 No provisions for that. 675 00:52:47,933 --> 00:52:49,933 Education is everyone's right. 676 00:52:54,683 --> 00:52:57,433 - Will you study, Master Puppet? - I will study! 677 00:52:57,516 --> 00:52:59,603 - Will you go to IIT, Master Puppet? - I will go. 678 00:52:59,683 --> 00:53:01,683 Do you have the money, Master Puppet? 679 00:53:02,641 --> 00:53:03,558 I don't. 680 00:53:03,641 --> 00:53:06,435 Then what will you become, Master Puppet? 681 00:53:07,683 --> 00:53:10,058 Mister Puppet. 682 00:53:10,141 --> 00:53:13,921 You need sweaty wads of cash, or your studies will be a car crash. 683 00:53:57,266 --> 00:53:58,766 What is the need to do all this? 684 00:54:00,600 --> 00:54:01,683 Everything is going so well. 685 00:54:05,683 --> 00:54:06,683 For whom? 686 00:54:07,975 --> 00:54:09,683 For us. The family is... 687 00:54:13,475 --> 00:54:16,891 We're doing well. The family is... 688 00:54:19,266 --> 00:54:23,725 Anand Sir will coach poor kids... Free coaching...poor kids 689 00:54:23,808 --> 00:54:27,145 Anand Sir will coach poor kids...poor kids... Free coaching... 690 00:54:27,225 --> 00:54:28,766 Hear ye, hear ye... 691 00:54:28,850 --> 00:54:31,766 Anand Sir will coach poor kids... Free coaching... 692 00:54:31,850 --> 00:54:35,100 Admissions have started. 693 00:54:35,683 --> 00:54:38,145 Sir, sir 694 00:54:38,808 --> 00:54:39,770 What is it, Mishra? 695 00:54:39,850 --> 00:54:42,933 Anandji is opening his own centre. 696 00:54:43,433 --> 00:54:44,433 His own centre? 697 00:55:01,313 --> 00:55:02,891 - Yes, sir. - Thank you. 698 00:55:11,516 --> 00:55:13,350 Must we have a hostel too? 699 00:55:15,600 --> 00:55:19,683 Feeding them, clothing them, the books, the electricity, the water bills. 700 00:55:20,766 --> 00:55:22,725 It's perfect. 701 00:55:23,683 --> 00:55:25,016 Take it. 702 00:55:31,555 --> 00:55:32,641 Where is Anand Sir? 703 00:55:34,475 --> 00:55:36,516 We paid premium fees for his class. 704 00:55:37,058 --> 00:55:38,641 Is he coming back or not? 705 00:55:42,267 --> 00:55:44,141 We don't want these second-rate teachers. 706 00:55:44,433 --> 00:55:46,266 We will demand a refund. You'll see. 707 00:55:49,808 --> 00:55:50,933 Keep it well. 708 00:55:56,225 --> 00:55:57,433 Why did you quit your job? 709 00:55:57,513 --> 00:55:59,891 How much can I fight my father? 710 00:56:00,683 --> 00:56:01,933 Even when Cambridge didn't work out, 711 00:56:02,016 --> 00:56:03,683 I said you had a future with the coaching classes. 712 00:56:03,850 --> 00:56:06,516 And where are the kids for whom you're making this sacrifice? 713 00:56:06,808 --> 00:56:08,100 Where are they? 714 00:56:11,100 --> 00:56:15,683 This is good work, I agree, but I have to pay the price. 715 00:56:17,141 --> 00:56:19,058 My father wants me to marry an IAS officer. 716 00:56:21,516 --> 00:56:25,308 Never mind, I'll spend my life with some stranger. 717 00:56:26,016 --> 00:56:31,391 But I warn you, your life will be ruined just as much as you have ruined mine. 718 00:56:37,725 --> 00:56:39,141 Here's your stupid love letter. 719 00:56:40,683 --> 00:56:42,683 No one will come to this centre of yours. 720 00:56:44,975 --> 00:56:47,266 You will drown and you will drown alone. 721 00:56:58,264 --> 00:57:00,766 Put this money away with the rest. 722 00:57:03,645 --> 00:57:04,850 There's lots to be done still. 723 00:57:05,516 --> 00:57:07,558 Master, Master. 724 00:57:08,600 --> 00:57:09,350 Master... 725 00:57:10,433 --> 00:57:13,516 Master, from tomorrow, Suresh will not come to work. 726 00:57:13,600 --> 00:57:14,683 Why not? 727 00:57:15,058 --> 00:57:18,016 He's going to Patna to study, to try and get into IIT. 728 00:57:18,100 --> 00:57:19,266 - IIT? - Yes. 729 00:57:19,350 --> 00:57:20,766 And what will he do with a degree from IIT? 730 00:57:20,910 --> 00:57:24,353 I want to join NASA; I want to look for life on other planets. 731 00:57:24,433 --> 00:57:25,531 You? 732 00:57:25,611 --> 00:57:29,266 You've never seen an electric bulb, 733 00:57:29,433 --> 00:57:30,683 You've never watched TV. 734 00:57:30,766 --> 00:57:34,891 You've never seen a city and you want to look for life on other planets? 735 00:57:35,353 --> 00:57:37,516 Get back to work quietly. 736 00:57:53,536 --> 00:57:56,027 Learn: and you conquer the world. 737 00:57:56,107 --> 00:57:58,563 But learn to know your self. 738 00:57:58,643 --> 00:58:00,996 Learn: and obstacles are defeated. 739 00:58:01,076 --> 00:58:03,492 But learn if those habits are your own. 740 00:58:03,579 --> 00:58:05,771 To learn is to crush all woes. 741 00:58:05,844 --> 00:58:09,975 Do you think you'll reach the kind of kids you want to reach out to? 742 00:58:12,225 --> 00:58:14,891 All I know is that there's no turning back. 743 00:58:16,158 --> 00:58:18,510 Learning is your auspicious shield 744 00:58:18,590 --> 00:58:21,238 Learn: for it levels the field. 745 00:58:21,318 --> 00:58:23,574 He who learns will conquer the world. 746 00:58:23,654 --> 00:58:26,110 Learn: for justice comes flowing from learning. 747 00:58:26,190 --> 00:58:29,033 Learn: it makes you sure of who you are 748 00:58:29,113 --> 00:58:31,145 All human happiness is tied up with learning. 749 00:58:31,225 --> 00:58:32,683 I don't want anything less than 30 students." 750 00:58:35,143 --> 00:58:36,683 We can't pay for thirty. 751 00:58:42,183 --> 00:58:43,433 We can try. 752 00:58:48,558 --> 00:58:50,558 Raghunath Bharat reporting, sir. 753 00:58:51,683 --> 00:58:53,516 You wanted a scoop? 754 00:58:53,933 --> 00:58:57,391 In this day and age when everyone has made education into a business... 755 00:58:57,933 --> 00:59:00,725 ...he's giving it away free? 756 00:59:01,475 --> 00:59:03,683 "I want us to write about him." 757 00:59:08,058 --> 00:59:12,603 Free tuitions for the poor. 758 00:59:12,683 --> 00:59:15,819 The admissions have started. 759 00:59:15,975 --> 00:59:18,804 Free tuitions for the poor. 760 00:59:19,099 --> 00:59:21,933 The admissions have started. 761 00:59:22,013 --> 00:59:23,058 Sell this as well. 762 00:59:24,763 --> 00:59:25,433 Sell it. Sell it. 763 00:59:25,558 --> 00:59:27,391 What will you do at IIT? 764 00:59:27,558 --> 00:59:29,475 Learn about the theory of relativity. 765 00:59:29,725 --> 00:59:30,975 What is that about? 766 00:59:31,516 --> 00:59:32,725 One way to understand it? 767 00:59:32,808 --> 00:59:37,641 If you travel at the speed of light, time starts running backwards. 768 00:59:37,725 --> 00:59:39,933 Do you have bus fare? 769 00:59:40,308 --> 00:59:41,266 No. 770 00:59:41,350 --> 00:59:43,100 How do you plan to get there? 771 00:59:43,183 --> 00:59:47,016 The same way man got to the Moon. 772 00:59:49,975 --> 00:59:51,725 Here, here's the money. 773 00:59:51,933 --> 00:59:53,433 Study hard. 774 00:59:53,516 --> 00:59:55,016 Don't worry about me at all. 775 00:59:56,141 --> 00:59:57,683 Hey, hey. 776 00:59:57,766 --> 00:59:59,308 Run, Urmila, run. 54949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.