Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,110 --> 00:00:16,100
[music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,100 --> 00:00:26,100
[music]
5
00:00:26,100 --> 00:00:36,100
[music]
6
00:00:36,100 --> 00:00:46,100
[music]
7
00:00:46,100 --> 00:00:56,100
[music]
8
00:00:56,100 --> 00:01:06,100
[music]
9
00:01:06,100 --> 00:01:16,100
[music]
10
00:01:16,100 --> 00:01:26,100
[music]
11
00:01:26,100 --> 00:01:36,100
[music]
12
00:01:36,100 --> 00:01:46,100
[music]
13
00:01:46,100 --> 00:01:56,100
[music]
14
00:01:56,100 --> 00:02:06,100
[music]
15
00:02:06,100 --> 00:02:16,100
[music]
16
00:02:16,100 --> 00:02:26,100
[music]
17
00:02:26,100 --> 00:02:36,100
[music]
18
00:02:36,100 --> 00:02:46,100
[music]
19
00:02:46,100 --> 00:02:56,100
[music]
20
00:02:56,100 --> 00:03:06,100
[music]
21
00:03:06,100 --> 00:03:16,100
[music]
22
00:03:16,100 --> 00:03:26,100
[music]
23
00:03:26,100 --> 00:03:36,100
[music]
24
00:03:36,100 --> 00:03:46,100
[music]
25
00:03:46,100 --> 00:03:56,100
[music]
26
00:03:56,100 --> 00:04:06,100
[music]
27
00:04:06,100 --> 00:04:16,100
[music]
28
00:04:16,100 --> 00:04:26,100
[eerie sound]
29
00:05:07,640 --> 00:05:08,580
Hey!
30
00:06:00,340 --> 00:06:08,240
What happened?
31
00:06:08,240 --> 00:06:09,510
Where did you come from?
32
00:06:09,510 --> 00:06:11,750
What happened to you?
33
00:06:11,750 --> 00:06:16,220
I came from back there.
34
00:06:16,220 --> 00:06:18,790
What’s your name?
35
00:06:18,790 --> 00:06:24,040
My name is Price.
36
00:06:24,040 --> 00:06:29,920
What are you looking at?
37
00:06:29,920 --> 00:06:34,870
What’s there?
38
00:06:34,870 --> 00:06:44,870
I’ll tell you.
39
00:06:44,870 --> 00:06:54,870
[eerie sound]
40
00:06:56,810 --> 00:06:59,030
[eerie piano] Hey, you got a car?
41
00:06:59,030 --> 00:07:01,560
Nope I'm on foot.
42
00:07:01,560 --> 00:07:03,930
You’re like me taken it to the road.
43
00:07:03,930 --> 00:07:06,480
Why don’t we work together and hitch a ride.
44
00:07:06,480 --> 00:07:13,570
Me on this side, you on that side.
45
00:07:13,570 --> 00:07:15,470
You don’t care which way you’re going.
46
00:07:15,470 --> 00:07:25,471
Nah, as long as I catch a ride.
47
00:07:27,570 --> 00:07:29,410
What are you doing?
48
00:07:29,410 --> 00:07:30,240
Why don’t you answer me man?
49
00:07:30,240 --> 00:07:33,750
What are you doing?
50
00:07:33,750 --> 00:07:38,320
Why are you smiling like that, man?
51
00:07:38,320 --> 00:07:41,350
Fuck you, fuck you.
52
00:07:41,350 --> 00:07:46,910
This will help you.
53
00:07:46,910 --> 00:07:48,130
It’s all I have.
54
00:07:48,130 --> 00:07:51,110
This is all you got?
55
00:07:51,110 --> 00:07:55,100
I believe you.
56
00:08:11,100 --> 00:08:21,105
[eerie sound]
57
00:08:31,100 --> 00:08:41,100
[birds chirping]
58
00:08:45,460 --> 00:08:48,950
Do you need help?
59
00:08:48,950 --> 00:08:53,580
[eerie music] Are you hungry?
60
00:08:53,580 --> 00:08:57,490
It looks like you don’t have any food or water.
61
00:08:57,490 --> 00:09:04,810
I have some in my backpack.
62
00:09:04,810 --> 00:09:10,610
Do you need food?
63
00:09:15,760 --> 00:09:21,100
Do you need water?
64
00:09:21,100 --> 00:09:25,820
I know who you are.
65
00:09:25,820 --> 00:09:28,760
Remember me.
66
00:09:28,760 --> 00:09:32,050
They’re out there.
67
00:09:48,750 --> 00:09:58,750
[eerie sound]
68
00:09:58,750 --> 00:10:08,750
[piano]
69
00:10:42,960 --> 00:10:45,720
Do you know why I’m here?
70
00:10:45,720 --> 00:10:47,190
He sent you.
71
00:10:47,190 --> 00:10:48,590
Yes,
72
00:10:48,590 --> 00:10:51,290
he did.
73
00:10:51,290 --> 00:10:54,030
So, it’s that time.
74
00:10:54,030 --> 00:10:55,830
Yes,
75
00:10:55,830 --> 00:10:58,620
I’m here to lead you to where to go.
76
00:10:58,620 --> 00:11:05,040
To prepare your mind for what is to come.
77
00:11:05,040 --> 00:11:07,960
What is to come.
78
00:11:07,960 --> 00:11:10,030
Yes.
79
00:11:10,030 --> 00:11:12,570
You will save people.
80
00:11:12,570 --> 00:11:17,800
Redemption will be through your leadership.
81
00:11:17,800 --> 00:11:20,710
Will you be there?
82
00:11:20,710 --> 00:11:25,420
No, you will do this alone.
83
00:11:25,420 --> 00:11:28,560
But now you must go and fast.
84
00:11:28,560 --> 00:11:31,960
Keep in mind you will be weak at times.
85
00:11:31,960 --> 00:11:36,920
Even then I will be alone.
86
00:11:36,920 --> 00:11:45,690
Yes, and after this time you will bring hope.
87
00:11:45,690 --> 00:11:50,330
Then I’m ready because he is ready.
88
00:12:05,690 --> 00:12:15,690
[eerie sound]
89
00:12:25,690 --> 00:12:35,687
[eerie sounds]
90
00:13:55,680 --> 00:14:05,680
[eerie sound]
91
00:14:05,960 --> 00:14:08,110
Where’s my?
92
00:14:08,110 --> 00:14:11,210
[birds chirping]
93
00:14:11,210 --> 00:14:15,800
I left it.
94
00:14:15,800 --> 00:14:17,260
Okay,
95
00:14:17,260 --> 00:14:21,260
No watch, no compass.
96
00:14:21,260 --> 00:14:27,000
[birds chirping]
97
00:14:27,000 --> 00:14:30,320
That way.
98
00:14:30,320 --> 00:14:35,320
[birds chirping]
99
00:14:35,320 --> 00:14:57,320
[eerie music]
100
00:14:57,320 --> 00:15:07,320
[eerie music]
101
00:15:07,320 --> 00:15:17,320
[eerie music]
102
00:15:17,320 --> 00:15:27,320
[eerie music]
103
00:15:27,320 --> 00:15:37,320
[eerie music]
104
00:15:37,320 --> 00:15:47,320
[eerie music]
105
00:15:47,320 --> 00:15:57,320
[eerie music]
106
00:15:57,320 --> 00:16:07,320
[eerie music]
107
00:16:07,320 --> 00:16:17,320
[eerie music]
108
00:16:17,320 --> 00:16:27,320
[eerie music]
109
00:16:27,320 --> 00:16:37,320
[eerie music]
110
00:16:37,320 --> 00:16:47,320
[eerie music]
111
00:16:47,320 --> 00:16:57,320
[eerie music]
112
00:16:57,320 --> 00:17:00,030
[eerie music]
113
00:17:00,030 --> 00:17:03,970
Keep moving.
114
00:17:03,970 --> 00:17:10,410
Don’t stop, you can make it.
115
00:17:10,410 --> 00:17:12,590
You got this.
116
00:17:12,590 --> 00:17:15,900
This is what He wants.
117
00:17:15,900 --> 00:17:18,880
What you want.
118
00:17:18,880 --> 00:17:24,530
Look at it,
119
00:17:24,530 --> 00:17:26,810
fresh,
120
00:17:26,810 --> 00:17:31,860
clean, inspiring,
121
00:17:31,860 --> 00:17:34,130
designed perfectly.
122
00:17:34,130 --> 00:17:37,670
This is the best decision ever made.
123
00:17:37,670 --> 00:17:40,670
Father you are right.
124
00:17:40,670 --> 00:17:57,670
[thunder]
125
00:18:07,660 --> 00:18:17,660
[eerie sound]
126
00:18:29,660 --> 00:18:33,620
[owl hooting]
127
00:18:41,600 --> 00:18:44,660
[owl hooting]
128
00:18:44,660 --> 00:18:54,600
[birds chirping]
129
00:19:14,660 --> 00:19:25,680
[birds chirping]
130
00:19:25,680 --> 00:19:29,300
[bees buzzing]
131
00:19:29,300 --> 00:19:37,660
[whispering voices]
132
00:19:37,660 --> 00:19:41,200
[crow caw]
133
00:19:41,200 --> 00:19:44,200
Hello!
134
00:19:44,200 --> 00:19:58,000
[eerie sound]
135
00:19:58,000 --> 00:20:11,200
[crickets]
136
00:20:11,200 --> 00:20:21,200
[crickets-eerie sound]
137
00:20:21,200 --> 00:20:31,200
[crickets-eerie sound]
138
00:20:31,200 --> 00:20:41,200
[crickets-eerie sound]
139
00:20:51,200 --> 00:20:58,200
[eerie sounds]
140
00:21:04,000 --> 00:21:08,500
[Mary] One, two, look at you.
141
00:21:08,500 --> 00:21:11,750
Three, four let’s walk some more.
142
00:21:20,700 --> 00:21:24,400
There you go!
143
00:21:24,400 --> 00:21:28,800
You must follow in the footsteps of your father.
144
00:21:28,800 --> 00:21:32,110
You must see it through.
145
00:21:35,720 --> 00:21:43,110
[eerie sound]
146
00:21:49,120 --> 00:22:03,040
[eerie piano]
147
00:22:03,040 --> 00:22:05,490
Hmm, that’s odd.
148
00:22:05,490 --> 00:22:12,090
Where did he come from?
149
00:22:12,090 --> 00:22:22,080
Hey, that’s my backpack!
150
00:22:32,090 --> 00:22:42,090
[eerie sound]
151
00:22:50,380 --> 00:22:55,730
I can’t believe this guy!
152
00:22:55,730 --> 00:23:02,310
Tiring,
153
00:23:02,310 --> 00:23:03,840
This is what happens when
154
00:23:03,840 --> 00:23:09,500
you don’t eat for days Price.
155
00:23:09,500 --> 00:23:13,490
Come on, come on
156
00:23:38,280 --> 00:23:43,820
Everything’s still inside.
157
00:23:43,820 --> 00:23:51,130
Why would he take my backpack and take nothing inside?
158
00:23:51,130 --> 00:23:55,130
Why would he leave it on this rock?
159
00:24:27,060 --> 00:24:30,540
Hey!
160
00:24:30,540 --> 00:24:34,540
Hey wait!
161
00:24:51,410 --> 00:24:54,720
Why does it smell like bread?
162
00:24:54,720 --> 00:24:57,730
Go ahead eat it.
163
00:24:57,730 --> 00:25:00,680
What?
164
00:25:00,680 --> 00:25:03,170
Why would I, it’s a rock.
165
00:25:03,170 --> 00:25:07,140
It could be whatever you want it to be.
166
00:25:07,140 --> 00:25:12,000
It smells like fresh sweet roll.
167
00:25:12,000 --> 00:25:13,490
You can do anything here.
168
00:25:13,490 --> 00:25:16,100
If you want it to be bread then it’s bread.
169
00:25:16,100 --> 00:25:22,500
Go ahead, take a bite of it.
170
00:25:22,500 --> 00:25:26,850
No, I won’t.
171
00:25:26,850 --> 00:25:30,740
If you don’t eat it I’ll use it against you.
172
00:25:30,740 --> 00:25:37,350
What do you mean you would use it against me?
173
00:25:37,350 --> 00:25:41,340
No!
174
00:25:57,340 --> 00:26:07,341
[eerie sound]
175
00:26:40,670 --> 00:26:45,470
Just what I thought,
176
00:26:45,470 --> 00:26:48,460
I’m not scared easily.
177
00:27:23,460 --> 00:27:35,460
[bobcat growling]
178
00:28:18,280 --> 00:28:19,310
You have reached
179
00:28:19,310 --> 00:28:23,780
66 miles.
180
00:28:23,780 --> 00:28:27,780
view ahead.
181
00:28:55,720 --> 00:28:58,460
[eerie piano] Pretty steep down there, huh?
182
00:28:58,460 --> 00:29:00,430
Uh, huh.
183
00:29:00,430 --> 00:29:02,310
Where did?
184
00:29:02,310 --> 00:29:03,240
I didn’t see you.
185
00:29:03,240 --> 00:29:05,590
Where did you come from?
186
00:29:05,590 --> 00:29:07,430
It’s really not that steep.
187
00:29:07,430 --> 00:29:10,120
How long have you been here?
188
00:29:10,120 --> 00:29:16,340
I’ve manage to make it up and down several times.
189
00:29:16,340 --> 00:29:22,060
Uh, yeah,
190
00:29:22,060 --> 00:29:23,980
who are you?
191
00:29:23,980 --> 00:29:25,240
I’m Natas.
192
00:29:25,240 --> 00:29:27,030
Nai, N-a
193
00:29:27,030 --> 00:29:29,330
tas, t-a-s.
194
00:29:29,330 --> 00:29:32,490
But I can be whomever you want me to be.
195
00:29:32,490 --> 00:29:35,460
Anything can happen here.
196
00:29:35,460 --> 00:29:38,100
Why would I do that?
197
00:29:38,100 --> 00:29:44,820
Why would I listen to you?
198
00:29:44,820 --> 00:29:47,820
I’ve seen this before.
199
00:29:55,410 --> 00:29:57,040
Who are?
200
00:29:57,040 --> 00:30:00,630
If you’re truly special and have a purpose,
201
00:30:00,630 --> 00:30:02,770
why don’t you jump down this cliff?
202
00:30:02,770 --> 00:30:08,210
Won’t you be saved from harm since it’s not your time.
203
00:30:08,210 --> 00:30:10,360
This is not funny.
204
00:30:10,360 --> 00:30:13,810
I’m here to help you.
205
00:30:13,810 --> 00:30:18,200
Yeah, I don’t believe.
206
00:30:18,200 --> 00:30:21,200
Jump.
207
00:31:14,050 --> 00:31:16,750
Where did he go?
208
00:31:16,750 --> 00:31:21,930
Why did he do that?
209
00:31:21,930 --> 00:31:27,510
Okay, breathe.
210
00:31:27,510 --> 00:31:30,500
Focus.
211
00:31:39,490 --> 00:31:45,750
[Mary] There you are.
212
00:31:45,750 --> 00:31:47,640
[young Price] But, mother why are you so surprised?
213
00:31:47,640 --> 00:31:50,630
Aren’t I suppose to be about my father’s business?
214
00:32:17,040 --> 00:32:23,440
My father’s business.
215
00:32:23,440 --> 00:32:23,950
That’s why you’re here
216
00:32:23,950 --> 00:32:31,050
Price.
217
00:32:31,050 --> 00:32:34,050
That’s why you’re here.
218
00:32:55,510 --> 00:33:00,660
I’ve got to rest.
219
00:33:00,660 --> 00:33:04,660
Just for a few minutes.
220
00:33:46,040 --> 00:33:49,760
Price!
221
00:33:49,760 --> 00:33:53,030
Price.
222
00:33:53,030 --> 00:33:57,430
Price, remember where you come from.
223
00:33:57,430 --> 00:33:59,210
It’s not about you.
224
00:33:59,210 --> 00:34:02,190
It’s about Him.
225
00:34:02,190 --> 00:34:05,070
It’s you again.
226
00:34:05,070 --> 00:34:07,590
He has assigned you as my messenger?
227
00:34:07,590 --> 00:34:09,100
He has,
228
00:34:09,100 --> 00:34:12,660
and what you’re enduring can be endured through him.
229
00:34:12,660 --> 00:34:18,840
You words are comforting and much needed.
230
00:34:18,840 --> 00:34:21,540
I’ll do my best to move on.
231
00:34:21,540 --> 00:34:24,720
Once you’re done here you are to tell the others.
232
00:34:24,720 --> 00:34:28,080
Everyone that believes will have peace.
233
00:34:28,080 --> 00:34:32,680
Show them how to overcome the madness in the world.
234
00:34:32,680 --> 00:34:35,680
There is power in what is good.
235
00:35:22,670 --> 00:35:32,675
[eerie sound]
236
00:35:56,560 --> 00:35:58,420
[eerie piano] It’s you!
237
00:35:58,420 --> 00:35:59,900
You look surprised.
238
00:35:59,900 --> 00:36:03,850
We passed you awhile back, you saw us.
239
00:36:03,850 --> 00:36:04,780
I…
240
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
Oh,
241
00:36:05,780 --> 00:36:07,440
you thought you were alone.
242
00:36:07,440 --> 00:36:09,270
Alone, yes.
243
00:36:09,270 --> 00:36:12,470
Come on, you'll be surprised
244
00:36:12,470 --> 00:36:15,760
you’re not alone.
245
00:36:15,760 --> 00:36:18,420
No, it's okay, I’m good.
246
00:36:18,420 --> 00:36:21,500
But you’re already here.
247
00:36:21,500 --> 00:36:25,790
What do you mean I’m already here?
248
00:36:25,790 --> 00:36:28,790
Look around.
249
00:36:35,970 --> 00:36:36,830
You’ve reached
250
00:36:36,830 --> 00:36:46,670
66 & 6 miles.
251
00:36:46,670 --> 00:36:50,000
How wonderful it is to have it all.
252
00:36:50,000 --> 00:36:52,870
To be in control of
253
00:36:52,870 --> 00:36:58,890
everything and everybody.
254
00:36:58,890 --> 00:37:01,100
This can happen.
255
00:37:01,100 --> 00:37:03,840
I can make this happen.
256
00:37:03,840 --> 00:37:06,320
Uh, no.
257
00:37:06,320 --> 00:37:08,440
This
258
00:37:08,440 --> 00:37:11,520
is not what He sent me for.
259
00:37:11,520 --> 00:37:18,320
Why go about your father’s business when you can go about your own.
260
00:37:18,320 --> 00:37:22,430
About my own business.
261
00:37:22,430 --> 00:37:28,300
Look at what you can have.
262
00:37:28,300 --> 00:37:34,520
Control.
263
00:37:34,520 --> 00:37:37,670
I can make this happen.
264
00:37:37,670 --> 00:37:44,970
The prize is within your reach.
265
00:37:44,970 --> 00:37:47,970
Let me show you.
266
00:38:13,720 --> 00:38:16,310
What are these people?
267
00:38:16,310 --> 00:38:21,280
Are you ready to find out?
268
00:38:21,280 --> 00:38:25,230
I don’t think I want to do that.
269
00:38:25,230 --> 00:38:27,450
You don’t need to worry.
270
00:38:27,450 --> 00:38:29,680
No one here is going to hurt you.
271
00:38:29,680 --> 00:38:31,860
Why do you think they’re reaching out to you.
272
00:38:31,860 --> 00:38:34,400
I don’t know? t.
273
00:38:34,400 --> 00:38:37,890
They don’t seem righ
274
00:38:37,890 --> 00:38:39,030
Sit,
275
00:38:39,030 --> 00:38:42,150
to the left of me
276
00:38:42,150 --> 00:38:47,510
and I’ll show you who they are.
277
00:38:47,510 --> 00:38:48,580
No,
278
00:38:48,580 --> 00:38:51,580
I think you can do that from here.
279
00:39:01,960 --> 00:39:05,840
Let’s start from the beginning.
280
00:39:05,840 --> 00:39:15,050
The world is a beautiful place.
281
00:39:15,050 --> 00:39:15,640
With all of its
282
00:39:15,640 --> 00:39:24,210
riches,
283
00:39:24,210 --> 00:39:30,250
land,
284
00:39:30,250 --> 00:39:37,210
soil,
285
00:39:37,210 --> 00:39:46,030
nature is formed.
286
00:39:46,030 --> 00:39:49,030
The birth of all things.
287
00:40:01,850 --> 00:40:04,280
I can vouch for it
288
00:40:04,280 --> 00:40:08,510
because I was there
289
00:40:08,510 --> 00:40:11,270
I was always there
290
00:40:11,270 --> 00:40:17,200
and I always will be.
291
00:40:17,200 --> 00:40:20,540
But you can have all of this.
292
00:40:20,540 --> 00:40:25,220
Power,
293
00:40:25,220 --> 00:40:29,280
control,
294
00:40:29,280 --> 00:40:32,280
wealth,
295
00:40:40,200 --> 00:40:42,510
I’m coming
296
00:40:42,510 --> 00:40:46,280
and have already been here.
297
00:40:46,280 --> 00:40:48,390
Little signs here and there of
298
00:40:48,390 --> 00:40:51,400
people doing this and that.
299
00:40:51,400 --> 00:40:59,720
All a distraction of what’s to come.
300
00:40:59,720 --> 00:41:04,880
Not you or anyone can change that.
301
00:41:04,880 --> 00:41:08,530
There is an end to everything.
302
00:41:08,530 --> 00:41:10,800
No one but my father.
303
00:41:10,800 --> 00:41:12,130
I know Him,
304
00:41:12,130 --> 00:41:13,070
I'm from Him
305
00:41:13,070 --> 00:41:14,360
and He
306
00:41:14,360 --> 00:41:27,350
sent me.
307
00:41:27,350 --> 00:41:34,350
[eerie sounds]
308
00:42:25,460 --> 00:42:28,460
Hey!
309
00:42:54,470 --> 00:42:57,470
Are you okay?
310
00:44:04,470 --> 00:44:07,340
[eerie sounds]
311
00:44:07,340 --> 00:44:10,110
I see them!
312
00:44:10,110 --> 00:44:12,340
Drive.
313
00:44:12,340 --> 00:44:22,330
[music]
314
00:44:22,330 --> 00:44:32,330
[music]
315
00:44:32,330 --> 00:44:42,330
[piano]
316
00:44:42,330 --> 00:44:52,330
[piano]
17530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.