Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
Hey!
2
00:06:00,340 --> 00:06:08,239
What happened?
3
00:06:08,240 --> 00:06:09,509
Where did you come from?
4
00:06:09,510 --> 00:06:11,749
What happened to you?
5
00:06:11,750 --> 00:06:16,219
I came from back there.
6
00:06:16,220 --> 00:06:18,789
What's your name?
7
00:06:18,790 --> 00:06:24,039
My name is Price.
8
00:06:24,040 --> 00:06:29,919
What are you looking at?
9
00:06:29,920 --> 00:06:34,869
What's there?
10
00:06:34,870 --> 00:06:42,870
I'll tell you.
11
00:06:56,810 --> 00:06:59,029
Hey, you got a car?
12
00:06:59,030 --> 00:07:01,559
Nope I'm on foot.
13
00:07:01,560 --> 00:07:03,929
You're like me taken it to the road.
14
00:07:03,930 --> 00:07:06,479
Why don't we work
together and hitch a ride.
15
00:07:06,480 --> 00:07:13,569
Me on this side, you on that side.
16
00:07:13,570 --> 00:07:15,469
You don't care which way you're going.
17
00:07:15,470 --> 00:07:23,470
Nah, as long as I catch a ride.
18
00:07:27,570 --> 00:07:29,409
What are you doing?
19
00:07:29,410 --> 00:07:30,240
Why don't you answer me man?
20
00:07:30,241 --> 00:07:33,749
What are you doing?
21
00:07:33,750 --> 00:07:38,319
Why are you smiling like that, man?
22
00:07:38,320 --> 00:07:41,349
Fuck you, fuck you.
23
00:07:41,350 --> 00:07:46,909
This will help you.
24
00:07:46,910 --> 00:07:48,129
It's all I have.
25
00:07:48,130 --> 00:07:51,109
This is all you got?
26
00:07:51,110 --> 00:07:55,100
I believe you.
27
00:08:45,460 --> 00:08:48,949
Do you need help?
28
00:08:48,950 --> 00:08:53,579
Are you hungry?
29
00:08:53,580 --> 00:08:57,489
It looks like you don't
have any food or water.
30
00:08:57,490 --> 00:09:04,809
I have some in my backpack.
31
00:09:04,810 --> 00:09:10,610
Do you need food?
32
00:09:15,760 --> 00:09:21,099
Do you need water?
33
00:09:21,100 --> 00:09:25,819
I know who you are.
34
00:09:25,820 --> 00:09:28,759
Remember me.
35
00:09:28,760 --> 00:09:32,050
They're out there.
36
00:10:42,960 --> 00:10:45,719
Do you know why I'm here?
37
00:10:45,720 --> 00:10:47,189
He sent you.
38
00:10:47,190 --> 00:10:48,589
Yes,
39
00:10:48,590 --> 00:10:51,289
he did.
40
00:10:51,290 --> 00:10:54,029
So, it's that time.
41
00:10:54,030 --> 00:10:55,829
Yes,
42
00:10:55,830 --> 00:10:58,619
I'm here to lead you to where to go.
43
00:10:58,620 --> 00:11:05,039
To prepare your mind for what is to come.
44
00:11:05,040 --> 00:11:07,959
What is to come.
45
00:11:07,960 --> 00:11:10,029
Yes.
46
00:11:10,030 --> 00:11:12,569
You will save people.
47
00:11:12,570 --> 00:11:17,799
Redemption will be through your leadership.
48
00:11:17,800 --> 00:11:20,709
Will you be there?
49
00:11:20,710 --> 00:11:25,419
No, you will do this alone.
50
00:11:25,420 --> 00:11:28,559
But now you must go and fast.
51
00:11:28,560 --> 00:11:31,959
Keep in mind you will be weak at times.
52
00:11:31,960 --> 00:11:36,919
Even then I will be alone.
53
00:11:36,920 --> 00:11:44,920
Yes, and after this time
you will bring hope.
54
00:11:45,690 --> 00:11:50,330
Then I'm ready because he is ready.
55
00:14:05,960 --> 00:14:08,110
Where's my?
56
00:14:11,210 --> 00:14:15,799
I left it.
57
00:14:15,800 --> 00:14:17,259
Okay,
58
00:14:17,260 --> 00:14:21,260
No watch, no compass.
59
00:14:27,000 --> 00:14:30,320
That way.
60
00:17:00,030 --> 00:17:03,969
Keep moving.
61
00:17:03,970 --> 00:17:10,409
Don't stop, you can make it.
62
00:17:10,410 --> 00:17:12,589
You got this.
63
00:17:12,590 --> 00:17:15,899
This is what He wants.
64
00:17:15,900 --> 00:17:18,879
What you want.
65
00:17:18,880 --> 00:17:24,529
Look at it,
66
00:17:24,530 --> 00:17:26,809
fresh,
67
00:17:26,810 --> 00:17:31,859
clean, inspiring,
68
00:17:31,860 --> 00:17:34,129
designed perfectly.
69
00:17:34,130 --> 00:17:37,669
This is the best decision ever made.
70
00:17:37,670 --> 00:17:40,670
Father you are right.
71
00:19:41,200 --> 00:19:44,200
Hello!
72
00:21:04,000 --> 00:21:08,499
One, two, look at you.
73
00:21:08,500 --> 00:21:11,750
Three, four let's walk some more.
74
00:21:20,700 --> 00:21:24,399
There you go!
75
00:21:24,400 --> 00:21:28,799
You must follow in the
footsteps of your father.
76
00:21:28,800 --> 00:21:32,110
You must see it through.
77
00:22:03,040 --> 00:22:05,489
Hmm, that's odd.
78
00:22:05,490 --> 00:22:12,089
Where did he come from?
79
00:22:12,090 --> 00:22:20,090
Hey, that's my backpack!
80
00:22:50,380 --> 00:22:55,729
I can't believe this guy!
81
00:22:55,730 --> 00:23:02,309
Tiring,
82
00:23:02,310 --> 00:23:03,839
This is what happens when
83
00:23:03,840 --> 00:23:09,499
you don't eat for days Price.
84
00:23:09,500 --> 00:23:13,490
Come on, come on
85
00:23:38,280 --> 00:23:43,819
Everything's still inside.
86
00:23:43,820 --> 00:23:51,129
Why would he take my backpack
and take nothing inside?
87
00:23:51,130 --> 00:23:55,130
Why would he leave it on this rock?
88
00:24:27,060 --> 00:24:30,539
Hey!
89
00:24:30,540 --> 00:24:34,540
Hey wait!
90
00:24:51,410 --> 00:24:54,719
Why does it smell like bread?
91
00:24:54,720 --> 00:24:57,729
Go ahead eat it.
92
00:24:57,730 --> 00:25:00,679
What?
93
00:25:00,680 --> 00:25:03,169
Why would I, it's a rock.
94
00:25:03,170 --> 00:25:07,139
It could be whatever you want it to be.
95
00:25:07,140 --> 00:25:11,999
It smells like fresh sweet roll.
96
00:25:12,000 --> 00:25:13,489
You can do anything here.
97
00:25:13,490 --> 00:25:16,099
If you want it to be bread then it's bread.
98
00:25:16,100 --> 00:25:22,499
Go ahead, take a bite of it.
99
00:25:22,500 --> 00:25:26,849
No, I won't.
100
00:25:26,850 --> 00:25:30,739
If you don't eat it
I'll use it against you.
101
00:25:30,740 --> 00:25:37,349
What do you mean you
would use it against me?
102
00:25:37,350 --> 00:25:41,340
No!
103
00:26:40,670 --> 00:26:45,469
Just what I thought,
104
00:26:45,470 --> 00:26:48,460
I'm not scared easily.
105
00:28:18,280 --> 00:28:19,309
You have reached
106
00:28:19,310 --> 00:28:23,779
66 miles.
107
00:28:23,780 --> 00:28:27,780
View ahead.
108
00:28:55,720 --> 00:28:58,459
Pretty steep down there, huh?
109
00:28:58,460 --> 00:29:00,429
Uh, huh.
110
00:29:00,430 --> 00:29:02,309
Where did?
111
00:29:02,310 --> 00:29:03,240
I didn't see you.
112
00:29:03,241 --> 00:29:05,589
Where did you come from?
113
00:29:05,590 --> 00:29:07,429
It's really not that steep.
114
00:29:07,430 --> 00:29:10,119
How long have you been here?
115
00:29:10,120 --> 00:29:16,339
I've manage to make it up
and down several times.
116
00:29:16,340 --> 00:29:22,059
Uh, yeah,
117
00:29:22,060 --> 00:29:23,979
who are you?
118
00:29:23,980 --> 00:29:25,239
I'm Natas.
119
00:29:25,240 --> 00:29:27,029
Nai, N-a
120
00:29:27,030 --> 00:29:29,329
tas, t-a-s.
121
00:29:29,330 --> 00:29:32,489
But I can be whomever you want me to be.
122
00:29:32,490 --> 00:29:35,459
Anything can happen here.
123
00:29:35,460 --> 00:29:38,099
Why would I do that?
124
00:29:38,100 --> 00:29:44,819
Why would I listen to you?
125
00:29:44,820 --> 00:29:47,820
I've seen this before.
126
00:29:55,410 --> 00:29:57,039
Who are?
127
00:29:57,040 --> 00:30:00,629
If you're truly special and have a purpose,
128
00:30:00,630 --> 00:30:02,769
why don't you jump down this cliff?
129
00:30:02,770 --> 00:30:08,209
Won't you be saved from harm
since it's not your time.
130
00:30:08,210 --> 00:30:10,359
This is not funny.
131
00:30:10,360 --> 00:30:13,809
I'm here to help you.
132
00:30:13,810 --> 00:30:18,199
Yeah, I don't believe.
133
00:30:18,200 --> 00:30:21,200
Jump.
134
00:31:14,050 --> 00:31:16,749
Where did he go?
135
00:31:16,750 --> 00:31:21,929
Why did he do that?
136
00:31:21,930 --> 00:31:27,509
Okay, breathe.
137
00:31:27,510 --> 00:31:30,500
Focus.
138
00:31:39,490 --> 00:31:45,749
There you are.
139
00:31:45,750 --> 00:31:47,639
But, mother why are you so surprised?
140
00:31:47,640 --> 00:31:50,630
Aren't I suppose to be
about my father's business?
141
00:32:17,040 --> 00:32:23,439
My father's business.
142
00:32:23,440 --> 00:32:23,950
That's why you're here
143
00:32:23,951 --> 00:32:31,049
Price.
144
00:32:31,050 --> 00:32:34,050
That's why you're here.
145
00:32:55,510 --> 00:33:00,659
I've got to rest.
146
00:33:00,660 --> 00:33:04,660
Just for a few minutes.
147
00:33:46,040 --> 00:33:49,759
Price!
148
00:33:49,760 --> 00:33:53,029
Price.
149
00:33:53,030 --> 00:33:57,429
Price, remember where you come from.
150
00:33:57,430 --> 00:33:59,209
It's not about you.
151
00:33:59,210 --> 00:34:02,189
It's about Him.
152
00:34:02,190 --> 00:34:05,069
It's you again.
153
00:34:05,070 --> 00:34:07,589
He has assigned you as my messenger?
154
00:34:07,590 --> 00:34:09,099
He has,
155
00:34:09,100 --> 00:34:12,659
and what you're enduring
can be endured through him.
156
00:34:12,660 --> 00:34:18,839
You words are comforting and much needed.
157
00:34:18,840 --> 00:34:21,539
I'll do my best to move on.
158
00:34:21,540 --> 00:34:24,719
Once you're done here you
are to tell the others.
159
00:34:24,720 --> 00:34:28,079
Everyone that believes will have peace.
160
00:34:28,080 --> 00:34:32,679
Show them how to overcome
the madness in the world.
161
00:34:32,680 --> 00:34:35,680
There is power in what is good.
162
00:35:56,560 --> 00:35:58,419
It's you!
163
00:35:58,420 --> 00:35:59,899
You look surprised.
164
00:35:59,900 --> 00:36:03,849
We passed you awhile back, you saw us.
165
00:36:03,850 --> 00:36:04,780
I�
166
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
Oh,
167
00:36:05,781 --> 00:36:07,439
you thought you were alone.
168
00:36:07,440 --> 00:36:09,269
Alone, yes.
169
00:36:09,270 --> 00:36:12,469
Come on, you'll be surprised
170
00:36:12,470 --> 00:36:15,759
you're not alone.
171
00:36:15,760 --> 00:36:18,419
No, it's okay, I'm good.
172
00:36:18,420 --> 00:36:21,499
But you're already here.
173
00:36:21,500 --> 00:36:25,789
What do you mean I'm already here?
174
00:36:25,790 --> 00:36:28,790
Look around.
175
00:36:35,970 --> 00:36:36,830
You've reached
176
00:36:36,831 --> 00:36:44,831
66 & 6 miles.
177
00:36:46,670 --> 00:36:49,999
How wonderful it is to have it all.
178
00:36:50,000 --> 00:36:52,869
To be in control of
179
00:36:52,870 --> 00:36:58,889
everything and everybody.
180
00:36:58,890 --> 00:37:01,099
This can happen.
181
00:37:01,100 --> 00:37:03,839
I can make this happen.
182
00:37:03,840 --> 00:37:06,319
Uh, no.
183
00:37:06,320 --> 00:37:08,439
This
184
00:37:08,440 --> 00:37:11,519
is not what He sent me for.
185
00:37:11,520 --> 00:37:18,319
Why go about your father's business
when you can go about your own.
186
00:37:18,320 --> 00:37:22,429
About my own business.
187
00:37:22,430 --> 00:37:28,299
Look at what you can have.
188
00:37:28,300 --> 00:37:34,519
Control.
189
00:37:34,520 --> 00:37:37,669
I can make this happen.
190
00:37:37,670 --> 00:37:44,969
The prize is within your reach.
191
00:37:44,970 --> 00:37:47,970
Let me show you.
192
00:38:13,720 --> 00:38:16,309
What are these people?
193
00:38:16,310 --> 00:38:21,279
Are you ready to find out?
194
00:38:21,280 --> 00:38:25,229
I don't think I want to do that.
195
00:38:25,230 --> 00:38:27,449
You don't need to worry.
196
00:38:27,450 --> 00:38:29,679
No one here is going to hurt you.
197
00:38:29,680 --> 00:38:31,859
Why do you think they're
reaching out to you.
198
00:38:31,860 --> 00:38:34,399
I don't know? t.
199
00:38:34,400 --> 00:38:37,889
They don't seem righ
200
00:38:37,890 --> 00:38:39,029
Sit,
201
00:38:39,030 --> 00:38:42,149
to the left of me
202
00:38:42,150 --> 00:38:47,509
and I'll show you who they are.
203
00:38:47,510 --> 00:38:48,579
No,
204
00:38:48,580 --> 00:38:51,580
I think you can do that from here.
205
00:39:01,960 --> 00:39:05,839
Let's start from the beginning.
206
00:39:05,840 --> 00:39:13,840
The world is a beautiful place.
207
00:39:15,050 --> 00:39:15,640
With all of its
208
00:39:15,641 --> 00:39:23,641
riches,
209
00:39:24,210 --> 00:39:30,249
land,
210
00:39:30,250 --> 00:39:37,209
soil,
211
00:39:37,210 --> 00:39:45,210
nature is formed.
212
00:39:46,030 --> 00:39:49,030
The birth of all things.
213
00:40:01,850 --> 00:40:04,279
I can vouch for it
214
00:40:04,280 --> 00:40:08,509
because I was there
215
00:40:08,510 --> 00:40:11,269
I was always there
216
00:40:11,270 --> 00:40:17,199
and I always will be.
217
00:40:17,200 --> 00:40:20,539
But you can have all of this.
218
00:40:20,540 --> 00:40:25,219
Power,
219
00:40:25,220 --> 00:40:29,279
control,
220
00:40:29,280 --> 00:40:32,280
wealth,
221
00:40:40,200 --> 00:40:42,509
I'm coming
222
00:40:42,510 --> 00:40:46,279
and have already been here.
223
00:40:46,280 --> 00:40:48,389
Little signs here and there of
224
00:40:48,390 --> 00:40:51,399
people doing this and that.
225
00:40:51,400 --> 00:40:59,400
All a distraction of what's to come.
226
00:40:59,720 --> 00:41:04,879
Not you or anyone can change that.
227
00:41:04,880 --> 00:41:08,529
There is an end to everything.
228
00:41:08,530 --> 00:41:10,799
No one but my father.
229
00:41:10,800 --> 00:41:12,129
I know Him,
230
00:41:12,130 --> 00:41:13,070
I'm from Him
231
00:41:13,071 --> 00:41:14,359
and He
232
00:41:14,360 --> 00:41:22,360
sent me.
233
00:42:25,460 --> 00:42:28,460
Hey!
234
00:42:54,470 --> 00:42:57,470
Are you okay?
235
00:44:07,340 --> 00:44:10,109
I see them!
236
00:44:10,110 --> 00:44:12,340
Drive.
14444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.