All language subtitles for So.Long.My.Son.2019.MULTi.1080p.HDLight.x264.AC3-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,160 --> 00:01:59,537 Scendiamo e giochiamo. 2 00:02:01,997 --> 00:02:04,083 Mi prenderò cura di te. 3 00:02:09,797 --> 00:02:11,257 Non so nuotare. 4 00:02:11,423 --> 00:02:15,177 Giocheremo sul bordo, l'acqua non è profonda! 5 00:02:15,594 --> 00:02:17,638 Mi prenderò cura di te. 6 00:02:21,225 --> 00:02:22,476 Vieni con me. 7 00:02:30,985 --> 00:02:32,194 ti lascio lì? 8 00:02:33,571 --> 00:02:34,780 Io vado. 9 00:02:58,762 --> 00:03:00,514 Io voilà! 10 00:03:02,600 --> 00:03:03,893 Io voilà! 11 00:03:36,050 --> 00:03:37,927 -Je suis l .-Te voil , Xingxing. 12 00:03:39,720 --> 00:03:41,639 Lavati le mani ea tavola. 13 00:03:48,687 --> 00:03:49,772 Con sapone. 14 00:03:51,106 --> 00:03:52,066 Lavateli bene. 15 00:04:57,881 --> 00:04:59,049 Serviti. 16 00:04:59,216 --> 00:05:01,802 Vuoi le uova? ne ho fatti cinque. 17 00:05:09,018 --> 00:05:12,021 - Ne vuoi un po ? - No, prima bevo qualcosa. 18 00:05:27,536 --> 00:05:30,289 - Sei andato bene a scuola? - Ottimo. 19 00:05:33,125 --> 00:05:34,209 Cacahou�tes ? 20 00:05:36,170 --> 00:05:37,421 Te ne do tre. 21 00:06:04,448 --> 00:06:05,657 Xingxing! 22 00:06:18,295 --> 00:06:19,421 Xingxing! 23 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Portiamolo al pronto soccorso! 24 00:06:48,200 --> 00:06:49,159 Haohao! 25 00:08:05,027 --> 00:08:07,696 SILENZIO 26 00:10:19,202 --> 00:10:20,329 Dov'è lo stesso? 27 00:10:22,623 --> 00:10:23,582 Su. 28 00:10:24,166 --> 00:10:26,293 Gli ho già detto di scendere. 29 00:10:27,002 --> 00:10:28,420 Sta giocando al suo videogioco. 30 00:10:31,923 --> 00:10:33,508 Vai e prendilo. 31 00:10:46,855 --> 00:10:47,814 tabella. 32 00:11:20,013 --> 00:11:20,972 Molti. 33 00:14:30,495 --> 00:14:32,706 Domani andiamo a scuola. 34 00:14:33,999 --> 00:14:37,711 Se continua così, dovrà cambiare di nuovo scuola. 35 00:14:39,087 --> 00:14:42,382 Questo ragazzo è piuttosto riservato. 36 00:14:42,549 --> 00:14:43,967 È un solitario. 37 00:14:44,718 --> 00:14:46,344 Ti abbiamo fatto venire 38 00:14:46,511 --> 00:14:49,890 per trovare un modo per risolvere il problema. 39 00:14:51,099 --> 00:14:52,809 Non ci posso credere. 40 00:14:55,770 --> 00:15:00,358 Professore, vorrei che indaghi un po' di più. 41 00:15:00,525 --> 00:15:04,988 Se vuoi, ma rischi di peggiorare le cose, 42 00:15:05,155 --> 00:15:07,574 che sarebbe peggio per Xingxing. 43 00:15:07,741 --> 00:15:09,284 Ascolta il mio consiglio. 44 00:15:09,451 --> 00:15:12,996 Portalo a casa e fai due chiacchiere con lui 45 00:15:13,163 --> 00:15:16,207 convincerlo a restituire l'oggetto. 46 00:15:16,750 --> 00:15:18,668 Che resti tra amici di scuola. 47 00:15:19,127 --> 00:15:21,713 Rimproveralo e insegnagli una lezione, 48 00:15:22,088 --> 00:15:26,176 in modo che non commetta più questo tipo di colpa, e questo sarà sufficiente. 49 00:16:20,981 --> 00:16:21,940 Yaojun... 50 00:16:31,324 --> 00:16:32,534 Spiegati. 51 00:16:34,619 --> 00:16:36,955 Mi molestano, mi vendico. 52 00:16:37,956 --> 00:16:39,165 Qui t'a harcel� ? 53 00:16:39,833 --> 00:16:40,792 Loro. 54 00:16:42,585 --> 00:16:44,921 Ti molestano, quindi rubi. 55 00:16:45,797 --> 00:16:47,173 Pensi che sia intelligente? 56 00:16:47,340 --> 00:16:48,591 non ho volato. 57 00:16:49,342 --> 00:16:50,385 Non sono io. 58 00:16:50,552 --> 00:16:52,429 Quindi, cos'è? 59 00:16:55,056 --> 00:16:57,809 Odio questo posto. Li odio. 60 00:16:57,976 --> 00:16:59,185 Ti odio. 61 00:16:59,936 --> 00:17:00,645 Xingxing! 62 00:17:06,985 --> 00:17:08,278 Vuoi giocare alla grande? 63 00:17:10,405 --> 00:17:13,491 Perfetto. Lo risolveremo tra uomini. 64 00:17:13,867 --> 00:17:15,493 Non preoccuparti, non ti colpirò. 65 00:17:16,202 --> 00:17:17,829 ti do la scelta. 66 00:17:17,996 --> 00:17:18,955 Questo è... 67 00:17:21,166 --> 00:17:24,252 restituisci ciò che hai rubato e chiedi scusa. 68 00:17:24,919 --> 00:17:25,879 Questo è... 69 00:17:26,755 --> 00:17:28,631 ti portiamo alla stazione di polizia. 70 00:17:34,345 --> 00:17:37,724 Ok, allora portami alla stazione di polizia. 71 00:17:39,434 --> 00:17:41,436 Ottimo. Come vuoi. 72 00:17:42,353 --> 00:17:44,481 Prima scusati con tua madre. 73 00:17:46,483 --> 00:17:47,484 Lasciami prima. 74 00:17:51,112 --> 00:17:53,531 Yaojun, lèche-le. 75 00:17:55,909 --> 00:17:56,868 Yaojun! 76 00:18:03,583 --> 00:18:04,542 Xingxingu- 77 00:18:10,090 --> 00:18:11,299 Scusi. 78 00:18:12,217 --> 00:18:13,676 te lo dovevo. 79 00:18:28,358 --> 00:18:30,151 Perchè lo hai fatto? 80 00:23:10,390 --> 00:23:11,891 Dove questo ragazzo? 81 00:23:13,059 --> 00:23:14,644 potrebbe andare a nascondersi? 82 00:23:16,145 --> 00:23:17,897 Fai finta che sia morto. 83 00:23:36,499 --> 00:23:38,876 Come puoi dire una cosa del genere... 84 00:23:41,295 --> 00:23:43,923 dopo averlo cresciuto in tutti questi anni? 85 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 Cosa vuoi che dica ? 86 00:23:50,054 --> 00:23:52,098 Lo abbiamo nutrito, l'abbiamo vestito... 87 00:23:55,143 --> 00:23:58,062 L'hai viziato troppo. Cosa ne pensi ? 88 00:23:58,980 --> 00:24:02,608 Che si prenderà cura di te più tardi? È un piccolo sporco ingrato! 89 00:24:04,610 --> 00:24:07,822 Sembra Xingxing, ma non è lui. 90 00:24:08,197 --> 00:24:10,116 Il nostro Xingxing è morto. 91 00:24:11,742 --> 00:24:12,702 Parti. 92 00:26:22,373 --> 00:26:24,417 Xingxing e Haohao stanno festeggiando il loro compleanno! 93 00:26:40,683 --> 00:26:43,853 Dolci Shanghai "White Rabbit" 94 00:26:44,020 --> 00:26:45,229 per il tuo compleanno. 95 00:26:45,396 --> 00:26:48,482 La scatola andrà al vincitore sasso-carta-forbici. 96 00:26:49,442 --> 00:26:52,069 Le forbici tagliano la carta! 97 00:26:57,241 --> 00:26:59,452 Buon compleanno a entrambi! 98 00:27:05,916 --> 00:27:07,501 Passiamo alla torta. 99 00:27:09,545 --> 00:27:12,340 Ti aspettavi la torta di compleanno? 100 00:27:13,841 --> 00:27:15,968 Le voil�, le g�teau ! 101 00:27:16,135 --> 00:27:18,054 Con le rose! 102 00:27:22,600 --> 00:27:24,727 - E la candela? - Ecco qui. 103 00:27:31,817 --> 00:27:34,320 accendo la candela! 104 00:27:40,785 --> 00:27:41,911 soffrire insieme! 105 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 Pr�ts... 106 00:27:44,914 --> 00:27:45,790 Andare! 107 00:27:47,333 --> 00:27:48,793 Buon compleanno ! 108 00:27:51,295 --> 00:27:55,174 I nostri ragazzi sono nati lo stesso giorno dello stesso anno. 109 00:27:56,133 --> 00:28:00,179 Se fosse stato un maschio e una femmina, li avremmo sposati. 110 00:28:00,638 --> 00:28:01,681 È un peccato. 111 00:28:02,431 --> 00:28:05,685 È come questo. Sono come fratelli. 112 00:28:06,602 --> 00:28:07,478 Come noi due. 113 00:28:07,645 --> 00:28:10,314 I figli degli amici sono fratelli. 114 00:28:11,732 --> 00:28:13,693 Il paradiso ha fatto bene. 115 00:28:14,402 --> 00:28:17,405 Possano i nostri figli essere fratelli per la vita. 116 00:28:20,991 --> 00:28:22,326 Yaojun, sto andando. 117 00:28:23,119 --> 00:28:24,453 Finisco il mio gioco. 118 00:29:20,926 --> 00:29:22,970 - Liyun, come stai? - Non è niente. 119 00:29:24,555 --> 00:29:26,307 Sostituiscimi per un minuto. 120 00:29:41,447 --> 00:29:43,240 Sdraiati. 121 00:29:44,033 --> 00:29:45,868 Stai bene sotto il piumone. 122 00:29:54,543 --> 00:29:56,003 Cerca di evitare Haiyan. 123 00:29:58,255 --> 00:30:01,342 Non potrò nasconderglielo a lungo. 124 00:30:01,509 --> 00:30:02,551 E dopo? 125 00:30:14,772 --> 00:30:16,941 Troveremo un'idea. 126 00:30:18,067 --> 00:30:19,151 Ci sono soluzioni. 127 00:30:23,572 --> 00:30:25,324 Che tipo di soluzione? 128 00:30:25,825 --> 00:30:27,535 Si vedrà presto. 129 00:30:29,453 --> 00:30:32,248 Oggi sono quasi svenuto in officina. 130 00:30:33,457 --> 00:30:34,792 È a questo punto? 131 00:30:48,180 --> 00:30:49,223 Allora... 132 00:30:50,683 --> 00:30:52,309 prendiamo un congedo per malattia, 133 00:30:53,185 --> 00:30:55,604 e ci nascondiamo in paese con mia zia. 134 00:30:56,313 --> 00:30:58,357 La multa, la pagheremo! 135 00:30:59,441 --> 00:31:03,112 Ho un'idea per il soprannome del nostro secondo: "Bene". 136 00:31:03,904 --> 00:31:06,198 Non c'è niente su cui scherzare. 137 00:31:07,741 --> 00:31:08,993 Oltre alla multa, 138 00:31:09,493 --> 00:31:11,412 perderemo le nostre posizioni. 139 00:31:14,790 --> 00:31:16,375 Non hai sentito Haiyan? 140 00:31:17,418 --> 00:31:19,628 Il controllo delle nascite è peggio in campagna. 141 00:31:44,445 --> 00:31:45,321 Voglia Liu. 142 00:31:45,487 --> 00:31:47,531 Vieni a prendere un tè con noi. 143 00:31:49,199 --> 00:31:51,160 Hai lavorato sodo. 144 00:31:52,494 --> 00:31:53,579 Sedere. 145 00:31:58,417 --> 00:32:00,711 Dì, vedi, tuo figlio è tornato? 146 00:32:03,255 --> 00:32:04,590 Che cos'è il tè? 147 00:32:06,675 --> 00:32:08,719 Perché ne parli con lui? 148 00:32:09,136 --> 00:32:12,681 Tutti i bambini di questa età sono un problema. 149 00:32:14,016 --> 00:32:15,100 Soprattutto i ragazzi. 150 00:32:15,267 --> 00:32:19,980 Ragazzi o ragazze, i bambini unici sono tesori. 151 00:32:21,190 --> 00:32:22,483 Parliamo di qualcos'altro. 152 00:32:23,567 --> 00:32:26,028 - Versagli del tè. - Parliamo di qualcos'altro. 153 00:32:27,363 --> 00:32:28,489 Voglia, signora Liu. 154 00:32:29,448 --> 00:32:30,824 Vieni a prendere un tè! 155 00:32:31,909 --> 00:32:34,828 - Vieni a prendere un tè. - No, grazie, assolutamente. 156 00:32:35,245 --> 00:32:36,664 Vieni a mangiare, Yaojun. 157 00:32:38,916 --> 00:32:39,792 Ancora. 158 00:32:41,210 --> 00:32:42,461 Ci vediamo dopo. 159 00:32:44,046 --> 00:32:45,005 � bient�t. 160 00:32:45,589 --> 00:32:49,301 Avresti potuto comunque evitare di sbagliare. 161 00:32:50,886 --> 00:32:53,305 Sono strani, questi due. 162 00:32:54,640 --> 00:32:57,601 Tutti vanno a Canton per guadagnare soldi, 163 00:32:58,602 --> 00:33:01,939 ma sono venuti in questo buco perduto. 164 00:33:02,523 --> 00:33:05,317 Sembra che il ragazzo non sia loro figlio. 165 00:33:05,943 --> 00:33:08,362 È vero ? Tutto è spiegato. 166 00:33:09,947 --> 00:33:11,699 Tornerò alla stazione di polizia. 167 00:33:13,617 --> 00:33:15,077 Stai sprecando il tuo tempo. 168 00:33:15,536 --> 00:33:18,163 Se c'è qualcosa di nuovo, ce lo faranno sapere. 169 00:33:19,039 --> 00:33:21,500 Se non li spingiamo, non faranno nulla. 170 00:33:24,712 --> 00:33:26,505 L'orphelinat a appel�. 171 00:33:27,381 --> 00:33:30,926 Può ottenere i suoi documenti d'identità 172 00:33:31,385 --> 00:33:33,262 se è registrato con noi. 173 00:33:33,762 --> 00:33:35,431 Ho parlato con mia sorella, 174 00:33:36,098 --> 00:33:37,599 lei può occuparsene. 175 00:33:40,144 --> 00:33:41,645 Non importa, 176 00:33:42,604 --> 00:33:44,189 purché torni. 177 00:34:14,470 --> 00:34:15,804 Non posso sentire ! 178 00:34:19,600 --> 00:34:20,809 Qui ? 179 00:34:53,592 --> 00:34:55,761 Domani andrò in città per le provviste. 180 00:34:56,428 --> 00:34:59,264 Andrò al giornale e pubblicherò un avviso di ricerca. 181 00:35:01,391 --> 00:35:03,102 Posso prenderti qualcosa? 182 00:35:06,105 --> 00:35:07,940 Non ho bisogno di nulla. 183 00:35:54,611 --> 00:35:58,282 DIZIONI GIORNALIERE DEL FUJIAN 184 00:37:55,023 --> 00:37:56,566 Sei invecchiato. 185 00:38:05,033 --> 00:38:06,576 Sei qui per lavoro? 186 00:38:08,203 --> 00:38:10,706 non volevo fare il viaggio, 187 00:38:11,665 --> 00:38:15,335 ma mi sono ricordato che vivevi qui. 188 00:38:15,752 --> 00:38:18,672 Volevo rivederti prima di andare all'estero. 189 00:38:25,220 --> 00:38:27,764 Come sapevi che vivevamo qui? 190 00:38:28,849 --> 00:38:31,268 Pensavi di poter scomparire? 191 00:38:32,436 --> 00:38:34,563 Abbiamo sempre saputo dov'eri. 192 00:38:35,272 --> 00:38:37,441 Sei andato per la prima volta ad Hainan, 193 00:38:37,607 --> 00:38:39,484 e subito dopo sei venuto qui. 194 00:38:40,319 --> 00:38:42,612 Ci stavamo chiedendo dove saresti andato dopo, 195 00:38:43,739 --> 00:38:45,866 siamo rimasti sorpresi che tu sia rimasto qui. 196 00:38:50,287 --> 00:38:52,497 Non abbiamo nessun posto dove andare. 197 00:38:54,124 --> 00:38:56,001 Eccoci qui. 198 00:38:56,168 --> 00:38:57,544 non conosciamo nessuno, 199 00:38:58,378 --> 00:39:01,173 non abbiamo lo stesso modo di vivere, 200 00:39:01,757 --> 00:39:03,467 non capiamo il dialetto. 201 00:39:03,884 --> 00:39:05,552 È come essere all'estero. 202 00:39:07,054 --> 00:39:08,055 Quasi. 203 00:39:23,487 --> 00:39:25,113 Liyun sta bene? 204 00:39:26,865 --> 00:39:28,241 Ottimo. 205 00:39:31,995 --> 00:39:34,498 Come lei dice: 206 00:39:35,040 --> 00:39:37,042 "Il tempo si è fermato. 207 00:39:37,417 --> 00:39:41,463 "Dobbiamo solo aspettare fino alla vecchiaia". 208 00:39:49,513 --> 00:39:51,640 Come stanno tuo fratello e la sua famiglia? 209 00:39:53,892 --> 00:39:55,268 Come dire... 210 00:39:55,936 --> 00:39:59,106 Haohao è al college, al secondo anno. 211 00:40:00,232 --> 00:40:01,733 Mio fratello è ... 212 00:40:02,651 --> 00:40:04,736 sempre impegnato con i suoi affari. 213 00:40:06,571 --> 00:40:10,200 Haiyan è andata in pensione presto, si sta godendo la vita. 214 00:40:10,867 --> 00:40:12,619 Quando hanno scoperto che stavo venendo qui 215 00:40:13,286 --> 00:40:16,373 mi hanno chiesto di salutarti. 216 00:40:18,041 --> 00:40:19,000 Va bene. 217 00:40:25,882 --> 00:40:28,385 Hai detto che stavi andando all'estero? 218 00:40:29,428 --> 00:40:30,387 Sì. 219 00:40:31,763 --> 00:40:35,809 Quello che ho imparato al college mi sembrava sempre più obsoleto. 220 00:40:36,393 --> 00:40:39,521 Ho preso il TOEFL e l'ho preso. 221 00:40:40,272 --> 00:40:42,607 Appena torno mi dimetto. 222 00:40:44,985 --> 00:40:46,570 - E il tuo... - Abbiamo divorziato. 223 00:40:49,197 --> 00:40:52,033 Intelligente come quando eri bambino. 224 00:40:52,868 --> 00:40:55,120 Puoi anche indovinare le mie domande. 225 00:40:55,287 --> 00:40:56,997 Ero il tuo apprendista. 226 00:40:57,581 --> 00:40:59,875 Solo per pochi giorni di allenamento. 227 00:41:00,417 --> 00:41:03,879 È in parte grazie a te che sono riuscita ad andare al college. 228 00:41:04,880 --> 00:41:06,756 Non sei stato un buon apprendista! 229 00:41:09,217 --> 00:41:10,510 È vero. 230 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 Va bene. 231 00:41:17,809 --> 00:41:19,019 La mano rimane lì. 232 00:41:19,644 --> 00:41:20,896 Non avere paura. 233 00:41:22,147 --> 00:41:23,482 Superiore. 234 00:41:26,776 --> 00:41:28,695 Cambio di mano. 235 00:41:38,872 --> 00:41:40,040 Non ci muoviamo più! 236 00:41:40,207 --> 00:41:41,374 Non muoverti. 237 00:41:41,958 --> 00:41:44,044 La posa che hai lì 238 00:41:44,878 --> 00:41:48,173 è quella di un ballo alla moda, la rumba. 239 00:41:48,340 --> 00:41:50,509 La coppia è incollata così. 240 00:41:56,890 --> 00:41:57,849 Allora ? 241 00:41:58,642 --> 00:42:00,519 Yaojun, hai un apprendista? 242 00:42:00,685 --> 00:42:03,188 Ascolta, Moli: impara la tecnica con lui, 243 00:42:03,355 --> 00:42:06,900 ma per la moda, impara dal maestro Xinjian. 244 00:42:07,734 --> 00:42:10,278 Non riesci a trovare che assomiglio? 245 00:42:10,445 --> 00:42:12,280 A una star di Hong Kong? 246 00:42:13,490 --> 00:42:15,659 I tuoi pantaloni stanno spazzando il pavimento. 247 00:42:17,035 --> 00:42:18,703 Pulisco? Perfetto ! 248 00:42:19,287 --> 00:42:20,455 Stile occidentale! 249 00:42:20,622 --> 00:42:22,457 "Incontro romantico 250 00:42:23,041 --> 00:42:24,167 " Hong Kong". 251 00:42:25,377 --> 00:42:26,086 Molto bello! 252 00:42:26,253 --> 00:42:27,045 Yaojun... 253 00:42:30,507 --> 00:42:33,051 Stasera c'è una festa infernale. 254 00:42:33,218 --> 00:42:34,886 Una festa" ... 255 00:42:35,929 --> 00:42:38,223 Disgustoso! Uscire ! 256 00:42:38,390 --> 00:42:39,891 Sei troppo sfigato. 257 00:42:40,267 --> 00:42:42,894 Moli, andiamo insieme? 258 00:42:43,436 --> 00:42:44,896 Vai via da qui! 259 00:42:47,440 --> 00:42:49,025 colpisci anche me? 260 00:42:55,073 --> 00:42:56,491 È un nuovo ballo? 261 00:42:56,658 --> 00:42:58,952 Sì, il jitterburg. 262 00:43:07,711 --> 00:43:08,795 Chi è la? 263 00:43:09,671 --> 00:43:10,714 Me ! 264 00:43:11,339 --> 00:43:12,299 Haiyan 7 265 00:43:12,882 --> 00:43:13,967 Aprire! 266 00:43:15,594 --> 00:43:17,721 Cognata... entra presto. 267 00:43:18,471 --> 00:43:20,098 Entra presto, fratello! 268 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 Chiuso ! 269 00:43:32,360 --> 00:43:33,111 Arr�tez ! 270 00:43:33,570 --> 00:43:34,529 Che cosa ? 271 00:43:34,696 --> 00:43:36,531 Questa musica sporca! 272 00:43:36,698 --> 00:43:38,158 Da quando sei un dirigente, 273 00:43:38,325 --> 00:43:40,660 vuoi essere coinvolto in tutto. 274 00:43:40,827 --> 00:43:42,579 - Smettila. - Barba ! 275 00:43:44,539 --> 00:43:45,498 Guinzaglio! 276 00:43:45,665 --> 00:43:49,002 Attenti al nastro! L'ho portato da Canton! 277 00:43:51,671 --> 00:43:53,089 coute, Meiyu. 278 00:43:53,590 --> 00:43:55,425 Mettiti qualcosa di discreto. 279 00:44:00,513 --> 00:44:01,848 Tu esageri. 280 00:44:13,026 --> 00:44:17,280 Come potrebbero dimenticare i vecchi amici? 281 00:44:18,907 --> 00:44:23,328 I momenti felici del passato 282 00:44:24,496 --> 00:44:27,332 Quanti anni amici? 283 00:44:27,499 --> 00:44:30,043 potrebbero dimenticare? 284 00:44:30,210 --> 00:44:33,254 Momenti felici 285 00:44:33,421 --> 00:44:34,673 dal passato 286 00:44:36,591 --> 00:44:39,302 È una bellissima canzone. Come si chiama ? 287 00:44:40,470 --> 00:44:42,263 "E' solo un arrivederci". 288 00:44:43,515 --> 00:44:45,308 L'hai già sentito? 289 00:44:47,727 --> 00:44:50,146 Quando eravamo "giovani istruiti" in campagna. 290 00:44:51,981 --> 00:44:53,983 Durante la Rivoluzione Culturale? 291 00:44:54,651 --> 00:44:55,860 Non sai nulla. 292 00:44:56,778 --> 00:44:58,655 Meiyu, buona scelta. 293 00:44:59,406 --> 00:45:00,573 Ben visto. 294 00:45:03,660 --> 00:45:06,204 Era nel 77 o nel 78? 295 00:45:06,996 --> 00:45:08,081 Fin 78. 296 00:45:10,166 --> 00:45:12,544 I giovani istruiti volevano tornare in città. 297 00:45:13,586 --> 00:45:16,840 Alcuni hanno avuto successo, altri no. Quando ci separiamo, 298 00:45:17,298 --> 00:45:19,008 è stato un vero addio. 299 00:45:20,969 --> 00:45:22,721 Quando siamo partiti 300 00:45:23,346 --> 00:45:25,724 qualcuno ci ha cantato questa canzone. 301 00:45:27,267 --> 00:45:29,561 Abbiamo iniziato a piangere. 302 00:45:31,146 --> 00:45:33,231 Non era lo stile dell'epoca. 303 00:45:33,815 --> 00:45:34,983 Non è vero, Yingming? 304 00:45:35,650 --> 00:45:36,609 Sì. 305 00:45:37,318 --> 00:45:38,570 Indimenticabile. 306 00:45:42,240 --> 00:45:48,580 Il compagno Deng Xiaoping è stato chiaro con il ministro della sicurezza: 307 00:45:49,330 --> 00:45:52,250 "L'aumento di crimini e delitti 308 00:45:52,417 --> 00:45:54,627 "è molto impopolare. 309 00:45:54,794 --> 00:45:58,298 "Cominciamo una campagna anticrimine dopo l'altra!" 310 00:45:58,465 --> 00:45:59,758 Yaojun! 311 00:46:00,592 --> 00:46:01,801 Yingming? 312 00:46:03,428 --> 00:46:05,680 Yaojun, mio ​​fratello sta chiedendo di te. 313 00:46:05,847 --> 00:46:10,310 La risoluzione del Comitato centrale per la repressione dei crimini e delitti 314 00:46:10,477 --> 00:46:13,062 pianifica tre campagne in tre anni. 315 00:46:13,772 --> 00:46:15,148 organi di polizia 316 00:46:16,149 --> 00:46:20,111 impegnarsi ad attuare la parola d'ordine del mantenimento dell'ordine: 317 00:46:20,278 --> 00:46:23,323 applicare la legge prontamente e severamente. 318 00:46:28,912 --> 00:46:31,915 Vai a prendere tuo figlio dai suoi nonni. 319 00:46:34,000 --> 00:46:35,335 Ma no. 320 00:46:35,835 --> 00:46:37,295 Rimango quì. 321 00:46:42,884 --> 00:46:43,843 Troppo voilà. 322 00:46:44,844 --> 00:46:46,888 - Egli dorme ? - Si è appena addormentato. 323 00:46:48,431 --> 00:46:49,891 Ne parla tutta la fabbrica. 324 00:46:50,058 --> 00:46:51,559 Quello che è successo? 325 00:46:52,268 --> 00:46:55,438 Xinjian è stato arrestato in una serata "danza al buio". 326 00:46:59,442 --> 00:47:01,152 Perché stava ballando? 327 00:47:01,319 --> 00:47:05,532 Per la campagna anticrimine, queste serate sono incitamento alla dissolutezza. 328 00:47:05,990 --> 00:47:07,909 Alcuni sono stati addirittura fucilati. 329 00:47:23,967 --> 00:47:25,343 Et Meiyu? 330 00:47:25,510 --> 00:47:26,761 Noi non sappiamo. 331 00:47:26,928 --> 00:47:28,471 Non l'abbiamo trovata. 332 00:47:29,681 --> 00:47:31,015 Non l'hai vista? 333 00:47:31,516 --> 00:47:32,475 Non. 334 00:47:39,232 --> 00:47:41,234 Non è venuta a lavorare? 335 00:47:41,401 --> 00:47:42,694 Non. 336 00:47:43,570 --> 00:47:45,280 Dove può essere? 337 00:47:45,655 --> 00:47:46,948 È terribile. 338 00:47:56,249 --> 00:47:57,292 Meiyu est rentr e. 339 00:47:57,667 --> 00:47:59,419 - Lei è qui? - L'ho appena vista. 340 00:48:00,461 --> 00:48:02,088 Andiamo a vederla. 341 00:48:03,923 --> 00:48:05,592 Vieni con noi. 342 00:49:46,567 --> 00:49:47,819 Sono in città. 343 00:49:51,072 --> 00:49:53,282 Il mio camion si è rotto. 344 00:49:55,952 --> 00:49:57,620 L'ho riparato. 345 00:49:59,998 --> 00:50:02,041 Carico i miei pacchi e vado a casa. 346 00:50:05,753 --> 00:50:06,796 Non aspettarmi. 347 00:50:08,423 --> 00:50:09,674 Sì. 348 00:50:16,889 --> 00:50:18,933 Non le hai detto che ero lì? 349 00:50:36,159 --> 00:50:37,368 Troppo voilà. 350 00:50:38,661 --> 00:50:39,912 Hai mangiato? 351 00:50:41,122 --> 00:50:42,415 Sì. 352 00:50:46,502 --> 00:50:48,796 Vai a letto. Scarico il camion. 353 00:50:58,347 --> 00:51:01,392 Compagni membri del Partito Comunista e della Gioventù! 354 00:51:01,559 --> 00:51:03,394 Per raggiungere l'obiettivo 355 00:51:03,561 --> 00:51:06,898 di una popolazione contenuta in 1,2 miliardi alla fine del secolo, 356 00:51:07,065 --> 00:51:10,109 il Consiglio di Stato invita le coppie 357 00:51:10,276 --> 00:51:13,446 avere un solo figlio. 358 00:51:13,613 --> 00:51:17,575 Questa misura impegna il futuro e il ritmo delle Quattro Modernizzazioni, 359 00:51:17,742 --> 00:51:20,661 la salute e la felicità delle generazioni a venire, 360 00:51:20,828 --> 00:51:24,999 così come l'interesse nazionale a breve e lungo termine. 361 00:51:26,084 --> 00:51:29,212 Il Comitato Centrale chiede ai membri del Partito, 362 00:51:29,378 --> 00:51:30,838 ed in particolare ai dirigenti, 363 00:51:31,005 --> 00:51:34,008 attuare attivamente l'appello statale, 364 00:51:34,175 --> 00:51:37,053 e assicurare con pazienza con le masse 365 00:51:37,220 --> 00:51:40,056 loro opera propagandistica ed educativa. 366 00:52:46,247 --> 00:52:47,373 Che cosa c'é ? 367 00:52:50,626 --> 00:52:52,128 ti faccio i miei complimenti! 368 00:52:54,755 --> 00:52:56,424 Stai facendo quello che non lo sa? 369 00:52:57,592 --> 00:52:59,385 Liyun mi ha detto tutto. 370 00:52:59,552 --> 00:53:01,095 Quanti mesi già? 371 00:53:03,764 --> 00:53:07,977 Non ti vergogni di avermi interpretato la commedia? 372 00:53:12,857 --> 00:53:13,941 Bene. 373 00:53:14,692 --> 00:53:16,611 Inutile d'�piloguer. 374 00:53:17,445 --> 00:53:20,198 Ho chiamato l'ospedale, sta arrivando l'ambulanza, 375 00:53:20,364 --> 00:53:22,033 andremo insieme, ok? 376 00:53:27,747 --> 00:53:29,248 Cosa c'è che non va in te? 377 00:53:30,541 --> 00:53:31,918 Stiamo andando a casa! 378 00:53:35,504 --> 00:53:36,672 Yaojun... 379 00:53:37,381 --> 00:53:42,303 Pensavi di poterti nascondere per sempre? 380 00:53:44,430 --> 00:53:47,683 Liyun, hai fatto abbastanza sciocchezze del genere. 381 00:53:48,309 --> 00:53:52,230 E tu, ci hai pensato prima di nascondere una cosa del genere? 382 00:53:53,231 --> 00:53:54,982 E se questo fosse noto in fabbrica? 383 00:53:55,691 --> 00:53:57,985 Hai pensato alle conseguenze per me? 384 00:53:58,152 --> 00:53:59,237 Immagina? 385 00:54:01,155 --> 00:54:02,323 Direttore ... 386 00:54:03,115 --> 00:54:04,116 Entra. 387 00:54:06,202 --> 00:54:07,161 Andiamo. 388 00:54:07,745 --> 00:54:08,788 Andiamo. 389 00:54:09,747 --> 00:54:10,581 Andiamo. 390 00:54:11,832 --> 00:54:13,251 Yaojun! 391 00:54:15,753 --> 00:54:16,837 Calmati! 392 00:54:17,004 --> 00:54:18,047 Tienilo indietro! 393 00:54:18,214 --> 00:54:19,173 Arr�te ! 394 00:54:20,258 --> 00:54:21,509 Dovresti vergognarti ! 395 00:54:30,685 --> 00:54:31,644 Monte. 396 00:54:40,903 --> 00:54:42,405 - Liu Yaojun! - Va bene ! 397 00:54:44,907 --> 00:54:45,992 Io vengo con voi. 398 00:55:01,173 --> 00:55:02,258 In viaggio. 399 00:55:31,996 --> 00:55:32,955 Per di qua. 400 00:55:37,918 --> 00:55:40,046 - Direttore. - Dottor Yang. 401 00:55:44,175 --> 00:55:46,385 Wang Liyun, de l'atelier triage. 402 00:55:47,511 --> 00:55:49,138 Ha ammesso il suo errore. 403 00:55:49,305 --> 00:55:52,141 Bene, cominciamo con un esame del sangue. 404 00:55:57,271 --> 00:55:58,397 Liyun, 405 00:55:58,898 --> 00:56:01,942 non preoccuparti, finirà presto. 406 00:56:04,111 --> 00:56:06,197 Tutto è pianificato. Non preoccuparti. 407 00:56:06,572 --> 00:56:07,531 Io sono qui. 408 00:56:07,990 --> 00:56:08,949 Va. 409 00:56:57,540 --> 00:56:59,500 SILENZIO 410 00:57:09,176 --> 00:57:10,386 Dottor Yang! 411 00:57:11,387 --> 00:57:14,765 - Sono qui. - Dai, sta sanguinando. 412 00:57:14,932 --> 00:57:15,933 Cosa sta succedendo ? 413 00:57:16,100 --> 00:57:17,268 Vieni a vedere. 414 00:57:20,020 --> 00:57:21,480 - Chi sei? - Suo marito. 415 00:57:21,647 --> 00:57:23,524 Aspetta fuori, operiamo. 416 00:57:23,691 --> 00:57:25,568 - Calmati ! - Cosa sta succedendo ? 417 00:57:25,734 --> 00:57:27,778 Calmati. Operiamo. 418 00:57:29,405 --> 00:57:35,411 Nous sommes les continuateurs et h�ritiers du communisme 419 00:57:36,370 --> 00:57:41,292 Marchant dans les pas glorieux des pionniers de la r�volution 420 00:57:41,959 --> 00:57:45,588 Nous aimons notre patrie, nous aimons le peuple 421 00:57:45,754 --> 00:57:50,593 Fiers de porter le nom de Jeunes Pionniers 422 00:58:14,783 --> 00:58:15,868 Salut ! 423 00:58:16,285 --> 00:58:17,369 Repos ! 424 00:58:17,786 --> 00:58:18,996 Marche ! 425 00:58:26,962 --> 00:58:31,300 � pr�sent, nous remettons le dernier prix de cette journ�e, 426 00:58:31,550 --> 00:58:35,137 le Prix annuel du Militant avanc� du Contr�le des naissances. 427 00:58:35,679 --> 00:58:39,391 La directrice du Bureau du Planning familial, la camarade Li Haiyan 428 00:58:39,558 --> 00:58:42,937 va annoncer les noms du couple r�compens�. 429 00:59:01,914 --> 00:59:06,460 Notre usine a bien travaill� au contr�le des naissances, 430 00:59:06,919 --> 00:59:10,256 avec z�ro grossesse non planifi�e chez nos couples. 431 00:59:11,006 --> 00:59:13,425 Un exemple pour la population locale. 432 00:59:14,176 --> 00:59:17,263 Outre l'excellent comportement des membres du Parti, 433 00:59:17,429 --> 00:59:20,391 le niveau de conscience des masses s'est �lev�. 434 00:59:20,808 --> 00:59:25,854 M�me si certains camarades ont d� combattre leurs r�ticences, 435 00:59:26,981 --> 00:59:30,192 notre travail id�ologique attentif leur a permis 436 00:59:30,359 --> 00:59:32,611 de r�pondre � l'appel de l'�tat. 437 00:59:33,112 --> 00:59:35,489 Voici donc les laur�ats 438 00:59:36,657 --> 00:59:42,955 du Prix du Militant avanc� du Contr�le des naissances pour 1986. 439 00:59:43,372 --> 00:59:44,957 Le couple laur�at est... 440 00:59:45,124 --> 00:59:47,793 Wang Liyun de l'atelier triage ! 441 00:59:48,294 --> 00:59:51,964 Et Liu Yaojun de l'atelier assemblage ! 442 01:00:00,848 --> 01:00:02,057 F�licitations. 443 01:00:30,461 --> 01:00:33,756 Ne faites pas cette t�te. Il y a une prime avec. 444 01:00:35,341 --> 01:00:36,383 Souriez. 445 01:01:23,013 --> 01:01:25,182 Meiyu a vraiment d�cid� d'aller � Canton ? 446 01:01:27,476 --> 01:01:29,395 Pourquoi �a t'�tonne ? 447 01:01:30,354 --> 01:01:34,483 Aujourd'hui, ceux qui ont de l'ambition partent � Canton. 448 01:01:36,985 --> 01:01:39,113 Je l'admire, elle a du cran. 449 01:01:46,870 --> 01:01:48,080 Et toi ? 450 01:01:49,873 --> 01:01:51,667 Tu voudrais un st�rilet ? 451 01:01:53,585 --> 01:01:54,753 Pas besoin. 452 01:01:55,587 --> 01:01:57,965 D'apr�s le docteur, la paroi de l'ut�rus est mince, 453 01:01:58,132 --> 01:02:00,509 et l'op�ration a eu des s�quelles. 454 01:02:03,220 --> 01:02:04,930 Je ne peux plus �tre enceinte. 455 01:02:07,474 --> 01:02:10,352 Tout �a, c'est la faute de Yaojun. 456 01:02:12,479 --> 01:02:15,315 Il �tait d'accord pour la vasectomie, 457 01:02:15,816 --> 01:02:18,193 mais il a envoy� quelqu'un � sa place. 458 01:02:20,112 --> 01:02:23,449 Pourtant, � le voir, on le croirait honn�te. 459 01:02:25,784 --> 01:02:27,161 Honn�te ? 460 01:02:29,246 --> 01:02:30,414 Il est juste b�te. 461 01:02:47,097 --> 01:02:48,766 Te voil� enfin, Yaojun. 462 01:02:49,725 --> 01:02:52,352 - Tu es revenue ? - Je dois refaire un stage. 463 01:02:53,353 --> 01:02:54,646 Sei qui? 464 01:02:58,025 --> 01:02:58,984 Dov'è mamma? 465 01:02:59,151 --> 01:03:00,402 Lei è laggiù. 466 01:03:01,069 --> 01:03:03,697 Ho imparato il valzer. Balli con me? 467 01:03:04,072 --> 01:03:05,699 Tuo fratello balla meglio di me. 468 01:03:05,866 --> 01:03:07,743 Sta ballando con Meiyu, guarda! 469 01:03:09,828 --> 01:03:11,997 Prendi questo, figlio mio. 470 01:03:13,624 --> 01:03:14,875 Vai a giocare. 471 01:03:28,764 --> 01:03:30,265 Bient�t dipl�m�e ? 472 01:03:30,682 --> 01:03:32,559 Il tempo vola. 473 01:03:32,726 --> 01:03:33,685 È vero. 474 01:03:34,102 --> 01:03:36,647 Sei cresciuto di nuovo. Ti riconosco a malapena. 475 01:03:41,151 --> 01:03:42,486 Hai un fidanzato ? 476 01:03:43,654 --> 01:03:44,947 Tu vorresti ? 477 01:03:45,113 --> 01:03:48,992 Come? Sono interessato alla vita del mio apprendista. 478 01:03:51,286 --> 01:03:53,497 Non mi piace nessuno dei ragazzi a scuola. 479 01:03:54,832 --> 01:03:57,125 Fai attenzione a non finire come Meiyu. 480 01:03:57,543 --> 01:03:59,378 Meiyu sta aspettando qualcuno. 481 01:04:00,128 --> 01:04:01,588 Qui?Xinjian? 482 01:04:01,755 --> 01:04:02,714 Sì ! 483 01:04:03,257 --> 01:04:04,800 È stupida. 484 01:04:06,426 --> 01:04:08,679 In amore, le donne sono stupide. 485 01:04:09,596 --> 01:04:12,182 Non falso. Guardala : 486 01:04:13,225 --> 01:04:15,269 tutto nelle forme, niente nella testa. 487 01:04:21,775 --> 01:04:23,402 È ancora arrabbiato con me? 488 01:04:25,821 --> 01:04:27,072 Ma no. 489 01:04:28,740 --> 01:04:30,659 Incolpa se stesso. 490 01:04:31,326 --> 01:04:34,788 Si scopre che nessuno ha fatto nulla. 491 01:05:12,409 --> 01:05:14,995 Vorrei che non te ne andassi 492 01:05:15,871 --> 01:05:18,165 Che tu stia con me 493 01:05:19,124 --> 01:05:22,252 Perché devi partire a tutti i costi 494 01:05:22,419 --> 01:05:24,296 E lasciami alla mia solitudine 495 01:05:25,589 --> 01:05:28,300 Chaque rencontre est trop br�ve 496 01:05:29,092 --> 01:05:31,094 Et tu restes silencieux 497 01:05:32,179 --> 01:05:35,140 Chaque au revoir quand tu t'en vas 498 01:05:35,724 --> 01:05:38,393 Brise mon c�ur de tristesse 499 01:05:42,147 --> 01:05:44,858 Comment survivre � ces nuits de solitude 500 01:05:45,233 --> 01:05:47,778 Ne me laisse plus dans le doute 501 01:05:53,617 --> 01:05:55,535 Nous sommes jeunes 502 01:05:56,411 --> 01:05:58,413 Nous sommes pleins de vie 503 01:05:59,331 --> 01:06:02,834 Qu'importent les hauts et les bas 504 01:06:05,128 --> 01:06:07,005 Ne soupirez pas 505 01:06:07,965 --> 01:06:10,092 Ne d�sesp�rez pas 506 01:06:10,592 --> 01:06:14,596 C'est de vous seuls que d�pendent vos succ�s 507 01:06:16,348 --> 01:06:18,392 Voyez comme les moments heureux 508 01:06:19,351 --> 01:06:21,478 Filent � tire d'aile 509 01:06:22,062 --> 01:06:25,482 Appr�ciez-les avant qu'il soit trop tard 510 01:06:45,794 --> 01:06:47,421 Vous �tes tous venus... 511 01:06:48,505 --> 01:06:49,965 Je vais tr�s bien. 512 01:06:50,799 --> 01:06:51,925 Le gouvernement 513 01:06:52,718 --> 01:06:53,844 a �t� indulgent. 514 01:06:54,970 --> 01:06:57,097 Ni mauvais traitement ni rien. 515 01:06:59,641 --> 01:07:01,518 Et vous, vous allez bien ? 516 01:07:04,104 --> 01:07:05,772 Tout va bien pour nous. 517 01:07:06,773 --> 01:07:08,442 Yingming est entr� au Parti. 518 01:07:08,608 --> 01:07:10,736 Haiyan est fonctionnaire. Directrice. 519 01:07:10,902 --> 01:07:11,903 Adjointe. 520 01:07:13,739 --> 01:07:16,158 Liyun et Yaojun sont "couple mod�le". 521 01:07:16,324 --> 01:07:17,659 Pas le choix. 522 01:07:20,829 --> 01:07:23,498 Je pars tenter ma chance dans le sud. 523 01:07:29,755 --> 01:07:31,006 C'est bien. 524 01:07:32,174 --> 01:07:34,426 "Le vaste monde s'offre aux grandes actions." 525 01:07:35,802 --> 01:07:39,222 Aspetta, quando ci sei. 526 01:07:40,640 --> 01:07:43,602 Non voglio essere un ostacolo per te. 527 01:07:46,563 --> 01:07:48,607 Xinjian, non parlare così. 528 01:07:48,774 --> 01:07:51,151 Guarda questo piagnucolone. 529 01:07:52,944 --> 01:07:54,863 Perché stai facendo questa testa? 530 01:07:55,989 --> 01:07:57,657 Sei persino ingrassato. 531 01:08:01,036 --> 01:08:04,206 Questa acconciatura ti sta bene. Non sembri più un delinquente. 532 01:08:07,125 --> 01:08:08,126 Era abbastanza. 533 01:08:08,543 --> 01:08:11,588 Xinjian, siamo contenti di averti visto. 534 01:08:12,130 --> 01:08:13,840 Siamo rassicurati. 535 01:08:14,925 --> 01:08:16,301 Ti lasciamo. 536 01:08:17,010 --> 01:08:18,553 Torneremo a trovarti. 537 01:08:21,098 --> 01:08:22,140 Stai attento. 538 01:08:32,192 --> 01:08:33,235 Di 'qualcosa. 539 01:08:35,403 --> 01:08:36,530 Non preoccuparti. 540 01:08:38,031 --> 01:08:39,699 saprò come riformare la mia condotta 541 01:08:41,535 --> 01:08:42,327 come dovrei. 542 01:08:45,789 --> 01:08:46,915 Smettila con le tue sciocchezze. 543 01:08:47,457 --> 01:08:48,750 Parla seriamente. 544 01:08:49,876 --> 01:08:51,545 Promettere. 545 01:09:05,308 --> 01:09:07,185 Fermateli! 546 01:09:20,782 --> 01:09:21,783 Appuntamento ! 547 01:09:22,784 --> 01:09:24,870 - Appuntamento, o spariamo! - Mai ! 548 01:09:30,292 --> 01:09:31,543 Giochiamo di più! 549 01:09:34,045 --> 01:09:35,255 In gag ! 550 01:09:44,014 --> 01:09:45,891 Andiamo a casa. 551 01:09:46,057 --> 01:09:47,434 Un'altra parte. 552 01:09:47,601 --> 01:09:48,518 Era abbastanza. 553 01:09:50,437 --> 01:09:52,606 Ti porterò in un altro posto. 554 01:10:00,280 --> 01:10:01,364 Dove entri? 555 01:10:01,531 --> 01:10:02,824 Non me. 556 01:10:11,875 --> 01:10:13,001 Vado. 557 01:10:22,510 --> 01:10:24,095 Xingxing, vieni! 558 01:10:24,471 --> 01:10:26,765 È troppo buio, non ci vado. 559 01:10:26,932 --> 01:10:29,142 È divertente, dai! 560 01:10:29,309 --> 01:10:30,644 Non voglio. 561 01:10:54,167 --> 01:10:55,377 Haohao! 562 01:11:02,968 --> 01:11:04,302 Haohao! 563 01:11:07,973 --> 01:11:09,224 Sto arrivando. 564 01:11:13,895 --> 01:11:16,314 - Mi hai spaventato ! - Codardo! 565 01:11:18,692 --> 01:11:20,568 È troppo buio, usciamo. 566 01:11:21,778 --> 01:11:23,280 Laggiù! 567 01:11:52,475 --> 01:11:55,020 Dov'è la storia dei licenziamenti? 568 01:11:56,104 --> 01:11:58,523 Non sappiamo niente, tutti hanno paura. 569 01:12:11,453 --> 01:12:14,039 Non sappiamo nemmeno chi decide. 570 01:12:16,374 --> 01:12:20,462 Ogni volta che chiedo al direttore, mi guarda di traverso. 571 01:12:21,171 --> 01:12:24,341 E dice che una "donna modello" deve dare l'esempio. 572 01:12:25,175 --> 01:12:28,303 Come se volessi essere un modello! 573 01:12:29,012 --> 01:12:32,640 Perché tirare fuori questa storia di pianificazione familiare? 574 01:12:33,850 --> 01:12:35,310 È doloroso. 575 01:12:36,728 --> 01:12:38,521 Lascia che si metta in mostra! 576 01:12:41,107 --> 01:12:45,070 Dico che era Yingming ad essere intelligente. 577 01:12:46,488 --> 01:12:48,365 Ha messo in piedi la sua attività. 578 01:12:50,033 --> 01:12:52,118 - Scusa per il ritardo. - Entra, Haiyan. 579 01:12:53,703 --> 01:12:56,748 Hai cena? Posso scaldare qualcosa per te. 580 01:12:57,207 --> 01:12:59,751 No, porto Haohao a casa di sua nonna. 581 01:12:59,918 --> 01:13:02,170 - Haohao, andiamo. - Non ho finito. 582 01:13:02,337 --> 01:13:03,296 Fretta! 583 01:13:06,883 --> 01:13:08,301 Non sanno come smettere. 584 01:13:08,843 --> 01:13:10,303 Liyun, non lo sai? 585 01:13:10,470 --> 01:13:13,264 Hanno preso una famiglia che si nascondeva nel villaggio. 586 01:13:13,431 --> 01:13:15,433 Era incinta di sette mesi! 587 01:13:16,142 --> 01:13:19,687 � quoi ils ont pens�, pour se faire du mal comme �a ? 588 01:13:21,398 --> 01:13:22,732 Dis au revoir. 589 01:13:22,899 --> 01:13:24,776 - Au revoir, marraine. - Au revoir, Haohao. 590 01:13:24,943 --> 01:13:25,735 On y va. 591 01:13:25,902 --> 01:13:26,861 � bient�t. 592 01:14:09,320 --> 01:14:10,321 Camarades ! 593 01:14:11,448 --> 01:14:14,576 La r�union d'aujourd'hui est de nature exceptionnelle. 594 01:14:16,661 --> 01:14:18,496 Ce n'est ni une c�r�monie, 595 01:14:18,663 --> 01:14:20,498 ni le bilan annuel. 596 01:14:23,042 --> 01:14:26,546 Il s'agit ici des d�cisions qui s'imposent dans toute vie. 597 01:14:28,631 --> 01:14:31,843 Toute crise s'accompagne d'une chance. 598 01:14:33,344 --> 01:14:34,471 Je suis conscient 599 01:14:35,263 --> 01:14:39,267 du fait que cette r�union engage les int�r�ts vitaux de chacun. 600 01:14:41,561 --> 01:14:44,689 "Tirer un seul cheveu fait bouger tout le corps." 601 01:14:47,317 --> 01:14:50,236 Chacun porte sa part du destin de la nation. 602 01:14:50,403 --> 01:14:53,281 Nul ne peut ignorer ce que subit son pays. 603 01:14:53,740 --> 01:14:56,910 "Pleure pour la nation avant de pleurer sur toi." 604 01:14:57,076 --> 01:14:58,286 Pleure toi-m�me ! 605 01:14:59,287 --> 01:15:00,246 Camarades ! 606 01:15:01,289 --> 01:15:04,042 Admirables sentiments venus de nos anc�tres ! 607 01:15:05,168 --> 01:15:06,127 Comparons. 608 01:15:08,087 --> 01:15:10,215 Le pays traverse des difficult�s ! 609 01:15:10,673 --> 01:15:12,217 Quelles difficult�s ? 610 01:15:12,383 --> 01:15:14,677 L'ennemi est � nos portes, 611 01:15:15,094 --> 01:15:17,055 quel est le devoir de nos soldats ? 612 01:15:17,222 --> 01:15:19,224 Cosa possono fare? 613 01:15:19,390 --> 01:15:20,517 Che cosa significa? 614 01:15:20,683 --> 01:15:25,021 sacrificano il loro sangue e la loro vita senza esitazione, 615 01:15:25,772 --> 01:15:29,234 muoiono nel campo dell'onore per proteggere la patria. 616 01:15:31,402 --> 01:15:32,779 Compagni, ascoltatemi. 617 01:15:33,655 --> 01:15:34,822 vengo da noi. 618 01:15:36,491 --> 01:15:40,370 La nostra fabbrica soffre di carichi pesanti. 619 01:15:40,954 --> 01:15:44,374 La forza lavoro supera le nostre capacità. 620 01:15:46,084 --> 01:15:48,461 Ci stiamo sgretolando sotto il carico. Cosa fare ? 621 01:15:48,836 --> 01:15:50,004 Cosa fare ? 622 01:15:50,171 --> 01:15:51,130 Sei incapace! 623 01:15:53,383 --> 01:15:58,012 Dobbiamo sacrificare le nostre posizioni sicure per alleviare questo fardello. 624 01:15:58,179 --> 01:16:03,184 Perdere il lavoro non è vergognoso, è tanto più glorioso rielaborare 625 01:16:04,727 --> 01:16:06,104 Perciò, 626 01:16:06,646 --> 01:16:10,525 alcuni dovranno sacrificarsi e cercare lavoro altrove. 627 01:16:11,067 --> 01:16:14,153 Siamo entrati nell'economia di mercato. 628 01:16:14,320 --> 01:16:16,990 Lo stato delle nostre industrie è cambiato. 629 01:16:17,156 --> 01:16:19,576 È la fine della "ciotola di riso di ferro"! 630 01:16:20,034 --> 01:16:22,203 Non c'è dubbio di licenziarci! 631 01:16:22,370 --> 01:16:23,871 Compagni! 632 01:16:24,956 --> 01:16:27,125 Perdere il lavoro non è vergognoso 633 01:16:27,875 --> 01:16:30,253 la rielaborazione è ancora più gloriosa! 634 01:16:30,420 --> 01:16:31,671 No ai licenziamenti! 635 01:16:34,841 --> 01:16:38,720 Se non sei pigro, se ti rimbocchi le maniche, 636 01:16:39,304 --> 01:16:42,765 contribuirete ancora alla costruzione del socialismo. 637 01:16:42,932 --> 01:16:44,100 Vogliamo lavorare! 638 01:16:48,646 --> 01:16:50,690 Compagni, pensateci. 639 01:16:51,065 --> 01:16:52,859 Chiediti consapevolmente: 640 01:16:53,026 --> 01:16:56,904 "Per aiutare il Paese, ognuno ha la sua parte. Chi dovrebbe andare, se non io?" 641 01:16:57,071 --> 01:16:58,197 Voi ! 642 01:16:58,865 --> 01:16:59,616 Silenzio ! 643 01:16:59,782 --> 01:17:00,617 D�mission ! 644 01:17:03,745 --> 01:17:05,496 Basta, compagni! 645 01:17:05,663 --> 01:17:09,792 Leggerò l'elenco delle posizioni cancellate. 646 01:17:13,504 --> 01:17:17,508 "La fenice muore tra le fiamme e risorge dalle sue ceneri". 647 01:17:18,092 --> 01:17:19,177 ti leggerò... 648 01:17:19,594 --> 01:17:22,263 l'elenco delle posizioni cancellate. 649 01:17:23,014 --> 01:17:24,682 Silenzio per favore! 650 01:17:26,142 --> 01:17:27,769 Laboratorio di smistamento: 651 01:17:28,436 --> 01:17:29,771 Zhang Yan... 652 01:17:29,937 --> 01:17:31,606 - Lo accetti? - No ! 653 01:17:31,773 --> 01:17:33,149 Huo Jianguo... 654 01:17:37,278 --> 01:17:38,655 Silenzio ! 655 01:17:39,864 --> 01:17:41,574 Feng Xiaobo. 656 01:17:42,742 --> 01:17:44,702 Yu Yonggang- 657 01:17:45,119 --> 01:17:46,913 Wang Tianquan. 658 01:17:47,955 --> 01:17:49,624 Wang Liyun. 659 01:18:03,763 --> 01:18:05,431 Non partiamo! 660 01:19:23,509 --> 01:19:25,470 Non oso decidere da solo. 661 01:19:28,931 --> 01:19:30,808 Te l'ho detto al telefono... 662 01:19:36,230 --> 01:19:38,941 - Questa volta... - Lo sapevo... 663 01:19:39,108 --> 01:19:41,110 Avevo appena avuto il mio visto americano. 664 01:19:45,323 --> 01:19:47,116 La vita sa ridere di noi. 665 01:20:04,675 --> 01:20:06,385 Tu l'as dit � ton fr�re ? 666 01:20:08,054 --> 01:20:09,347 Dit quoi ? 667 01:20:10,473 --> 01:20:11,974 Que je suis enceinte 668 01:20:12,600 --> 01:20:13,559 de toi ? 669 01:20:45,925 --> 01:20:47,468 C'est le tout d�but. 670 01:20:53,683 --> 01:20:55,476 Ne t'inqui�te pas. 671 01:20:56,686 --> 01:20:58,229 Nous ne sommes pas des enfants. 672 01:21:00,147 --> 01:21:02,149 Parles-en avec Liyun. 673 01:21:03,693 --> 01:21:05,528 Je reste ici quelques jours. 674 01:21:07,196 --> 01:21:10,074 Je sais ce que �a signifie pour vous. 675 01:21:12,410 --> 01:21:16,122 Si vous voulez garder l'enfant, je partirai en Am�rique 676 01:21:17,707 --> 01:21:19,041 apr�s la naissance. 677 01:21:24,005 --> 01:21:26,007 Tu as pens� � toi ? 678 01:21:29,886 --> 01:21:31,596 Ne t'inqui�te pas pour moi. 679 01:21:33,097 --> 01:21:34,515 J'ai r�fl�chi. 680 01:21:35,725 --> 01:21:37,268 Si c'est mon destin, 681 01:21:38,936 --> 01:21:40,521 je paierai la dette de ma famille. 682 01:21:41,272 --> 01:21:42,356 La dette ? 683 01:21:47,695 --> 01:21:49,739 Il n'est pas question de dette. 684 01:21:51,908 --> 01:21:52,867 C'est... 685 01:22:01,042 --> 01:22:02,585 Pense � l'enfant. 686 01:22:04,921 --> 01:22:08,215 Priv� de sa m�re d�s sa naissance. 687 01:22:09,508 --> 01:22:12,470 Liyun sera une meilleure m�re que moi. 688 01:22:13,721 --> 01:22:15,640 Que vient faire Liyun... 689 01:22:19,477 --> 01:22:21,854 Ce n'est pas la question. 690 01:22:23,648 --> 01:22:25,232 Ne dis pas qu'il est de moi. 691 01:22:29,654 --> 01:22:31,238 J'attends votre d�cision. 692 01:22:32,198 --> 01:22:34,241 Dis � Liyun qu'il est d'une autre. 693 01:22:37,828 --> 01:22:39,705 C'est ma faute. 694 01:22:41,374 --> 01:22:43,250 C'est moi qui suis all�e � toi. 695 01:22:46,128 --> 01:22:48,798 Je ne peux pas pr�tendre le contraire. 696 01:22:51,133 --> 01:22:54,261 Quando te ne sei andato, ho pensato di seguirti. 697 01:22:55,513 --> 01:22:57,223 Ma ero troppo giovane. 698 01:22:57,890 --> 01:23:00,393 Non sopportavo di vederti soffrire. 699 01:23:02,853 --> 01:23:04,313 Ma questa volta, 700 01:23:06,023 --> 01:23:08,317 Sapevo cosa stavo facendo. 701 01:23:11,779 --> 01:23:13,614 Mi sono detto che dopo la mia partenza, 702 01:23:16,534 --> 01:23:18,202 Non ti avrei mai più rivisto. 703 01:23:20,913 --> 01:23:22,415 Non sono più così giovane. 704 01:23:28,921 --> 01:23:30,589 Non ho pensato... 705 01:23:33,384 --> 01:23:35,636 dovrei essere felice. 706 01:23:36,470 --> 01:23:37,638 Maggior parte... 707 01:23:38,931 --> 01:23:40,808 ora che sono qui, 708 01:23:41,642 --> 01:23:43,060 All'improvviso ho molta paura. 709 01:23:45,146 --> 01:23:47,565 Volevo dire a Liyun, 710 01:23:47,982 --> 01:23:50,818 sperando che lei capisca e perdoni. 711 01:23:55,114 --> 01:23:56,699 Scusa, Yaojun. 712 01:23:59,744 --> 01:24:01,579 Sono ancora un ragazzino? 713 01:25:25,454 --> 01:25:28,541 Persona scomparsa: Liu Xingxing 714 01:25:31,877 --> 01:25:33,379 È strano ... 715 01:25:33,879 --> 01:25:34,964 Che cosa ? 716 01:25:38,425 --> 01:25:40,261 Quando sono andato in città 717 01:25:42,596 --> 01:25:45,141 Ho visto una donna sul traghetto. 718 01:25:46,725 --> 01:25:48,435 Ovviamente non da qui. 719 01:25:50,146 --> 01:25:51,772 Un volto noto... 720 01:25:54,483 --> 01:25:56,235 ma impossibile da ricordare. 721 01:26:04,160 --> 01:26:06,162 A volte succede. 722 01:26:13,752 --> 01:26:15,254 Era come ... 723 01:26:16,547 --> 01:26:19,049 quando siamo arrivati ​​qui. 724 01:26:23,679 --> 01:26:26,223 Come riscoprire una vita precedente. 725 01:26:30,519 --> 01:26:31,604 È vero. 726 01:26:40,154 --> 01:26:41,530 Mi sono detto... 727 01:26:44,575 --> 01:26:46,035 Un giorno... 728 01:26:47,453 --> 01:26:48,996 Morirò. 729 01:26:53,083 --> 01:26:54,835 sarà qui 730 01:26:55,419 --> 01:26:57,338 o nella nostra città natale? 731 01:26:59,381 --> 01:27:02,218 Abbiamo deciso di non parlarne. 732 01:27:07,806 --> 01:27:10,059 Se ho perso anche te 733 01:27:12,102 --> 01:27:14,104 come potrei vivere? 734 01:27:14,688 --> 01:27:16,815 Cosa c'è che non va ? 735 01:27:28,911 --> 01:27:30,371 Yaojun, 736 01:27:32,748 --> 01:27:34,917 se vuoi divorziare, 737 01:27:37,711 --> 01:27:39,546 Lo accetterò. 738 01:29:18,687 --> 01:29:20,230 non lo so 739 01:29:21,273 --> 01:29:23,859 se fosse il sesto senso femminile... 740 01:29:33,994 --> 01:29:34,953 Sì. 741 01:29:40,626 --> 01:29:42,419 mi sono sentito 742 01:29:44,630 --> 01:29:47,466 che venivo osservato dall'altro traghetto. 743 01:29:50,427 --> 01:29:51,970 Non ho osato guardare. 744 01:29:56,850 --> 01:30:01,063 Liyun ed io ora viviamo solo l'uno per l'altro. 745 01:30:04,233 --> 01:30:05,859 Soprattutto Liyun. 746 01:30:09,905 --> 01:30:12,741 Non sarebbe sopravvissuta a un altro colpo. 747 01:30:17,496 --> 01:30:19,832 Ma volevi così tanto un bambino... 748 01:30:25,879 --> 01:30:28,132 Perché sarebbe stato nostro figlio. 749 01:30:33,262 --> 01:30:35,389 Se facciamo quello che dici 750 01:30:37,182 --> 01:30:39,184 Farò del male a tre persone. 751 01:30:41,603 --> 01:30:42,813 Liyun. 752 01:30:43,439 --> 01:30:44,565 Al bambino. 753 01:30:46,817 --> 01:30:48,026 E a te. 754 01:30:52,114 --> 01:30:53,490 Capisco. 755 01:31:01,415 --> 01:31:03,709 Deve essere il mio destino. 756 01:31:05,794 --> 01:31:07,588 Sono designato lì. 757 01:31:16,263 --> 01:31:17,389 Xingxing! 758 01:31:26,690 --> 01:31:28,233 Portiamolo al pronto soccorso! 759 01:31:36,700 --> 01:31:37,826 Haohao! 760 01:31:51,715 --> 01:31:53,300 Chi ha avuto l'idea? 761 01:31:54,801 --> 01:31:56,094 Parla ! 762 01:32:00,724 --> 01:32:02,601 Quante volte te l'ho detto 763 01:32:02,768 --> 01:32:04,770 non andare alla diga? 764 01:32:04,937 --> 01:32:06,480 Perché hai disobbedito? 765 01:32:07,648 --> 01:32:09,399 Come mai ? 766 01:32:12,945 --> 01:32:15,656 È stato Xingxing ad avere l'idea, 767 01:32:16,198 --> 01:32:17,908 dove l'hai portato? 768 01:32:18,659 --> 01:32:20,118 Parla ! 769 01:32:23,121 --> 01:32:24,498 Parla... 770 01:32:31,797 --> 01:32:33,507 È colpa mia ! 771 01:32:37,594 --> 01:32:41,598 Non mangerai finché non parli con me. 772 01:32:41,765 --> 01:32:46,186 Quante volte ti ho detto di non giocare ai salti! 773 01:32:46,562 --> 01:32:49,064 Quello che è successo? 774 01:33:03,579 --> 01:33:04,705 Basta piangere. 775 01:33:05,539 --> 01:33:07,249 Non voglio sentirti! 776 01:33:25,601 --> 01:33:29,229 Cosa devi gridare così? 777 01:33:29,938 --> 01:33:32,399 Vuoi che i vicini ti sentano? 778 01:33:41,199 --> 01:33:44,161 Urlando, hai terrorizzato questo ragazzo. 779 01:33:56,798 --> 01:33:58,300 Cosa faremo ? 780 01:34:33,835 --> 01:34:35,754 Il piccolo è terrorizzato. 781 01:34:37,297 --> 01:34:39,633 Qualunque cosa gli si chieda, rimane in silenzio. 782 01:34:41,968 --> 01:34:46,056 L'altro ieri è stato mandato dai nonni. 783 01:34:47,182 --> 01:34:50,394 È stato allontanato da scuola. 784 01:34:57,192 --> 01:34:59,236 Non dirgli niente. 785 01:35:02,989 --> 01:35:05,075 Se chiede dopo Xingxing, 786 01:35:08,286 --> 01:35:11,039 dire che è da sua nonna. 787 01:35:28,223 --> 01:35:29,933 È colpa di Haohao. 788 01:35:30,517 --> 01:35:35,188 Gli ho detto un centinaio di volte: "Non portare Xingxing al posto di blocco". 789 01:35:35,355 --> 01:35:36,440 Abbastanza. 790 01:35:40,193 --> 01:35:41,903 Sono bambini. 791 01:35:42,863 --> 01:35:44,489 Non è colpa loro. 792 01:35:47,909 --> 01:35:49,202 È mio. 793 01:35:51,371 --> 01:35:54,541 Tendo a spendere tutto ad Haohao. 794 01:35:57,586 --> 01:36:01,256 - Lo picchierò! - Fermare. 795 01:36:05,051 --> 01:36:06,470 Sono stanco. 796 01:36:12,851 --> 01:36:14,519 Riposo. 797 01:36:14,936 --> 01:36:16,688 Stiamo andando a casa. 798 01:36:24,279 --> 01:36:25,906 Ciao preside... 799 01:36:29,826 --> 01:36:31,286 Prendersi cura di se stessi. 800 01:37:06,696 --> 01:37:08,281 Non si vergognano di venire? 801 01:37:09,157 --> 01:37:10,242 Abbastanza. 802 01:37:36,810 --> 01:37:38,895 Cosa possiamo fare ? 803 01:37:41,022 --> 01:37:42,858 Era il loro unico figlio. 804 01:37:46,736 --> 01:37:48,780 Potrebbe non essere stato l'unico. 805 01:37:53,952 --> 01:37:54,995 Commento a ? 806 01:38:09,092 --> 01:38:10,552 Lo sai benissimo. 807 01:38:13,054 --> 01:38:14,723 Ripetere per vedere! 808 01:38:14,890 --> 01:38:16,391 Era abbastanza. 809 01:38:17,142 --> 01:38:19,728 Moli, che senso ha dire questo? 810 01:38:20,437 --> 01:38:22,814 Mi dispiace per Yaojun e Liyun. 811 01:38:24,149 --> 01:38:26,526 Cosa stai insinuando? 812 01:38:26,693 --> 01:38:27,986 Che è colpa mia? 813 01:38:29,487 --> 01:38:31,531 Non incolpare me! 814 01:38:32,324 --> 01:38:34,326 Cosa ho fatto ? 815 01:38:35,619 --> 01:38:36,953 Spiegati ! 816 01:38:38,330 --> 01:38:39,831 Era abbastanza. 817 01:38:39,998 --> 01:38:41,791 Smettere di litigare. 818 01:38:41,958 --> 01:38:43,835 Il piccolo è accanto. 819 01:39:20,914 --> 01:39:22,582 Vuoi mangiare qualcosa ? 820 01:39:42,894 --> 01:39:45,522 Che cosa c'é ? Hai mal di pancia? 821 01:39:52,320 --> 01:39:54,698 Non piangere, stiamo andando a casa. 822 01:40:09,546 --> 01:40:13,383 È la febbre che gli fa dire qualsiasi cosa. 823 01:40:13,550 --> 01:40:16,094 Questo non può essere vero. Non è vero ? 824 01:40:19,431 --> 01:40:21,975 È completamente terrorizzato. 825 01:40:22,600 --> 01:40:24,561 - E' sotto shock. - Questo è. 826 01:40:25,812 --> 01:40:27,272 Può essere ... 827 01:40:28,398 --> 01:40:29,858 tensione nervosa. 828 01:40:36,156 --> 01:40:37,741 Cosa faremo ? 829 01:40:41,327 --> 01:40:42,829 Ha dormito. 830 01:40:58,553 --> 01:40:59,763 Non piangere. 831 01:41:03,349 --> 01:41:04,517 Ascoltami. 832 01:41:05,685 --> 01:41:08,980 Non parliamo mai più di questa storia davanti al piccolo. 833 01:41:13,526 --> 01:41:17,572 Ma a Yaojun e Liyun... cosa diremo? 834 01:41:25,538 --> 01:41:27,040 è imperdonabile... 835 01:43:57,106 --> 01:43:58,816 Non provarci nemmeno! 836 01:45:01,129 --> 01:45:02,922 Grazie signora. 837 01:45:04,299 --> 01:45:05,425 Mangiare. 838 01:45:11,264 --> 01:45:12,473 Xingxing. 839 01:45:13,766 --> 01:45:15,351 vieni un po' là. 840 01:45:22,984 --> 01:45:24,569 Mangiare. 841 01:45:56,726 --> 01:45:58,019 Xingxing. 842 01:45:58,728 --> 01:46:00,730 sono della tua scuola? 843 01:46:03,900 --> 01:46:04,942 Non. 844 01:46:05,735 --> 01:46:07,362 Loro chi sono ? 845 01:46:09,864 --> 01:46:11,032 Gli amici. 846 01:46:11,532 --> 01:46:12,992 Gli amici ? 847 01:46:15,620 --> 01:46:17,330 Non vanno a scuola? 848 01:46:19,457 --> 01:46:20,458 Non. 849 01:46:21,084 --> 01:46:22,794 Sono come me. 850 01:46:26,130 --> 01:46:27,256 Xingxing. 851 01:46:29,175 --> 01:46:31,719 sai da quanto tempo ti cerchiamo? 852 01:46:33,971 --> 01:46:35,598 onori a chi, 853 01:46:37,058 --> 01:46:38,476 comportandosi così? 854 01:46:39,102 --> 01:46:40,645 nessuno. 855 01:46:44,273 --> 01:46:47,485 Il poster ricercato ha detto che ho i documenti. 856 01:47:42,123 --> 01:47:43,666 Guinzaglio. 857 01:47:48,671 --> 01:47:50,173 È come questo. 858 01:47:54,802 --> 01:47:57,388 Ne usciremo anche da questo. 859 01:48:25,333 --> 01:48:27,376 Dal momento che sei deciso, 860 01:48:29,212 --> 01:48:31,547 non possiamo trattenerti. 861 01:48:33,424 --> 01:48:36,219 Voil� la carte d'identit� promise. 862 01:48:37,386 --> 01:48:38,804 E soldi. 863 01:48:38,971 --> 01:48:41,557 Non molto. Non sprecarlo. 864 01:48:44,268 --> 01:48:45,645 Questi documenti 865 01:48:47,271 --> 01:48:51,943 fanno di te un adulto in grado di dimostrare la propria identità. 866 01:48:53,277 --> 01:48:55,738 Ti permetteranno di lavorare 867 01:48:56,781 --> 01:48:59,367 e per impedirci di preoccuparci. 868 01:49:07,542 --> 01:49:10,711 Mamma e papà grazie. 869 01:49:12,505 --> 01:49:16,926 Per anni ti abbiamo reso Xingxing. 870 01:49:18,177 --> 01:49:20,388 E sei diventato Xingxing 871 01:49:21,597 --> 01:49:23,432 per renderci felici. 872 01:49:27,812 --> 01:49:29,522 Oggi, 873 01:49:31,899 --> 01:49:34,986 vogliamo restituirti la tua vera identità. 874 01:49:39,740 --> 01:49:41,033 Zhou Yongfu. 875 01:49:54,005 --> 01:49:55,590 Un ultimo consiglio. 876 01:49:59,093 --> 01:50:00,928 Se fai qualcosa di stupido 877 01:50:02,263 --> 01:50:04,932 ricorda quando ti ho colpito 878 01:52:41,464 --> 01:52:42,465 Moli? 879 01:52:42,631 --> 01:52:43,549 Yaojun. 880 01:52:44,759 --> 01:52:45,676 Sei tu. 881 01:52:45,843 --> 01:52:47,928 Entra, fa freddo. 882 01:52:48,554 --> 01:52:51,265 Liyun?Moli est l . 883 01:52:52,725 --> 01:52:54,143 Vieni a sederti. 884 01:52:57,980 --> 01:53:01,233 Mio fratello e Haiyan ti hanno preparato i ravioli. 885 01:53:05,237 --> 01:53:06,655 Sedere. 886 01:53:06,822 --> 01:53:08,491 È passato molto tempo ... 887 01:53:10,534 --> 01:53:11,660 Acqua calda. 888 01:53:12,036 --> 01:53:12,995 Riscaldamento. 889 01:53:18,000 --> 01:53:21,170 Hai mangiato? Riscaldo i ravioli per te? 890 01:53:21,337 --> 01:53:22,713 Non, ne te d�range pas. 891 01:53:40,981 --> 01:53:43,609 Meiyu et Xinjian sont l . 892 01:53:47,446 --> 01:53:49,073 Sono venuti a trovarci. 893 01:53:53,661 --> 01:53:56,455 Parliamo di rivederci domani sera. 894 01:53:56,831 --> 01:53:59,333 J'ai dit que je passerais vous inviter. 895 01:54:06,340 --> 01:54:08,050 Vous serez mieux entre vous. 896 01:54:08,592 --> 01:54:10,302 Merci. 897 01:54:20,312 --> 01:54:24,024 Xinjian a fini par �pouser Meiyu. 898 01:54:26,485 --> 01:54:30,364 J'en �tais s�r, du jour o� il est all� la retrouver � Hainan. 899 01:55:23,500 --> 01:55:25,002 C'est la F�te du solstice. 900 01:55:34,720 --> 01:55:38,223 Liyun, les raviolis sont parfum�s au fenouil. 901 01:55:38,390 --> 01:55:40,267 Tes pr�f�r�s, d'apr�s mon fr�re. 902 01:55:43,687 --> 01:55:45,272 Reprends un peu d'eau. 903 01:55:59,912 --> 01:56:01,080 C'est chaud... 904 01:56:27,314 --> 01:56:28,857 Tu vas bien ? 905 01:56:38,117 --> 01:56:39,535 Et vous ? 906 01:56:41,912 --> 01:56:43,831 �a va tr�s bien. 907 01:56:45,416 --> 01:56:46,625 Tr�s bien. 908 01:56:55,968 --> 01:56:57,052 Haiyan g 909 01:57:02,725 --> 01:57:03,976 Bonne ann�e ! 910 01:57:06,937 --> 01:57:07,896 Dis bonjour ! 911 01:57:09,398 --> 01:57:10,566 "Bonjour, marraine" ! 912 01:57:28,459 --> 01:57:29,710 Tr�sor ! 913 01:57:30,461 --> 01:57:32,129 Dis "Tantine". 914 01:57:32,296 --> 01:57:33,756 "Marraine" ! 915 01:57:43,849 --> 01:57:45,768 - �a va, Xinjian ? - Tr�s bien. 916 01:57:51,774 --> 01:57:53,692 Meiyu, tu es toute rouge ! 917 01:58:11,001 --> 01:58:12,377 Haiyan va bien ? 918 01:58:17,925 --> 01:58:19,968 Elle dort mal. 919 01:58:20,594 --> 01:58:22,471 Elle n'arr�te pas de r�p�ter 920 01:58:24,264 --> 01:58:27,726 que les gens disent du mal d'elle dans son dos. 921 01:58:28,602 --> 01:58:29,978 C'est inqui�tant. 922 01:58:30,896 --> 01:58:32,314 Il faut qu'elle se repose. 923 01:58:36,068 --> 01:58:38,487 Je l'ai convaincue de d�missionner. 924 01:58:39,571 --> 01:58:41,490 Nous avons les moyens. 925 01:58:43,158 --> 01:58:45,285 On se passera de ses trois sous. 926 01:58:49,665 --> 01:58:51,458 Alors depuis... 927 01:58:52,626 --> 01:58:54,169 vous ne les voyez plus ? 928 01:59:05,639 --> 01:59:07,015 Je suis all� les voir. 929 01:59:08,225 --> 01:59:10,269 Ils ont �t� tr�s polis. 930 01:59:16,859 --> 01:59:19,486 Mais on ne savait pas quoi se dire. 931 01:59:26,368 --> 01:59:27,661 Avant... 932 01:59:28,829 --> 01:59:30,497 on s'entendait si bien... 933 01:59:33,959 --> 01:59:34,877 Haiyan... 934 01:59:35,335 --> 01:59:39,089 Liyun et Yaojun ne t'en veulent pas. 935 01:59:42,092 --> 01:59:46,013 Cette histoire d'enfant, c'est du pass� depuis longtemps. 936 01:59:46,972 --> 01:59:48,307 N'Y Dense plus. 937 01:59:49,892 --> 01:59:51,935 Il faut d�passer �a et avancer. 938 01:59:52,895 --> 01:59:55,355 Tu ne comprends pas, arr�te. 939 01:59:56,273 --> 01:59:58,066 Mais si, je comprends. 940 01:59:58,775 --> 02:00:01,028 Il ne faut pas t'en vouloir autant. 941 02:00:01,904 --> 02:00:03,572 C'�tait ton travail. 942 02:00:04,698 --> 02:00:07,659 Tu n'avais pas le choix. 943 02:00:14,666 --> 02:00:16,668 Arr�te... 944 02:07:37,067 --> 02:07:38,193 Liyun ! 945 02:08:39,671 --> 02:08:40,547 Un m�decin ! 946 02:09:04,779 --> 02:09:06,906 Dr Shen, je serai direct. 947 02:09:07,615 --> 02:09:11,119 D'apr�s les examens, son �tat n'est pas tr�s bon. 948 02:09:11,536 --> 02:09:12,954 Le diagnostic est �vident. 949 02:09:13,872 --> 02:09:14,956 Je vois. 950 02:09:19,794 --> 02:09:23,798 Si vous voulez la garder � l'h�pital, je pr�pare ce qu'il faut. 951 02:09:29,304 --> 02:09:30,597 C'est inutile. 952 02:09:31,306 --> 02:09:34,225 Ne lui dites rien, je m'en occupe. 953 02:10:54,180 --> 02:10:56,140 C'est si grave que �a ? 954 02:11:00,270 --> 02:11:03,231 �a peut arriver n'importe quand, 955 02:11:05,024 --> 02:11:07,277 si elle a une autre crise. 956 02:11:14,909 --> 02:11:16,202 Et une op�ration ? 957 02:11:19,163 --> 02:11:20,123 Non. 958 02:11:21,791 --> 02:11:24,752 La tumeur a grossi et comprime les nerfs. 959 02:11:25,962 --> 02:11:27,881 Une tumeur maligne. 960 02:11:30,550 --> 02:11:32,594 Ta m�re ne le sait pas ? 961 02:11:33,678 --> 02:11:34,846 Pas encore. 962 02:11:59,829 --> 02:12:02,624 Pourquoi vous la laissez faire la cuisine ? 963 02:12:03,124 --> 02:12:04,375 Laissez-moi faire. 964 02:12:04,959 --> 02:12:08,254 Mais non, tout va bien, repose-toi... 965 02:12:08,922 --> 02:12:11,132 - Maman, laisse-nous faire. - Mais non. 966 02:12:11,507 --> 02:12:13,384 - Tu as des vertiges ? - Plus du tout. 967 02:12:13,551 --> 02:12:15,803 J'ai dormi toute la journ�e ! 968 02:12:18,306 --> 02:12:19,557 B�b�... 969 02:12:20,183 --> 02:12:21,434 Allez, allez. Vas-y. 970 02:12:23,061 --> 02:12:24,103 Va te reposer. 971 02:12:43,790 --> 02:12:44,832 Mangez. 972 02:12:47,001 --> 02:12:48,211 Merci. 973 02:12:48,878 --> 02:12:50,964 Je ne sais pas ce qui m'arrive. 974 02:12:51,839 --> 02:12:54,509 Devine de qui je r�ve. 975 02:12:55,009 --> 02:12:56,052 De qui ? 976 02:12:58,054 --> 02:12:59,681 De Liyun et Yaojun. 977 02:12:59,847 --> 02:13:00,682 Qui ? 978 02:13:00,848 --> 02:13:04,268 Tu ne les connais pas. Mon parrain et ma marraine. 979 02:13:04,435 --> 02:13:07,021 Tu ne m'as jamais parl� d'eux. 980 02:13:08,314 --> 02:13:10,483 Il m'est arriv� de r�ver d'eux aussi. 981 02:13:11,192 --> 02:13:13,152 Qu'est-ce que �a veut dire ? 982 02:13:14,070 --> 02:13:15,697 Rien, c'est un r�ve. 983 02:13:16,656 --> 02:13:17,699 Non. 984 02:13:19,951 --> 02:13:21,577 Je me dis 985 02:13:22,954 --> 02:13:25,915 que si je devais mourir demain, 986 02:13:27,250 --> 02:13:28,876 je ne les aurais pas revus 987 02:13:30,044 --> 02:13:33,172 une seule fois avant de mourir... 988 02:13:33,589 --> 02:13:35,466 Qu'est-ce que tu racontes ? 989 02:13:36,300 --> 02:13:40,221 Apr�s toutes ces ann�es, ils nous ont sans doute oubli�s. 990 02:13:41,305 --> 02:13:42,598 Impossible. 991 02:13:46,144 --> 02:13:49,689 Je vais travailler. Ob�is au docteur : pas de danse 992 02:13:50,398 --> 02:13:53,735 et pas de sport. Repose-toi dans la journ�e. 993 02:13:53,901 --> 02:13:54,902 J'y vais. 994 02:14:10,460 --> 02:14:12,003 Prends tes m�dicaments. 995 02:14:48,748 --> 02:14:51,292 Tu es rest� en contact avec eux, non ? 996 02:15:01,719 --> 02:15:04,013 Moli est all�e les voir 997 02:15:04,180 --> 02:15:05,765 avant de partir. 998 02:15:06,182 --> 02:15:07,725 J'ai leur num�ro. 999 02:15:10,269 --> 02:15:12,271 Mais je n'ai jamais appel�. 1000 02:15:20,530 --> 02:15:21,781 Appelle-les. 1001 02:15:27,036 --> 02:15:29,580 Invite-les � mon anniversaire. 1002 02:15:32,875 --> 02:15:34,585 On paiera leur voyage. 1003 02:15:39,882 --> 02:15:41,509 Tu es s�re ? 1004 02:15:50,768 --> 02:15:52,728 Appelle et dis-leur 1005 02:15:57,608 --> 02:15:59,402 que je vais bient�t mourir. 1006 02:16:00,778 --> 02:16:02,697 Et qu'avant de partir, 1007 02:16:04,282 --> 02:16:06,492 je voudrais les revoir. 1008 02:16:08,828 --> 02:16:10,538 Ne dis pas de b�tises. 1009 02:16:26,095 --> 02:16:28,306 Je veux qu'ils sachent 1010 02:16:29,557 --> 02:16:31,392 que depuis 20 ans... 1011 02:16:32,810 --> 02:16:34,395 moi, Li Haiyan... 1012 02:16:35,605 --> 02:16:39,066 je n'ai pas v�cu un instant sans penser � eux. 1013 02:17:12,308 --> 02:17:15,728 Mesdames et messieurs, nous rencontrons des turbulences. 1014 02:17:15,895 --> 02:17:17,647 Veuillez rejoindre vos places 1015 02:17:17,813 --> 02:17:19,899 et attacher vos ceintures. 1016 02:17:20,066 --> 02:17:22,526 Merci de ne pas quitter vos places. 1017 02:17:22,902 --> 02:17:25,988 Les enfants doivent rester aupr�s de leurs parents. 1018 02:17:26,155 --> 02:17:27,490 Merci. 1019 02:17:35,831 --> 02:17:36,999 C'est dr�le. 1020 02:17:40,127 --> 02:17:42,255 On a encore peur de mourir. 1021 02:17:48,594 --> 02:17:50,346 Les passagers 1022 02:17:50,513 --> 02:17:53,641 du vol CA 272 � destination de P�kin 1023 02:17:53,808 --> 02:17:55,393 sont pri�s de s'enregistrer, 1024 02:17:55,559 --> 02:18:00,189 et de se pr�senter avec leurs bagages au terminal n�5. 1025 02:18:40,521 --> 02:18:42,064 Vous n'avez pas froid ? 1026 02:18:42,523 --> 02:18:43,941 �a va. 1027 02:18:45,151 --> 02:18:47,028 C'est bon, le froid. 1028 02:18:47,445 --> 02:18:50,406 Depuis le temps qu'on n'a pas senti le froid... 1029 02:18:58,456 --> 02:19:02,084 Et votre gar�on... toujours pas de nouvelles ? 1030 02:19:03,627 --> 02:19:04,712 Qui ? 1031 02:19:05,796 --> 02:19:06,547 Non. 1032 02:19:11,844 --> 02:19:14,138 Il devrait renouveler ses papiers. 1033 02:19:14,805 --> 02:19:15,973 Oui. 1034 02:19:16,599 --> 02:19:19,643 Pour avoir la carte d'identit� de "2e g�n�ration". 1035 02:19:20,478 --> 02:19:21,312 Ma s�ur, 1036 02:19:23,147 --> 02:19:24,732 ton mari sait qu'on est l� ? 1037 02:19:24,899 --> 02:19:26,150 Pas encore. 1038 02:19:26,317 --> 02:19:28,944 Il s'angoisse pour un rien. 1039 02:19:50,007 --> 02:19:52,259 Je ne reconnais plus rien. 1040 02:19:54,095 --> 02:19:57,473 La rue est plus large. Le b�timent d'en face a �t� d�moli. 1041 02:19:57,640 --> 02:19:59,392 Tout �a, c'est nouveau. 1042 02:20:00,726 --> 02:20:02,311 Laisse-moi faire. 1043 02:20:02,478 --> 02:20:04,397 Tout a chang�. 1044 02:20:06,524 --> 02:20:08,275 Attends-moi. 1045 02:20:12,405 --> 02:20:13,531 Merci. 1046 02:20:19,870 --> 02:20:21,789 Notre b�timent n'a pas chang�. 1047 02:20:22,957 --> 02:20:27,795 Il est question de le d�molir depuis des ann�es, mais rien ne se passe. 1048 02:20:31,173 --> 02:20:32,591 C'est encore habit� ? 1049 02:20:34,760 --> 02:20:37,930 Certains sont partis, d'autres ont sous-lou�. 1050 02:20:38,639 --> 02:20:41,517 Plus personne ne s'occupe des logements ouvriers. 1051 02:20:43,978 --> 02:20:47,398 Dans les autres b�timents, il y a le gaz et le c�ble, 1052 02:20:48,023 --> 02:20:49,942 mais pas dans le v�tre. 1053 02:20:50,985 --> 02:20:53,696 Il est presque inhabit�, on parle de le d�molir, 1054 02:20:54,363 --> 02:20:56,115 alors personne ne fait rien. 1055 02:21:13,674 --> 02:21:16,093 L'hiver, quand le chauffage est mis, 1056 02:21:16,469 --> 02:21:18,971 je viens purger les radiateurs. 1057 02:21:19,430 --> 02:21:22,057 Le chauffage ne marche plus tr�s bien. 1058 02:21:23,142 --> 02:21:26,854 Je voulais ranger et nettoyer l'appartement 1059 02:21:27,771 --> 02:21:31,775 et vous acheter un radiateur ou une couette... 1060 02:21:36,071 --> 02:21:38,157 SALON DE MASSAGE 1061 02:21:42,995 --> 02:21:47,291 Mais j'ai pr�f�r� attendre que vous d�cidiez vous-m�mes. 1062 02:21:48,042 --> 02:21:52,671 Si c'est trop dur d'�tre ici, vous viendrez chez nous. 1063 02:21:54,256 --> 02:21:55,424 Merci, belle-s�ur. 1064 02:23:56,545 --> 02:23:58,088 Mon fils... 1065 02:25:11,704 --> 02:25:14,581 Pardon, la chambre de Li Haiyan ? 1066 02:25:15,040 --> 02:25:18,293 Li Haiyan ? Chambre 11, au bout du couloir. 1067 02:25:20,045 --> 02:25:21,088 Merci. 1068 02:25:50,284 --> 02:25:52,619 - On n'arrive pas trop tard ? - Non. 1069 02:26:08,469 --> 02:26:09,678 Xinjian... 1070 02:26:35,788 --> 02:26:37,039 Yingming-u 1071 02:27:10,656 --> 02:27:12,407 Haohao, viens. 1072 02:27:14,076 --> 02:27:15,494 Salue parrain et marraine. 1073 02:27:17,830 --> 02:27:19,498 Quel grand gar�on... 1074 02:27:20,541 --> 02:27:21,875 Parrain. 1075 02:27:26,922 --> 02:27:27,881 Haohao. 1076 02:27:29,174 --> 02:27:30,217 Marraine. 1077 02:27:33,095 --> 02:27:34,555 Que tu es grand... 1078 02:27:56,326 --> 02:27:57,619 Haiyan... 1079 02:28:04,376 --> 02:28:06,712 Liyun et Yaojun sont venus te voir. 1080 02:28:16,847 --> 02:28:17,764 Haiyan... 1081 02:28:20,100 --> 02:28:21,602 C'est moi, Liyun. 1082 02:28:23,061 --> 02:28:25,105 Yaojun et moi, on est l�. 1083 02:28:40,829 --> 02:28:42,539 Tu veux dire quelque chose ? 1084 02:28:44,499 --> 02:28:45,834 J'�coute. 1085 02:28:48,295 --> 02:28:49,713 Nous... 1086 02:28:51,131 --> 02:28:53,091 avons de l'argent... 1087 02:28:54,509 --> 02:28:55,969 pour l'amende. 1088 02:29:00,098 --> 02:29:03,018 Tu peux garder ton b�b�. 1089 02:29:26,375 --> 02:29:29,127 J'ai tellement pens� � vous... 1090 02:30:09,084 --> 02:30:10,293 Merci d'�tre venus. 1091 02:30:10,711 --> 02:30:12,796 - Prenez soin de vous. - Merci. 1092 02:30:14,131 --> 02:30:15,924 � bient�t, rentrez bien. 1093 02:30:30,731 --> 02:30:33,483 Prenez bien soin de vous. 1094 02:30:41,158 --> 02:30:43,160 Rentrez bien. 1095 02:30:43,326 --> 02:30:44,661 � bient�t. 1096 02:30:57,007 --> 02:30:59,134 - Tu as bu des coups ? - Avec tout le monde. 1097 02:30:59,676 --> 02:31:01,720 Des vieux copains de l'usine. 1098 02:31:02,387 --> 02:31:05,057 Tous en forme, pas un cheveu blanc. 1099 02:31:07,559 --> 02:31:10,854 Liyun et toi devriez rester quelques jours. 1100 02:31:11,021 --> 02:31:12,856 La ville a beaucoup chang�. 1101 02:31:13,023 --> 02:31:14,399 Oui, ne partez pas. 1102 02:31:15,233 --> 02:31:18,653 Il faut prendre du bon temps avant d'�tre trop vieux. 1103 02:31:19,946 --> 02:31:21,740 On ne revient pas en arri�re. 1104 02:31:21,907 --> 02:31:23,200 Pourquoi pas ? 1105 02:31:23,366 --> 02:31:25,702 Yingming pourrait vous avoir un appartement. 1106 02:31:27,913 --> 02:31:30,540 Qu'est-ce que vous complotez, vous deux ? 1107 02:31:30,957 --> 02:31:33,210 Yaojun dit qu'il ne peut pas revenir ici. 1108 02:31:33,376 --> 02:31:37,130 Je dis que tu pourrais leur avoir un des logements que tu construis. 1109 02:31:37,589 --> 02:31:39,341 C'est sans probl�me. 1110 02:31:39,800 --> 02:31:42,385 Haiyan n'arr�tait pas de m'en parler. 1111 02:31:42,552 --> 02:31:46,389 Ces jours-ci, je vous emm�nerai visiter mes logements, 1112 02:31:46,848 --> 02:31:49,434 et si �a vous pla�t, je vous en trouve un beau. 1113 02:31:49,935 --> 02:31:52,020 Et si on n'a pas les moyens ? 1114 02:31:54,356 --> 02:31:55,190 O� est Haohao ? 1115 02:31:57,025 --> 02:32:00,278 Il �tait l� il y a une minute. Il doit �tre aux toilettes. 1116 02:32:00,445 --> 02:32:01,530 Je vais voir. 1117 02:32:02,405 --> 02:32:03,657 Ne bouge pas. 1118 02:32:03,990 --> 02:32:05,826 J'y vais. Restez l�. 1119 02:32:09,871 --> 02:32:11,498 Quand accouches-tu ? 1120 02:32:11,665 --> 02:32:12,791 Bient�t. 1121 02:32:15,877 --> 02:32:17,963 Haiyan ne l'aura pas connu... 1122 02:32:25,679 --> 02:32:27,347 Tu as bien r�fl�chi ? 1123 02:32:36,731 --> 02:32:38,150 Tout �a... 1124 02:32:39,860 --> 02:32:42,279 nous a tourment�s trop longtemps. 1125 02:32:44,531 --> 02:32:46,616 Je ne veux pas �tre comme ma m�re, 1126 02:32:47,909 --> 02:32:50,078 dans la culpabilit� jusqu'� la fin. 1127 02:32:52,747 --> 02:32:54,416 Cette histoire entre nos familles 1128 02:32:55,125 --> 02:32:58,044 n'est pas ta faute et on ne peut pas bl�mer ta m�re. 1129 02:32:58,211 --> 02:32:59,087 Je sais. 1130 02:32:59,421 --> 02:33:01,298 Personne n'accuse maman. 1131 02:33:02,507 --> 02:33:04,301 C'�tait son travail, non ? 1132 02:33:08,054 --> 02:33:12,058 Je sais tr�s bien ce qu'elle en pensait au fond. 1133 02:33:22,652 --> 02:33:23,862 Alors... 1134 02:33:24,487 --> 02:33:25,864 Je les appelle ? 1135 02:33:26,031 --> 02:33:27,032 Non. 1136 02:33:30,869 --> 02:33:34,539 Tout � l'heure, je les raccompagnerai. 1137 02:33:37,000 --> 02:33:38,793 Tu veux que je vienne ? 1138 02:33:38,960 --> 02:33:40,086 Non. 1139 02:33:50,096 --> 02:33:51,681 �a a beaucoup chang�. 1140 02:33:54,267 --> 02:33:55,852 O� on est, l� ? 1141 02:33:57,687 --> 02:34:01,650 Ici, c'�tait la Place du Premier mai, et l�, l'avenue de la Jeunesse. 1142 02:34:01,816 --> 02:34:05,195 On vient de passer devant l'ancien Palais des congr�s. 1143 02:34:08,907 --> 02:34:10,367 Ils l'ont d�moli ? 1144 02:34:10,533 --> 02:34:11,701 Bien s�r. 1145 02:34:20,168 --> 02:34:23,088 Beaucoup de cit�s ouvri�res ont �t� d�molies. 1146 02:34:23,255 --> 02:34:27,592 Il ne reste pratiquement que celle o� nous vivions. 1147 02:34:29,135 --> 02:34:30,720 M�me pas. 1148 02:34:32,347 --> 02:34:34,015 Il n'y a plus rien. 1149 02:35:21,730 --> 02:35:22,689 On y est. 1150 02:35:24,357 --> 02:35:25,859 Merci, Haohao. 1151 02:35:30,113 --> 02:35:31,156 Marraine... 1152 02:35:32,907 --> 02:35:34,492 je peux monter un instant ? 1153 02:35:35,285 --> 02:35:36,911 Bien s�r ! 1154 02:35:37,078 --> 02:35:38,371 Gare-toi l�. 1155 02:36:07,067 --> 02:36:10,028 On aurait pu habiter chez la s�ur de Yaojun, 1156 02:36:11,946 --> 02:36:15,367 mais on n'�tait pas revenus depuis si longtemps, 1157 02:36:17,243 --> 02:36:20,163 qu'on a pr�f�r� passer quelques jours ici. 1158 02:36:21,998 --> 02:36:24,209 Tu reconnais un peu comment c'�tait ? 1159 02:36:26,544 --> 02:36:28,213 Entre vite. 1160 02:36:31,591 --> 02:36:33,009 Je te sers de l'eau. 1161 02:36:33,718 --> 02:36:34,761 Avec du th�. 1162 02:36:42,769 --> 02:36:46,398 Tu reconnais ? Tout est comme autrefois. 1163 02:36:47,399 --> 02:36:49,651 Comme on l'a laiss� en partant. 1164 02:36:51,694 --> 02:36:53,863 On n'est ici que pour quelques jours, 1165 02:36:54,030 --> 02:36:56,199 alors on n'a touch� � rien. 1166 02:36:57,617 --> 02:36:59,661 Les m�mes vieux meubles, 1167 02:36:59,828 --> 02:37:01,871 les m�mes vieux appareils. 1168 02:37:11,131 --> 02:37:13,216 J'ai sorti cette photo comme �a, 1169 02:37:13,383 --> 02:37:14,926 quand j'ai rang�... 1170 02:37:16,344 --> 02:37:18,221 Haohao, assieds-toi. 1171 02:37:18,596 --> 02:37:19,848 Bois ton th�. 1172 02:37:24,978 --> 02:37:26,229 Tu as mis assez de th� ? 1173 02:37:26,396 --> 02:37:29,482 Si j'en mets plus, ce sera amer. 1174 02:37:35,613 --> 02:37:36,448 Marraine, 1175 02:37:38,116 --> 02:37:39,200 parrain... 1176 02:37:42,495 --> 02:37:45,373 Asseyez-vous, j'ai quelque chose � vous dire. 1177 02:38:01,764 --> 02:38:03,391 Nous t'�coutons. 1178 02:38:12,192 --> 02:38:15,153 Ce que je vais dire me p�se depuis des ann�es. 1179 02:38:17,822 --> 02:38:20,408 � pr�sent que la mort de ma m�re 1180 02:38:21,034 --> 02:38:22,327 nous a r�unis, 1181 02:38:24,954 --> 02:38:26,122 Je pense 1182 02:38:27,540 --> 02:38:29,751 que je dois tout vous dire. 1183 02:38:41,513 --> 02:38:42,931 Ce jour-l�, 1184 02:38:45,433 --> 02:38:48,603 on avait d�cid� d'aller au barrage. 1185 02:38:52,023 --> 02:38:53,816 Au d�but, on avait dit 1186 02:38:54,359 --> 02:38:57,946 qu'on irait jouer au bord de l'eau 1187 02:38:58,863 --> 02:38:59,906 avec les autres. 1188 02:39:01,824 --> 02:39:05,495 Mais Xingxing n'a plus voulu y aller. 1189 02:39:07,830 --> 02:39:09,082 Je me suis �nerv�, 1190 02:39:10,583 --> 02:39:12,669 et je l'ai laiss� tout seul. 1191 02:39:14,712 --> 02:39:15,922 Mais l�... 1192 02:39:16,923 --> 02:39:18,550 les autres enfants 1193 02:39:20,093 --> 02:39:21,678 se sont moqu�s de lui. 1194 02:39:24,347 --> 02:39:26,057 J'�tais humili�. 1195 02:39:27,767 --> 02:39:29,727 J'ai dit � Xingxing... 1196 02:39:30,478 --> 02:39:33,898 J'ai dit : "Si tu ne viens pas, 1197 02:39:35,483 --> 02:39:38,236 "je ne jouerai plus jamais avec toi." 1198 02:39:43,575 --> 02:39:45,118 Xingxing a c�d�. 1199 02:39:55,253 --> 02:39:57,046 On s'amusait... 1200 02:39:58,673 --> 02:40:00,258 et puis certains 1201 02:40:01,801 --> 02:40:04,596 sont all�s nager plus loin. 1202 02:40:06,889 --> 02:40:09,434 Je voulais emmener Xingxing, 1203 02:40:10,977 --> 02:40:12,353 mais lui... 1204 02:40:13,813 --> 02:40:14,939 il avait peur. 1205 02:40:16,107 --> 02:40:17,317 Alors... 1206 02:40:18,276 --> 02:40:22,322 je l'ai tra�n� de force vers l'int�rieur du r�servoir. 1207 02:40:26,159 --> 02:40:27,827 Xingxing a paniqu�. 1208 02:40:29,162 --> 02:40:30,997 Il hurlait, 1209 02:40:32,081 --> 02:40:34,167 il s'accrochait � moi. 1210 02:40:34,709 --> 02:40:37,587 Les autres se moquaient de moi. 1211 02:40:40,548 --> 02:40:42,175 �a m'a mis en col�re... 1212 02:40:53,019 --> 02:40:54,729 Alors je l'ai... 1213 02:40:55,647 --> 02:40:56,939 Je l'ai pouss�. 1214 02:41:06,240 --> 02:41:07,825 Je l'ai pouss� dans l'eau. 1215 02:41:19,712 --> 02:41:21,255 Et tes parents, 1216 02:41:22,757 --> 02:41:24,676 qu'est-ce qu'ils ont dit ? 1217 02:41:31,432 --> 02:41:35,395 Puisque vous ne disiez rien, 1218 02:41:36,771 --> 02:41:40,692 pour me prot�ger, ils n'ont rien dit non plus. 1219 02:41:41,984 --> 02:41:43,152 Dans l'espoir 1220 02:41:44,445 --> 02:41:47,699 qu'avec le temps, en grandissant, 1221 02:41:48,449 --> 02:41:49,701 j'oublierais. 1222 02:41:50,702 --> 02:41:52,120 Mais... 1223 02:41:53,413 --> 02:41:55,707 depuis ce jour, j'ai eu le sentiment 1224 02:41:56,165 --> 02:41:58,292 qu'un arbre poussait en moi. 1225 02:42:00,086 --> 02:42:03,506 Je grandissais, et l'arbre grandissait aussi. 1226 02:42:04,716 --> 02:42:09,554 J'avais l'impression qu'il allait finir par d�chirer mon corps. 1227 02:42:10,012 --> 02:42:12,140 Je n'en pouvais plus. 1228 02:42:13,599 --> 02:42:16,144 Il fallait que je vous dise la v�rit�. 1229 02:42:24,277 --> 02:42:26,821 Tu as bien fait de parler, mon enfant. 1230 02:42:28,865 --> 02:42:30,199 Tu as bien fait. 1231 02:43:01,063 --> 02:43:02,857 Ex�cute ce petit salaud. 1232 02:43:04,609 --> 02:43:06,277 Une vie pour une vie. 1233 02:43:18,581 --> 02:43:19,707 Tu es fou ! 1234 02:43:22,251 --> 02:43:24,086 Yingming, �coute-moi bien. 1235 02:43:25,213 --> 02:43:29,717 � partir d'aujourd'hui, on n'en parlera plus jamais � Haohao. 1236 02:43:30,760 --> 02:43:32,303 Pas un mot. 1237 02:43:33,971 --> 02:43:35,431 Tu as compris ? 1238 02:43:41,646 --> 02:43:43,064 Toi et Haiyan, 1239 02:43:43,731 --> 02:43:46,192 vous n'accuserez plus jamais votre fils. 1240 02:43:54,617 --> 02:43:56,494 De toute votre vie, 1241 02:43:58,830 --> 02:44:00,540 plus un mot. 1242 02:44:04,794 --> 02:44:06,337 Xingxing est parti. 1243 02:44:09,257 --> 02:44:11,467 Nous devons tous aimer et prot�ger Haohao. 1244 02:44:17,515 --> 02:44:19,267 Ce n'est qu'un enfant. 1245 02:44:21,727 --> 02:44:23,354 Si vous n'en parlez plus, 1246 02:44:26,023 --> 02:44:27,608 il oubliera. 1247 02:47:23,325 --> 02:47:24,618 Attends. 1248 02:47:25,286 --> 02:47:27,121 On va d'abord d�broussailler. 1249 02:48:36,607 --> 02:48:38,192 Mon fils... 1250 02:48:40,361 --> 02:48:42,863 papa et maman sont venus te voir. 1251 02:51:51,552 --> 02:51:52,970 Haohao ? 1252 02:51:55,139 --> 02:51:56,557 Bien ! 1253 02:52:00,019 --> 02:52:01,270 Tr�s bien... 1254 02:52:05,399 --> 02:52:06,317 � bient�t. 1255 02:52:09,528 --> 02:52:10,696 Son b�b� ? 1256 02:52:11,113 --> 02:52:12,323 Oui. 1257 02:52:12,823 --> 02:52:14,325 Gar�on ou fille ? 1258 02:52:14,908 --> 02:52:15,868 U" gar�on ! 1259 02:52:16,452 --> 02:52:17,786 U" Petit gars ! 1260 02:52:19,830 --> 02:52:21,290 C'est bien. 1261 02:52:24,376 --> 02:52:27,087 Parrain, marraine, entrez. 1262 02:52:31,675 --> 02:52:33,010 F�licitations, Yingming. 1263 02:52:35,304 --> 02:52:37,848 Pourquoi tous ces cadeaux ? 1264 02:52:38,015 --> 02:52:39,975 Pour f�ter le grand-p�re ! 1265 02:52:48,108 --> 02:52:49,318 Voil� Tatie. 1266 02:52:50,319 --> 02:52:51,570 Il sourit ! 1267 02:52:52,112 --> 02:52:54,239 Va dans les bras de Tatie. 1268 02:53:00,913 --> 02:53:01,872 Il a un pr�nom ? 1269 02:53:02,039 --> 02:53:05,334 Ils ont refus� tous les pr�noms que j'ai propos�s. 1270 02:53:09,588 --> 02:53:10,714 Il est grassouillet. 1271 02:53:10,881 --> 02:53:12,341 Appelons-le Dudu. 1272 02:53:13,467 --> 02:53:14,885 C'est mignon ! 1273 02:53:19,181 --> 02:53:21,892 Ma tante, tu nous vois ? 1274 02:53:22,643 --> 02:53:23,811 Regarde qui est l�. 1275 02:53:24,895 --> 02:53:26,271 Moli ! 1276 02:53:26,772 --> 02:53:28,899 Tu arrives � reconna�tre les vieux ? 1277 02:53:29,274 --> 02:53:32,152 Tu ne trouves pas que je n'ai pas chang� ? 1278 02:53:33,654 --> 02:53:35,864 Liyun, tu es l� aussi. 1279 02:53:36,365 --> 02:53:40,828 Moli, tu n'as pas chang�. Toujours aussi jeune. 1280 02:53:42,329 --> 02:53:43,831 J'ai quand m�me vieilli ! 1281 02:53:46,542 --> 02:53:47,501 Tu vas bien ? 1282 02:53:47,668 --> 02:53:48,919 Tr�s bien. 1283 02:53:52,256 --> 02:53:54,633 - Moli, o� est Sunny ? - Je l'appelle. 1284 02:53:55,717 --> 02:53:56,927 Une seconde. 1285 02:54:00,514 --> 02:54:02,307 Sunny ? Qui est-ce ? 1286 02:54:02,850 --> 02:54:05,436 - Le fils de Moli. - Quelle surprise, non ? 1287 02:54:05,894 --> 02:54:08,480 Elle qui disait ne pas vouloir d'enfant, 1288 02:54:08,647 --> 02:54:10,858 la voil� avec un grand gar�on ! 1289 02:54:12,943 --> 02:54:14,820 Oui, les gens changent. 1290 02:54:16,029 --> 02:54:16,947 Le voil�. 1291 02:54:19,366 --> 02:54:20,534 Tu te souviens de moi ? 1292 02:54:20,909 --> 02:54:23,162 "Hello, everybody !" 1293 02:54:24,329 --> 02:54:26,582 "Hello ! How do you do ?" 1294 02:54:31,295 --> 02:54:33,714 Sunny, c'est �a ? Bonjour, Sunny. 1295 02:54:34,506 --> 02:54:35,632 Regarde... 1296 02:54:35,799 --> 02:54:37,176 regarde qui est l�. 1297 02:54:38,260 --> 02:54:41,138 Il t'appellera "tonton". Ton petit-neveu Dudu. 1298 02:54:44,099 --> 02:54:46,810 - Elle est sa grand-tante. - Grand-tante. 1299 02:54:48,937 --> 02:54:50,481 Tu vois, Moli, 1300 02:54:50,647 --> 02:54:53,025 nous sommes toutes des mamies. 1301 02:55:36,985 --> 02:55:39,988 ATELIER DE R�PARATION XINGXING 1302 02:56:06,431 --> 02:56:07,474 Qui tu cherches ? 1303 02:56:11,228 --> 02:56:14,565 Si tu as envie de bonnes choses d'ici, je te les enverrai. 1304 02:56:39,506 --> 02:56:41,300 Liu Yaojun ? 1305 02:56:49,766 --> 02:56:50,892 Papa 7 1306 02:56:52,352 --> 02:56:53,687 C'est Xingxing. 1307 02:56:55,105 --> 02:56:56,148 Xingxingu- 1308 02:57:17,878 --> 02:57:21,089 Attends, maman est l�. Parle-lui. 1309 02:57:22,007 --> 02:57:23,050 Xingxing est revenu. 1310 02:57:27,846 --> 02:57:29,222 Xingxingu- 1311 02:57:30,515 --> 02:57:31,808 tu es revenu ? 1312 02:57:34,645 --> 02:57:37,564 On est venus voir des amis au pays. 1313 02:57:38,649 --> 02:57:40,317 On rentre bient�t. 1314 02:57:41,943 --> 02:57:43,445 Xingxingu- 1315 02:57:43,612 --> 02:57:45,781 tu nous manques beaucoup. 1316 02:57:54,456 --> 02:57:55,916 Dis, sale gosse, 1317 02:57:56,083 --> 02:57:58,460 je compte sur toi pour mener l'atelier. 1318 02:58:00,087 --> 02:58:03,340 �videmment, tu es le patron aussi ! 1319 02:58:06,134 --> 02:58:07,761 Ne quitte pas, "patron". 1320 02:58:08,804 --> 02:58:12,683 Xingxing, tu vas rester un peu, cette fois ? 1321 02:58:15,060 --> 02:58:16,728 Je suis contente. 1322 02:58:21,108 --> 02:58:22,984 Tu es avec ta fianc�e ? 1323 02:58:23,527 --> 02:58:25,237 Xingxing a une fianc�e. 1324 02:58:26,071 --> 02:58:27,781 C'est encore mieux ! 1325 02:58:36,415 --> 02:58:39,167 Ne t'inqui�te pas, on va bien tous les deux. 1326 02:58:42,087 --> 02:58:45,590 On r�gle quelques affaires ici et on rentre. 1327 02:58:47,551 --> 02:58:49,010 Attends-nous. 1328 02:58:49,177 --> 02:58:51,430 Tu manques beaucoup � papa et maman. 1329 03:04:57,837 --> 03:05:00,423 Traduction : Marie-Pierre Duhamel Muller 1330 03:05:00,590 --> 03:05:02,801 Sous-titrage : HIVENTY88124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.