Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,974 --> 00:00:14,974
www.titlovi.com
2
00:00:17,974 --> 00:00:21,656
Svaki dan milioni ljudi idu
na posao
3
00:00:21,974 --> 00:00:24,656
ili se bave nekim drugim
va�nim stvarima.
4
00:00:24,974 --> 00:00:28,656
No zapravo svake sekunde oni
jednostavno tra�e ljubav.
5
00:00:28,974 --> 00:00:33,056
Ja sam Nikita Kolesnikov i
�u�ete moju ljubavnu pri�u.
6
00:00:33,974 --> 00:00:36,656
Obi�nu...
I apsolutno fantasti�nu.
7
00:00:37,574 --> 00:00:39,656
Prevod-�arnojevi�
8
00:00:40,974 --> 00:00:43,056
MOSKVA 2012, NO� VE�TICA
9
00:00:47,974 --> 00:00:53,056
A sada zvezda na�eg humora,
Niki ili Nikita Kolesnikov.
10
00:00:58,974 --> 00:01:01,974
Hvala. Pozdrav...
11
00:01:03,974 --> 00:01:05,656
Imao sam te�ko detinjstvo.
12
00:01:05,974 --> 00:01:09,656
Tu�no kao moldavska trgovkinja
na periferiji Ki�injeva.
13
00:01:09,974 --> 00:01:12,656
I da se sklonim od te
�udovi�ne realnosti,
14
00:01:12,974 --> 00:01:14,656
zami�ljao bih da sam Bobi.
15
00:01:16,156 --> 00:01:19,656
Gledao sam TV i vidv�i Roberta
De Nira, pomislio sam "vau".
16
00:01:20,174 --> 00:01:25,656
On je stra�an. Svi ga se boje.
Mamicu mu, svi ga se boje.
17
00:01:25,974 --> 00:01:27,956
I po�eleo sam da sam kao Bobi.
18
00:01:28,974 --> 00:01:30,956
Se�am se 6. razreda,
do�ao sam ku�i.
19
00:01:30,974 --> 00:01:34,956
Do�ekala me mama: Koju si
ocenu dobio iz hemije?
20
00:01:36,974 --> 00:01:44,956
A ja: �ta, mamicu ti. Ti bre
mene pita� za prokletu hemiju?
21
00:01:45,374 --> 00:01:47,956
Ti bre mene pita� za hemiju?
22
00:01:48,374 --> 00:01:50,956
Tebe, mamicu ti, zaista zanima
�ta sam dobio iz hemije?
23
00:01:51,374 --> 00:01:53,956
A ne zanima te je li tvoj sin
danas jeo?
24
00:01:54,274 --> 00:01:56,356
Mo�da je tvoj sin�i� umoran
kao pas.
25
00:01:57,374 --> 00:02:00,356
Je li tebi, mamicu ti,
pomogla tvoja prokleta hemija?
26
00:02:01,622 --> 00:02:03,729
Eto, radi� kao manikirka
na periferiji Ki�injeva.
27
00:02:04,622 --> 00:02:06,529
Je li ti pomogla tvoja hemija?
28
00:02:06,722 --> 00:02:08,729
A, mamicu ti tvoju?
29
00:02:13,172 --> 00:02:15,701
A ko nam to tamo sedi?
30
00:02:16,770 --> 00:02:19,822
Kako se zove�, devoj�ice?
-Afina(Atina).
31
00:02:20,770 --> 00:02:22,722
A �ta si uradila roditeljima
da su te tako nazvali?
32
00:02:22,960 --> 00:02:24,983
Ne znam. Rodila se.
�Rodila se?
33
00:02:25,531 --> 00:02:27,546
Ima� li de�ka, Afina?
34
00:02:30,131 --> 00:02:33,046
Ne. �Hvala Bogu, mama mia.
35
00:02:34,722 --> 00:02:38,274
To je bio Nikita Kolesnikov
Bobi. Vidimo se opet uskoro.
36
00:02:42,722 --> 00:02:45,774
Hvala.
37
00:02:45,922 --> 00:02:49,457
Afina, lepo je.
Kao neka galaksija.
38
00:02:49,922 --> 00:02:53,457
�elela bih da sam Tanja. �Tanja?
Ne, o�ito ne bi bila Tanja.
39
00:02:56,922 --> 00:02:59,457
�ta? �Vi�e li�i� na...
40
00:03:01,457 --> 00:03:04,656
Ke�ap.
�U kom smislu?
41
00:03:05,266 --> 00:03:09,054
Ne znam. Da sam rekao da ima�
lepe o�i, ne bi me zapamtila.
42
00:03:09,650 --> 00:03:11,697
To ti svi govore.
43
00:03:13,507 --> 00:03:16,025
�ime se bavi�?
-Poku�avam da pevam.
44
00:03:16,507 --> 00:03:19,625
Poku�ava�, kako to?
Otvara� usta, a zvuk ne izlazi?
45
00:03:19,825 --> 00:03:22,635
Ne. Radim prate�e vokale
u nekim grupama.
46
00:03:22,886 --> 00:03:25,579
Nekad i reklame na radiju.
-Sjajno.
47
00:03:25,886 --> 00:03:29,179
OK. Peva�, a o �emu ma�ta�?
�Da pevam.
48
00:03:31,079 --> 00:03:34,679
Pa ti i ovako peva�? �Ali tu�e
pesme, a ho�u svoje.
49
00:03:35,186 --> 00:03:39,479
Postoje li? �Kao da ne postoje.
�Neko ih je �uo? �Da, �ampon.
50
00:03:39,886 --> 00:03:44,579
�ampon? �Pevam samo pod
tu�em. Nije ba� za hvalu.
51
00:03:45,186 --> 00:03:49,179
�ampon. Sjajno.
Mora� da pro�iri� auditorijum.
52
00:03:49,686 --> 00:03:51,979
�uj, daj da promenimo temu.
�Zaista, mo�da si nova zvezda.
53
00:03:52,686 --> 00:03:55,479
Kako o�ajan potez. To prolazi
kod devojaka? �Da, da.
54
00:03:55,686 --> 00:03:58,479
No nisam mislio na to. �Nisam
fanatik seksa na brzaka.
55
00:03:58,886 --> 00:04:02,479
Hvala Bogu.
Pao mi je kamen sa srca.
56
00:04:03,564 --> 00:04:08,632
Ni ja ne upadam odmah u postelju.
Prvo upoznam majku, zbli�im se.
57
00:04:09,132 --> 00:04:13,037
�uj, �ta lupa�? Sva�a� se sa
mnom da bi bili na istom talasu.
58
00:04:13,833 --> 00:04:15,019
A ti jo� nisi na njemu?
59
00:04:16,033 --> 00:04:20,019
Pre�i da �ivi� kod mene. Danas,
ako nema� druge planove?
60
00:04:20,406 --> 00:04:22,964
�to tako brzo? �A �to si ti
spora kao internet iz 98-me?
61
00:04:23,406 --> 00:04:26,564
Da�u ti broj, pa mo�emo sutra
iza�i? �Ne. Tako ne�e mo�i.
62
00:04:26,806 --> 00:04:28,764
Za�to? �Ne odgovara mi.
�U �emu je problem?
63
00:04:28,906 --> 00:04:31,764
To je potpuna glupost. Za�to
de�ko mora sve da smi�lja?
64
00:04:31,946 --> 00:04:34,305
Ovo ne treba samo meni.
Ne, ne�u sedeti ovde
65
00:04:34,661 --> 00:04:36,184
i izmi�ljati sve i sva�ta da te
zavedem.
66
00:04:36,661 --> 00:04:38,484
Sve je jasno kao jedan
kroz jedan.
67
00:04:38,661 --> 00:04:42,084
No moram da te vodim u bioskop
ili gde vas ve� izvode.
68
00:04:42,314 --> 00:04:44,156
Jesi ti ku�e da treba da te
izvodim?
69
00:04:44,314 --> 00:04:47,156
Ne. Tako ne�e biti. Ne�u da
provodim besane no�i
70
00:04:47,480 --> 00:04:50,064
u o�ekivanju tvog poziva.
Sve su to budala�tine.
71
00:04:50,480 --> 00:04:56,364
Slu�aj, daj da odemo negde sutra?
�Zavr�io sam. Kasno je. �ao, Tanja.
72
00:05:03,601 --> 00:05:04,687
Ej!
73
00:05:05,601 --> 00:05:08,087
Ej? Otkud zna� da sam Ej?
74
00:05:08,601 --> 00:05:10,087
Samo me mama tako zvala.
75
00:05:10,601 --> 00:05:14,087
Ve� sam deo porodi�ne sva�e,
a tek smo se upoznali.
76
00:05:15,601 --> 00:05:18,087
A meni se �ini da te znam ve�
hiljadu godina.
77
00:05:26,087 --> 00:05:28,087
Izvadi taj magnet iz ga�a.
78
00:05:29,101 --> 00:05:33,087
�ta? -Izvadi taj magnet iz ga�a.
Nedoli�no je. Ima dece.
79
00:05:35,601 --> 00:05:39,087
Nemam u ga�ama nikakav
magnet. �Ali ne�to nas vu�e?
80
00:05:39,417 --> 00:05:42,682
Ne radim ni�ta, a privla�i me.
��eli� ne�to... -O da, da, da.
81
00:05:43,234 --> 00:05:48,239
Daj magnet iz ga�a. ��ta ho�e�?
�Da pevam s tobom pod tu�em.
82
00:05:48,786 --> 00:05:51,141
Samo �to sam se rastala sa
de�kom?
83
00:05:51,614 --> 00:05:53,749
Odli�no. Zna�i nema� s kim
da se tu�ira�. �Ej.
84
00:05:54,614 --> 00:05:58,749
Lepo �to misli� na mene. No imaj
u vidu, mogu da te razo�aram.
85
00:05:59,614 --> 00:06:02,149
Ne volim la�i i prevare.
-Odli�no.
86
00:06:02,671 --> 00:06:05,550
Samo jo� da prevari� ovaj
magnet iz ga�a.
87
00:06:05,765 --> 00:06:07,501
To �e biti tek po�etak.
88
00:06:09,420 --> 00:06:12,445
Velika je sila koja milionima
godina privla�i mu�karce i �ene.
89
00:06:12,896 --> 00:06:16,080
To se te ve�eri desilo i nama.
90
00:06:17,090 --> 00:06:19,544
Bilo je to neverovatno.
91
00:06:34,690 --> 00:06:37,444
Ali ovo nije pri�a o tome
kako smo �iveli dugo i sre�no.
92
00:06:37,850 --> 00:06:40,478
Ovo je sasvim druga�ija pri�a.
93
00:07:18,188 --> 00:07:20,773
Kolesnikov, teraj se u guzicu!
-Vidite, sve nam se desilo.
94
00:07:20,969 --> 00:07:23,547
Na� san se obistinio i postali
smo pravi par.
95
00:07:23,876 --> 00:07:27,249
Samo ovoga puta nije bila u
pitanju obi�na, spontana sva�a.
96
00:07:28,017 --> 00:07:32,025
Pre 10 minuta Afina je rekla
da me napu�ta.
97
00:07:32,717 --> 00:07:34,225
Kapu�ino za Nikitu je gotov!
98
00:07:40,824 --> 00:07:43,747
Srela si nekoga? �Ne... Da.
99
00:07:46,824 --> 00:07:52,547
Gde? �Na plesu u na�em klubu.
�I ple�ete zajedno? �Da.
100
00:07:52,824 --> 00:07:57,747
Da ne veruje�. Koliko puta?
�Nekoliko.
101
00:08:01,793 --> 00:08:03,899
Dva. �Dva puta?
102
00:08:05,293 --> 00:08:08,093
Re�ila sam da spalim mostove.
-Ide� u partizane?
103
00:08:08,293 --> 00:08:10,299
Pa �e� paliti mostove?
�ta lupa�?
104
00:08:10,458 --> 00:08:12,404
Ti me ve� odavno ne slu�a�.
105
00:08:12,858 --> 00:08:15,404
Ti me ve� odavno ne slu�a�.
Ponovio sam. Vidi�?
106
00:08:15,858 --> 00:08:19,404
Ko je on? �Zove se Ljo�a.
�Ljo�ka? Sjajno.
107
00:08:19,858 --> 00:08:22,404
Zajedno ple�emo, no ina�e je
stomatolog. �Stani, stani!
108
00:08:22,858 --> 00:08:24,404
Odlazi� od mene zubaru?
109
00:08:25,858 --> 00:08:28,404
Sprda� se? Zna� da ih ne volim
jo� od detinjstva.
110
00:08:29,858 --> 00:08:33,404
Rekoh ti da mi je jedan izvadio
dva zdrava zuba. Bio je pijan.
111
00:08:33,711 --> 00:08:37,719
Da, ja... �A posle me �a��avao
slatki�ima da nikom ne ka�em.
112
00:08:37,955 --> 00:08:39,817
Nikita, sto puta si to pri�ao.
�Ne prekidaj me!
113
00:08:40,345 --> 00:08:43,315
Nije stvar u tome...
�Oni su svi idioti. Razume�?
114
00:08:43,515 --> 00:08:46,272
Ne mo�e� oti�i stomatologu. -Nije
stvar u tome. �Ne prekidaj!
115
00:08:46,515 --> 00:08:48,672
Ni�ta ti se ne mo�e objasniti.
�Za�to? �Nerazuman si.
116
00:08:48,915 --> 00:08:50,172
Daj da ti do�e�erim.
117
00:08:51,673 --> 00:08:54,393
Dovraga, proma�io si.
�Doda�u.
118
00:08:54,673 --> 00:08:59,393
A da probam sama?�To je mu�ka
stvar da �e�eri. �O, opet.
119
00:09:09,977 --> 00:09:12,067
Kapu�ino za Nikitu je gotov!
120
00:09:14,024 --> 00:09:17,457
�ta je to?
�Rekla bih da su klju�evi.
121
00:09:18,024 --> 00:09:20,457
Uzmi ih, molim te.
�Imam svoje! Vrati ih kod sebe.
122
00:09:20,824 --> 00:09:22,457
U svoju jebenu torbicu!
123
00:09:28,323 --> 00:09:32,894
Ne idi od mene. Promeni�u se.
Obe�avam ti.
124
00:09:46,796 --> 00:09:48,560
Promenio sam se.
125
00:09:49,033 --> 00:09:51,285
Jesu li mi o�i promenile boju?
126
00:09:52,033 --> 00:09:55,285
�ta se desilo mojim rukama?
Produ�uju se.
127
00:09:56,033 --> 00:10:00,285
A �ta mi je sa glasom?
Postao je grublji.
128
00:10:01,039 --> 00:10:06,070
Kao u bankarskog slu�benika.
Top menad�er, draga.
129
00:10:06,907 --> 00:10:11,494
Po�uri. Oh mili, te�ak dan na
poslu tako sam umorna.
130
00:10:12,004 --> 00:10:17,496
Ma do�i, draga. Spremam ve�eru
u na�em stanu uzetom na kredit.
131
00:10:17,871 --> 00:10:23,292
Hipotekarni. Voljena, imam i
bocu francuskog vina. Do�i.
132
00:10:25,753 --> 00:10:27,662
Vidi�, promenio sam se?
133
00:10:28,353 --> 00:10:30,462
Ja sam drugi �ovek.
134
00:10:33,353 --> 00:10:36,462
Sme�no je. Zapi�i, valja�e ti.
135
00:10:38,353 --> 00:10:42,462
Nedelja. Jedna nedelja i vrati�u
te. �Te�ko.
136
00:10:42,800 --> 00:10:45,408
Ja �u te vratiti.
�Ti me uop�te ne slu�a�.
137
00:10:46,962 --> 00:10:50,047
Kapu�ino za Nikitu je gotov!
��ujem, sve ja �ujem.
138
00:10:50,318 --> 00:10:54,322
I tebe i sve. Sve �ujem.
139
00:11:14,710 --> 00:11:16,812
STATUS: SLOBODAN
140
00:12:02,534 --> 00:12:05,954
Kad te ostavi devojka, prva ti
je misao da okon�a� sa sobom.
141
00:12:06,115 --> 00:12:08,698
Recimo, da se baci� pod auto.
142
00:12:09,312 --> 00:12:11,510
Ali tog dana sve je bilo
protiv mene.
143
00:12:24,936 --> 00:12:29,161
Da? �Gde si? Mora� odmah do�i.
�Ne mogu. �Za�to?
144
00:12:29,523 --> 00:12:32,108
Zato �to �u okon�ati sa sobom.
Samo da se gu�va razi�e.
145
00:12:32,382 --> 00:12:34,495
Ne zezaj, nego do�i.
146
00:12:48,600 --> 00:12:53,959
Tad nisam imala seks, pa sam se
ose�ala kao biblioteka.
147
00:12:55,554 --> 00:12:59,930
Stara, sovjetska biblioteka
u koju odavno niko ne ulazi.
148
00:13:04,001 --> 00:13:07,206
Ej, momak, i�ao bi u obilazak
biblioteke?
149
00:13:07,501 --> 00:13:09,906
Ne. Ovde sam sa svojom.
�I uvek bi bilo tako.
150
00:13:11,401 --> 00:13:15,506
Zdravo. �Zdravo.
Zbog onoga sam te zvao.
151
00:13:15,801 --> 00:13:19,506
Vidi�, tamo je Krilov.
Bira ljude za novi �ou.
152
00:13:21,801 --> 00:13:25,506
Zato, hajde. Polazi.
153
00:13:27,806 --> 00:13:29,801
Napustila me devojka danas.
Sa stomatologom.
154
00:13:31,201 --> 00:13:34,506
Sasvim. Ja ka�em: ostavi mi
bar nogu.
155
00:13:36,201 --> 00:13:37,506
Ili ruku.
156
00:13:39,001 --> 00:13:43,506
Ja i tvoja ruka, pomo�u surogat
majke, mogli bi imati i decu.
157
00:13:43,801 --> 00:13:46,706
Ne. Ne mogu. Ne da mi de�ko.
158
00:13:46,901 --> 00:13:48,506
Ja ka�em: dobro, ostavi bilo
�ta.
159
00:13:48,801 --> 00:13:52,506
Neka tebi ostane kornja�a.
160
00:13:53,801 --> 00:13:57,506
Mamicu ti, kornja�a.
Kraj, zavr�io sam s devojkama.
161
00:13:58,801 --> 00:14:01,506
Momci, svi koji ste u ovoj sali,
napravite eksperiment.
162
00:14:01,985 --> 00:14:06,317
Kad po�ne da skida ga�e i to,
ka�ite: �ekaj, ne mogu tako brzo.
163
00:14:06,609 --> 00:14:09,893
Daj da prvo upozna� mamu,
da se zbli�imo...
164
00:14:10,032 --> 00:14:12,445
Da. Nek se i ona malo nervira.
165
00:14:12,932 --> 00:14:15,445
�to da se "mali" sekira ho�e li
gledati film do kraja ili ne?
166
00:14:15,932 --> 00:14:18,445
Da. Zar nije seks i njima nu�an?
Nu�an im je.
167
00:14:18,932 --> 00:14:21,445
Za�to sise treba zaslu�iti,
a "mali" je uvek na izvol'te?
168
00:14:21,932 --> 00:14:24,445
Za�to je "mali" uvek na
izvol'te?
169
00:14:24,932 --> 00:14:28,445
Da? Pitam ja vas: Za�to je
"mali" uvek na izvol'te?
170
00:14:28,932 --> 00:14:30,445
To je diskriminacija.
171
00:14:30,932 --> 00:14:34,445
Neka vide malo kako je njemu!
172
00:14:34,932 --> 00:14:36,445
Neka budu malo na na�em mestu!
173
00:14:36,932 --> 00:14:39,445
Ho�e� "malog", zaslu�i ga!
174
00:14:54,550 --> 00:14:57,861
Koliko tra�e? To je sme�no.
175
00:15:00,498 --> 00:15:04,441
Nisi lo�.
A na TV-u spremam novi �ou.
176
00:15:04,854 --> 00:15:06,473
Zva�e se Smehobitka.
177
00:15:07,011 --> 00:15:10,755
Izveo bi tamo ne�to sli�no?
-Ne.
178
00:15:12,442 --> 00:15:16,170
Debilno. Stvarno bi zbog �enske
odbio televiziju?
179
00:15:16,464 --> 00:15:20,170
Kad sam se pojavio na TV-u,
sve biv�e su me se setile.
180
00:15:22,281 --> 00:15:25,054
Razumem da misli� da si iznad
toga.
181
00:15:25,629 --> 00:15:29,673
No ako bi da vrati� devojku,
pojavi se na TV-u.
182
00:15:29,910 --> 00:15:33,221
Nikad nije kasno da se
prepusti� Satani.
183
00:15:34,045 --> 00:15:38,647
Mene naziva� Satanom?
�Naravno da ne. TV.
184
00:15:39,850 --> 00:15:41,801
Idemo, dosadno mi je.
185
00:15:45,850 --> 00:15:49,801
Veruj mi, zaboravi�e� je za
nedelju. �Da? Ve� jesam.
186
00:15:53,850 --> 00:15:56,801
Pozdrav. Afina je.
Obavezno �u vam se javiti.
187
00:15:57,800 --> 00:16:00,801
Momak, to je moj telefon.
Podigni, molim te.
188
00:16:01,384 --> 00:16:03,278
Posle operacije...
189
00:16:04,084 --> 00:16:06,078
Zovem mamu.
190
00:16:08,006 --> 00:16:11,027
Za�to, za�to sve ovo?
191
00:16:12,406 --> 00:16:14,427
Za�to?
192
00:16:16,706 --> 00:16:18,427
Kako boli.
193
00:16:21,568 --> 00:16:24,212
Oti�ite u apoteku. Kupite mi
neko sranje nad sranjima.
194
00:16:24,694 --> 00:16:28,221
Jedinstveni lek protiv �ene
je seks sa dve �ene.
195
00:16:28,758 --> 00:16:32,545
Makar i sa jednom.
Ili makar sa Valjom.
196
00:16:35,758 --> 00:16:37,645
Mi smo prijatelji?
197
00:16:40,046 --> 00:16:42,168
Dosta je bilo. Idem.
198
00:17:15,972 --> 00:17:20,136
Bez nje je na� stan postao tu�
i hladan kao hotelska soba.
199
00:17:20,885 --> 00:17:22,957
U glavi mi je odzvanjao njen glas.
200
00:17:23,285 --> 00:17:26,057
Ali nisam mogao da shvatim
�ta ima u vidu.
201
00:17:26,585 --> 00:17:28,557
�elim ti re�i jednu frazu.
202
00:17:29,839 --> 00:17:33,152
Silno me nervira, nisam verovala
da �u je re�i, ali...
203
00:17:35,039 --> 00:17:39,130
�elim da budemo prijatelji.
- Prijatelji? Kako to?
204
00:17:40,039 --> 00:17:44,039
Da idemo zajedno na utakmice,
pri�amo o �enama?
205
00:17:46,039 --> 00:17:49,039
A potom sam usnuo najstra�niji
san u �ivotu.
206
00:17:56,539 --> 00:18:00,439
Nikita, moram sa tobom da
porazgovaram.
207
00:18:01,078 --> 00:18:04,272
Dovoljno si odrastao i sve
razume�.
208
00:18:04,778 --> 00:18:07,472
Se�a� se jutra pre nedelju dana?
209
00:18:09,078 --> 00:18:11,472
Srela sam tamo nekoga.
210
00:18:12,078 --> 00:18:14,072
Srela sam tamo jednog de�aka.
211
00:18:16,078 --> 00:18:17,072
Razume�...
212
00:18:18,078 --> 00:18:20,072
Ja vi�e nisam tvoja mama.
213
00:18:22,078 --> 00:18:24,372
Odlazim drugom de�aku.
214
00:18:28,078 --> 00:18:30,572
Zapravo, ti �e� morati da ode�.
215
00:18:32,078 --> 00:18:36,072
Za�to?
�Pa zato �to je ovo moj stan.
216
00:18:42,078 --> 00:18:47,072
Razume�? Nije stvar u tebi,
ve� u meni.
217
00:18:48,078 --> 00:18:51,072
Ti si previ�e dobar de�ak za
mene. Previ�e dobar.
218
00:19:28,831 --> 00:19:32,949
Vidi. Zar ono nije tvoj biv�i?
-Aha. Da.
219
00:19:33,831 --> 00:19:36,449
Nikako da ga se trsim.
Stalno me prati.
220
00:21:15,885 --> 00:21:19,779
�to ovo nije poslagano?
�Nemam 500 ruku da sve stignem!
221
00:21:22,785 --> 00:21:28,379
�ta ti treba? �Galanterija.
Tri kutije. �Tri kutije?
222
00:21:35,085 --> 00:21:37,679
Pijan si? �Ne. Invalid.
223
00:21:38,085 --> 00:21:42,079
Imao sam nesre�u na gradili�tu.
224
00:21:43,085 --> 00:21:47,079
A, invalid.
Izvini, momak, ja...
225
00:21:49,085 --> 00:21:52,079
Sam �e� mo�i da odnese�? -Da.
226
00:21:55,085 --> 00:22:00,079
A �ta ti se desilo? �Tragedija.
Kao mali pao sam s 5. sprata.
227
00:22:00,285 --> 00:22:02,379
Kako si pre�iveo?
228
00:22:02,985 --> 00:22:07,079
Pao sam u me�alicu za beton.
Stajala je uz zgradu.
229
00:22:37,185 --> 00:22:39,079
PLANETA USPOMENA
230
00:22:56,085 --> 00:23:00,079
Izvini. Nisam ju�e mogao da
do�em. Sestra mi zasela.
231
00:23:00,551 --> 00:23:03,313
Afina je oti�la. �Ku�ka.
232
00:23:05,551 --> 00:23:09,313
Ka�i to opet za moju devojku...
obezglavi�u te.
233
00:23:09,851 --> 00:23:13,013
Pozdrav. Afina je.
Obavezno �u vas nazvati.
234
00:23:13,351 --> 00:23:14,313
Ku�ka! Ku�ka!
235
00:23:18,351 --> 00:23:20,313
Osve�iva�.
Mu�terija je zaboravila.
236
00:24:20,036 --> 00:24:21,807
Zdravo, Vadik.
237
00:24:25,060 --> 00:24:28,779
�elite li ne�to? �Ne bi kupila
jastuk sa aplikacijom?
238
00:24:29,560 --> 00:24:33,779
�ta vama bebicama treba?
�Ne�to za uspomenu.
239
00:24:34,097 --> 00:24:38,320
Imam fotografiju. �tampala
bih je na igra�ki ili satu.
240
00:24:40,185 --> 00:24:43,659
�ta je romanti�nije?
Dajte nam savet. �Savet?
241
00:24:44,022 --> 00:24:47,680
Da. Kao stru�njak. �Kao stru�njak,
savetujem ti da je otka�i�.
242
00:24:47,922 --> 00:24:49,980
Ispali�e te. �iveo sam sa njom.
243
00:24:52,222 --> 00:24:54,180
Ti ga poznaje�?
244
00:24:55,922 --> 00:24:58,980
Prvi put ga vidim. �Ne s njom,
ve� sa jednom od njih.
245
00:24:59,222 --> 00:25:01,680
No one sve imaju isto lice,
kao Kinezi.
246
00:25:01,839 --> 00:25:05,023
Kako se to tamo zove? Va�a,
kako se zove taj pogled?
247
00:25:05,639 --> 00:25:10,323
�tene�i? �Ne. Ne �tene�i.
�A, tele�i? �Ta�no.
248
00:25:10,760 --> 00:25:14,342
Tele�i. �Dajte da vam ne�to
predlo�im.
249
00:25:14,660 --> 00:25:17,342
�tampa na jastu�i�u.
Najpopularnije mesto.
250
00:25:17,660 --> 00:25:19,942
Romanti�na slika na jastuku.
Prodajni hit.
251
00:25:20,341 --> 00:25:23,379
Momak, kad te ispali, osta�e
ti samo taj jastuk za plakanje.
252
00:25:23,641 --> 00:25:25,679
Slini�e� na njemu!
�Slu�aj, smiri se...
253
00:25:26,041 --> 00:25:29,379
Ne ljutite se na njega. Porodica
mu je poginula u saobra�ajki.
254
00:25:30,041 --> 00:25:31,379
Pati.
255
00:25:33,041 --> 00:25:37,379
Jasno. �Naravno da je jasno.
Krenuli su novim kolima.
256
00:25:38,041 --> 00:25:41,379
Nije ih jo� otplatio.
Zamislite kakva tragedija.
257
00:25:41,641 --> 00:25:44,379
�ta �ete da naru�ite?
�Prokleti ludaci.
258
00:25:45,641 --> 00:25:49,379
Sigurno ga ne zna�? �Sigurno.
�Stvarno? �Da!
259
00:25:50,264 --> 00:25:53,352
Nisi spavala sa njim? �Nisam...
260
00:25:53,664 --> 00:25:55,152
�ta se tamo de�ava?
261
00:25:58,864 --> 00:26:02,652
Ukratko, pomo�i �e� mi da vratim
Afinu iz njegovih kand�i?
262
00:26:03,689 --> 00:26:06,657
A �ta mogu? �Na�i �e� mi njegove
koordinate? �Kako se zove?
263
00:26:06,928 --> 00:26:08,779
Ljoha Jarcov.
264
00:26:10,222 --> 00:26:16,291
Gotovo. Na�ao sam gde radi.
Poslao sam ti lokaciju.
265
00:26:16,822 --> 00:26:18,291
Tako brzo?
266
00:26:19,835 --> 00:26:21,936
I gde je lociran? �U Moskvi.
�Sjajno.
267
00:26:24,664 --> 00:26:26,626
I kakav ti je plan?
�Ma ko �i�a plan?
268
00:26:58,737 --> 00:27:01,732
Kupio sam vino i �ekam te u 10.
269
00:27:03,035 --> 00:27:07,975
Dobro. �ta imamo ovde?
Rekli su da imate jak bol.
270
00:27:09,104 --> 00:27:11,099
Da pogledamo.
271
00:27:14,704 --> 00:27:16,099
�ta ste rekli?
272
00:27:18,204 --> 00:27:20,699
Razumem da boli, no trpite.
273
00:27:25,904 --> 00:27:27,599
Sahrani�u te, gade.
274
00:27:27,904 --> 00:27:32,999
Zva�u obezbe�enje. �Zovi.
�Pijani ste? �Da, pijan sam.
275
00:27:57,704 --> 00:28:01,799
Kako je mogla da se zalepi za
tebe? Pa ti si starac?
276
00:28:02,704 --> 00:28:06,799
Nisam ba� star. A mnoge se
lepe za mene.
277
00:28:07,604 --> 00:28:09,799
Ka�u da li�im na Vudija Alena.
278
00:28:10,004 --> 00:28:12,299
Imam harizmu.
�Nema� ti nikakvu harizmu.
279
00:28:13,004 --> 00:28:15,299
Otkud vi znate? Niste �ena.
280
00:28:16,004 --> 00:28:17,799
Gotov si, Jarcove.
281
00:28:21,004 --> 00:28:24,299
Tamo nije bio Jarcov, ve�
neki starac �to ga menja.
282
00:28:24,504 --> 00:28:26,799
Jarcov ve� 2 dana ne dolazi
na posao.
283
00:28:27,504 --> 00:28:29,799
Razumljivo.
Kre�u se bez prekida...
284
00:28:33,004 --> 00:28:37,599
Gledajmo na to s pozitivne
strane. �A to je?
285
00:28:38,004 --> 00:28:42,199
�to se vi�e kre�u, pre �e da
shvati da si ti bolji. Zar nisi?
286
00:28:42,404 --> 00:28:44,399
Ja, naravno, to ne znam.
287
00:28:44,804 --> 00:28:48,599
No ima� takvu energiju da nikad
ne bi oti�ao od tebe stomatologu.
288
00:28:50,004 --> 00:28:53,599
Mo�da da ipak postanete
prijatelji, pa �e ne�to ispasti.
289
00:28:54,004 --> 00:28:57,599
Ni nas dvojica ne spavamo,
a me�u nama je sve u redu.
290
00:28:58,004 --> 00:29:00,004
Vadik. �Da, izvini.
291
00:29:00,004 --> 00:29:03,199
Upao si joj u po�tu? �Da.
292
00:29:13,004 --> 00:29:15,199
Ovde o njemu nema ni slova.
293
00:29:18,104 --> 00:29:20,199
Nema ga.
294
00:29:23,104 --> 00:29:24,399
Tako je.
295
00:29:26,104 --> 00:29:29,999
Ona ga je izmislila. �Zeza�?
�Htela je da me prou�i.
296
00:29:30,604 --> 00:29:34,599
Bio sam skot u poslednje vreme.
�Tukao si je?
297
00:29:34,804 --> 00:29:36,799
Me ne. Ne u tom smislu.
298
00:29:44,904 --> 00:29:45,899
Eh.
299
00:29:53,404 --> 00:29:57,399
Da? �Htela si da me opameti�?
I jesi.
300
00:29:57,904 --> 00:30:01,199
O �emu ti to? �Tvoj stomatolog
ne postoji. Izmislila si ga.
301
00:30:01,303 --> 00:30:04,677
Da me prou�i�. �A kako si me
provalio? �Znam te.
302
00:30:05,303 --> 00:30:10,177
Ti si moja pametnica. �Super.
Drago mi je da si se dosetio.
303
00:30:10,303 --> 00:30:15,177
Gde si? Da ti dovezem stvari.
�Sama �u. Samo on da do�e.
304
00:30:16,303 --> 00:30:18,777
Ljo�a. �Zna�, ne�e me pustiti,
pa ni�ta od toga.
305
00:30:22,303 --> 00:30:26,177
Kakav Ljo�a? Ljo�a ne postoji.
306
00:30:26,803 --> 00:30:30,177
Ne postoji? U�i onda na moju
stranicu za 5 minuta.
307
00:30:39,803 --> 00:30:43,577
Kakav gad. �Li�i na pedofila.
308
00:30:43,903 --> 00:30:47,377
Kad nam je plata? Za 2 dana.
Za�to? �Da snimim spot.
309
00:30:47,903 --> 00:30:50,377
To je skupo?
�A �ta da radim, Va�a?
310
00:30:50,903 --> 00:30:53,377
Klin se klinom izbija.
311
00:31:01,701 --> 00:31:04,459
Gde je ta tvoja cica?
312
00:31:42,064 --> 00:31:46,185
Pozdrav Nikita. Pozdrav.
�Vadim.
313
00:31:47,064 --> 00:31:51,085
Od kad si Vadim? To je Vadik.
314
00:31:52,064 --> 00:31:57,185
Odakle si iza�la takva? �Iz mame.
�A ja mislio iz foto�opa.
315
00:31:58,064 --> 00:32:01,185
Nastavi da misli�. Mo�da
smisli� kako da ovo obavimo.
316
00:32:02,460 --> 00:32:05,380
Onda? Jesam li seksi?
317
00:32:08,124 --> 00:32:10,932
Da. �Pomalo si seksi.
318
00:32:13,124 --> 00:32:17,932
Kao Merlin Monro.
Ne, jo� vi�e...
319
00:32:19,078 --> 00:32:21,572
Kao Bred Pit.
�Stvarno?
320
00:32:25,629 --> 00:32:28,623
�ta se ovde de�ava?
Ne zaboravite da imamo posla.
321
00:32:29,580 --> 00:32:32,363
Izvini. -Trebaju nam dobar
objektiv i zelena pozadina.
322
00:32:32,680 --> 00:32:34,063
Idemo da snimamo.
323
00:32:36,623 --> 00:32:37,834
Radimo.
324
00:32:43,887 --> 00:32:48,113
Sigurno �e mo�i da se sakrije?
�Ne sekiraj se.
325
00:33:00,113 --> 00:33:02,223
Mjau! �Devojke, jo� jednom.
326
00:33:03,113 --> 00:33:08,223
Mjau! �Jo� jednom. -Mjau!
�Jo� jednom.
327
00:33:09,113 --> 00:33:13,223
Mjau! �I jo� jednom. -Mjau!
328
00:33:14,613 --> 00:33:16,023
Jo� jednom.
329
00:33:22,014 --> 00:33:24,348
Ma ba�. �Mjau...
330
00:33:35,306 --> 00:33:38,420
A da za promenu probamo da
razgovaramo?
331
00:33:39,706 --> 00:33:41,420
KRALjICA JEBENO SVEGA
332
00:33:44,306 --> 00:33:48,220
Halo? Da, Ljo�a.
Lepo.
333
00:34:14,158 --> 00:34:17,688
Dobro ve�e, draga publiko
i sportisti!
334
00:34:18,158 --> 00:34:21,688
�estitam svima na turniru
latinoameri�kog plesa.
335
00:34:22,858 --> 00:34:27,688
U�esnici na parket. Za po�etak
fali jo� samo va� aplauz!
336
00:34:42,858 --> 00:34:45,388
Buenos no�es, gospodo.
337
00:34:45,858 --> 00:34:49,688
Kako prijatan neo�ekivani susret.
Ti mora da si Jarcev, dentist?
338
00:34:50,158 --> 00:34:53,458
A vi Nikita. Veoma mi je drago.
�Meni nije. Makni ruku, idiote.
339
00:34:53,458 --> 00:34:55,688
To je taj novi de�ko? �Da, moj
novi de�ko.
340
00:34:55,958 --> 00:34:59,688
A ja mislio tvoj deda. Koliko
vam je godina? -39- -39?
341
00:35:00,116 --> 00:35:03,448
Da. �Mislio sam da ste vr�njaci.
�Ne ba�.
342
00:35:04,116 --> 00:35:07,448
Razlika u godinama vam ne smeta?
Kako se zabavaljate no�u?
343
00:35:07,829 --> 00:35:12,227
Kuckate poruke? �Nikita, odustani.
3 meseca se spremamo.
344
00:35:17,431 --> 00:35:21,115
Ja sam Valja. No svi me zovu
Valjak. �Za�to?
345
00:35:21,531 --> 00:35:25,215
Jer sam u postelji... �Valentina,
ne skrivaj svoj talenat.
346
00:35:25,997 --> 00:35:30,109
Ja prosto ne umem da se
zaustavim. Ne gasim se.
347
00:35:30,151 --> 00:35:34,486
Kao robot. A ti crkni, glupa�o.
�Kurvo!
348
00:35:34,751 --> 00:35:39,486
Znate, to je ludnica. �Nikita,
a �to ne podr�ite Atinu?
349
00:35:41,051 --> 00:35:45,086
3 meseca se sprema za turnir.
Posle mo�emo sesti, dru�iti se?
350
00:35:45,323 --> 00:35:49,155
Nastran si. Omiljeni film ti je
"Prljavi ples", sve mi je jasno.
351
00:35:49,739 --> 00:35:53,514
To je dobar film...
�Ne�u ti je dati.
352
00:35:53,714 --> 00:35:55,706
Nije takti�no prema va�oj dami.
353
00:35:55,914 --> 00:35:58,506
Ne vidi� da je sve isplanirao?
Videla sam va�e fotke danas.
354
00:35:58,914 --> 00:36:02,506
Svi�aju ti se? �Monta�a. Vadik
vas je slikao na tamnom platnu.
355
00:36:02,706 --> 00:36:05,793
Pa ubacio pozadine. �Platno je
bilo zeleno. Samo da zna�.
356
00:36:10,148 --> 00:36:12,690
Da, ovo je Valja. Nastupamo u
istom klubu.
357
00:36:12,914 --> 00:36:15,867
Ona je tako�e komi�ar. �Ja sam
Valja i tako�e sam komi�ar.
358
00:36:16,595 --> 00:36:19,536
Me�u nama nema ni�ega.
Hteo sam da te razbesnim.
359
00:36:20,301 --> 00:36:24,553
Meni je svejedno. �Ne, nije.
�Jeste! �Ne, nije.
360
00:36:24,998 --> 00:36:27,588
Upla�ila si se. ��ega?
�Da bi me mogla izgubiti.
361
00:36:27,898 --> 00:36:31,188
Vidim ti po o�ima.
�Kolesnikove, 'oladi.
362
00:36:31,861 --> 00:36:33,871
Ja sam tebe ostavila.
�Teraj se.
363
00:36:34,861 --> 00:36:38,671
Ne�ete pobediti. Da si se meni
obratila, sve bi bilo dobro.
364
00:36:39,961 --> 00:36:41,671
Lepo. Ostani sa njim.
365
00:36:41,870 --> 00:36:45,329
No kad izludi�, gledaju�i
"Prljavi ples" po stoti put,
366
00:36:46,070 --> 00:36:48,329
ne zovi me. Ne�u te spa�avati.
367
00:36:50,070 --> 00:36:52,629
Bravo, Kolesnikove.
Uradio si sve da ti se vratim.
368
00:36:53,070 --> 00:36:56,629
I ne vre�aj "Prljavi ples" koji ni
gledao nisi. �A ova budala jeste?
369
00:36:57,070 --> 00:37:00,629
Zaista, "Prljavi ples" je odli�an
film. Uvek mi se svi�ao.
370
00:37:00,980 --> 00:37:03,740
Razbi�u te, Jarceve, kao beba
zve�ku. Zapamti�e� me.
371
00:37:05,552 --> 00:37:08,615
Idemo, Valja. Povla�imo se
iz takmi�enja.
372
00:37:17,244 --> 00:37:19,621
Nastupamo prvi. Saberi se.
373
00:38:08,546 --> 00:38:12,031
Da. Od detinjstva mrzim
stomatologe.
374
00:38:12,709 --> 00:38:16,481
Kad mi je jedan pijani seljak
izvadio dva zdrava zuba.
375
00:38:17,609 --> 00:38:21,481
Sedeo sam i �ekao mamu,
potpuno sam.
376
00:38:21,709 --> 00:38:26,481
Sav u krvi... I ma�tao
da se pretvorim u robota.
377
00:38:33,309 --> 00:38:37,481
Roboti su super. Oni ne pla�u.
Ne pate.
378
00:38:38,143 --> 00:38:43,191
Oni ni�ta ne osete. I niko
im ne mo�e pri�initi bol.
379
00:38:44,520 --> 00:38:46,622
Bolje je biti robot no �ovek.
380
00:39:34,903 --> 00:39:38,449
Opet imam neverovatan bol i
ma�tam da postanem robot
381
00:39:38,903 --> 00:39:42,449
da ni�ta ne ose�am.
Ali vi�e mi nije 8 godina.
382
00:39:42,705 --> 00:39:46,955
I ovaj stomatolog se ne�e
izvu�i tek tako.
383
00:39:56,205 --> 00:39:59,555
U OVOJ ZGRADI �IVI SEKSUALNI
MANIJAK. BUDITE OPREZNI.
384
00:40:48,878 --> 00:40:52,115
Vidi. Slede�i udar nane�emo mu
u restoranu "Ma�ta".
385
00:40:53,178 --> 00:40:57,615
Slave 5 godina klinike. Ve�
sam zakazao sto na tvoje ime.
386
00:41:00,170 --> 00:41:03,588
Uskoro �e svi saznati za tamnu
stranu Ljohe Jarcova.
387
00:41:06,070 --> 00:41:08,888
Pona�aj se kao stomatolog,
pome�aj se sa gomilom,
388
00:41:09,070 --> 00:41:11,288
i nasla�uj se agonijom svog
neprijatelja.
389
00:41:13,070 --> 00:41:16,288
�ta je to? Robert De Niro?
�Da. Zovem se Bobi.
390
00:41:17,170 --> 00:41:21,288
Zna� �ta �u da uradim?
Raskomada�u tog stomatologa.
391
00:41:22,270 --> 00:41:25,288
Onda �u da ga sameljem i ostatke
dam psima.
392
00:41:25,686 --> 00:41:28,587
35 godina sam u tom poslu.
Mu�im stomatologe.
393
00:41:29,686 --> 00:41:32,287
I nijedan nije pobegao Bobiju.
394
00:41:36,210 --> 00:41:39,218
Jesi shvatio plan?
Restoran "Ma�ta" i ostalo.
395
00:41:39,810 --> 00:41:41,818
Shvatio sam, brate.
396
00:41:43,210 --> 00:41:45,218
Ti si to sad na mene bacio
besplatan krompir?
397
00:41:45,610 --> 00:41:48,218
Da. Upravo sam bacio na tebe
besplatan krompir.
398
00:41:48,610 --> 00:41:52,018
Bacio si na mene besplatan
krompir? �Da. Ba� na tebe.
399
00:41:52,410 --> 00:41:55,018
Mamicu ti. Bacio si na mene
besplatan krompir.
400
00:41:55,210 --> 00:42:01,218
Da. Na tebe jebeni besplatan
krompir. �Pravo na mene?
401
00:42:01,601 --> 00:42:03,749
Da, besplatan krompir pravo na
tebe.
402
00:42:04,601 --> 00:42:06,749
Da, besplatan krompir pravo na
njega.
403
00:42:07,101 --> 00:42:10,001
Besplatan krompir? �Da, jebeni
krompir. -Jebeni krompir?
404
00:42:10,301 --> 00:42:13,075
Zna� �ta sad nameravam da uradim?
��ta?
405
00:42:13,275 --> 00:42:15,402
Baci�u na tebe ovu salvetu.
406
00:42:18,075 --> 00:42:21,402
Ti si, mamicu ti, bacio na mene
salvetu?
407
00:42:21,825 --> 00:42:26,951
Da. Bacio sam jebenu salvetu na
tebe. �Jebenu salvetu na mene?
408
00:42:27,388 --> 00:42:30,872
Tu jebenu salvetu sam bacio na
tebe. �Uzeo i pogodio me njom?
409
00:42:41,773 --> 00:42:46,000
Kako to radi? �Ne znam.
-Na�ao si glumca? �Jesam.
410
00:42:46,740 --> 00:42:49,736
Ho�e� sad probati bradu?
�Kakvu bradu?
411
00:43:20,023 --> 00:43:21,240
Nikita.
412
00:43:24,323 --> 00:43:26,040
Va�a?
413
00:43:28,323 --> 00:43:32,540
A gde je glumac?
�Ja sam glumac. �Ti?
414
00:43:33,323 --> 00:43:36,023
Da. Ne boj se, sve �u uraditi.
415
00:43:36,723 --> 00:43:41,723
Promenio si boju o�iju? �Da. I
noge sam obrijao. U�iveo se.
416
00:43:43,323 --> 00:43:45,440
Otmeno, zar ne?
417
00:43:49,323 --> 00:43:51,340
Poludeli smo kao vojnici
u rovu.
418
00:43:51,723 --> 00:43:53,640
Prekidamo operaciju.
419
00:43:59,459 --> 00:44:02,362
Tra�io sam glumca. �Ja sam...
�Tra�io sam glumca!
420
00:44:02,459 --> 00:44:07,362
Rekoh da �u sve uraditi.
�Malo sutra �e� uraditi!
421
00:44:08,059 --> 00:44:10,362
Kakav si ti glumac, idiote?
�Normalan glumac. Jasno?
422
00:44:10,672 --> 00:44:12,670
Rekoh da �u sve uraditi.
Ve�bao sam, smiri se.
423
00:44:13,072 --> 00:44:16,670
Veruj mi bar jednom.
Ve� 5 godina tamo �tampam.
424
00:44:17,072 --> 00:44:20,670
Misli� da sam hteo to da radim?
425
00:44:21,000 --> 00:44:25,026
Hteo sam dobre ribe i jo�
mnogo �ta. A umesto toga?
426
00:44:26,222 --> 00:44:28,392
�tampam srca na jastu�i�e
svaki dan.
427
00:44:28,722 --> 00:44:34,192
A ve� su mi 32! Seknd hend.
Tebe je napustila dobra riba.
428
00:44:35,029 --> 00:44:37,184
Ja 2 godine �ivim sa morskim
prasetom. S njom gledam TV.
429
00:44:37,529 --> 00:44:40,360
Imam ribice. Kupio pro�le
nedelje. Hteo sam i psa.
430
00:44:40,729 --> 00:44:44,560
Ali bojim se da bih ga kresnuo
jer sam u�asno sam.
431
00:44:45,029 --> 00:44:47,160
Zato bolje da ne uzimam krupne
�ivotinje.
432
00:44:47,729 --> 00:44:50,560
Ne znam kad je to po�elo
i za�to se de�ava.
433
00:44:50,729 --> 00:44:52,660
Zato daj da se danas desi
ne�to intenzivno!
434
00:44:52,829 --> 00:44:55,660
Veruj mi kad te molim.
Ti si mi jedini drug.
435
00:44:56,029 --> 00:44:58,660
�elim da se probudim i ka�em
sebi:
436
00:44:59,029 --> 00:45:01,660
Vadik, kakva fe�ta ju�e.
Bravo, mom�e!
437
00:45:01,897 --> 00:45:04,881
Idem sad i ispomera�u dupe
onom stomatologu.
438
00:45:17,800 --> 00:45:22,260
Volim te. Oprosti za sve.
Ponekad sam kreten.
439
00:45:22,705 --> 00:45:26,402
Nek se sve nosi. Ti si mi drug.
440
00:45:27,705 --> 00:45:29,402
Dobro. Dosta grljenja.
441
00:45:32,705 --> 00:45:36,402
Idem. A ti mi naru�i "Oskara"
preko interneta.
442
00:46:02,690 --> 00:46:05,144
Dobro ve�e. -Dobro ve�e.
443
00:46:05,690 --> 00:46:07,644
Jako mi se svi�a va�a brada.
444
00:46:09,981 --> 00:46:12,549
Va�a je. U zdravlju je nosite.
445
00:46:20,981 --> 00:46:23,149
Trenutak pa�nje, gospodo
stomatolozi!
446
00:46:24,032 --> 00:46:27,618
Gospodo stomatolozi, rekao
bih zdravicu.
447
00:46:28,032 --> 00:46:30,618
Poznajem Ljo�u veoma dugo.
448
00:46:32,532 --> 00:46:40,618
Kad smo se upoznali... be�e
to ju�na, vrela diskoteka.
449
00:46:42,532 --> 00:46:45,618
Ludo vreme. Bili smo tako mladi.
450
00:46:46,532 --> 00:46:48,618
Tako slobodni.
451
00:46:52,532 --> 00:46:57,118
Se�a� se one slatke majice sa
Fredijem Mjerkurijem...
452
00:46:57,632 --> 00:46:59,618
koju sam ti poklonio?
453
00:47:00,632 --> 00:47:02,618
Spava� li jo� uvek u njoj?
454
00:47:05,632 --> 00:47:09,618
Se�am se kad mi je Ljo�ka le�ao
na grudima i plakao.
455
00:47:10,632 --> 00:47:17,218
Govorio je: Zna�, Vadik, ni�ta
ne ose�am prema �enama.
456
00:47:17,632 --> 00:47:20,618
Za mene su kao kamen.
Lepe ali hladne.
457
00:47:21,032 --> 00:47:24,018
One su kao su�i. �Ne razumem
o �emu je ovde re�.
458
00:47:24,432 --> 00:47:29,618
One mi prilaze, ali ja ni�ta
ne ose�am. Ba� ni�ta.
459
00:47:31,432 --> 00:47:35,618
Se�a� se? Ljo�ka...
Sada su te�ka vremena.
460
00:47:37,432 --> 00:47:40,932
Vremena kada svima...
Ah, Ljo�ka.
461
00:47:43,432 --> 00:47:45,132
�ta sam jo� hteo?
462
00:47:46,132 --> 00:47:48,432
Sada su te�ka vremena.
463
00:47:48,432 --> 00:47:49,432
Pardon.
464
00:47:53,432 --> 00:47:58,432
Vrlo te�ka... Te�ka vremena...
-Dobro ve�e. Zdravo.
465
00:47:59,432 --> 00:48:02,432
Lako je razumeti Vadimovo
pona�anje jer danas
466
00:48:02,853 --> 00:48:06,534
�ivimo u vremenu maski i
la�nog morala.
467
00:48:07,453 --> 00:48:13,534
Ali u tvom srcu, Ljo�a,
vatra se nikad nije ugasila.
468
00:48:14,453 --> 00:48:19,534
I sigurno �e� prigrliti
svoju istinsku ljubav.
469
00:48:19,886 --> 00:48:24,432
Ljo�a, se�a� se tangi koje sam
ti poklonio 23. februara?
470
00:48:26,968 --> 00:48:34,934
Sjajan model. U prevodu s
francuskog: agent provokator.
471
00:48:38,168 --> 00:48:40,334
Kad samo pomislim kako ti lepo
stoje.
472
00:48:41,368 --> 00:48:45,334
Zavodljivo i izazovno.
�Prekrasno danas govori�.
473
00:48:46,568 --> 00:48:49,334
Uzgred, ima� li te tange i sad
na sebi?
474
00:48:50,568 --> 00:48:52,334
Bojim se da ne, Vadime.
Zato �to je Ljo�ka
475
00:48:54,568 --> 00:48:59,734
zamenio mu�ku ljubav dosadom
heteroseksualne la�i.
476
00:49:00,764 --> 00:49:05,831
Ali sad mo�e pobediti strah
i ponosno re�i: Ja sam gej!
477
00:49:06,764 --> 00:49:10,731
Ja sam gej i ne stidim se to
re�i kao �to se ptice ne stide
478
00:49:11,464 --> 00:49:17,531
da lete. Jer to je na�a
priroda, su�tina, na� �ivot.
479
00:49:18,367 --> 00:49:22,782
Takvi smo kakvima nas je
stvorio On. Tamo.
480
00:49:23,721 --> 00:49:25,201
Na kraju, znam da si dobar
�ovek,
481
00:49:26,295 --> 00:49:30,045
ali postupa� nepravedno prema
Afini
482
00:49:30,326 --> 00:49:33,645
koja za tebe nije ni�ta vi�e
od morskog praseta.
483
00:49:35,226 --> 00:49:39,245
Zabavno stvorenje koje ti poma�e
da pobegne� od istinskih ose�anja.
484
00:49:40,122 --> 00:49:45,483
Pusti je. Predaj se onome
koga zapravo voli�.
485
00:49:45,822 --> 00:49:49,683
Gade. Koji �avo ste ovde
napravili? Vadik!
486
00:49:50,522 --> 00:49:52,683
Poznala me, a u�iveo sam se
u lik? �Kakav bre lik?
487
00:49:52,922 --> 00:49:55,683
Ovaj ludak te nagovorio?
�Ne razumem ovu devojku...
488
00:49:56,522 --> 00:49:59,683
Dru�tvo, da budem iskren
prvi put vidim ove ljude.
489
00:50:00,006 --> 00:50:02,017
I ne nosim tange.
Mogu da vam poka�em?
490
00:50:02,418 --> 00:50:06,313
Slobodno, Ljo�ka, ne ustru�avaj
se. �Skini bradu!
491
00:50:06,618 --> 00:50:08,313
Ljo�a! �Mirno.
492
00:50:08,313 --> 00:50:10,313
Doneo sam tvoju �etkicu. �Turi
je sebi u dupe! Imam drugu.
493
00:50:10,618 --> 00:50:13,313
A �to se pri�a da je gej.
�Nije gej! �Otkud zna�?
494
00:50:13,618 --> 00:50:16,313
Jer spavam sa njim, Nikita!
��ula si �ta je sad re�eno.
495
00:50:16,618 --> 00:50:19,113
Ti si to sve priredio! Nastavi
sa svojim �ivotom, Nikita.
496
00:50:19,464 --> 00:50:22,487
Zemlja je okrugla, nebo plavo,
a ja vi�e nisam tvoja devojka!
497
00:50:22,664 --> 00:50:25,587
Jesi razumeo? Ej! �Ej, ne zovi
me "ej". Nisam ti ja "ej"!
498
00:50:26,664 --> 00:50:30,587
Me�u nama je sve dobro! Pazi
se, zubaru! Uni�ti�u te!
499
00:50:31,964 --> 00:50:34,587
Tanja! Vrati mi �etkicu! Vrati!
500
00:50:36,964 --> 00:50:39,587
Daj mi moju �etkicu. �Moja je.
501
00:50:41,564 --> 00:50:44,587
Ne dam ti je, jer �e� mi se
ti vratiti. Tad �e� je dobiti.
502
00:50:45,864 --> 00:50:48,587
Zapamti. Dobi�e� je kada
mi se vrati�!
503
00:50:48,783 --> 00:50:51,333
Ova �etkica �e te �ekati.
504
00:50:53,483 --> 00:50:56,933
Ne dirajte me. U redu sam!
505
00:52:11,736 --> 00:52:15,647
Video si kako je pretrnula?
Ona nije ravnodu�na.
506
00:52:16,736 --> 00:52:18,147
Zna� za�to?
507
00:52:19,736 --> 00:52:23,547
Jer smo mi "tviks". �Kako?
�Tako nas i zovu "tviks".
508
00:52:23,736 --> 00:52:26,347
Jer smo zaista kao "tviks".
Nerazdvojni.
509
00:52:26,736 --> 00:52:30,047
A video si njih zajedno? �Oni
uop�te nisu "tviks". �Nisu.
510
00:52:30,484 --> 00:52:32,740
Ne. Oni nisu "tviks".
511
00:52:33,184 --> 00:52:36,240
No nema opu�tanja.
Vreme je da pozovemo u pomo�.
512
00:52:37,184 --> 00:52:38,640
Satanu?
513
00:52:47,281 --> 00:52:49,951
Dobar dan. Ovde je kasting za
Smehobitku? �Da, ovde.
514
00:52:50,281 --> 00:52:54,451
A gde je Krilov? �Nije tu danas.
Ja sam njegova sekretarica.
515
00:52:54,981 --> 00:52:57,951
Mo�ete meni pokazati svoju
ta�ku. �Vama? �Aha.
516
00:52:59,781 --> 00:53:03,651
Oni isto pokazuju? �Ne, njih sam
ve� videla. �Pa �ta rade ovde?
517
00:53:03,849 --> 00:53:07,143
�ta znam? Nisam im ja mama.
Onda? Ho�ete li nas zasmejati?
518
00:53:08,049 --> 00:53:14,143
Snimi�ete na telefon? �Nema
potrebe. Prepri�a�u mu.
519
00:53:14,449 --> 00:53:16,743
A vi ste Hans Kristijan
Andersen pa prepri�avate?
520
00:53:17,043 --> 00:53:19,143
Ve� zasmejavate?
Jer ba� i nije sme�no.
521
00:53:19,649 --> 00:53:23,543
Ti si iz Ukrajine? �A ti si
rasista? �eli� u �ou ili ne?
522
00:53:23,649 --> 00:53:28,143
Komi�ara je u Rusiji k'o pleve.
Na tvom mestu se ne bih �alila.
523
00:53:31,649 --> 00:53:33,543
Smehobitka.
524
00:53:35,049 --> 00:53:36,143
Dobro.
525
00:53:37,049 --> 00:53:40,443
Samo bez nervoze, mili. Va�i?
�alimo se i to je sve.
526
00:53:43,049 --> 00:53:47,143
Poznato je da nas �eka smak
sveta i...
527
00:53:48,049 --> 00:53:52,143
�alila sam se. I ja sam samo
do�la na kasting.
528
00:53:52,649 --> 00:53:56,143
Bilo mi je dosadno, pa sam
re�ila da se zabavim. Izvini.
529
00:53:56,649 --> 00:53:57,943
�mulj.
530
00:53:59,100 --> 00:54:03,728
�mulj? -To mi je prezime.
Sonja �mulj. -Sonja �mulj?
531
00:54:04,000 --> 00:54:06,028
Stvarno si rasista kad se tako
smeje�.
532
00:54:07,000 --> 00:54:09,028
�mulj. ��mulj.
533
00:54:10,100 --> 00:54:15,128
Pozdrav. Tebe znam, luda si.
A i tebe se se�am. Sme�an si.
534
00:54:15,500 --> 00:54:17,528
Neva�no. Samo kad smo u
udarnom terminu.
535
00:54:17,800 --> 00:54:19,828
Zdravo, jadnici!
Momci, izravnajte to.
536
00:54:21,100 --> 00:54:24,128
Zamolio sam da vi�e ne dolazi�.
�Ali imam novi materijal?
537
00:54:24,500 --> 00:54:27,528
Idi pa ga pokazuj svojoj babi.
Jesmo spremni, ko �e prvi?
538
00:54:27,900 --> 00:54:31,128
Ti, do�i ovamo. Spremna si?
Po�ni.
539
00:54:44,100 --> 00:54:46,528
Da. Svakog dana tra�imo ljubav.
540
00:54:47,100 --> 00:54:49,628
No problem je �to nam se �ini
da ona mora biti nalik
541
00:54:49,900 --> 00:54:51,828
putovanju u pariski Diznilend.
542
00:54:52,000 --> 00:54:54,728
Iako je ona, u stvari,
putovanje divljom rekom.
543
00:54:55,500 --> 00:54:58,428
Nikada ne zna� gde �e te
odvesti.
544
00:55:02,635 --> 00:55:06,401
Svi znate da nas skoro �eka
smak sveta. Apokalipsa.
545
00:55:06,835 --> 00:55:09,401
Mislim da plavu�ama to ne�e
biti tako stra�no.
546
00:55:10,135 --> 00:55:13,401
One su tako jarke, pozitivne.
547
00:55:13,735 --> 00:55:17,401
Vidi li plavu�a atomsku eksploziju,
ne�e be�ati u skloni�te.
548
00:55:18,635 --> 00:55:21,401
Ona �e je fotografisati.
Da postavi na fejsbuk i napi�e:
549
00:55:21,635 --> 00:55:24,401
Devojke, ekstra, ovo je bomba!
550
00:55:28,635 --> 00:55:32,501
Sme�no vam je, je li?
Dobro, nisam ovde zbog toga.
551
00:55:34,665 --> 00:55:37,435
Jedan stomatolog preoteo mi je
devojku.
552
00:55:38,665 --> 00:55:41,235
Da. I ovde sam da ona ukapira
jednu stvar.
553
00:55:41,731 --> 00:55:46,082
Ja sam bolji.
�ove�e, stvarno sam bolji!
554
00:55:49,274 --> 00:55:53,133
Da, Ljoha Jarceve, ne mo�e� nas
rastaviti.
555
00:55:54,894 --> 00:55:56,642
Ja sam na TV-u, a ti nisi.
556
00:55:57,894 --> 00:56:01,842
Da, mi se volimo i ne�e� nas
razdvojiti.
557
00:56:02,142 --> 00:56:04,000
Ljoha Jarceve, izazivam te
na dvoboj.
558
00:56:04,812 --> 00:56:07,292
Biraj mesto i vreme.
Samo ti i ja.
559
00:56:07,774 --> 00:56:11,525
Moj telefon je 89267738164.
560
00:56:12,039 --> 00:56:16,973
Hajde. Voli� je? Voli�?
Doka�i!
561
00:56:29,734 --> 00:56:31,819
Kako ti se �ini? Elegantno, a?
562
00:56:33,033 --> 00:56:37,691
Skroman, ali simpati�an poklon.
I ne tako skroman, jaka marka.
563
00:56:37,933 --> 00:56:41,691
Valjda �emo razre�iti ovu glupu
situaciju i sprijateljiti se?
564
00:56:41,833 --> 00:56:44,691
To je u interesu �ene koju
obojica volimo.
565
00:56:44,833 --> 00:56:48,191
D�emper, meni? �Zapravo, to je
bluza.
566
00:56:48,833 --> 00:56:52,191
Jarceve, jesi ti �itav?
Pozvao sam te na dvoboj.
567
00:56:53,833 --> 00:56:56,191
Gledao sam. Video je hit na
JuTjub-u.
568
00:56:56,817 --> 00:56:59,795
Zovu me prijatelji i kolege.
Ose�am se kao zvezda.
569
00:57:00,198 --> 00:57:04,291
Shvatam, dobio si svojih
15 minuta slave. Jel tako?
570
00:57:05,198 --> 00:57:08,291
Sad mo�e� da prekine� glupiranje.
-Ne, Jarceve.
571
00:57:08,698 --> 00:57:11,291
Ni�ta ti ne shvata�.
Mi �emo se boriti.
572
00:57:12,698 --> 00:57:16,291
Ako ti se ne svi�a boja, mogu
da zamenim? Ostao mi je ra�un.
573
00:57:16,698 --> 00:57:20,291
D�emper ne�e re�iti ni�ta.
�To je bluza. �Tim pogotovo.
574
00:57:24,414 --> 00:57:26,376
�uj, Nikita...
575
00:57:28,513 --> 00:57:31,461
Otkud si tako hrabar?
Misli� da mi polomi� zube.
576
00:57:34,213 --> 00:57:38,261
Ti o meni ne zna� ni�ta. Mo�da
sam prvak u tajlandskom boksu.
577
00:57:39,213 --> 00:57:41,261
Obaram ljude jednim udarcem.
578
00:57:43,738 --> 00:57:45,648
A mo�da sam stvarno manijak
i ubica, a?
579
00:57:46,738 --> 00:57:50,148
Mora da si ovu scenu celu no�
uve�bavao.
580
00:57:50,738 --> 00:57:54,748
Taj blef ti ne�e pro�i.
Nikita, otkud ta hrabrost?
581
00:57:55,738 --> 00:57:59,748
Lomio bi mi zube. Ti ne zna�
ni�ta o meni.
582
00:58:00,085 --> 00:58:03,185
Mo�da sam bio u zatvoru, a?
583
00:58:09,222 --> 00:58:11,130
�ist blef.
584
00:58:47,033 --> 00:58:48,783
DOLAZIM ZA 10 MINUTA
585
00:58:49,433 --> 00:58:51,483
Vadik, gde si? Va�a.
586
00:58:52,733 --> 00:58:57,483
Nikita Kolesnikov? Kakav
susret. Mogu li dobiti autogram?
587
00:58:57,733 --> 00:59:00,783
Onesvesti�u se od radosti.
�Va�a, prekini.
588
00:59:04,662 --> 00:59:06,487
Razvalio si ju�e.
589
00:59:09,362 --> 00:59:12,487
Morao sam da se udaljim od TV-a
koliko si ga usijao.
590
00:59:12,962 --> 00:59:16,076
Nisam zato u�ao u �ou, Vadik.
-Znam.
591
00:59:16,462 --> 00:59:18,376
No svejedno si moj heroj.
Evo, uzmi.
592
00:59:18,862 --> 00:59:20,876
Da te seti na ono �to si
napravio.
593
00:59:24,662 --> 00:59:25,676
Hvala, dru�e.
594
00:59:28,099 --> 00:59:32,473
Hvala tebi. Ju�e si zgrabio
i kresnuo svoj strah.
595
00:59:34,199 --> 00:59:37,173
Ti si kresnuo strah Rusije.
�Zar jesam? �Da.
596
00:59:39,799 --> 00:59:45,173
Sutra �u na�i sebi devojku. �Za
mene je? �Za sutra�nju operaciju.
597
00:59:45,799 --> 00:59:47,673
Zvao si stomatologa?
�Sam je do�ao.
598
00:59:47,899 --> 00:59:53,673
Izgleda ispadamo iz �tosa.
�Ne. Sutra ga hvatamo za jaja.
599
00:59:54,499 --> 00:59:56,673
Ta�nije, uhvati�emo Afinu
za jaja.
600
00:59:57,899 --> 00:59:59,773
To jest, ti �e� je ponovo
uhvatiti.
601
01:00:52,150 --> 01:00:56,051
Ej, zna� koje je vreme,
romanti�aru?
602
01:01:13,673 --> 01:01:19,528
Devojko, do�i da �ivi� kod mene
ili ima� planove za ve�eras?
603
01:01:19,773 --> 01:01:21,528
Kolesnikove, ti si bolestan.
604
01:01:21,773 --> 01:01:24,528
Staja�u ovde i pevati dok god
mi ne da� drugu �ansu!
605
01:01:25,773 --> 01:01:30,528
Hajde, si�i! �Okani se. �Vidi,
opet privla�imo jedno drugo!
606
01:01:31,773 --> 01:01:34,528
Mi se ne mo�emo rastati.
Kako to ne razume�?
607
01:01:35,173 --> 01:01:37,028
To je izvan na�ih sila.
608
01:01:42,173 --> 01:01:46,028
Ej, se�a� se kako su nas zvali?
"Tviks". Mi smo "tviks".
609
01:01:46,468 --> 01:01:49,361
Ne mo�emo se rastati �ak
i ako �elimo.
610
01:01:49,768 --> 01:01:51,861
Pakuj stvari.
Daj da po�nemo ispo�etka!
611
01:02:26,171 --> 01:02:28,055
Dobro ve�e, Nikita.
612
01:02:28,371 --> 01:02:30,355
Lagano po�injete da mi idete
na �ivce.
613
01:02:30,655 --> 01:02:32,571
I ti meni, zubaru, i to odavno.
614
01:02:32,771 --> 01:02:35,555
Hteli ste sa mnom da se merite?
Moli�u va� instrument.
615
01:02:36,771 --> 01:02:38,655
Smatrajmo ovo za na�e oru�ije.
616
01:03:04,375 --> 01:03:06,387
Ljo�ka, �ta �e� sad ti?
617
01:03:38,475 --> 01:03:40,387
Dosadio si. Vrati mi gitaru.
618
01:03:41,675 --> 01:03:45,487
Vrati gitaru, budalo.
Vrati gitaru!
619
01:03:45,875 --> 01:03:47,487
Rekao sam da mi vrati� gitaru!
-Uzmi je!
620
01:03:48,675 --> 01:03:52,487
Ne�e� mi je uzeti. Razume�?
Hajde, tvoj je red.
621
01:03:52,775 --> 01:03:56,087
Misli� da ne umem?
�Hajde. Poka�i �ta ume�.
622
01:03:58,475 --> 01:04:00,587
Gitara je instrument, zna�?
Pomo�i �u ti. �Teraj se.
623
01:04:02,475 --> 01:04:06,075
Prekinite, pijandure.
�Oprostite, molim vas.
624
01:04:07,475 --> 01:04:10,075
�to vi�e� na staricu?
�Ne vi�em. �Vi�e�!
625
01:04:11,475 --> 01:04:14,687
Ljo�ka, dolazi ku�i.
�Deri�te jedno prokleto!
626
01:04:15,075 --> 01:04:17,687
Smiri se ve� jednom. �Teraj se!
�Momci. �Smu�io si mi se!
627
01:04:18,475 --> 01:04:21,187
I ti meni. �Ostavi nas. �Nema
nikakvih vas. �Ona me voli.
628
01:04:21,475 --> 01:04:26,787
Da. Voli te. Kao prijatelja.
�Prestanite! - Ona me voli.
629
01:04:27,075 --> 01:04:30,287
Smiri�e� se? �Teraj se!
�Ljo�a! � Voli me, voli!
630
01:04:30,775 --> 01:04:33,787
Prestanite! �Voli me!
�Da, voli, kao prijatelja.
631
01:04:34,075 --> 01:04:35,087
Ona me voli!
632
01:04:38,075 --> 01:04:39,787
Vrati moju gitaru!
633
01:04:49,475 --> 01:04:51,387
Ti si pravi neuroti�ar!
634
01:04:57,475 --> 01:05:00,387
Ovo je tatina gitara.
��to onda ma�e� njom ovuda?
635
01:05:07,075 --> 01:05:11,387
Razbio si mi gitaru.
Sad �u tvoja kola!
636
01:05:20,075 --> 01:05:23,087
To je bila tatina gitara!
637
01:05:50,075 --> 01:05:53,087
Jebote! Koji kurac?
638
01:05:54,075 --> 01:05:58,087
�to uvek kad sretnem stomatologa
gubim zdrave zube?
639
01:05:59,675 --> 01:06:03,487
�ta sam vam svima uradio? �Tiho.
Bez vike. �Mi�ite mi se svi!
640
01:06:04,005 --> 01:06:07,182
Daj da pogledam. Tiho.
Otvori usta.
641
01:06:08,005 --> 01:06:12,182
Do�avola. �Nikita, lom je
veoma ozbiljan.
642
01:06:12,905 --> 01:06:17,182
Idemo kod mene... -Skloni se!
Ja sam robot, to nije ni�ta.
643
01:06:17,905 --> 01:06:19,882
Ja ne ose�am bol.
644
01:07:17,811 --> 01:07:20,079
Stvar�ica u mojoj ruci zove se
"pulpa ekstrakta".
645
01:07:20,411 --> 01:07:23,779
Smrt �e nastupiti brzo i
bezbolno. Razume�? ��ta?
646
01:07:25,411 --> 01:07:28,279
Dobro. �alim se. Sad �u ti
ukloniti �ivac,
647
01:07:29,011 --> 01:07:34,079
plombirati kanal i staviti
jedan mali implant. U redu?
648
01:07:45,211 --> 01:07:49,279
Ovo je privremena proteza,
da ne ide� bez zuba.
649
01:07:49,711 --> 01:07:53,579
Za nedelju, dve stavi�u ti
redovnu. Pazi dok jede�.
650
01:07:53,711 --> 01:07:56,079
Zar da dvoboj ovako pro�e?
-A �ta si mislio?
651
01:07:56,311 --> 01:08:00,679
Da �e biti kao u Matriksu? Ti
udara�, a ja na 300 metara.
652
01:08:02,011 --> 01:08:07,411
A sad popij. Takore�i,
za bliski susret.
653
01:08:13,111 --> 01:08:15,111
Koje ludilo.
654
01:08:20,411 --> 01:08:23,111
Napisa�u Afini da je sve
u redu. �I ja �u isto.
655
01:08:26,011 --> 01:08:31,811
Nema �rtava i ru�evina. Skoro.
Do�avola. Prazna baterija.
656
01:08:33,111 --> 01:08:36,111
Daj mi svoj telefon da pozovem
taksi.
657
01:08:36,746 --> 01:08:38,730
Telefon?
Malo ti je moja devojka?
658
01:08:56,946 --> 01:08:59,930
A gde si nau�io da tako igra�?
�U Brazilu.
659
01:09:01,446 --> 01:09:05,930
U Brazilu.- Gledao si nekad
karneval na televiziji?
660
01:09:10,146 --> 01:09:13,230
Otac mi je radio u Brazilu
kao diplomata.
661
01:09:13,546 --> 01:09:17,430
Govorim portugalski kao ruski.
�A borbu si tamo nau�io...
662
01:09:17,946 --> 01:09:21,330
U bandama. Na asfaltu Rio de
�eneira. �Ozbiljno?
663
01:09:21,946 --> 01:09:26,230
Da. Droga, kurve, karte, pare...
Te�ko detinjstvo. �Te�ko detinjstvo?
664
01:09:26,846 --> 01:09:30,930
Opusti se. �alim se. 5 godina
bavio sam se kapuerom.
665
01:09:31,246 --> 01:09:38,930
Krupijera? �Kapuera. Borila�ka
ve�tina. Izvorno brazilska.
666
01:09:41,246 --> 01:09:45,230
Mo�e li jedno pitanje? Li�no.
-Napadni.
667
01:09:45,646 --> 01:09:47,530
Za�to si postao zubar?
668
01:09:51,646 --> 01:09:54,430
Ako je previ�e li�no, nemoj
da ka�e�? �Ne.
669
01:09:54,846 --> 01:09:57,430
Pri�a ide ovako...
Samo nemoj da se smeje�.
670
01:09:58,846 --> 01:10:04,130
Bio sam mali, oko 10 godina.
Na TV-u je i�ao film "Ralje".
671
01:10:04,527 --> 01:10:10,464
Se�a� ga se? �Da. �Tokom filma
sam shvatio da sam druga�iji.
672
01:10:10,727 --> 01:10:14,464
Kako to misli�? �Stvarno sam
brinuo za ajkulu.
673
01:10:15,427 --> 01:10:19,464
Imala je tako lepe zube.
Bele. I bilo ih je mnogo.
674
01:10:20,727 --> 01:10:25,464
To je prelomilo. Kad su je
ubili, svu no� sam jecao.
675
01:10:26,127 --> 01:10:29,064
Zeza�? �Ne. To je ne�to kao
moj Titanik.
676
01:10:33,527 --> 01:10:39,164
Za lepoticu... �Za ajkulu?
�Pa, ti pij za ajkulu.
677
01:10:49,227 --> 01:10:52,627
Dobro ve�e, de�aci.
�ta sam propustila?
678
01:10:53,227 --> 01:10:55,327
Pa, tukli smo se.
679
01:10:56,727 --> 01:10:59,064
I dotukli.
680
01:11:00,227 --> 01:11:05,864
Shvatio sam da vi treba da
popri�ate. Lepo. Idem pod tu�.
681
01:11:06,227 --> 01:11:10,864
Imate 10 minuta. -Ne diraj �ampon,
kupila sam ti gel. Mu�ki.
682
01:11:11,227 --> 01:11:14,364
Kako da znam koji je mu�ki?
�Na etiketi je mu�karac.
683
01:11:14,727 --> 01:11:17,864
A kako da znam da je mu�karac?
-Ha, ha.
684
01:11:22,727 --> 01:11:26,864
Tvoj stomatolog mi je izbio zub.
�Kako to misli�? Poka�i.
685
01:11:27,727 --> 01:11:29,364
Da pogledam.
686
01:11:31,727 --> 01:11:35,364
Ne�nije. �Sve je na mestu.
�To je proteza.
687
01:11:35,727 --> 01:11:37,364
Kao prava. �Da.
688
01:11:38,727 --> 01:11:41,364
Borac, peva�, stomatolog.
Majstor u svemu.
689
01:11:46,727 --> 01:11:51,364
Pozdrav. �Pozdrav.
Jesi li napokon odustao?
690
01:11:51,727 --> 01:11:54,364
Nisi mogao da se ponese� kao
mu�ko? �Pa nisi ni ti.
691
01:11:55,727 --> 01:11:59,364
Oti�la si od mene ovome...
-Voli� me? �Da.
692
01:12:01,127 --> 01:12:03,264
Onda zatvori o�i. �Za�to?
�Zatvori.
693
01:12:04,127 --> 01:12:07,264
Za�to? -Zatvori o�i.
�Zatvorio sam.
694
01:12:09,127 --> 01:12:11,764
Sad zamisli da vi�e nikad ne�emo
spavati zajedno. �Ne.
695
01:12:12,027 --> 01:12:15,264
Probaj. �Ne�u. �Zamisli.
-Ne �elim. -Na minut zamisli.
696
01:12:19,727 --> 01:12:25,264
Zamislio sam. �A sad ponovi
�ta si rekao. Da me voli�.
697
01:12:50,127 --> 01:12:53,364
Vidi�, de�a�e, kako je sve
prosto.
698
01:12:54,727 --> 01:12:59,664
I zato ti ka�em: ne odbacuj
me. Veoma si mi potreban.
699
01:13:01,990 --> 01:13:05,707
Ne�e� mi se vratiti?
700
01:13:09,490 --> 01:13:13,007
Ovako je po�teno. Ne�u da mi
se oko guze vrzmaju dva mu�karca.
701
01:13:13,490 --> 01:13:17,007
Ona ionako stari. A ja �elim da
i u 50-oj izgledam kao ke�ap.
702
01:13:18,090 --> 01:13:20,007
Ti �e� uvek izgledati kao ke�ap.
703
01:13:25,490 --> 01:13:31,507
Nisam aparat za ve�ta�ko disanje.
Isklju�i se sa mene.
704
01:13:31,890 --> 01:13:34,907
Di�i sam. Ume�e� ti to.
705
01:13:44,090 --> 01:13:48,507
Mamicu ti. Ti ho�e� da budem
tvoj drug?
706
01:13:49,090 --> 01:13:51,507
Dobro. Bi�u tvoj drug.
707
01:13:54,490 --> 01:13:59,507
Bobi se rasplakao. �Ludo. �Tvoj
Bobi se prokleto rasplakao.
708
01:14:09,003 --> 01:14:12,514
Zatvori o�i. �Za�to?
�Samo zatvori o�i.
709
01:14:15,003 --> 01:14:19,714
Ponuda je jo� na snazi? �Koja?
�Da budem tvoj drug. �Naravno.
710
01:14:20,603 --> 01:14:24,714
Onda �elim da me zvani�no
zaprosi�. �Kako? �Otvori o�i.
711
01:14:27,003 --> 01:14:30,514
Zvani�no me zaprosi.
��ta je ovo? �Prstenje.
712
01:14:31,097 --> 01:14:33,613
Ovo su su�ki, Nikita.
�To je prstenje, Afina.
713
01:14:34,097 --> 01:14:38,113
Dobro. I �ta s njima da radim?
��ta obi�no rade s prstenjem.
714
01:14:38,797 --> 01:14:41,113
Treba da te zaprosim? �Da.
�To obi�no radi mu�karac.
715
01:14:41,350 --> 01:14:44,120
To nije klasi�no prstenje,
ve� prstenje prijateljstva.
716
01:14:45,350 --> 01:14:48,120
Budi moj drug. �Ime, prezime.
717
01:14:49,350 --> 01:14:52,120
Nikita Kolesnikove, debilu, budi
moj drug. �U dobru i u zlu?
718
01:14:52,350 --> 01:14:55,120
Da. �Dok nas smrt ne rastavi?
�O da.
719
01:14:56,350 --> 01:15:00,520
I ura�unat je striptiz? �Dobro,
kad si tako neozbiljan...�Ne, ne.
720
01:15:02,425 --> 01:15:06,337
Ja, Nikita Kolesnikov, uzimam
za druga Afinu Gordejevu.
721
01:15:09,025 --> 01:15:12,337
Kunem se da �u joj slu�iti u
veri i pravdi, dobru i zlu,
722
01:15:12,525 --> 01:15:15,337
dok nas smrt ne rastavi.
723
01:15:25,125 --> 01:15:27,937
Ti si, mamicu ti, pojela
prsten prijateljstva?
724
01:15:28,425 --> 01:15:30,537
Na�isto si poludela.
725
01:15:33,225 --> 01:15:36,337
Nikita, pljuni. Zub! Pljuni.
�Ej!
726
01:15:36,825 --> 01:15:39,337
�ta se ovde de�ava?
Je li ovo tvoj ljubavnik?
727
01:15:39,725 --> 01:15:44,837
Prijatelj. �Sad si mi dirao �enu.
Video sam. �Kad si debil.
728
01:15:45,025 --> 01:15:48,337
Istina. �Pe�kir za tebe. Operi
se, gleda�emo moj omiljeni film.
729
01:15:48,925 --> 01:15:49,937
Koji?
730
01:15:51,725 --> 01:15:56,237
Ralje, o do�avola. Molim te.
-Ralje? Odli�no, zar ne.
731
01:15:56,525 --> 01:15:58,437
Sad i ti. Levo.
732
01:17:12,225 --> 01:17:18,037
Da? Dobro, dobro, razumeo sam.
Sti�em za pola sata.
733
01:18:05,319 --> 01:18:09,387
Da. Svi tra�e ljubav. No pritom
se boje da je na�u.
734
01:18:10,824 --> 01:18:13,827
Stra�no je vezati se za nekog,
a onda ga izgubiti.
735
01:18:15,324 --> 01:18:17,327
No rastajanje je deo �ivota.
736
01:18:17,964 --> 01:18:19,846
Ovo je planeta rastajanja.
737
01:18:20,964 --> 01:18:23,846
�udi me �to nas tome ne u�e
od detinjstva?
738
01:18:24,964 --> 01:18:29,846
Mesto tablice mno�enja, bolje da
ka�u: Izvini, sada smo drugovi.
739
01:18:30,264 --> 01:18:33,946
Napu�tam te, de�a�e, i
�elim da budemo drugovi.
740
01:18:35,264 --> 01:18:39,946
No ne znam kako. Od detinjstva
ima� raspored �asova.
741
01:18:40,164 --> 01:18:42,946
A �ivot uop�te ne li�i
na raspored �asova.
742
01:18:43,164 --> 01:18:47,546
Da. Hemija je super. Ali nau�iti
da se rastaje� je mnogo va�nije.
743
01:18:48,164 --> 01:18:50,546
Kako bi po�injao �as rastajanja?
744
01:20:10,041 --> 01:20:13,259
Pusti me. �Poku�avam.
745
01:20:41,241 --> 01:20:45,059
Odoh kod mame.
Davno nisam i�ao.
746
01:20:45,541 --> 01:20:46,559
Pozdravi je.
747
01:20:48,241 --> 01:20:51,259
Do�avola. Zaboravio sam kaput
kod zubara.
748
01:20:51,741 --> 01:20:55,259
Samo si u majici? �Aha.
-Done�u ti d�emper.
749
01:20:55,941 --> 01:20:59,559
Ne. Imam d�emper.
To jest, bluzu.
750
01:22:00,041 --> 01:22:04,759
Hteo si materinski savet?
�uj: vreme sve le�i.
751
01:22:05,041 --> 01:22:07,759
Ne. �eleo sam da te vidim.
752
01:22:10,041 --> 01:22:13,759
Tako i treba. Ni�ta stra�no
se nije desilo.
753
01:22:14,041 --> 01:22:19,759
Znam, mama. �Oti�la je devojka.
Bravo. Nikom ni�ta.
754
01:22:21,041 --> 01:22:24,759
A ko je njen novi udvara�?
�Stomatolog.
755
01:22:26,041 --> 01:22:31,759
Sjajno. Jo� �e i ustrebati.
�Ve� jeste. �Eto, vidi�?
756
01:22:36,741 --> 01:22:38,359
Hajde jedi.
757
01:22:39,741 --> 01:22:43,359
A jedi kao da u �ivotu ni�ta
ukusnije nisi jeo.
758
01:22:46,741 --> 01:22:47,659
Mama...
759
01:22:50,741 --> 01:22:55,659
Ovo je tako ukusno.
�Kako glumi�? �Stvarno?
760
01:22:57,741 --> 01:23:00,059
Kad �e� biti na televiziji?
761
01:23:11,741 --> 01:23:13,859
POSLE DVE NEDELjE
762
01:24:11,941 --> 01:24:14,559
Nisam tada imala seks...
763
01:24:14,941 --> 01:24:19,859
Da ne treba kome �lanska karta
biblioteke?
764
01:24:26,941 --> 01:24:28,859
Treba meni!
765
01:24:32,941 --> 01:24:34,859
Volim da �itam.
766
01:25:18,441 --> 01:25:23,659
Ve�eras, kao i ostatka meseca,
napio bih se i proklinjao sudbu.
767
01:25:23,859 --> 01:25:26,959
No moji planovi su se odjednom
naglo promenili.
768
01:25:58,441 --> 01:26:02,159
OK. Peva�. A o �emu ma�ta�?
�Da pevam. �Pa i ovako peva�?
769
01:26:02,441 --> 01:26:05,559
Ali tu�e pesme, a �elim svoje.
�Je li ih ko �uo?
770
01:26:06,441 --> 01:26:09,559
Pevam samo dok se tu�iram.
�Treba da pro�iri� auditorijum.
771
01:27:36,141 --> 01:27:38,559
Aaa. Pica na drva!
772
01:27:39,441 --> 01:27:40,559
Pozdrav! �Pozdrav.
773
01:27:45,441 --> 01:27:49,859
Jutros su mi javili da �e �as
plesa biti na drugom mestu.
774
01:27:50,141 --> 01:27:52,559
A gde? �Nedaleko odavde.
775
01:28:12,041 --> 01:28:15,559
Kakvo mesto? �Zna�i, ovde...
776
01:28:18,041 --> 01:28:22,159
Ovde je. U�i, po�inju. �A ti?
�Zaboravio sam kostim u kolima.
777
01:28:22,441 --> 01:28:24,559
Ti u�i. Eto me za �as.
778
01:28:52,441 --> 01:28:56,559
Super �to si do�la na probu
grupe Ke�ap. �To je moja pesma?
779
01:28:57,041 --> 01:29:01,559
Odakle vam? �Zar je va�no? �eli�
da peva� u svojoj grupi ili ne?
780
01:29:03,041 --> 01:29:06,159
Vidi majice. Ke�ap. -Ke�ap.
781
01:29:09,041 --> 01:29:13,259
Ako se boji�, evo...
Kapa za tu�iranje.
782
01:29:14,041 --> 01:29:17,759
Bi�e ti manje stra�no.
�Prevr�io si sve, Kolesnikove!
783
01:29:18,341 --> 01:29:21,759
Stavi je. Ne boj se.
Bi�e ti manje stra�no.
784
01:29:23,041 --> 01:29:25,759
Zami�ljaj da si sama u
tu�-kabini.
785
01:29:28,041 --> 01:29:32,759
Kona�no mo�emo to da uradimo.
Da snimimo tvoje pesme.
786
01:29:33,041 --> 01:29:37,759
Iza�i iz tu�-kabine. Vreme je
da pro�iri� auditorijum.
787
01:29:45,041 --> 01:29:47,759
Usput, grupa Ke�ap ve�ba
ve� �itav mesec.
788
01:29:50,441 --> 01:29:54,759
Sviramo? �Ne. �Da? �Ne!
�Odli�no. Dogovoreno.
789
01:30:11,441 --> 01:30:15,459
Ti mo�e� biti sretan,
�ak i ako sam narkomanka.
790
01:30:16,441 --> 01:30:21,759
�ak i ako sam alkoholi�arka,
�ak i ako sam nimfomanka.
791
01:30:25,441 --> 01:30:29,759
Ti mo�e� biti sretan
i ako u�em u autobus gola.
792
01:30:30,441 --> 01:30:34,759
Obu�em globus na glavu,
zalijem stan koka-kolom...
793
01:30:39,941 --> 01:30:46,559
Ja nisam ubica, ni manijak.
Prosto budi sretan.
794
01:30:46,941 --> 01:30:48,759
Sa mnom il' bez mene.
795
01:30:52,941 --> 01:30:56,959
Mo�da sam potencijalna
�izofreni�arka...
796
01:30:58,141 --> 01:31:02,759
Prosto budi sretan...
Radi sebe.
797
01:31:05,941 --> 01:31:07,759
Radi sebe.
798
01:31:45,941 --> 01:31:52,759
Ti mo�e� biti sretan.
Mo�e� biti sretan...
799
01:31:55,941 --> 01:31:59,959
Moj nastup na Smehobitci, i
Afinin koncert behu puni ljudi.
800
01:32:01,941 --> 01:32:04,759
Nikad je nisam video tako �ivu
i slobodnu kao te ve�eri.
801
01:32:05,941 --> 01:32:10,459
Dobio sam ideju. Mo�da smisao
nije da se �ivi dugo i sretno.
802
01:32:10,941 --> 01:32:13,659
Ve� da sretne� onoga ko razume
tvoju tajnu.
803
01:32:13,941 --> 01:32:16,559
Ko �e ti pomo�i da otvori�
du�u.
804
01:32:16,941 --> 01:32:19,659
I tada vam ni�ta ne smeta
da budete zajedno.
805
01:32:19,941 --> 01:32:21,759
�ak ni ako se rastanete.
806
01:32:22,041 --> 01:32:25,359
�udno je �to se bojimo da
budemo prijatelji sa onima
807
01:32:25,641 --> 01:32:28,759
sa kojima smo delili najbolje
momente ovog kratkog �ivota.
808
01:32:29,641 --> 01:32:31,759
A s kim jo� mo�emo biti?
809
01:33:03,641 --> 01:33:07,759
Ja svakako nisam Bond devojka,
no mogu li da pijem sa vama?
810
01:33:12,641 --> 01:33:15,759
Gde sam te video?
�U Smehobitci.
811
01:33:17,241 --> 01:33:22,259
�mulj. �Tako je. �Sonja �mulj.
�Da. Hans Kristijan Andersen.
812
01:33:22,841 --> 01:33:26,759
Obi�no svi upamte moje ime,
a niko ne upamti mene.
813
01:33:27,341 --> 01:33:30,459
Nekako si se promenila?
�Pala sam pod auto.
814
01:33:30,841 --> 01:33:34,559
Nao�are? Tako je. �ta se desilo?
�Pre�la sam na so�iva.
815
01:33:34,841 --> 01:33:40,759
Neverovatne o�i. Nerealne.
�Za�to nerealne. Kose su?
816
01:33:43,841 --> 01:33:46,759
Lepe su. �Ha, ha.
817
01:33:47,341 --> 01:33:50,759
Ve�eras nastupam. Ne�to kao
"Mikrofon je va�".
818
01:33:51,041 --> 01:33:54,359
Zna�, trebaju mi fanovi.
Ho�e� li da to bude� ti?
819
01:33:54,841 --> 01:33:59,759
Mislim, da li bi do�ao?
�Danas? �Aha. �Te�ko.
820
01:34:00,841 --> 01:34:03,759
Da vidim raspored, ali...
821
01:34:05,841 --> 01:34:07,759
Ne�e biti lako, no...
822
01:34:08,841 --> 01:34:10,759
Poku�a�u.
823
01:34:11,841 --> 01:34:14,759
Dolazi�? �Da, dolazim.
824
01:34:17,841 --> 01:34:21,359
Sa nekim? �Sam.
�Sjajno.
825
01:34:59,841 --> 01:35:04,841
Kad se ljubav okon�a, kunemo se
da vi�e ne�emo u�i u taj brod.
826
01:35:06,841 --> 01:35:11,841
No �im pro�e malo vremena,
sami tra�imo te brodove.
827
01:35:16,441 --> 01:35:19,441
Prevod-�arnojevi�
828
01:35:22,441 --> 01:35:26,441
Preuzeto sa www.titlovi.com
70228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.