Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,160 --> 00:01:59,537
Scendiamo e giochiamo.
2
00:02:01,997 --> 00:02:04,083
Mi prenderò cura di te.
3
00:02:09,797 --> 00:02:11,257
Non so nuotare.
4
00:02:11,423 --> 00:02:15,177
Giocheremo sul bordo, l'acqua non è profonda!
5
00:02:15,594 --> 00:02:17,638
Mi prenderò cura di te.
6
00:02:21,225 --> 00:02:22,476
Vieni con me.
7
00:02:30,985 --> 00:02:32,194
ti lascio lì?
8
00:02:33,571 --> 00:02:34,780
Io vado.
9
00:02:58,762 --> 00:03:00,514
Io voilà!
10
00:03:02,600 --> 00:03:03,893
Io voilà!
11
00:03:36,050 --> 00:03:37,927
-Je suis l .-Te voil , Xingxing.
12
00:03:39,720 --> 00:03:41,639
Lavati le mani ea tavola.
13
00:03:48,687 --> 00:03:49,772
Con sapone.
14
00:03:51,106 --> 00:03:52,066
Lavateli bene.
15
00:04:57,881 --> 00:04:59,049
Serviti.
16
00:04:59,216 --> 00:05:01,802
Vuoi le uova? ne ho fatti cinque.
17
00:05:09,018 --> 00:05:12,021
- Ne vuoi un po ? - No, prima bevo qualcosa.
18
00:05:27,536 --> 00:05:30,289
- Sei andato bene a scuola? - Ottimo.
19
00:05:33,125 --> 00:05:34,209
Cacahou�tes ?
20
00:05:36,170 --> 00:05:37,421
Te ne do tre.
21
00:06:04,448 --> 00:06:05,657
Xingxing!
22
00:06:18,295 --> 00:06:19,421
Xingxing!
23
00:06:28,680 --> 00:06:30,140
Portiamolo al pronto soccorso!
24
00:06:48,200 --> 00:06:49,159
Haohao!
25
00:08:05,027 --> 00:08:07,696
SILENZIO
26
00:10:19,202 --> 00:10:20,329
Dov'è lo stesso?
27
00:10:22,623 --> 00:10:23,582
Su.
28
00:10:24,166 --> 00:10:26,293
Gli ho già detto di scendere.
29
00:10:27,002 --> 00:10:28,420
Sta giocando al suo videogioco.
30
00:10:31,923 --> 00:10:33,508
Vai e prendilo.
31
00:10:46,855 --> 00:10:47,814
tabella.
32
00:11:20,013 --> 00:11:20,972
Molti.
33
00:14:30,495 --> 00:14:32,706
Domani andiamo a scuola.
34
00:14:33,999 --> 00:14:37,711
Se continua così, dovrà cambiare di nuovo scuola.
35
00:14:39,087 --> 00:14:42,382
Questo ragazzo è piuttosto riservato.
36
00:14:42,549 --> 00:14:43,967
È un solitario.
37
00:14:44,718 --> 00:14:46,344
Ti abbiamo fatto venire
38
00:14:46,511 --> 00:14:49,890
per trovare un modo per risolvere il problema.
39
00:14:51,099 --> 00:14:52,809
Non ci posso credere.
40
00:14:55,770 --> 00:15:00,358
Professore, vorrei che indaghi un po' di più.
41
00:15:00,525 --> 00:15:04,988
Se vuoi, ma rischi di peggiorare le cose,
42
00:15:05,155 --> 00:15:07,574
che sarebbe peggio per Xingxing.
43
00:15:07,741 --> 00:15:09,284
Ascolta il mio consiglio.
44
00:15:09,451 --> 00:15:12,996
Portalo a casa e fai due chiacchiere con lui
45
00:15:13,163 --> 00:15:16,207
convincerlo a restituire l'oggetto.
46
00:15:16,750 --> 00:15:18,668
Che resti tra amici di scuola.
47
00:15:19,127 --> 00:15:21,713
Rimproveralo e insegnagli una lezione,
48
00:15:22,088 --> 00:15:26,176
in modo che non commetta più questo tipo di colpa, e questo sarà sufficiente.
49
00:16:20,981 --> 00:16:21,940
Yaojun...
50
00:16:31,324 --> 00:16:32,534
Spiegati.
51
00:16:34,619 --> 00:16:36,955
Mi molestano, mi vendico.
52
00:16:37,956 --> 00:16:39,165
Qui t'a harcel� ?
53
00:16:39,833 --> 00:16:40,792
Loro.
54
00:16:42,585 --> 00:16:44,921
Ti molestano, quindi rubi.
55
00:16:45,797 --> 00:16:47,173
Pensi che sia intelligente?
56
00:16:47,340 --> 00:16:48,591
non ho volato.
57
00:16:49,342 --> 00:16:50,385
Non sono io.
58
00:16:50,552 --> 00:16:52,429
Quindi, cos'è?
59
00:16:55,056 --> 00:16:57,809
Odio questo posto. Li odio.
60
00:16:57,976 --> 00:16:59,185
Ti odio.
61
00:16:59,936 --> 00:17:00,645
Xingxing!
62
00:17:06,985 --> 00:17:08,278
Vuoi giocare alla grande?
63
00:17:10,405 --> 00:17:13,491
Perfetto. Lo risolveremo tra uomini.
64
00:17:13,867 --> 00:17:15,493
Non preoccuparti, non ti colpirò.
65
00:17:16,202 --> 00:17:17,829
ti do la scelta.
66
00:17:17,996 --> 00:17:18,955
Questo è...
67
00:17:21,166 --> 00:17:24,252
restituisci ciò che hai rubato e chiedi scusa.
68
00:17:24,919 --> 00:17:25,879
Questo è...
69
00:17:26,755 --> 00:17:28,631
ti portiamo alla stazione di polizia.
70
00:17:34,345 --> 00:17:37,724
Ok, allora portami alla stazione di polizia.
71
00:17:39,434 --> 00:17:41,436
Ottimo. Come vuoi.
72
00:17:42,353 --> 00:17:44,481
Prima scusati con tua madre.
73
00:17:46,483 --> 00:17:47,484
Lasciami prima.
74
00:17:51,112 --> 00:17:53,531
Yaojun, lèche-le.
75
00:17:55,909 --> 00:17:56,868
Yaojun!
76
00:18:03,583 --> 00:18:04,542
Xingxingu-
77
00:18:10,090 --> 00:18:11,299
Scusi.
78
00:18:12,217 --> 00:18:13,676
te lo dovevo.
79
00:18:28,358 --> 00:18:30,151
Perchè lo hai fatto?
80
00:23:10,390 --> 00:23:11,891
Dove questo ragazzo?
81
00:23:13,059 --> 00:23:14,644
potrebbe andare a nascondersi?
82
00:23:16,145 --> 00:23:17,897
Fai finta che sia morto.
83
00:23:36,499 --> 00:23:38,876
Come puoi dire una cosa del genere...
84
00:23:41,295 --> 00:23:43,923
dopo averlo cresciuto in tutti questi anni?
85
00:23:46,217 --> 00:23:48,094
Cosa vuoi che dica ?
86
00:23:50,054 --> 00:23:52,098
Lo abbiamo nutrito, l'abbiamo vestito...
87
00:23:55,143 --> 00:23:58,062
L'hai viziato troppo. Cosa ne pensi ?
88
00:23:58,980 --> 00:24:02,608
Che si prenderà cura di te più tardi? È un piccolo sporco ingrato!
89
00:24:04,610 --> 00:24:07,822
Sembra Xingxing, ma non è lui.
90
00:24:08,197 --> 00:24:10,116
Il nostro Xingxing è morto.
91
00:24:11,742 --> 00:24:12,702
Parti.
92
00:26:22,373 --> 00:26:24,417
Xingxing e Haohao stanno festeggiando il loro compleanno!
93
00:26:40,683 --> 00:26:43,853
Dolci Shanghai "White Rabbit"
94
00:26:44,020 --> 00:26:45,229
per il tuo compleanno.
95
00:26:45,396 --> 00:26:48,482
La scatola andrà al vincitore sasso-carta-forbici.
96
00:26:49,442 --> 00:26:52,069
Le forbici tagliano la carta!
97
00:26:57,241 --> 00:26:59,452
Buon compleanno a entrambi!
98
00:27:05,916 --> 00:27:07,501
Passiamo alla torta.
99
00:27:09,545 --> 00:27:12,340
Ti aspettavi la torta di compleanno?
100
00:27:13,841 --> 00:27:15,968
Le voil�, le g�teau !
101
00:27:16,135 --> 00:27:18,054
Con le rose!
102
00:27:22,600 --> 00:27:24,727
- E la candela? - Ecco qui.
103
00:27:31,817 --> 00:27:34,320
accendo la candela!
104
00:27:40,785 --> 00:27:41,911
soffrire insieme!
105
00:27:42,745 --> 00:27:44,288
Pr�ts...
106
00:27:44,914 --> 00:27:45,790
Andare!
107
00:27:47,333 --> 00:27:48,793
Buon compleanno !
108
00:27:51,295 --> 00:27:55,174
I nostri ragazzi sono nati lo stesso giorno dello stesso anno.
109
00:27:56,133 --> 00:28:00,179
Se fosse stato un maschio e una femmina, li avremmo sposati.
110
00:28:00,638 --> 00:28:01,681
È un peccato.
111
00:28:02,431 --> 00:28:05,685
È come questo. Sono come fratelli.
112
00:28:06,602 --> 00:28:07,478
Come noi due.
113
00:28:07,645 --> 00:28:10,314
I figli degli amici sono fratelli.
114
00:28:11,732 --> 00:28:13,693
Il paradiso ha fatto bene.
115
00:28:14,402 --> 00:28:17,405
Possano i nostri figli essere fratelli per la vita.
116
00:28:20,991 --> 00:28:22,326
Yaojun, sto andando.
117
00:28:23,119 --> 00:28:24,453
Finisco il mio gioco.
118
00:29:20,926 --> 00:29:22,970
- Liyun, come stai? - Non è niente.
119
00:29:24,555 --> 00:29:26,307
Sostituiscimi per un minuto.
120
00:29:41,447 --> 00:29:43,240
Sdraiati.
121
00:29:44,033 --> 00:29:45,868
Stai bene sotto il piumone.
122
00:29:54,543 --> 00:29:56,003
Cerca di evitare Haiyan.
123
00:29:58,255 --> 00:30:01,342
Non potrò nasconderglielo a lungo.
124
00:30:01,509 --> 00:30:02,551
E dopo?
125
00:30:14,772 --> 00:30:16,941
Troveremo un'idea.
126
00:30:18,067 --> 00:30:19,151
Ci sono soluzioni.
127
00:30:23,572 --> 00:30:25,324
Che tipo di soluzione?
128
00:30:25,825 --> 00:30:27,535
Si vedrà presto.
129
00:30:29,453 --> 00:30:32,248
Oggi sono quasi svenuto in officina.
130
00:30:33,457 --> 00:30:34,792
È a questo punto?
131
00:30:48,180 --> 00:30:49,223
Allora...
132
00:30:50,683 --> 00:30:52,309
prendiamo un congedo per malattia,
133
00:30:53,185 --> 00:30:55,604
e ci nascondiamo in paese con mia zia.
134
00:30:56,313 --> 00:30:58,357
La multa, la pagheremo!
135
00:30:59,441 --> 00:31:03,112
Ho un'idea per il soprannome del nostro secondo: "Bene".
136
00:31:03,904 --> 00:31:06,198
Non c'è niente su cui scherzare.
137
00:31:07,741 --> 00:31:08,993
Oltre alla multa,
138
00:31:09,493 --> 00:31:11,412
perderemo le nostre posizioni.
139
00:31:14,790 --> 00:31:16,375
Non hai sentito Haiyan?
140
00:31:17,418 --> 00:31:19,628
Il controllo delle nascite è peggio in campagna.
141
00:31:44,445 --> 00:31:45,321
Voglia Liu.
142
00:31:45,487 --> 00:31:47,531
Vieni a prendere un tè con noi.
143
00:31:49,199 --> 00:31:51,160
Hai lavorato sodo.
144
00:31:52,494 --> 00:31:53,579
Sedere.
145
00:31:58,417 --> 00:32:00,711
Dì, vedi, tuo figlio è tornato?
146
00:32:03,255 --> 00:32:04,590
Che cos'è il tè?
147
00:32:06,675 --> 00:32:08,719
Perché ne parli con lui?
148
00:32:09,136 --> 00:32:12,681
Tutti i bambini di questa età sono un problema.
149
00:32:14,016 --> 00:32:15,100
Soprattutto i ragazzi.
150
00:32:15,267 --> 00:32:19,980
Ragazzi o ragazze, i bambini unici sono tesori.
151
00:32:21,190 --> 00:32:22,483
Parliamo di qualcos'altro.
152
00:32:23,567 --> 00:32:26,028
- Versagli del tè. - Parliamo di qualcos'altro.
153
00:32:27,363 --> 00:32:28,489
Voglia, signora Liu.
154
00:32:29,448 --> 00:32:30,824
Vieni a prendere un tè!
155
00:32:31,909 --> 00:32:34,828
- Vieni a prendere un tè. - No, grazie, assolutamente.
156
00:32:35,245 --> 00:32:36,664
Vieni a mangiare, Yaojun.
157
00:32:38,916 --> 00:32:39,792
Ancora.
158
00:32:41,210 --> 00:32:42,461
Ci vediamo dopo.
159
00:32:44,046 --> 00:32:45,005
� bient�t.
160
00:32:45,589 --> 00:32:49,301
Avresti potuto comunque evitare di sbagliare.
161
00:32:50,886 --> 00:32:53,305
Sono strani, questi due.
162
00:32:54,640 --> 00:32:57,601
Tutti vanno a Canton per guadagnare soldi,
163
00:32:58,602 --> 00:33:01,939
ma sono venuti in questo buco perduto.
164
00:33:02,523 --> 00:33:05,317
Sembra che il ragazzo non sia loro figlio.
165
00:33:05,943 --> 00:33:08,362
È vero ? Tutto è spiegato.
166
00:33:09,947 --> 00:33:11,699
Tornerò alla stazione di polizia.
167
00:33:13,617 --> 00:33:15,077
Stai sprecando il tuo tempo.
168
00:33:15,536 --> 00:33:18,163
Se c'è qualcosa di nuovo, ce lo faranno sapere.
169
00:33:19,039 --> 00:33:21,500
Se non li spingiamo, non faranno nulla.
170
00:33:24,712 --> 00:33:26,505
L'orphelinat a appel�.
171
00:33:27,381 --> 00:33:30,926
Può ottenere i suoi documenti d'identità
172
00:33:31,385 --> 00:33:33,262
se è registrato con noi.
173
00:33:33,762 --> 00:33:35,431
Ho parlato con mia sorella,
174
00:33:36,098 --> 00:33:37,599
lei può occuparsene.
175
00:33:40,144 --> 00:33:41,645
Non importa,
176
00:33:42,604 --> 00:33:44,189
purché torni.
177
00:34:14,470 --> 00:34:15,804
Non posso sentire !
178
00:34:19,600 --> 00:34:20,809
Qui ?
179
00:34:53,592 --> 00:34:55,761
Domani andrò in città per le provviste.
180
00:34:56,428 --> 00:34:59,264
Andrò al giornale e pubblicherò un avviso di ricerca.
181
00:35:01,391 --> 00:35:03,102
Posso prenderti qualcosa?
182
00:35:06,105 --> 00:35:07,940
Non ho bisogno di nulla.
183
00:35:54,611 --> 00:35:58,282
DIZIONI GIORNALIERE DEL FUJIAN
184
00:37:55,023 --> 00:37:56,566
Sei invecchiato.
185
00:38:05,033 --> 00:38:06,576
Sei qui per lavoro?
186
00:38:08,203 --> 00:38:10,706
non volevo fare il viaggio,
187
00:38:11,665 --> 00:38:15,335
ma mi sono ricordato che vivevi qui.
188
00:38:15,752 --> 00:38:18,672
Volevo rivederti prima di andare all'estero.
189
00:38:25,220 --> 00:38:27,764
Come sapevi che vivevamo qui?
190
00:38:28,849 --> 00:38:31,268
Pensavi di poter scomparire?
191
00:38:32,436 --> 00:38:34,563
Abbiamo sempre saputo dov'eri.
192
00:38:35,272 --> 00:38:37,441
Sei andato per la prima volta ad Hainan,
193
00:38:37,607 --> 00:38:39,484
e subito dopo sei venuto qui.
194
00:38:40,319 --> 00:38:42,612
Ci stavamo chiedendo dove saresti andato dopo,
195
00:38:43,739 --> 00:38:45,866
siamo rimasti sorpresi che tu sia rimasto qui.
196
00:38:50,287 --> 00:38:52,497
Non abbiamo nessun posto dove andare.
197
00:38:54,124 --> 00:38:56,001
Eccoci qui.
198
00:38:56,168 --> 00:38:57,544
non conosciamo nessuno,
199
00:38:58,378 --> 00:39:01,173
non abbiamo lo stesso modo di vivere,
200
00:39:01,757 --> 00:39:03,467
non capiamo il dialetto.
201
00:39:03,884 --> 00:39:05,552
È come essere all'estero.
202
00:39:07,054 --> 00:39:08,055
Quasi.
203
00:39:23,487 --> 00:39:25,113
Liyun sta bene?
204
00:39:26,865 --> 00:39:28,241
Ottimo.
205
00:39:31,995 --> 00:39:34,498
Come lei dice:
206
00:39:35,040 --> 00:39:37,042
"Il tempo si è fermato.
207
00:39:37,417 --> 00:39:41,463
"Dobbiamo solo aspettare fino alla vecchiaia".
208
00:39:49,513 --> 00:39:51,640
Come stanno tuo fratello e la sua famiglia?
209
00:39:53,892 --> 00:39:55,268
Come dire...
210
00:39:55,936 --> 00:39:59,106
Haohao è al college, al secondo anno.
211
00:40:00,232 --> 00:40:01,733
Mio fratello è ...
212
00:40:02,651 --> 00:40:04,736
sempre impegnato con i suoi affari.
213
00:40:06,571 --> 00:40:10,200
Haiyan è andata in pensione presto, si sta godendo la vita.
214
00:40:10,867 --> 00:40:12,619
Quando hanno scoperto che stavo venendo qui
215
00:40:13,286 --> 00:40:16,373
mi hanno chiesto di salutarti.
216
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
Va bene.
217
00:40:25,882 --> 00:40:28,385
Hai detto che stavi andando all'estero?
218
00:40:29,428 --> 00:40:30,387
Sì.
219
00:40:31,763 --> 00:40:35,809
Quello che ho imparato al college mi sembrava sempre più obsoleto.
220
00:40:36,393 --> 00:40:39,521
Ho preso il TOEFL e l'ho preso.
221
00:40:40,272 --> 00:40:42,607
Appena torno mi dimetto.
222
00:40:44,985 --> 00:40:46,570
- E il tuo... - Abbiamo divorziato.
223
00:40:49,197 --> 00:40:52,033
Intelligente come quando eri bambino.
224
00:40:52,868 --> 00:40:55,120
Puoi anche indovinare le mie domande.
225
00:40:55,287 --> 00:40:56,997
Ero il tuo apprendista.
226
00:40:57,581 --> 00:40:59,875
Solo per pochi giorni di allenamento.
227
00:41:00,417 --> 00:41:03,879
È in parte grazie a te che sono riuscita ad andare al college.
228
00:41:04,880 --> 00:41:06,756
Non sei stato un buon apprendista!
229
00:41:09,217 --> 00:41:10,510
È vero.
230
00:41:13,889 --> 00:41:14,848
Va bene.
231
00:41:17,809 --> 00:41:19,019
La mano rimane lì.
232
00:41:19,644 --> 00:41:20,896
Non avere paura.
233
00:41:22,147 --> 00:41:23,482
Superiore.
234
00:41:26,776 --> 00:41:28,695
Cambio di mano.
235
00:41:38,872 --> 00:41:40,040
Non ci muoviamo più!
236
00:41:40,207 --> 00:41:41,374
Non muoverti.
237
00:41:41,958 --> 00:41:44,044
La posa che hai lì
238
00:41:44,878 --> 00:41:48,173
è quella di un ballo alla moda, la rumba.
239
00:41:48,340 --> 00:41:50,509
La coppia è incollata così.
240
00:41:56,890 --> 00:41:57,849
Allora ?
241
00:41:58,642 --> 00:42:00,519
Yaojun, hai un apprendista?
242
00:42:00,685 --> 00:42:03,188
Ascolta, Moli: impara la tecnica con lui,
243
00:42:03,355 --> 00:42:06,900
ma per la moda, impara dal maestro Xinjian.
244
00:42:07,734 --> 00:42:10,278
Non riesci a trovare che assomiglio?
245
00:42:10,445 --> 00:42:12,280
A una star di Hong Kong?
246
00:42:13,490 --> 00:42:15,659
I tuoi pantaloni stanno spazzando il pavimento.
247
00:42:17,035 --> 00:42:18,703
Pulisco? Perfetto !
248
00:42:19,287 --> 00:42:20,455
Stile occidentale!
249
00:42:20,622 --> 00:42:22,457
"Incontro romantico
250
00:42:23,041 --> 00:42:24,167
" Hong Kong".
251
00:42:25,377 --> 00:42:26,086
Molto bello!
252
00:42:26,253 --> 00:42:27,045
Yaojun...
253
00:42:30,507 --> 00:42:33,051
Stasera c'è una festa infernale.
254
00:42:33,218 --> 00:42:34,886
Una festa" ...
255
00:42:35,929 --> 00:42:38,223
Disgustoso! Uscire !
256
00:42:38,390 --> 00:42:39,891
Sei troppo sfigato.
257
00:42:40,267 --> 00:42:42,894
Moli, andiamo insieme?
258
00:42:43,436 --> 00:42:44,896
Vai via da qui!
259
00:42:47,440 --> 00:42:49,025
colpisci anche me?
260
00:42:55,073 --> 00:42:56,491
È un nuovo ballo?
261
00:42:56,658 --> 00:42:58,952
Sì, il jitterburg.
262
00:43:07,711 --> 00:43:08,795
Chi è la?
263
00:43:09,671 --> 00:43:10,714
Me !
264
00:43:11,339 --> 00:43:12,299
Haiyan 7
265
00:43:12,882 --> 00:43:13,967
Aprire!
266
00:43:15,594 --> 00:43:17,721
Cognata... entra presto.
267
00:43:18,471 --> 00:43:20,098
Entra presto, fratello!
268
00:43:21,224 --> 00:43:22,225
Chiuso !
269
00:43:32,360 --> 00:43:33,111
Arr�tez !
270
00:43:33,570 --> 00:43:34,529
Che cosa ?
271
00:43:34,696 --> 00:43:36,531
Questa musica sporca!
272
00:43:36,698 --> 00:43:38,158
Da quando sei un dirigente,
273
00:43:38,325 --> 00:43:40,660
vuoi essere coinvolto in tutto.
274
00:43:40,827 --> 00:43:42,579
- Smettila. - Barba !
275
00:43:44,539 --> 00:43:45,498
Guinzaglio!
276
00:43:45,665 --> 00:43:49,002
Attenti al nastro! L'ho portato da Canton!
277
00:43:51,671 --> 00:43:53,089
coute, Meiyu.
278
00:43:53,590 --> 00:43:55,425
Mettiti qualcosa di discreto.
279
00:44:00,513 --> 00:44:01,848
Tu esageri.
280
00:44:13,026 --> 00:44:17,280
Come potrebbero dimenticare i vecchi amici?
281
00:44:18,907 --> 00:44:23,328
I momenti felici del passato
282
00:44:24,496 --> 00:44:27,332
Quanti anni amici?
283
00:44:27,499 --> 00:44:30,043
potrebbero dimenticare?
284
00:44:30,210 --> 00:44:33,254
Momenti felici
285
00:44:33,421 --> 00:44:34,673
dal passato
286
00:44:36,591 --> 00:44:39,302
È una bellissima canzone. Come si chiama ?
287
00:44:40,470 --> 00:44:42,263
"E' solo un arrivederci".
288
00:44:43,515 --> 00:44:45,308
L'hai già sentito?
289
00:44:47,727 --> 00:44:50,146
Quando eravamo "giovani istruiti" in campagna.
290
00:44:51,981 --> 00:44:53,983
Durante la Rivoluzione Culturale?
291
00:44:54,651 --> 00:44:55,860
Non sai nulla.
292
00:44:56,778 --> 00:44:58,655
Meiyu, buona scelta.
293
00:44:59,406 --> 00:45:00,573
Ben visto.
294
00:45:03,660 --> 00:45:06,204
Era nel 77 o nel 78?
295
00:45:06,996 --> 00:45:08,081
Fin 78.
296
00:45:10,166 --> 00:45:12,544
I giovani istruiti volevano tornare in città.
297
00:45:13,586 --> 00:45:16,840
Alcuni hanno avuto successo, altri no. Quando ci separiamo,
298
00:45:17,298 --> 00:45:19,008
è stato un vero addio.
299
00:45:20,969 --> 00:45:22,721
Quando siamo partiti
300
00:45:23,346 --> 00:45:25,724
qualcuno ci ha cantato questa canzone.
301
00:45:27,267 --> 00:45:29,561
Abbiamo iniziato a piangere.
302
00:45:31,146 --> 00:45:33,231
Non era lo stile dell'epoca.
303
00:45:33,815 --> 00:45:34,983
Non è vero, Yingming?
304
00:45:35,650 --> 00:45:36,609
Sì.
305
00:45:37,318 --> 00:45:38,570
Indimenticabile.
306
00:45:42,240 --> 00:45:48,580
Il compagno Deng Xiaoping è stato chiaro con il ministro della sicurezza:
307
00:45:49,330 --> 00:45:52,250
"L'aumento di crimini e delitti
308
00:45:52,417 --> 00:45:54,627
"è molto impopolare.
309
00:45:54,794 --> 00:45:58,298
"Cominciamo una campagna anticrimine dopo l'altra!"
310
00:45:58,465 --> 00:45:59,758
Yaojun!
311
00:46:00,592 --> 00:46:01,801
Yingming?
312
00:46:03,428 --> 00:46:05,680
Yaojun, mio fratello sta chiedendo di te.
313
00:46:05,847 --> 00:46:10,310
La risoluzione del Comitato centrale per la repressione dei crimini e delitti
314
00:46:10,477 --> 00:46:13,062
pianifica tre campagne in tre anni.
315
00:46:13,772 --> 00:46:15,148
organi di polizia
316
00:46:16,149 --> 00:46:20,111
impegnarsi ad attuare la parola d'ordine del mantenimento dell'ordine:
317
00:46:20,278 --> 00:46:23,323
applicare la legge prontamente e severamente.
318
00:46:28,912 --> 00:46:31,915
Vai a prendere tuo figlio dai suoi nonni.
319
00:46:34,000 --> 00:46:35,335
Ma no.
320
00:46:35,835 --> 00:46:37,295
Rimango quì.
321
00:46:42,884 --> 00:46:43,843
Troppo voilà.
322
00:46:44,844 --> 00:46:46,888
- Egli dorme ? - Si è appena addormentato.
323
00:46:48,431 --> 00:46:49,891
Ne parla tutta la fabbrica.
324
00:46:50,058 --> 00:46:51,559
Quello che è successo?
325
00:46:52,268 --> 00:46:55,438
Xinjian è stato arrestato in una serata "danza al buio".
326
00:46:59,442 --> 00:47:01,152
Perché stava ballando?
327
00:47:01,319 --> 00:47:05,532
Per la campagna anticrimine, queste serate sono incitamento alla dissolutezza.
328
00:47:05,990 --> 00:47:07,909
Alcuni sono stati addirittura fucilati.
329
00:47:23,967 --> 00:47:25,343
Et Meiyu?
330
00:47:25,510 --> 00:47:26,761
Noi non sappiamo.
331
00:47:26,928 --> 00:47:28,471
Non l'abbiamo trovata.
332
00:47:29,681 --> 00:47:31,015
Non l'hai vista?
333
00:47:31,516 --> 00:47:32,475
Non.
334
00:47:39,232 --> 00:47:41,234
Non è venuta a lavorare?
335
00:47:41,401 --> 00:47:42,694
Non.
336
00:47:43,570 --> 00:47:45,280
Dove può essere?
337
00:47:45,655 --> 00:47:46,948
È terribile.
338
00:47:56,249 --> 00:47:57,292
Meiyu est rentr e.
339
00:47:57,667 --> 00:47:59,419
- Lei è qui? - L'ho appena vista.
340
00:48:00,461 --> 00:48:02,088
Andiamo a vederla.
341
00:48:03,923 --> 00:48:05,592
Vieni con noi.
342
00:49:46,567 --> 00:49:47,819
Sono in città.
343
00:49:51,072 --> 00:49:53,282
Il mio camion si è rotto.
344
00:49:55,952 --> 00:49:57,620
L'ho riparato.
345
00:49:59,998 --> 00:50:02,041
Carico i miei pacchi e vado a casa.
346
00:50:05,753 --> 00:50:06,796
Non aspettarmi.
347
00:50:08,423 --> 00:50:09,674
Sì.
348
00:50:16,889 --> 00:50:18,933
Non le hai detto che ero lì?
349
00:50:36,159 --> 00:50:37,368
Troppo voilà.
350
00:50:38,661 --> 00:50:39,912
Hai mangiato?
351
00:50:41,122 --> 00:50:42,415
Sì.
352
00:50:46,502 --> 00:50:48,796
Vai a letto. Scarico il camion.
353
00:50:58,347 --> 00:51:01,392
Compagni membri del Partito Comunista e della Gioventù!
354
00:51:01,559 --> 00:51:03,394
Per raggiungere l'obiettivo
355
00:51:03,561 --> 00:51:06,898
di una popolazione contenuta in 1,2 miliardi alla fine del secolo,
356
00:51:07,065 --> 00:51:10,109
il Consiglio di Stato invita le coppie
357
00:51:10,276 --> 00:51:13,446
avere un solo figlio.
358
00:51:13,613 --> 00:51:17,575
Questa misura impegna il futuro e il ritmo delle Quattro Modernizzazioni,
359
00:51:17,742 --> 00:51:20,661
la salute e la felicità delle generazioni a venire,
360
00:51:20,828 --> 00:51:24,999
così come l'interesse nazionale a breve e lungo termine.
361
00:51:26,084 --> 00:51:29,212
Il Comitato Centrale chiede ai membri del Partito,
362
00:51:29,378 --> 00:51:30,838
ed in particolare ai dirigenti,
363
00:51:31,005 --> 00:51:34,008
attuare attivamente l'appello statale,
364
00:51:34,175 --> 00:51:37,053
e assicurare con pazienza con le masse
365
00:51:37,220 --> 00:51:40,056
loro opera propagandistica ed educativa.
366
00:52:46,247 --> 00:52:47,373
Che cosa c'é ?
367
00:52:50,626 --> 00:52:52,128
ti faccio i miei complimenti!
368
00:52:54,755 --> 00:52:56,424
Stai facendo quello che non lo sa?
369
00:52:57,592 --> 00:52:59,385
Liyun mi ha detto tutto.
370
00:52:59,552 --> 00:53:01,095
Quanti mesi già?
371
00:53:03,764 --> 00:53:07,977
Non ti vergogni di avermi interpretato la commedia?
372
00:53:12,857 --> 00:53:13,941
Bene.
373
00:53:14,692 --> 00:53:16,611
Inutile d'�piloguer.
374
00:53:17,445 --> 00:53:20,198
Ho chiamato l'ospedale, sta arrivando l'ambulanza,
375
00:53:20,364 --> 00:53:22,033
andremo insieme, ok?
376
00:53:27,747 --> 00:53:29,248
Cosa c'è che non va in te?
377
00:53:30,541 --> 00:53:31,918
Stiamo andando a casa!
378
00:53:35,504 --> 00:53:36,672
Yaojun...
379
00:53:37,381 --> 00:53:42,303
Pensavi di poterti nascondere per sempre?
380
00:53:44,430 --> 00:53:47,683
Liyun, hai fatto abbastanza sciocchezze del genere.
381
00:53:48,309 --> 00:53:52,230
E tu, ci hai pensato prima di nascondere una cosa del genere?
382
00:53:53,231 --> 00:53:54,982
E se questo fosse noto in fabbrica?
383
00:53:55,691 --> 00:53:57,985
Hai pensato alle conseguenze per me?
384
00:53:58,152 --> 00:53:59,237
Immagina?
385
00:54:01,155 --> 00:54:02,323
Direttore ...
386
00:54:03,115 --> 00:54:04,116
Entra.
387
00:54:06,202 --> 00:54:07,161
Andiamo.
388
00:54:07,745 --> 00:54:08,788
Andiamo.
389
00:54:09,747 --> 00:54:10,581
Andiamo.
390
00:54:11,832 --> 00:54:13,251
Yaojun!
391
00:54:15,753 --> 00:54:16,837
Calmati!
392
00:54:17,004 --> 00:54:18,047
Tienilo indietro!
393
00:54:18,214 --> 00:54:19,173
Arr�te !
394
00:54:20,258 --> 00:54:21,509
Dovresti vergognarti !
395
00:54:30,685 --> 00:54:31,644
Monte.
396
00:54:40,903 --> 00:54:42,405
- Liu Yaojun! - Va bene !
397
00:54:44,907 --> 00:54:45,992
Io vengo con voi.
398
00:55:01,173 --> 00:55:02,258
In viaggio.
399
00:55:31,996 --> 00:55:32,955
Per di qua.
400
00:55:37,918 --> 00:55:40,046
- Direttore. - Dottor Yang.
401
00:55:44,175 --> 00:55:46,385
Wang Liyun, de l'atelier triage.
402
00:55:47,511 --> 00:55:49,138
Ha ammesso il suo errore.
403
00:55:49,305 --> 00:55:52,141
Bene, cominciamo con un esame del sangue.
404
00:55:57,271 --> 00:55:58,397
Liyun,
405
00:55:58,898 --> 00:56:01,942
non preoccuparti, finirà presto.
406
00:56:04,111 --> 00:56:06,197
Tutto è pianificato. Non preoccuparti.
407
00:56:06,572 --> 00:56:07,531
Io sono qui.
408
00:56:07,990 --> 00:56:08,949
Va.
409
00:56:57,540 --> 00:56:59,500
SILENZIO
410
00:57:09,176 --> 00:57:10,386
Dottor Yang!
411
00:57:11,387 --> 00:57:14,765
- Sono qui. - Dai, sta sanguinando.
412
00:57:14,932 --> 00:57:15,933
Cosa sta succedendo ?
413
00:57:16,100 --> 00:57:17,268
Vieni a vedere.
414
00:57:20,020 --> 00:57:21,480
- Chi sei? - Suo marito.
415
00:57:21,647 --> 00:57:23,524
Aspetta fuori, operiamo.
416
00:57:23,691 --> 00:57:25,568
- Calmati ! - Cosa sta succedendo ?
417
00:57:25,734 --> 00:57:27,778
Calmati. Operiamo.
418
00:57:29,405 --> 00:57:35,411
Nous sommes les continuateurs et h�ritiers du communisme
419
00:57:36,370 --> 00:57:41,292
Marchant dans les pas glorieux des pionniers de la r�volution
420
00:57:41,959 --> 00:57:45,588
Nous aimons notre patrie, nous aimons le peuple
421
00:57:45,754 --> 00:57:50,593
Fiers de porter le nom de Jeunes Pionniers
422
00:58:14,783 --> 00:58:15,868
Salut !
423
00:58:16,285 --> 00:58:17,369
Repos !
424
00:58:17,786 --> 00:58:18,996
Marche !
425
00:58:26,962 --> 00:58:31,300
� pr�sent, nous remettons le dernier prix de cette journ�e,
426
00:58:31,550 --> 00:58:35,137
le Prix annuel du Militant avanc� du Contr�le des naissances.
427
00:58:35,679 --> 00:58:39,391
La directrice du Bureau du Planning familial, la camarade Li Haiyan
428
00:58:39,558 --> 00:58:42,937
va annoncer les noms du couple r�compens�.
429
00:59:01,914 --> 00:59:06,460
Notre usine a bien travaill� au contr�le des naissances,
430
00:59:06,919 --> 00:59:10,256
avec z�ro grossesse non planifi�e chez nos couples.
431
00:59:11,006 --> 00:59:13,425
Un exemple pour la population locale.
432
00:59:14,176 --> 00:59:17,263
Outre l'excellent comportement des membres du Parti,
433
00:59:17,429 --> 00:59:20,391
le niveau de conscience des masses s'est �lev�.
434
00:59:20,808 --> 00:59:25,854
M�me si certains camarades ont d� combattre leurs r�ticences,
435
00:59:26,981 --> 00:59:30,192
notre travail id�ologique attentif leur a permis
436
00:59:30,359 --> 00:59:32,611
de r�pondre � l'appel de l'�tat.
437
00:59:33,112 --> 00:59:35,489
Voici donc les laur�ats
438
00:59:36,657 --> 00:59:42,955
du Prix du Militant avanc� du Contr�le des naissances pour 1986.
439
00:59:43,372 --> 00:59:44,957
Le couple laur�at est...
440
00:59:45,124 --> 00:59:47,793
Wang Liyun de l'atelier triage !
441
00:59:48,294 --> 00:59:51,964
Et Liu Yaojun de l'atelier assemblage !
442
01:00:00,848 --> 01:00:02,057
F�licitations.
443
01:00:30,461 --> 01:00:33,756
Ne faites pas cette t�te. Il y a une prime avec.
444
01:00:35,341 --> 01:00:36,383
Souriez.
445
01:01:23,013 --> 01:01:25,182
Meiyu a vraiment d�cid� d'aller � Canton ?
446
01:01:27,476 --> 01:01:29,395
Pourquoi �a t'�tonne ?
447
01:01:30,354 --> 01:01:34,483
Aujourd'hui, ceux qui ont de l'ambition partent � Canton.
448
01:01:36,985 --> 01:01:39,113
Je l'admire, elle a du cran.
449
01:01:46,870 --> 01:01:48,080
Et toi ?
450
01:01:49,873 --> 01:01:51,667
Tu voudrais un st�rilet ?
451
01:01:53,585 --> 01:01:54,753
Pas besoin.
452
01:01:55,587 --> 01:01:57,965
D'apr�s le docteur, la paroi de l'ut�rus est mince,
453
01:01:58,132 --> 01:02:00,509
et l'op�ration a eu des s�quelles.
454
01:02:03,220 --> 01:02:04,930
Je ne peux plus �tre enceinte.
455
01:02:07,474 --> 01:02:10,352
Tout �a, c'est la faute de Yaojun.
456
01:02:12,479 --> 01:02:15,315
Il �tait d'accord pour la vasectomie,
457
01:02:15,816 --> 01:02:18,193
mais il a envoy� quelqu'un � sa place.
458
01:02:20,112 --> 01:02:23,449
Pourtant, � le voir, on le croirait honn�te.
459
01:02:25,784 --> 01:02:27,161
Honn�te ?
460
01:02:29,246 --> 01:02:30,414
Il est juste b�te.
461
01:02:47,097 --> 01:02:48,766
Te voil� enfin, Yaojun.
462
01:02:49,725 --> 01:02:52,352
- Tu es revenue ? - Je dois refaire un stage.
463
01:02:53,353 --> 01:02:54,646
Sei qui?
464
01:02:58,025 --> 01:02:58,984
Dov'è mamma?
465
01:02:59,151 --> 01:03:00,402
Lei è laggiù.
466
01:03:01,069 --> 01:03:03,697
Ho imparato il valzer. Balli con me?
467
01:03:04,072 --> 01:03:05,699
Tuo fratello balla meglio di me.
468
01:03:05,866 --> 01:03:07,743
Sta ballando con Meiyu, guarda!
469
01:03:09,828 --> 01:03:11,997
Prendi questo, figlio mio.
470
01:03:13,624 --> 01:03:14,875
Vai a giocare.
471
01:03:28,764 --> 01:03:30,265
Bient�t dipl�m�e ?
472
01:03:30,682 --> 01:03:32,559
Il tempo vola.
473
01:03:32,726 --> 01:03:33,685
È vero.
474
01:03:34,102 --> 01:03:36,647
Sei cresciuto di nuovo. Ti riconosco a malapena.
475
01:03:41,151 --> 01:03:42,486
Hai un fidanzato ?
476
01:03:43,654 --> 01:03:44,947
Tu vorresti ?
477
01:03:45,113 --> 01:03:48,992
Come? Sono interessato alla vita del mio apprendista.
478
01:03:51,286 --> 01:03:53,497
Non mi piace nessuno dei ragazzi a scuola.
479
01:03:54,832 --> 01:03:57,125
Fai attenzione a non finire come Meiyu.
480
01:03:57,543 --> 01:03:59,378
Meiyu sta aspettando qualcuno.
481
01:04:00,128 --> 01:04:01,588
Qui?Xinjian?
482
01:04:01,755 --> 01:04:02,714
Sì !
483
01:04:03,257 --> 01:04:04,800
È stupida.
484
01:04:06,426 --> 01:04:08,679
In amore, le donne sono stupide.
485
01:04:09,596 --> 01:04:12,182
Non falso. Guardala :
486
01:04:13,225 --> 01:04:15,269
tutto nelle forme, niente nella testa.
487
01:04:21,775 --> 01:04:23,402
È ancora arrabbiato con me?
488
01:04:25,821 --> 01:04:27,072
Ma no.
489
01:04:28,740 --> 01:04:30,659
Incolpa se stesso.
490
01:04:31,326 --> 01:04:34,788
Si scopre che nessuno ha fatto nulla.
491
01:05:12,409 --> 01:05:14,995
Vorrei che non te ne andassi
492
01:05:15,871 --> 01:05:18,165
Che tu stia con me
493
01:05:19,124 --> 01:05:22,252
Perché devi partire a tutti i costi
494
01:05:22,419 --> 01:05:24,296
E lasciami alla mia solitudine
495
01:05:25,589 --> 01:05:28,300
Chaque rencontre est trop br�ve
496
01:05:29,092 --> 01:05:31,094
Et tu restes silencieux
497
01:05:32,179 --> 01:05:35,140
Chaque au revoir quand tu t'en vas
498
01:05:35,724 --> 01:05:38,393
Brise mon c�ur de tristesse
499
01:05:42,147 --> 01:05:44,858
Comment survivre � ces nuits de solitude
500
01:05:45,233 --> 01:05:47,778
Ne me laisse plus dans le doute
501
01:05:53,617 --> 01:05:55,535
Nous sommes jeunes
502
01:05:56,411 --> 01:05:58,413
Nous sommes pleins de vie
503
01:05:59,331 --> 01:06:02,834
Qu'importent les hauts et les bas
504
01:06:05,128 --> 01:06:07,005
Ne soupirez pas
505
01:06:07,965 --> 01:06:10,092
Ne d�sesp�rez pas
506
01:06:10,592 --> 01:06:14,596
C'est de vous seuls que d�pendent vos succ�s
507
01:06:16,348 --> 01:06:18,392
Voyez comme les moments heureux
508
01:06:19,351 --> 01:06:21,478
Filent � tire d'aile
509
01:06:22,062 --> 01:06:25,482
Appr�ciez-les avant qu'il soit trop tard
510
01:06:45,794 --> 01:06:47,421
Vous �tes tous venus...
511
01:06:48,505 --> 01:06:49,965
Je vais tr�s bien.
512
01:06:50,799 --> 01:06:51,925
Le gouvernement
513
01:06:52,718 --> 01:06:53,844
a �t� indulgent.
514
01:06:54,970 --> 01:06:57,097
Ni mauvais traitement ni rien.
515
01:06:59,641 --> 01:07:01,518
Et vous, vous allez bien ?
516
01:07:04,104 --> 01:07:05,772
Tout va bien pour nous.
517
01:07:06,773 --> 01:07:08,442
Yingming est entr� au Parti.
518
01:07:08,608 --> 01:07:10,736
Haiyan est fonctionnaire. Directrice.
519
01:07:10,902 --> 01:07:11,903
Adjointe.
520
01:07:13,739 --> 01:07:16,158
Liyun et Yaojun sont "couple mod�le".
521
01:07:16,324 --> 01:07:17,659
Pas le choix.
522
01:07:20,829 --> 01:07:23,498
Je pars tenter ma chance dans le sud.
523
01:07:29,755 --> 01:07:31,006
C'est bien.
524
01:07:32,174 --> 01:07:34,426
"Le vaste monde s'offre aux grandes actions."
525
01:07:35,802 --> 01:07:39,222
Aspetta, quando ci sei.
526
01:07:40,640 --> 01:07:43,602
Non voglio essere un ostacolo per te.
527
01:07:46,563 --> 01:07:48,607
Xinjian, non parlare così.
528
01:07:48,774 --> 01:07:51,151
Guarda questo piagnucolone.
529
01:07:52,944 --> 01:07:54,863
Perché stai facendo questa testa?
530
01:07:55,989 --> 01:07:57,657
Sei persino ingrassato.
531
01:08:01,036 --> 01:08:04,206
Questa acconciatura ti sta bene. Non sembri più un delinquente.
532
01:08:07,125 --> 01:08:08,126
Era abbastanza.
533
01:08:08,543 --> 01:08:11,588
Xinjian, siamo contenti di averti visto.
534
01:08:12,130 --> 01:08:13,840
Siamo rassicurati.
535
01:08:14,925 --> 01:08:16,301
Ti lasciamo.
536
01:08:17,010 --> 01:08:18,553
Torneremo a trovarti.
537
01:08:21,098 --> 01:08:22,140
Stai attento.
538
01:08:32,192 --> 01:08:33,235
Di 'qualcosa.
539
01:08:35,403 --> 01:08:36,530
Non preoccuparti.
540
01:08:38,031 --> 01:08:39,699
saprò come riformare la mia condotta
541
01:08:41,535 --> 01:08:42,327
come dovrei.
542
01:08:45,789 --> 01:08:46,915
Smettila con le tue sciocchezze.
543
01:08:47,457 --> 01:08:48,750
Parla seriamente.
544
01:08:49,876 --> 01:08:51,545
Promettere.
545
01:09:05,308 --> 01:09:07,185
Fermateli!
546
01:09:20,782 --> 01:09:21,783
Appuntamento !
547
01:09:22,784 --> 01:09:24,870
- Appuntamento, o spariamo! - Mai !
548
01:09:30,292 --> 01:09:31,543
Giochiamo di più!
549
01:09:34,045 --> 01:09:35,255
In gag !
550
01:09:44,014 --> 01:09:45,891
Andiamo a casa.
551
01:09:46,057 --> 01:09:47,434
Un'altra parte.
552
01:09:47,601 --> 01:09:48,518
Era abbastanza.
553
01:09:50,437 --> 01:09:52,606
Ti porterò in un altro posto.
554
01:10:00,280 --> 01:10:01,364
Dove entri?
555
01:10:01,531 --> 01:10:02,824
Non me.
556
01:10:11,875 --> 01:10:13,001
Vado.
557
01:10:22,510 --> 01:10:24,095
Xingxing, vieni!
558
01:10:24,471 --> 01:10:26,765
È troppo buio, non ci vado.
559
01:10:26,932 --> 01:10:29,142
È divertente, dai!
560
01:10:29,309 --> 01:10:30,644
Non voglio.
561
01:10:54,167 --> 01:10:55,377
Haohao!
562
01:11:02,968 --> 01:11:04,302
Haohao!
563
01:11:07,973 --> 01:11:09,224
Sto arrivando.
564
01:11:13,895 --> 01:11:16,314
- Mi hai spaventato ! - Codardo!
565
01:11:18,692 --> 01:11:20,568
È troppo buio, usciamo.
566
01:11:21,778 --> 01:11:23,280
Laggiù!
567
01:11:52,475 --> 01:11:55,020
Dov'è la storia dei licenziamenti?
568
01:11:56,104 --> 01:11:58,523
Non sappiamo niente, tutti hanno paura.
569
01:12:11,453 --> 01:12:14,039
Non sappiamo nemmeno chi decide.
570
01:12:16,374 --> 01:12:20,462
Ogni volta che chiedo al direttore, mi guarda di traverso.
571
01:12:21,171 --> 01:12:24,341
E dice che una "donna modello" deve dare l'esempio.
572
01:12:25,175 --> 01:12:28,303
Come se volessi essere un modello!
573
01:12:29,012 --> 01:12:32,640
Perché tirare fuori questa storia di pianificazione familiare?
574
01:12:33,850 --> 01:12:35,310
È doloroso.
575
01:12:36,728 --> 01:12:38,521
Lascia che si metta in mostra!
576
01:12:41,107 --> 01:12:45,070
Dico che era Yingming ad essere intelligente.
577
01:12:46,488 --> 01:12:48,365
Ha messo in piedi la sua attività.
578
01:12:50,033 --> 01:12:52,118
- Scusa per il ritardo. - Entra, Haiyan.
579
01:12:53,703 --> 01:12:56,748
Hai cena? Posso scaldare qualcosa per te.
580
01:12:57,207 --> 01:12:59,751
No, porto Haohao a casa di sua nonna.
581
01:12:59,918 --> 01:13:02,170
- Haohao, andiamo. - Non ho finito.
582
01:13:02,337 --> 01:13:03,296
Fretta!
583
01:13:06,883 --> 01:13:08,301
Non sanno come smettere.
584
01:13:08,843 --> 01:13:10,303
Liyun, non lo sai?
585
01:13:10,470 --> 01:13:13,264
Hanno preso una famiglia che si nascondeva nel villaggio.
586
01:13:13,431 --> 01:13:15,433
Era incinta di sette mesi!
587
01:13:16,142 --> 01:13:19,687
� quoi ils ont pens�, pour se faire du mal comme �a ?
588
01:13:21,398 --> 01:13:22,732
Dis au revoir.
589
01:13:22,899 --> 01:13:24,776
- Au revoir, marraine. - Au revoir, Haohao.
590
01:13:24,943 --> 01:13:25,735
On y va.
591
01:13:25,902 --> 01:13:26,861
� bient�t.
592
01:14:09,320 --> 01:14:10,321
Camarades !
593
01:14:11,448 --> 01:14:14,576
La r�union d'aujourd'hui est de nature exceptionnelle.
594
01:14:16,661 --> 01:14:18,496
Ce n'est ni une c�r�monie,
595
01:14:18,663 --> 01:14:20,498
ni le bilan annuel.
596
01:14:23,042 --> 01:14:26,546
Il s'agit ici des d�cisions qui s'imposent dans toute vie.
597
01:14:28,631 --> 01:14:31,843
Toute crise s'accompagne d'une chance.
598
01:14:33,344 --> 01:14:34,471
Je suis conscient
599
01:14:35,263 --> 01:14:39,267
du fait que cette r�union engage les int�r�ts vitaux de chacun.
600
01:14:41,561 --> 01:14:44,689
"Tirer un seul cheveu fait bouger tout le corps."
601
01:14:47,317 --> 01:14:50,236
Chacun porte sa part du destin de la nation.
602
01:14:50,403 --> 01:14:53,281
Nul ne peut ignorer ce que subit son pays.
603
01:14:53,740 --> 01:14:56,910
"Pleure pour la nation avant de pleurer sur toi."
604
01:14:57,076 --> 01:14:58,286
Pleure toi-m�me !
605
01:14:59,287 --> 01:15:00,246
Camarades !
606
01:15:01,289 --> 01:15:04,042
Admirables sentiments venus de nos anc�tres !
607
01:15:05,168 --> 01:15:06,127
Comparons.
608
01:15:08,087 --> 01:15:10,215
Le pays traverse des difficult�s !
609
01:15:10,673 --> 01:15:12,217
Quelles difficult�s ?
610
01:15:12,383 --> 01:15:14,677
L'ennemi est � nos portes,
611
01:15:15,094 --> 01:15:17,055
quel est le devoir de nos soldats ?
612
01:15:17,222 --> 01:15:19,224
Cosa possono fare?
613
01:15:19,390 --> 01:15:20,517
Che cosa significa?
614
01:15:20,683 --> 01:15:25,021
sacrificano il loro sangue e la loro vita senza esitazione,
615
01:15:25,772 --> 01:15:29,234
muoiono nel campo dell'onore per proteggere la patria.
616
01:15:31,402 --> 01:15:32,779
Compagni, ascoltatemi.
617
01:15:33,655 --> 01:15:34,822
vengo da noi.
618
01:15:36,491 --> 01:15:40,370
La nostra fabbrica soffre di carichi pesanti.
619
01:15:40,954 --> 01:15:44,374
La forza lavoro supera le nostre capacità.
620
01:15:46,084 --> 01:15:48,461
Ci stiamo sgretolando sotto il carico. Cosa fare ?
621
01:15:48,836 --> 01:15:50,004
Cosa fare ?
622
01:15:50,171 --> 01:15:51,130
Sei incapace!
623
01:15:53,383 --> 01:15:58,012
Dobbiamo sacrificare le nostre posizioni sicure per alleviare questo fardello.
624
01:15:58,179 --> 01:16:03,184
Perdere il lavoro non è vergognoso, è tanto più glorioso rielaborare
625
01:16:04,727 --> 01:16:06,104
Perciò,
626
01:16:06,646 --> 01:16:10,525
alcuni dovranno sacrificarsi e cercare lavoro altrove.
627
01:16:11,067 --> 01:16:14,153
Siamo entrati nell'economia di mercato.
628
01:16:14,320 --> 01:16:16,990
Lo stato delle nostre industrie è cambiato.
629
01:16:17,156 --> 01:16:19,576
È la fine della "ciotola di riso di ferro"!
630
01:16:20,034 --> 01:16:22,203
Non c'è dubbio di licenziarci!
631
01:16:22,370 --> 01:16:23,871
Compagni!
632
01:16:24,956 --> 01:16:27,125
Perdere il lavoro non è vergognoso
633
01:16:27,875 --> 01:16:30,253
la rielaborazione è ancora più gloriosa!
634
01:16:30,420 --> 01:16:31,671
No ai licenziamenti!
635
01:16:34,841 --> 01:16:38,720
Se non sei pigro, se ti rimbocchi le maniche,
636
01:16:39,304 --> 01:16:42,765
contribuirete ancora alla costruzione del socialismo.
637
01:16:42,932 --> 01:16:44,100
Vogliamo lavorare!
638
01:16:48,646 --> 01:16:50,690
Compagni, pensateci.
639
01:16:51,065 --> 01:16:52,859
Chiediti consapevolmente:
640
01:16:53,026 --> 01:16:56,904
"Per aiutare il Paese, ognuno ha la sua parte. Chi dovrebbe andare, se non io?"
641
01:16:57,071 --> 01:16:58,197
Voi !
642
01:16:58,865 --> 01:16:59,616
Silenzio !
643
01:16:59,782 --> 01:17:00,617
D�mission !
644
01:17:03,745 --> 01:17:05,496
Basta, compagni!
645
01:17:05,663 --> 01:17:09,792
Leggerò l'elenco delle posizioni cancellate.
646
01:17:13,504 --> 01:17:17,508
"La fenice muore tra le fiamme e risorge dalle sue ceneri".
647
01:17:18,092 --> 01:17:19,177
ti leggerò...
648
01:17:19,594 --> 01:17:22,263
l'elenco delle posizioni cancellate.
649
01:17:23,014 --> 01:17:24,682
Silenzio per favore!
650
01:17:26,142 --> 01:17:27,769
Laboratorio di smistamento:
651
01:17:28,436 --> 01:17:29,771
Zhang Yan...
652
01:17:29,937 --> 01:17:31,606
- Lo accetti? - No !
653
01:17:31,773 --> 01:17:33,149
Huo Jianguo...
654
01:17:37,278 --> 01:17:38,655
Silenzio !
655
01:17:39,864 --> 01:17:41,574
Feng Xiaobo.
656
01:17:42,742 --> 01:17:44,702
Yu Yonggang-
657
01:17:45,119 --> 01:17:46,913
Wang Tianquan.
658
01:17:47,955 --> 01:17:49,624
Wang Liyun.
659
01:18:03,763 --> 01:18:05,431
Non partiamo!
660
01:19:23,509 --> 01:19:25,470
Non oso decidere da solo.
661
01:19:28,931 --> 01:19:30,808
Te l'ho detto al telefono...
662
01:19:36,230 --> 01:19:38,941
- Questa volta... - Lo sapevo...
663
01:19:39,108 --> 01:19:41,110
Avevo appena avuto il mio visto americano.
664
01:19:45,323 --> 01:19:47,116
La vita sa ridere di noi.
665
01:20:04,675 --> 01:20:06,385
Tu l'as dit � ton fr�re ?
666
01:20:08,054 --> 01:20:09,347
Dit quoi ?
667
01:20:10,473 --> 01:20:11,974
Que je suis enceinte
668
01:20:12,600 --> 01:20:13,559
de toi ?
669
01:20:45,925 --> 01:20:47,468
C'est le tout d�but.
670
01:20:53,683 --> 01:20:55,476
Ne t'inqui�te pas.
671
01:20:56,686 --> 01:20:58,229
Nous ne sommes pas des enfants.
672
01:21:00,147 --> 01:21:02,149
Parles-en avec Liyun.
673
01:21:03,693 --> 01:21:05,528
Je reste ici quelques jours.
674
01:21:07,196 --> 01:21:10,074
Je sais ce que �a signifie pour vous.
675
01:21:12,410 --> 01:21:16,122
Si vous voulez garder l'enfant, je partirai en Am�rique
676
01:21:17,707 --> 01:21:19,041
apr�s la naissance.
677
01:21:24,005 --> 01:21:26,007
Tu as pens� � toi ?
678
01:21:29,886 --> 01:21:31,596
Ne t'inqui�te pas pour moi.
679
01:21:33,097 --> 01:21:34,515
J'ai r�fl�chi.
680
01:21:35,725 --> 01:21:37,268
Si c'est mon destin,
681
01:21:38,936 --> 01:21:40,521
je paierai la dette de ma famille.
682
01:21:41,272 --> 01:21:42,356
La dette ?
683
01:21:47,695 --> 01:21:49,739
Il n'est pas question de dette.
684
01:21:51,908 --> 01:21:52,867
C'est...
685
01:22:01,042 --> 01:22:02,585
Pense � l'enfant.
686
01:22:04,921 --> 01:22:08,215
Priv� de sa m�re d�s sa naissance.
687
01:22:09,508 --> 01:22:12,470
Liyun sera une meilleure m�re que moi.
688
01:22:13,721 --> 01:22:15,640
Que vient faire Liyun...
689
01:22:19,477 --> 01:22:21,854
Ce n'est pas la question.
690
01:22:23,648 --> 01:22:25,232
Ne dis pas qu'il est de moi.
691
01:22:29,654 --> 01:22:31,238
J'attends votre d�cision.
692
01:22:32,198 --> 01:22:34,241
Dis � Liyun qu'il est d'une autre.
693
01:22:37,828 --> 01:22:39,705
C'est ma faute.
694
01:22:41,374 --> 01:22:43,250
C'est moi qui suis all�e � toi.
695
01:22:46,128 --> 01:22:48,798
Je ne peux pas pr�tendre le contraire.
696
01:22:51,133 --> 01:22:54,261
Quando te ne sei andato, ho pensato di seguirti.
697
01:22:55,513 --> 01:22:57,223
Ma ero troppo giovane.
698
01:22:57,890 --> 01:23:00,393
Non sopportavo di vederti soffrire.
699
01:23:02,853 --> 01:23:04,313
Ma questa volta,
700
01:23:06,023 --> 01:23:08,317
Sapevo cosa stavo facendo.
701
01:23:11,779 --> 01:23:13,614
Mi sono detto che dopo la mia partenza,
702
01:23:16,534 --> 01:23:18,202
Non ti avrei mai più rivisto.
703
01:23:20,913 --> 01:23:22,415
Non sono più così giovane.
704
01:23:28,921 --> 01:23:30,589
Non ho pensato...
705
01:23:33,384 --> 01:23:35,636
dovrei essere felice.
706
01:23:36,470 --> 01:23:37,638
Maggior parte...
707
01:23:38,931 --> 01:23:40,808
ora che sono qui,
708
01:23:41,642 --> 01:23:43,060
All'improvviso ho molta paura.
709
01:23:45,146 --> 01:23:47,565
Volevo dire a Liyun,
710
01:23:47,982 --> 01:23:50,818
sperando che lei capisca e perdoni.
711
01:23:55,114 --> 01:23:56,699
Scusa, Yaojun.
712
01:23:59,744 --> 01:24:01,579
Sono ancora un ragazzino?
713
01:25:25,454 --> 01:25:28,541
Persona scomparsa: Liu Xingxing
714
01:25:31,877 --> 01:25:33,379
È strano ...
715
01:25:33,879 --> 01:25:34,964
Che cosa ?
716
01:25:38,425 --> 01:25:40,261
Quando sono andato in città
717
01:25:42,596 --> 01:25:45,141
Ho visto una donna sul traghetto.
718
01:25:46,725 --> 01:25:48,435
Ovviamente non da qui.
719
01:25:50,146 --> 01:25:51,772
Un volto noto...
720
01:25:54,483 --> 01:25:56,235
ma impossibile da ricordare.
721
01:26:04,160 --> 01:26:06,162
A volte succede.
722
01:26:13,752 --> 01:26:15,254
Era come ...
723
01:26:16,547 --> 01:26:19,049
quando siamo arrivati qui.
724
01:26:23,679 --> 01:26:26,223
Come riscoprire una vita precedente.
725
01:26:30,519 --> 01:26:31,604
È vero.
726
01:26:40,154 --> 01:26:41,530
Mi sono detto...
727
01:26:44,575 --> 01:26:46,035
Un giorno...
728
01:26:47,453 --> 01:26:48,996
Morirò.
729
01:26:53,083 --> 01:26:54,835
sarà qui
730
01:26:55,419 --> 01:26:57,338
o nella nostra città natale?
731
01:26:59,381 --> 01:27:02,218
Abbiamo deciso di non parlarne.
732
01:27:07,806 --> 01:27:10,059
Se ho perso anche te
733
01:27:12,102 --> 01:27:14,104
come potrei vivere?
734
01:27:14,688 --> 01:27:16,815
Cosa c'è che non va ?
735
01:27:28,911 --> 01:27:30,371
Yaojun,
736
01:27:32,748 --> 01:27:34,917
se vuoi divorziare,
737
01:27:37,711 --> 01:27:39,546
Lo accetterò.
738
01:29:18,687 --> 01:29:20,230
non lo so
739
01:29:21,273 --> 01:29:23,859
se fosse il sesto senso femminile...
740
01:29:33,994 --> 01:29:34,953
Sì.
741
01:29:40,626 --> 01:29:42,419
mi sono sentito
742
01:29:44,630 --> 01:29:47,466
che venivo osservato dall'altro traghetto.
743
01:29:50,427 --> 01:29:51,970
Non ho osato guardare.
744
01:29:56,850 --> 01:30:01,063
Liyun ed io ora viviamo solo l'uno per l'altro.
745
01:30:04,233 --> 01:30:05,859
Soprattutto Liyun.
746
01:30:09,905 --> 01:30:12,741
Non sarebbe sopravvissuta a un altro colpo.
747
01:30:17,496 --> 01:30:19,832
Ma volevi così tanto un bambino...
748
01:30:25,879 --> 01:30:28,132
Perché sarebbe stato nostro figlio.
749
01:30:33,262 --> 01:30:35,389
Se facciamo quello che dici
750
01:30:37,182 --> 01:30:39,184
Farò del male a tre persone.
751
01:30:41,603 --> 01:30:42,813
Liyun.
752
01:30:43,439 --> 01:30:44,565
Al bambino.
753
01:30:46,817 --> 01:30:48,026
E a te.
754
01:30:52,114 --> 01:30:53,490
Capisco.
755
01:31:01,415 --> 01:31:03,709
Deve essere il mio destino.
756
01:31:05,794 --> 01:31:07,588
Sono designato lì.
757
01:31:16,263 --> 01:31:17,389
Xingxing!
758
01:31:26,690 --> 01:31:28,233
Portiamolo al pronto soccorso!
759
01:31:36,700 --> 01:31:37,826
Haohao!
760
01:31:51,715 --> 01:31:53,300
Chi ha avuto l'idea?
761
01:31:54,801 --> 01:31:56,094
Parla !
762
01:32:00,724 --> 01:32:02,601
Quante volte te l'ho detto
763
01:32:02,768 --> 01:32:04,770
non andare alla diga?
764
01:32:04,937 --> 01:32:06,480
Perché hai disobbedito?
765
01:32:07,648 --> 01:32:09,399
Come mai ?
766
01:32:12,945 --> 01:32:15,656
È stato Xingxing ad avere l'idea,
767
01:32:16,198 --> 01:32:17,908
dove l'hai portato?
768
01:32:18,659 --> 01:32:20,118
Parla !
769
01:32:23,121 --> 01:32:24,498
Parla...
770
01:32:31,797 --> 01:32:33,507
È colpa mia !
771
01:32:37,594 --> 01:32:41,598
Non mangerai finché non parli con me.
772
01:32:41,765 --> 01:32:46,186
Quante volte ti ho detto di non giocare ai salti!
773
01:32:46,562 --> 01:32:49,064
Quello che è successo?
774
01:33:03,579 --> 01:33:04,705
Basta piangere.
775
01:33:05,539 --> 01:33:07,249
Non voglio sentirti!
776
01:33:25,601 --> 01:33:29,229
Cosa devi gridare così?
777
01:33:29,938 --> 01:33:32,399
Vuoi che i vicini ti sentano?
778
01:33:41,199 --> 01:33:44,161
Urlando, hai terrorizzato questo ragazzo.
779
01:33:56,798 --> 01:33:58,300
Cosa faremo ?
780
01:34:33,835 --> 01:34:35,754
Il piccolo è terrorizzato.
781
01:34:37,297 --> 01:34:39,633
Qualunque cosa gli si chieda, rimane in silenzio.
782
01:34:41,968 --> 01:34:46,056
L'altro ieri è stato mandato dai nonni.
783
01:34:47,182 --> 01:34:50,394
È stato allontanato da scuola.
784
01:34:57,192 --> 01:34:59,236
Non dirgli niente.
785
01:35:02,989 --> 01:35:05,075
Se chiede dopo Xingxing,
786
01:35:08,286 --> 01:35:11,039
dire che è da sua nonna.
787
01:35:28,223 --> 01:35:29,933
È colpa di Haohao.
788
01:35:30,517 --> 01:35:35,188
Gli ho detto un centinaio di volte: "Non portare Xingxing al posto di blocco".
789
01:35:35,355 --> 01:35:36,440
Abbastanza.
790
01:35:40,193 --> 01:35:41,903
Sono bambini.
791
01:35:42,863 --> 01:35:44,489
Non è colpa loro.
792
01:35:47,909 --> 01:35:49,202
È mio.
793
01:35:51,371 --> 01:35:54,541
Tendo a spendere tutto ad Haohao.
794
01:35:57,586 --> 01:36:01,256
- Lo picchierò! - Fermare.
795
01:36:05,051 --> 01:36:06,470
Sono stanco.
796
01:36:12,851 --> 01:36:14,519
Riposo.
797
01:36:14,936 --> 01:36:16,688
Stiamo andando a casa.
798
01:36:24,279 --> 01:36:25,906
Ciao preside...
799
01:36:29,826 --> 01:36:31,286
Prendersi cura di se stessi.
800
01:37:06,696 --> 01:37:08,281
Non si vergognano di venire?
801
01:37:09,157 --> 01:37:10,242
Abbastanza.
802
01:37:36,810 --> 01:37:38,895
Cosa possiamo fare ?
803
01:37:41,022 --> 01:37:42,858
Era il loro unico figlio.
804
01:37:46,736 --> 01:37:48,780
Potrebbe non essere stato l'unico.
805
01:37:53,952 --> 01:37:54,995
Commento a ?
806
01:38:09,092 --> 01:38:10,552
Lo sai benissimo.
807
01:38:13,054 --> 01:38:14,723
Ripetere per vedere!
808
01:38:14,890 --> 01:38:16,391
Era abbastanza.
809
01:38:17,142 --> 01:38:19,728
Moli, che senso ha dire questo?
810
01:38:20,437 --> 01:38:22,814
Mi dispiace per Yaojun e Liyun.
811
01:38:24,149 --> 01:38:26,526
Cosa stai insinuando?
812
01:38:26,693 --> 01:38:27,986
Che è colpa mia?
813
01:38:29,487 --> 01:38:31,531
Non incolpare me!
814
01:38:32,324 --> 01:38:34,326
Cosa ho fatto ?
815
01:38:35,619 --> 01:38:36,953
Spiegati !
816
01:38:38,330 --> 01:38:39,831
Era abbastanza.
817
01:38:39,998 --> 01:38:41,791
Smettere di litigare.
818
01:38:41,958 --> 01:38:43,835
Il piccolo è accanto.
819
01:39:20,914 --> 01:39:22,582
Vuoi mangiare qualcosa ?
820
01:39:42,894 --> 01:39:45,522
Che cosa c'é ? Hai mal di pancia?
821
01:39:52,320 --> 01:39:54,698
Non piangere, stiamo andando a casa.
822
01:40:09,546 --> 01:40:13,383
È la febbre che gli fa dire qualsiasi cosa.
823
01:40:13,550 --> 01:40:16,094
Questo non può essere vero. Non è vero ?
824
01:40:19,431 --> 01:40:21,975
È completamente terrorizzato.
825
01:40:22,600 --> 01:40:24,561
- E' sotto shock. - Questo è.
826
01:40:25,812 --> 01:40:27,272
Può essere ...
827
01:40:28,398 --> 01:40:29,858
tensione nervosa.
828
01:40:36,156 --> 01:40:37,741
Cosa faremo ?
829
01:40:41,327 --> 01:40:42,829
Ha dormito.
830
01:40:58,553 --> 01:40:59,763
Non piangere.
831
01:41:03,349 --> 01:41:04,517
Ascoltami.
832
01:41:05,685 --> 01:41:08,980
Non parliamo mai più di questa storia davanti al piccolo.
833
01:41:13,526 --> 01:41:17,572
Ma a Yaojun e Liyun... cosa diremo?
834
01:41:25,538 --> 01:41:27,040
è imperdonabile...
835
01:43:57,106 --> 01:43:58,816
Non provarci nemmeno!
836
01:45:01,129 --> 01:45:02,922
Grazie signora.
837
01:45:04,299 --> 01:45:05,425
Mangiare.
838
01:45:11,264 --> 01:45:12,473
Xingxing.
839
01:45:13,766 --> 01:45:15,351
vieni un po' là.
840
01:45:22,984 --> 01:45:24,569
Mangiare.
841
01:45:56,726 --> 01:45:58,019
Xingxing.
842
01:45:58,728 --> 01:46:00,730
sono della tua scuola?
843
01:46:03,900 --> 01:46:04,942
Non.
844
01:46:05,735 --> 01:46:07,362
Loro chi sono ?
845
01:46:09,864 --> 01:46:11,032
Gli amici.
846
01:46:11,532 --> 01:46:12,992
Gli amici ?
847
01:46:15,620 --> 01:46:17,330
Non vanno a scuola?
848
01:46:19,457 --> 01:46:20,458
Non.
849
01:46:21,084 --> 01:46:22,794
Sono come me.
850
01:46:26,130 --> 01:46:27,256
Xingxing.
851
01:46:29,175 --> 01:46:31,719
sai da quanto tempo ti cerchiamo?
852
01:46:33,971 --> 01:46:35,598
onori a chi,
853
01:46:37,058 --> 01:46:38,476
comportandosi così?
854
01:46:39,102 --> 01:46:40,645
nessuno.
855
01:46:44,273 --> 01:46:47,485
Il poster ricercato ha detto che ho i documenti.
856
01:47:42,123 --> 01:47:43,666
Guinzaglio.
857
01:47:48,671 --> 01:47:50,173
È come questo.
858
01:47:54,802 --> 01:47:57,388
Ne usciremo anche da questo.
859
01:48:25,333 --> 01:48:27,376
Dal momento che sei deciso,
860
01:48:29,212 --> 01:48:31,547
non possiamo trattenerti.
861
01:48:33,424 --> 01:48:36,219
Voil� la carte d'identit� promise.
862
01:48:37,386 --> 01:48:38,804
E soldi.
863
01:48:38,971 --> 01:48:41,557
Non molto. Non sprecarlo.
864
01:48:44,268 --> 01:48:45,645
Questi documenti
865
01:48:47,271 --> 01:48:51,943
fanno di te un adulto in grado di dimostrare la propria identità.
866
01:48:53,277 --> 01:48:55,738
Ti permetteranno di lavorare
867
01:48:56,781 --> 01:48:59,367
e per impedirci di preoccuparci.
868
01:49:07,542 --> 01:49:10,711
Mamma e papà grazie.
869
01:49:12,505 --> 01:49:16,926
Per anni ti abbiamo reso Xingxing.
870
01:49:18,177 --> 01:49:20,388
E sei diventato Xingxing
871
01:49:21,597 --> 01:49:23,432
per renderci felici.
872
01:49:27,812 --> 01:49:29,522
Oggi,
873
01:49:31,899 --> 01:49:34,986
vogliamo restituirti la tua vera identità.
874
01:49:39,740 --> 01:49:41,033
Zhou Yongfu.
875
01:49:54,005 --> 01:49:55,590
Un ultimo consiglio.
876
01:49:59,093 --> 01:50:00,928
Se fai qualcosa di stupido
877
01:50:02,263 --> 01:50:04,932
ricorda quando ti ho colpito
878
01:52:41,464 --> 01:52:42,465
Moli?
879
01:52:42,631 --> 01:52:43,549
Yaojun.
880
01:52:44,759 --> 01:52:45,676
Sei tu.
881
01:52:45,843 --> 01:52:47,928
Entra, fa freddo.
882
01:52:48,554 --> 01:52:51,265
Liyun?Moli est l .
883
01:52:52,725 --> 01:52:54,143
Vieni a sederti.
884
01:52:57,980 --> 01:53:01,233
Mio fratello e Haiyan ti hanno preparato i ravioli.
885
01:53:05,237 --> 01:53:06,655
Sedere.
886
01:53:06,822 --> 01:53:08,491
È passato molto tempo ...
887
01:53:10,534 --> 01:53:11,660
Acqua calda.
888
01:53:12,036 --> 01:53:12,995
Riscaldamento.
889
01:53:18,000 --> 01:53:21,170
Hai mangiato? Riscaldo i ravioli per te?
890
01:53:21,337 --> 01:53:22,713
Non, ne te d�range pas.
891
01:53:40,981 --> 01:53:43,609
Meiyu et Xinjian sont l .
892
01:53:47,446 --> 01:53:49,073
Sono venuti a trovarci.
893
01:53:53,661 --> 01:53:56,455
Parliamo di rivederci domani sera.
894
01:53:56,831 --> 01:53:59,333
J'ai dit que je passerais vous inviter.
895
01:54:06,340 --> 01:54:08,050
Vous serez mieux entre vous.
896
01:54:08,592 --> 01:54:10,302
Merci.
897
01:54:20,312 --> 01:54:24,024
Xinjian a fini par �pouser Meiyu.
898
01:54:26,485 --> 01:54:30,364
J'en �tais s�r, du jour o� il est all� la retrouver � Hainan.
899
01:55:23,500 --> 01:55:25,002
C'est la F�te du solstice.
900
01:55:34,720 --> 01:55:38,223
Liyun, les raviolis sont parfum�s au fenouil.
901
01:55:38,390 --> 01:55:40,267
Tes pr�f�r�s, d'apr�s mon fr�re.
902
01:55:43,687 --> 01:55:45,272
Reprends un peu d'eau.
903
01:55:59,912 --> 01:56:01,080
C'est chaud...
904
01:56:27,314 --> 01:56:28,857
Tu vas bien ?
905
01:56:38,117 --> 01:56:39,535
Et vous ?
906
01:56:41,912 --> 01:56:43,831
�a va tr�s bien.
907
01:56:45,416 --> 01:56:46,625
Tr�s bien.
908
01:56:55,968 --> 01:56:57,052
Haiyan g
909
01:57:02,725 --> 01:57:03,976
Bonne ann�e !
910
01:57:06,937 --> 01:57:07,896
Dis bonjour !
911
01:57:09,398 --> 01:57:10,566
"Bonjour, marraine" !
912
01:57:28,459 --> 01:57:29,710
Tr�sor !
913
01:57:30,461 --> 01:57:32,129
Dis "Tantine".
914
01:57:32,296 --> 01:57:33,756
"Marraine" !
915
01:57:43,849 --> 01:57:45,768
- �a va, Xinjian ? - Tr�s bien.
916
01:57:51,774 --> 01:57:53,692
Meiyu, tu es toute rouge !
917
01:58:11,001 --> 01:58:12,377
Haiyan va bien ?
918
01:58:17,925 --> 01:58:19,968
Elle dort mal.
919
01:58:20,594 --> 01:58:22,471
Elle n'arr�te pas de r�p�ter
920
01:58:24,264 --> 01:58:27,726
que les gens disent du mal d'elle dans son dos.
921
01:58:28,602 --> 01:58:29,978
C'est inqui�tant.
922
01:58:30,896 --> 01:58:32,314
Il faut qu'elle se repose.
923
01:58:36,068 --> 01:58:38,487
Je l'ai convaincue de d�missionner.
924
01:58:39,571 --> 01:58:41,490
Nous avons les moyens.
925
01:58:43,158 --> 01:58:45,285
On se passera de ses trois sous.
926
01:58:49,665 --> 01:58:51,458
Alors depuis...
927
01:58:52,626 --> 01:58:54,169
vous ne les voyez plus ?
928
01:59:05,639 --> 01:59:07,015
Je suis all� les voir.
929
01:59:08,225 --> 01:59:10,269
Ils ont �t� tr�s polis.
930
01:59:16,859 --> 01:59:19,486
Mais on ne savait pas quoi se dire.
931
01:59:26,368 --> 01:59:27,661
Avant...
932
01:59:28,829 --> 01:59:30,497
on s'entendait si bien...
933
01:59:33,959 --> 01:59:34,877
Haiyan...
934
01:59:35,335 --> 01:59:39,089
Liyun et Yaojun ne t'en veulent pas.
935
01:59:42,092 --> 01:59:46,013
Cette histoire d'enfant, c'est du pass� depuis longtemps.
936
01:59:46,972 --> 01:59:48,307
N'Y Dense plus.
937
01:59:49,892 --> 01:59:51,935
Il faut d�passer �a et avancer.
938
01:59:52,895 --> 01:59:55,355
Tu ne comprends pas, arr�te.
939
01:59:56,273 --> 01:59:58,066
Mais si, je comprends.
940
01:59:58,775 --> 02:00:01,028
Il ne faut pas t'en vouloir autant.
941
02:00:01,904 --> 02:00:03,572
C'�tait ton travail.
942
02:00:04,698 --> 02:00:07,659
Tu n'avais pas le choix.
943
02:00:14,666 --> 02:00:16,668
Arr�te...
944
02:07:37,067 --> 02:07:38,193
Liyun !
945
02:08:39,671 --> 02:08:40,547
Un m�decin !
946
02:09:04,779 --> 02:09:06,906
Dr Shen, je serai direct.
947
02:09:07,615 --> 02:09:11,119
D'apr�s les examens, son �tat n'est pas tr�s bon.
948
02:09:11,536 --> 02:09:12,954
Le diagnostic est �vident.
949
02:09:13,872 --> 02:09:14,956
Je vois.
950
02:09:19,794 --> 02:09:23,798
Si vous voulez la garder � l'h�pital, je pr�pare ce qu'il faut.
951
02:09:29,304 --> 02:09:30,597
C'est inutile.
952
02:09:31,306 --> 02:09:34,225
Ne lui dites rien, je m'en occupe.
953
02:10:54,180 --> 02:10:56,140
C'est si grave que �a ?
954
02:11:00,270 --> 02:11:03,231
�a peut arriver n'importe quand,
955
02:11:05,024 --> 02:11:07,277
si elle a une autre crise.
956
02:11:14,909 --> 02:11:16,202
Et une op�ration ?
957
02:11:19,163 --> 02:11:20,123
Non.
958
02:11:21,791 --> 02:11:24,752
La tumeur a grossi et comprime les nerfs.
959
02:11:25,962 --> 02:11:27,881
Une tumeur maligne.
960
02:11:30,550 --> 02:11:32,594
Ta m�re ne le sait pas ?
961
02:11:33,678 --> 02:11:34,846
Pas encore.
962
02:11:59,829 --> 02:12:02,624
Pourquoi vous la laissez faire la cuisine ?
963
02:12:03,124 --> 02:12:04,375
Laissez-moi faire.
964
02:12:04,959 --> 02:12:08,254
Mais non, tout va bien, repose-toi...
965
02:12:08,922 --> 02:12:11,132
- Maman, laisse-nous faire. - Mais non.
966
02:12:11,507 --> 02:12:13,384
- Tu as des vertiges ? - Plus du tout.
967
02:12:13,551 --> 02:12:15,803
J'ai dormi toute la journ�e !
968
02:12:18,306 --> 02:12:19,557
B�b�...
969
02:12:20,183 --> 02:12:21,434
Allez, allez. Vas-y.
970
02:12:23,061 --> 02:12:24,103
Va te reposer.
971
02:12:43,790 --> 02:12:44,832
Mangez.
972
02:12:47,001 --> 02:12:48,211
Merci.
973
02:12:48,878 --> 02:12:50,964
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
974
02:12:51,839 --> 02:12:54,509
Devine de qui je r�ve.
975
02:12:55,009 --> 02:12:56,052
De qui ?
976
02:12:58,054 --> 02:12:59,681
De Liyun et Yaojun.
977
02:12:59,847 --> 02:13:00,682
Qui ?
978
02:13:00,848 --> 02:13:04,268
Tu ne les connais pas. Mon parrain et ma marraine.
979
02:13:04,435 --> 02:13:07,021
Tu ne m'as jamais parl� d'eux.
980
02:13:08,314 --> 02:13:10,483
Il m'est arriv� de r�ver d'eux aussi.
981
02:13:11,192 --> 02:13:13,152
Qu'est-ce que �a veut dire ?
982
02:13:14,070 --> 02:13:15,697
Rien, c'est un r�ve.
983
02:13:16,656 --> 02:13:17,699
Non.
984
02:13:19,951 --> 02:13:21,577
Je me dis
985
02:13:22,954 --> 02:13:25,915
que si je devais mourir demain,
986
02:13:27,250 --> 02:13:28,876
je ne les aurais pas revus
987
02:13:30,044 --> 02:13:33,172
une seule fois avant de mourir...
988
02:13:33,589 --> 02:13:35,466
Qu'est-ce que tu racontes ?
989
02:13:36,300 --> 02:13:40,221
Apr�s toutes ces ann�es, ils nous ont sans doute oubli�s.
990
02:13:41,305 --> 02:13:42,598
Impossible.
991
02:13:46,144 --> 02:13:49,689
Je vais travailler. Ob�is au docteur : pas de danse
992
02:13:50,398 --> 02:13:53,735
et pas de sport. Repose-toi dans la journ�e.
993
02:13:53,901 --> 02:13:54,902
J'y vais.
994
02:14:10,460 --> 02:14:12,003
Prends tes m�dicaments.
995
02:14:48,748 --> 02:14:51,292
Tu es rest� en contact avec eux, non ?
996
02:15:01,719 --> 02:15:04,013
Moli est all�e les voir
997
02:15:04,180 --> 02:15:05,765
avant de partir.
998
02:15:06,182 --> 02:15:07,725
J'ai leur num�ro.
999
02:15:10,269 --> 02:15:12,271
Mais je n'ai jamais appel�.
1000
02:15:20,530 --> 02:15:21,781
Appelle-les.
1001
02:15:27,036 --> 02:15:29,580
Invite-les � mon anniversaire.
1002
02:15:32,875 --> 02:15:34,585
On paiera leur voyage.
1003
02:15:39,882 --> 02:15:41,509
Tu es s�re ?
1004
02:15:50,768 --> 02:15:52,728
Appelle et dis-leur
1005
02:15:57,608 --> 02:15:59,402
que je vais bient�t mourir.
1006
02:16:00,778 --> 02:16:02,697
Et qu'avant de partir,
1007
02:16:04,282 --> 02:16:06,492
je voudrais les revoir.
1008
02:16:08,828 --> 02:16:10,538
Ne dis pas de b�tises.
1009
02:16:26,095 --> 02:16:28,306
Je veux qu'ils sachent
1010
02:16:29,557 --> 02:16:31,392
que depuis 20 ans...
1011
02:16:32,810 --> 02:16:34,395
moi, Li Haiyan...
1012
02:16:35,605 --> 02:16:39,066
je n'ai pas v�cu un instant sans penser � eux.
1013
02:17:12,308 --> 02:17:15,728
Mesdames et messieurs, nous rencontrons des turbulences.
1014
02:17:15,895 --> 02:17:17,647
Veuillez rejoindre vos places
1015
02:17:17,813 --> 02:17:19,899
et attacher vos ceintures.
1016
02:17:20,066 --> 02:17:22,526
Merci de ne pas quitter vos places.
1017
02:17:22,902 --> 02:17:25,988
Les enfants doivent rester aupr�s de leurs parents.
1018
02:17:26,155 --> 02:17:27,490
Merci.
1019
02:17:35,831 --> 02:17:36,999
C'est dr�le.
1020
02:17:40,127 --> 02:17:42,255
On a encore peur de mourir.
1021
02:17:48,594 --> 02:17:50,346
Les passagers
1022
02:17:50,513 --> 02:17:53,641
du vol CA 272 � destination de P�kin
1023
02:17:53,808 --> 02:17:55,393
sont pri�s de s'enregistrer,
1024
02:17:55,559 --> 02:18:00,189
et de se pr�senter avec leurs bagages au terminal n�5.
1025
02:18:40,521 --> 02:18:42,064
Vous n'avez pas froid ?
1026
02:18:42,523 --> 02:18:43,941
�a va.
1027
02:18:45,151 --> 02:18:47,028
C'est bon, le froid.
1028
02:18:47,445 --> 02:18:50,406
Depuis le temps qu'on n'a pas senti le froid...
1029
02:18:58,456 --> 02:19:02,084
Et votre gar�on... toujours pas de nouvelles ?
1030
02:19:03,627 --> 02:19:04,712
Qui ?
1031
02:19:05,796 --> 02:19:06,547
Non.
1032
02:19:11,844 --> 02:19:14,138
Il devrait renouveler ses papiers.
1033
02:19:14,805 --> 02:19:15,973
Oui.
1034
02:19:16,599 --> 02:19:19,643
Pour avoir la carte d'identit� de "2e g�n�ration".
1035
02:19:20,478 --> 02:19:21,312
Ma s�ur,
1036
02:19:23,147 --> 02:19:24,732
ton mari sait qu'on est l� ?
1037
02:19:24,899 --> 02:19:26,150
Pas encore.
1038
02:19:26,317 --> 02:19:28,944
Il s'angoisse pour un rien.
1039
02:19:50,007 --> 02:19:52,259
Je ne reconnais plus rien.
1040
02:19:54,095 --> 02:19:57,473
La rue est plus large. Le b�timent d'en face a �t� d�moli.
1041
02:19:57,640 --> 02:19:59,392
Tout �a, c'est nouveau.
1042
02:20:00,726 --> 02:20:02,311
Laisse-moi faire.
1043
02:20:02,478 --> 02:20:04,397
Tout a chang�.
1044
02:20:06,524 --> 02:20:08,275
Attends-moi.
1045
02:20:12,405 --> 02:20:13,531
Merci.
1046
02:20:19,870 --> 02:20:21,789
Notre b�timent n'a pas chang�.
1047
02:20:22,957 --> 02:20:27,795
Il est question de le d�molir depuis des ann�es, mais rien ne se passe.
1048
02:20:31,173 --> 02:20:32,591
C'est encore habit� ?
1049
02:20:34,760 --> 02:20:37,930
Certains sont partis, d'autres ont sous-lou�.
1050
02:20:38,639 --> 02:20:41,517
Plus personne ne s'occupe des logements ouvriers.
1051
02:20:43,978 --> 02:20:47,398
Dans les autres b�timents, il y a le gaz et le c�ble,
1052
02:20:48,023 --> 02:20:49,942
mais pas dans le v�tre.
1053
02:20:50,985 --> 02:20:53,696
Il est presque inhabit�, on parle de le d�molir,
1054
02:20:54,363 --> 02:20:56,115
alors personne ne fait rien.
1055
02:21:13,674 --> 02:21:16,093
L'hiver, quand le chauffage est mis,
1056
02:21:16,469 --> 02:21:18,971
je viens purger les radiateurs.
1057
02:21:19,430 --> 02:21:22,057
Le chauffage ne marche plus tr�s bien.
1058
02:21:23,142 --> 02:21:26,854
Je voulais ranger et nettoyer l'appartement
1059
02:21:27,771 --> 02:21:31,775
et vous acheter un radiateur ou une couette...
1060
02:21:36,071 --> 02:21:38,157
SALON DE MASSAGE
1061
02:21:42,995 --> 02:21:47,291
Mais j'ai pr�f�r� attendre que vous d�cidiez vous-m�mes.
1062
02:21:48,042 --> 02:21:52,671
Si c'est trop dur d'�tre ici, vous viendrez chez nous.
1063
02:21:54,256 --> 02:21:55,424
Merci, belle-s�ur.
1064
02:23:56,545 --> 02:23:58,088
Mon fils...
1065
02:25:11,704 --> 02:25:14,581
Pardon, la chambre de Li Haiyan ?
1066
02:25:15,040 --> 02:25:18,293
Li Haiyan ? Chambre 11, au bout du couloir.
1067
02:25:20,045 --> 02:25:21,088
Merci.
1068
02:25:50,284 --> 02:25:52,619
- On n'arrive pas trop tard ? - Non.
1069
02:26:08,469 --> 02:26:09,678
Xinjian...
1070
02:26:35,788 --> 02:26:37,039
Yingming-u
1071
02:27:10,656 --> 02:27:12,407
Haohao, viens.
1072
02:27:14,076 --> 02:27:15,494
Salue parrain et marraine.
1073
02:27:17,830 --> 02:27:19,498
Quel grand gar�on...
1074
02:27:20,541 --> 02:27:21,875
Parrain.
1075
02:27:26,922 --> 02:27:27,881
Haohao.
1076
02:27:29,174 --> 02:27:30,217
Marraine.
1077
02:27:33,095 --> 02:27:34,555
Que tu es grand...
1078
02:27:56,326 --> 02:27:57,619
Haiyan...
1079
02:28:04,376 --> 02:28:06,712
Liyun et Yaojun sont venus te voir.
1080
02:28:16,847 --> 02:28:17,764
Haiyan...
1081
02:28:20,100 --> 02:28:21,602
C'est moi, Liyun.
1082
02:28:23,061 --> 02:28:25,105
Yaojun et moi, on est l�.
1083
02:28:40,829 --> 02:28:42,539
Tu veux dire quelque chose ?
1084
02:28:44,499 --> 02:28:45,834
J'�coute.
1085
02:28:48,295 --> 02:28:49,713
Nous...
1086
02:28:51,131 --> 02:28:53,091
avons de l'argent...
1087
02:28:54,509 --> 02:28:55,969
pour l'amende.
1088
02:29:00,098 --> 02:29:03,018
Tu peux garder ton b�b�.
1089
02:29:26,375 --> 02:29:29,127
J'ai tellement pens� � vous...
1090
02:30:09,084 --> 02:30:10,293
Merci d'�tre venus.
1091
02:30:10,711 --> 02:30:12,796
- Prenez soin de vous. - Merci.
1092
02:30:14,131 --> 02:30:15,924
� bient�t, rentrez bien.
1093
02:30:30,731 --> 02:30:33,483
Prenez bien soin de vous.
1094
02:30:41,158 --> 02:30:43,160
Rentrez bien.
1095
02:30:43,326 --> 02:30:44,661
� bient�t.
1096
02:30:57,007 --> 02:30:59,134
- Tu as bu des coups ? - Avec tout le monde.
1097
02:30:59,676 --> 02:31:01,720
Des vieux copains de l'usine.
1098
02:31:02,387 --> 02:31:05,057
Tous en forme, pas un cheveu blanc.
1099
02:31:07,559 --> 02:31:10,854
Liyun et toi devriez rester quelques jours.
1100
02:31:11,021 --> 02:31:12,856
La ville a beaucoup chang�.
1101
02:31:13,023 --> 02:31:14,399
Oui, ne partez pas.
1102
02:31:15,233 --> 02:31:18,653
Il faut prendre du bon temps avant d'�tre trop vieux.
1103
02:31:19,946 --> 02:31:21,740
On ne revient pas en arri�re.
1104
02:31:21,907 --> 02:31:23,200
Pourquoi pas ?
1105
02:31:23,366 --> 02:31:25,702
Yingming pourrait vous avoir un appartement.
1106
02:31:27,913 --> 02:31:30,540
Qu'est-ce que vous complotez, vous deux ?
1107
02:31:30,957 --> 02:31:33,210
Yaojun dit qu'il ne peut pas revenir ici.
1108
02:31:33,376 --> 02:31:37,130
Je dis que tu pourrais leur avoir un des logements que tu construis.
1109
02:31:37,589 --> 02:31:39,341
C'est sans probl�me.
1110
02:31:39,800 --> 02:31:42,385
Haiyan n'arr�tait pas de m'en parler.
1111
02:31:42,552 --> 02:31:46,389
Ces jours-ci, je vous emm�nerai visiter mes logements,
1112
02:31:46,848 --> 02:31:49,434
et si �a vous pla�t, je vous en trouve un beau.
1113
02:31:49,935 --> 02:31:52,020
Et si on n'a pas les moyens ?
1114
02:31:54,356 --> 02:31:55,190
O� est Haohao ?
1115
02:31:57,025 --> 02:32:00,278
Il �tait l� il y a une minute. Il doit �tre aux toilettes.
1116
02:32:00,445 --> 02:32:01,530
Je vais voir.
1117
02:32:02,405 --> 02:32:03,657
Ne bouge pas.
1118
02:32:03,990 --> 02:32:05,826
J'y vais. Restez l�.
1119
02:32:09,871 --> 02:32:11,498
Quand accouches-tu ?
1120
02:32:11,665 --> 02:32:12,791
Bient�t.
1121
02:32:15,877 --> 02:32:17,963
Haiyan ne l'aura pas connu...
1122
02:32:25,679 --> 02:32:27,347
Tu as bien r�fl�chi ?
1123
02:32:36,731 --> 02:32:38,150
Tout �a...
1124
02:32:39,860 --> 02:32:42,279
nous a tourment�s trop longtemps.
1125
02:32:44,531 --> 02:32:46,616
Je ne veux pas �tre comme ma m�re,
1126
02:32:47,909 --> 02:32:50,078
dans la culpabilit� jusqu'� la fin.
1127
02:32:52,747 --> 02:32:54,416
Cette histoire entre nos familles
1128
02:32:55,125 --> 02:32:58,044
n'est pas ta faute et on ne peut pas bl�mer ta m�re.
1129
02:32:58,211 --> 02:32:59,087
Je sais.
1130
02:32:59,421 --> 02:33:01,298
Personne n'accuse maman.
1131
02:33:02,507 --> 02:33:04,301
C'�tait son travail, non ?
1132
02:33:08,054 --> 02:33:12,058
Je sais tr�s bien ce qu'elle en pensait au fond.
1133
02:33:22,652 --> 02:33:23,862
Alors...
1134
02:33:24,487 --> 02:33:25,864
Je les appelle ?
1135
02:33:26,031 --> 02:33:27,032
Non.
1136
02:33:30,869 --> 02:33:34,539
Tout � l'heure, je les raccompagnerai.
1137
02:33:37,000 --> 02:33:38,793
Tu veux que je vienne ?
1138
02:33:38,960 --> 02:33:40,086
Non.
1139
02:33:50,096 --> 02:33:51,681
�a a beaucoup chang�.
1140
02:33:54,267 --> 02:33:55,852
O� on est, l� ?
1141
02:33:57,687 --> 02:34:01,650
Ici, c'�tait la Place du Premier mai, et l�, l'avenue de la Jeunesse.
1142
02:34:01,816 --> 02:34:05,195
On vient de passer devant l'ancien Palais des congr�s.
1143
02:34:08,907 --> 02:34:10,367
Ils l'ont d�moli ?
1144
02:34:10,533 --> 02:34:11,701
Bien s�r.
1145
02:34:20,168 --> 02:34:23,088
Beaucoup de cit�s ouvri�res ont �t� d�molies.
1146
02:34:23,255 --> 02:34:27,592
Il ne reste pratiquement que celle o� nous vivions.
1147
02:34:29,135 --> 02:34:30,720
M�me pas.
1148
02:34:32,347 --> 02:34:34,015
Il n'y a plus rien.
1149
02:35:21,730 --> 02:35:22,689
On y est.
1150
02:35:24,357 --> 02:35:25,859
Merci, Haohao.
1151
02:35:30,113 --> 02:35:31,156
Marraine...
1152
02:35:32,907 --> 02:35:34,492
je peux monter un instant ?
1153
02:35:35,285 --> 02:35:36,911
Bien s�r !
1154
02:35:37,078 --> 02:35:38,371
Gare-toi l�.
1155
02:36:07,067 --> 02:36:10,028
On aurait pu habiter chez la s�ur de Yaojun,
1156
02:36:11,946 --> 02:36:15,367
mais on n'�tait pas revenus depuis si longtemps,
1157
02:36:17,243 --> 02:36:20,163
qu'on a pr�f�r� passer quelques jours ici.
1158
02:36:21,998 --> 02:36:24,209
Tu reconnais un peu comment c'�tait ?
1159
02:36:26,544 --> 02:36:28,213
Entre vite.
1160
02:36:31,591 --> 02:36:33,009
Je te sers de l'eau.
1161
02:36:33,718 --> 02:36:34,761
Avec du th�.
1162
02:36:42,769 --> 02:36:46,398
Tu reconnais ? Tout est comme autrefois.
1163
02:36:47,399 --> 02:36:49,651
Comme on l'a laiss� en partant.
1164
02:36:51,694 --> 02:36:53,863
On n'est ici que pour quelques jours,
1165
02:36:54,030 --> 02:36:56,199
alors on n'a touch� � rien.
1166
02:36:57,617 --> 02:36:59,661
Les m�mes vieux meubles,
1167
02:36:59,828 --> 02:37:01,871
les m�mes vieux appareils.
1168
02:37:11,131 --> 02:37:13,216
J'ai sorti cette photo comme �a,
1169
02:37:13,383 --> 02:37:14,926
quand j'ai rang�...
1170
02:37:16,344 --> 02:37:18,221
Haohao, assieds-toi.
1171
02:37:18,596 --> 02:37:19,848
Bois ton th�.
1172
02:37:24,978 --> 02:37:26,229
Tu as mis assez de th� ?
1173
02:37:26,396 --> 02:37:29,482
Si j'en mets plus, ce sera amer.
1174
02:37:35,613 --> 02:37:36,448
Marraine,
1175
02:37:38,116 --> 02:37:39,200
parrain...
1176
02:37:42,495 --> 02:37:45,373
Asseyez-vous, j'ai quelque chose � vous dire.
1177
02:38:01,764 --> 02:38:03,391
Nous t'�coutons.
1178
02:38:12,192 --> 02:38:15,153
Ce que je vais dire me p�se depuis des ann�es.
1179
02:38:17,822 --> 02:38:20,408
� pr�sent que la mort de ma m�re
1180
02:38:21,034 --> 02:38:22,327
nous a r�unis,
1181
02:38:24,954 --> 02:38:26,122
Je pense
1182
02:38:27,540 --> 02:38:29,751
que je dois tout vous dire.
1183
02:38:41,513 --> 02:38:42,931
Ce jour-l�,
1184
02:38:45,433 --> 02:38:48,603
on avait d�cid� d'aller au barrage.
1185
02:38:52,023 --> 02:38:53,816
Au d�but, on avait dit
1186
02:38:54,359 --> 02:38:57,946
qu'on irait jouer au bord de l'eau
1187
02:38:58,863 --> 02:38:59,906
avec les autres.
1188
02:39:01,824 --> 02:39:05,495
Mais Xingxing n'a plus voulu y aller.
1189
02:39:07,830 --> 02:39:09,082
Je me suis �nerv�,
1190
02:39:10,583 --> 02:39:12,669
et je l'ai laiss� tout seul.
1191
02:39:14,712 --> 02:39:15,922
Mais l�...
1192
02:39:16,923 --> 02:39:18,550
les autres enfants
1193
02:39:20,093 --> 02:39:21,678
se sont moqu�s de lui.
1194
02:39:24,347 --> 02:39:26,057
J'�tais humili�.
1195
02:39:27,767 --> 02:39:29,727
J'ai dit � Xingxing...
1196
02:39:30,478 --> 02:39:33,898
J'ai dit : "Si tu ne viens pas,
1197
02:39:35,483 --> 02:39:38,236
"je ne jouerai plus jamais avec toi."
1198
02:39:43,575 --> 02:39:45,118
Xingxing a c�d�.
1199
02:39:55,253 --> 02:39:57,046
On s'amusait...
1200
02:39:58,673 --> 02:40:00,258
et puis certains
1201
02:40:01,801 --> 02:40:04,596
sont all�s nager plus loin.
1202
02:40:06,889 --> 02:40:09,434
Je voulais emmener Xingxing,
1203
02:40:10,977 --> 02:40:12,353
mais lui...
1204
02:40:13,813 --> 02:40:14,939
il avait peur.
1205
02:40:16,107 --> 02:40:17,317
Alors...
1206
02:40:18,276 --> 02:40:22,322
je l'ai tra�n� de force vers l'int�rieur du r�servoir.
1207
02:40:26,159 --> 02:40:27,827
Xingxing a paniqu�.
1208
02:40:29,162 --> 02:40:30,997
Il hurlait,
1209
02:40:32,081 --> 02:40:34,167
il s'accrochait � moi.
1210
02:40:34,709 --> 02:40:37,587
Les autres se moquaient de moi.
1211
02:40:40,548 --> 02:40:42,175
�a m'a mis en col�re...
1212
02:40:53,019 --> 02:40:54,729
Alors je l'ai...
1213
02:40:55,647 --> 02:40:56,939
Je l'ai pouss�.
1214
02:41:06,240 --> 02:41:07,825
Je l'ai pouss� dans l'eau.
1215
02:41:19,712 --> 02:41:21,255
Et tes parents,
1216
02:41:22,757 --> 02:41:24,676
qu'est-ce qu'ils ont dit ?
1217
02:41:31,432 --> 02:41:35,395
Puisque vous ne disiez rien,
1218
02:41:36,771 --> 02:41:40,692
pour me prot�ger, ils n'ont rien dit non plus.
1219
02:41:41,984 --> 02:41:43,152
Dans l'espoir
1220
02:41:44,445 --> 02:41:47,699
qu'avec le temps, en grandissant,
1221
02:41:48,449 --> 02:41:49,701
j'oublierais.
1222
02:41:50,702 --> 02:41:52,120
Mais...
1223
02:41:53,413 --> 02:41:55,707
depuis ce jour, j'ai eu le sentiment
1224
02:41:56,165 --> 02:41:58,292
qu'un arbre poussait en moi.
1225
02:42:00,086 --> 02:42:03,506
Je grandissais, et l'arbre grandissait aussi.
1226
02:42:04,716 --> 02:42:09,554
J'avais l'impression qu'il allait finir par d�chirer mon corps.
1227
02:42:10,012 --> 02:42:12,140
Je n'en pouvais plus.
1228
02:42:13,599 --> 02:42:16,144
Il fallait que je vous dise la v�rit�.
1229
02:42:24,277 --> 02:42:26,821
Tu as bien fait de parler, mon enfant.
1230
02:42:28,865 --> 02:42:30,199
Tu as bien fait.
1231
02:43:01,063 --> 02:43:02,857
Ex�cute ce petit salaud.
1232
02:43:04,609 --> 02:43:06,277
Une vie pour une vie.
1233
02:43:18,581 --> 02:43:19,707
Tu es fou !
1234
02:43:22,251 --> 02:43:24,086
Yingming, �coute-moi bien.
1235
02:43:25,213 --> 02:43:29,717
� partir d'aujourd'hui, on n'en parlera plus jamais � Haohao.
1236
02:43:30,760 --> 02:43:32,303
Pas un mot.
1237
02:43:33,971 --> 02:43:35,431
Tu as compris ?
1238
02:43:41,646 --> 02:43:43,064
Toi et Haiyan,
1239
02:43:43,731 --> 02:43:46,192
vous n'accuserez plus jamais votre fils.
1240
02:43:54,617 --> 02:43:56,494
De toute votre vie,
1241
02:43:58,830 --> 02:44:00,540
plus un mot.
1242
02:44:04,794 --> 02:44:06,337
Xingxing est parti.
1243
02:44:09,257 --> 02:44:11,467
Nous devons tous aimer et prot�ger Haohao.
1244
02:44:17,515 --> 02:44:19,267
Ce n'est qu'un enfant.
1245
02:44:21,727 --> 02:44:23,354
Si vous n'en parlez plus,
1246
02:44:26,023 --> 02:44:27,608
il oubliera.
1247
02:47:23,325 --> 02:47:24,618
Attends.
1248
02:47:25,286 --> 02:47:27,121
On va d'abord d�broussailler.
1249
02:48:36,607 --> 02:48:38,192
Mon fils...
1250
02:48:40,361 --> 02:48:42,863
papa et maman sont venus te voir.
1251
02:51:51,552 --> 02:51:52,970
Haohao ?
1252
02:51:55,139 --> 02:51:56,557
Bien !
1253
02:52:00,019 --> 02:52:01,270
Tr�s bien...
1254
02:52:05,399 --> 02:52:06,317
� bient�t.
1255
02:52:09,528 --> 02:52:10,696
Son b�b� ?
1256
02:52:11,113 --> 02:52:12,323
Oui.
1257
02:52:12,823 --> 02:52:14,325
Gar�on ou fille ?
1258
02:52:14,908 --> 02:52:15,868
U" gar�on !
1259
02:52:16,452 --> 02:52:17,786
U" Petit gars !
1260
02:52:19,830 --> 02:52:21,290
C'est bien.
1261
02:52:24,376 --> 02:52:27,087
Parrain, marraine, entrez.
1262
02:52:31,675 --> 02:52:33,010
F�licitations, Yingming.
1263
02:52:35,304 --> 02:52:37,848
Pourquoi tous ces cadeaux ?
1264
02:52:38,015 --> 02:52:39,975
Pour f�ter le grand-p�re !
1265
02:52:48,108 --> 02:52:49,318
Voil� Tatie.
1266
02:52:50,319 --> 02:52:51,570
Il sourit !
1267
02:52:52,112 --> 02:52:54,239
Va dans les bras de Tatie.
1268
02:53:00,913 --> 02:53:01,872
Il a un pr�nom ?
1269
02:53:02,039 --> 02:53:05,334
Ils ont refus� tous les pr�noms que j'ai propos�s.
1270
02:53:09,588 --> 02:53:10,714
Il est grassouillet.
1271
02:53:10,881 --> 02:53:12,341
Appelons-le Dudu.
1272
02:53:13,467 --> 02:53:14,885
C'est mignon !
1273
02:53:19,181 --> 02:53:21,892
Ma tante, tu nous vois ?
1274
02:53:22,643 --> 02:53:23,811
Regarde qui est l�.
1275
02:53:24,895 --> 02:53:26,271
Moli !
1276
02:53:26,772 --> 02:53:28,899
Tu arrives � reconna�tre les vieux ?
1277
02:53:29,274 --> 02:53:32,152
Tu ne trouves pas que je n'ai pas chang� ?
1278
02:53:33,654 --> 02:53:35,864
Liyun, tu es l� aussi.
1279
02:53:36,365 --> 02:53:40,828
Moli, tu n'as pas chang�. Toujours aussi jeune.
1280
02:53:42,329 --> 02:53:43,831
J'ai quand m�me vieilli !
1281
02:53:46,542 --> 02:53:47,501
Tu vas bien ?
1282
02:53:47,668 --> 02:53:48,919
Tr�s bien.
1283
02:53:52,256 --> 02:53:54,633
- Moli, o� est Sunny ? - Je l'appelle.
1284
02:53:55,717 --> 02:53:56,927
Une seconde.
1285
02:54:00,514 --> 02:54:02,307
Sunny ? Qui est-ce ?
1286
02:54:02,850 --> 02:54:05,436
- Le fils de Moli. - Quelle surprise, non ?
1287
02:54:05,894 --> 02:54:08,480
Elle qui disait ne pas vouloir d'enfant,
1288
02:54:08,647 --> 02:54:10,858
la voil� avec un grand gar�on !
1289
02:54:12,943 --> 02:54:14,820
Oui, les gens changent.
1290
02:54:16,029 --> 02:54:16,947
Le voil�.
1291
02:54:19,366 --> 02:54:20,534
Tu te souviens de moi ?
1292
02:54:20,909 --> 02:54:23,162
"Hello, everybody !"
1293
02:54:24,329 --> 02:54:26,582
"Hello ! How do you do ?"
1294
02:54:31,295 --> 02:54:33,714
Sunny, c'est �a ? Bonjour, Sunny.
1295
02:54:34,506 --> 02:54:35,632
Regarde...
1296
02:54:35,799 --> 02:54:37,176
regarde qui est l�.
1297
02:54:38,260 --> 02:54:41,138
Il t'appellera "tonton". Ton petit-neveu Dudu.
1298
02:54:44,099 --> 02:54:46,810
- Elle est sa grand-tante. - Grand-tante.
1299
02:54:48,937 --> 02:54:50,481
Tu vois, Moli,
1300
02:54:50,647 --> 02:54:53,025
nous sommes toutes des mamies.
1301
02:55:36,985 --> 02:55:39,988
ATELIER DE R�PARATION XINGXING
1302
02:56:06,431 --> 02:56:07,474
Qui tu cherches ?
1303
02:56:11,228 --> 02:56:14,565
Si tu as envie de bonnes choses d'ici, je te les enverrai.
1304
02:56:39,506 --> 02:56:41,300
Liu Yaojun ?
1305
02:56:49,766 --> 02:56:50,892
Papa 7
1306
02:56:52,352 --> 02:56:53,687
C'est Xingxing.
1307
02:56:55,105 --> 02:56:56,148
Xingxingu-
1308
02:57:17,878 --> 02:57:21,089
Attends, maman est l�. Parle-lui.
1309
02:57:22,007 --> 02:57:23,050
Xingxing est revenu.
1310
02:57:27,846 --> 02:57:29,222
Xingxingu-
1311
02:57:30,515 --> 02:57:31,808
tu es revenu ?
1312
02:57:34,645 --> 02:57:37,564
On est venus voir des amis au pays.
1313
02:57:38,649 --> 02:57:40,317
On rentre bient�t.
1314
02:57:41,943 --> 02:57:43,445
Xingxingu-
1315
02:57:43,612 --> 02:57:45,781
tu nous manques beaucoup.
1316
02:57:54,456 --> 02:57:55,916
Dis, sale gosse,
1317
02:57:56,083 --> 02:57:58,460
je compte sur toi pour mener l'atelier.
1318
02:58:00,087 --> 02:58:03,340
�videmment, tu es le patron aussi !
1319
02:58:06,134 --> 02:58:07,761
Ne quitte pas, "patron".
1320
02:58:08,804 --> 02:58:12,683
Xingxing, tu vas rester un peu, cette fois ?
1321
02:58:15,060 --> 02:58:16,728
Je suis contente.
1322
02:58:21,108 --> 02:58:22,984
Tu es avec ta fianc�e ?
1323
02:58:23,527 --> 02:58:25,237
Xingxing a une fianc�e.
1324
02:58:26,071 --> 02:58:27,781
C'est encore mieux !
1325
02:58:36,415 --> 02:58:39,167
Ne t'inqui�te pas, on va bien tous les deux.
1326
02:58:42,087 --> 02:58:45,590
On r�gle quelques affaires ici et on rentre.
1327
02:58:47,551 --> 02:58:49,010
Attends-nous.
1328
02:58:49,177 --> 02:58:51,430
Tu manques beaucoup � papa et maman.
1329
03:04:57,837 --> 03:05:00,423
Traduction : Marie-Pierre Duhamel Muller
1330
03:05:00,590 --> 03:05:02,801
Sous-titrage : HIVENTY88124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.