All language subtitles for Six.Three.Times.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,110 --> 00:00:16,100 [music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,100 --> 00:00:26,100 [music] 5 00:00:26,100 --> 00:00:36,100 [music] 6 00:00:36,100 --> 00:00:46,100 [music] 7 00:00:46,100 --> 00:00:56,100 [music] 8 00:00:56,100 --> 00:01:06,100 [music] 9 00:01:06,100 --> 00:01:16,100 [music] 10 00:01:16,100 --> 00:01:26,100 [music] 11 00:01:26,100 --> 00:01:36,100 [music] 12 00:01:36,100 --> 00:01:46,100 [music] 13 00:01:46,100 --> 00:01:56,100 [music] 14 00:01:56,100 --> 00:02:06,100 [music] 15 00:02:06,100 --> 00:02:16,100 [music] 16 00:02:16,100 --> 00:02:26,100 [music] 17 00:02:26,100 --> 00:02:36,100 [music] 18 00:02:36,100 --> 00:02:46,100 [music] 19 00:02:46,100 --> 00:02:56,100 [music] 20 00:02:56,100 --> 00:03:06,100 [music] 21 00:03:06,100 --> 00:03:16,100 [music] 22 00:03:16,100 --> 00:03:26,100 [music] 23 00:03:26,100 --> 00:03:36,100 [music] 24 00:03:36,100 --> 00:03:46,100 [music] 25 00:03:46,100 --> 00:03:56,100 [music] 26 00:03:56,100 --> 00:04:06,100 [music] 27 00:04:06,100 --> 00:04:16,100 [music] 28 00:04:16,100 --> 00:04:26,100 [eerie sound] 29 00:05:07,640 --> 00:05:08,580 Hey! 30 00:06:00,340 --> 00:06:08,240 What happened? 31 00:06:08,240 --> 00:06:09,510 Where did you come from? 32 00:06:09,510 --> 00:06:11,750 What happened to you? 33 00:06:11,750 --> 00:06:16,220 I came from back there. 34 00:06:16,220 --> 00:06:18,790 What’s your name? 35 00:06:18,790 --> 00:06:24,040 My name is Price. 36 00:06:24,040 --> 00:06:29,920 What are you looking at? 37 00:06:29,920 --> 00:06:34,870 What’s there? 38 00:06:34,870 --> 00:06:44,870 I’ll tell you. 39 00:06:44,870 --> 00:06:54,870 [eerie sound] 40 00:06:56,810 --> 00:06:59,030 [eerie piano] Hey, you got a car? 41 00:06:59,030 --> 00:07:01,560 Nope I'm on foot. 42 00:07:01,560 --> 00:07:03,930 You’re like me taken it to the road. 43 00:07:03,930 --> 00:07:06,480 Why don’t we work together and hitch a ride. 44 00:07:06,480 --> 00:07:13,570 Me on this side, you on that side. 45 00:07:13,570 --> 00:07:15,470 You don’t care which way you’re going. 46 00:07:15,470 --> 00:07:25,471 Nah, as long as I catch a ride. 47 00:07:27,570 --> 00:07:29,410 What are you doing? 48 00:07:29,410 --> 00:07:30,240 Why don’t you answer me man? 49 00:07:30,240 --> 00:07:33,750 What are you doing? 50 00:07:33,750 --> 00:07:38,320 Why are you smiling like that, man? 51 00:07:38,320 --> 00:07:41,350 Fuck you, fuck you. 52 00:07:41,350 --> 00:07:46,910 This will help you. 53 00:07:46,910 --> 00:07:48,130 It’s all I have. 54 00:07:48,130 --> 00:07:51,110 This is all you got? 55 00:07:51,110 --> 00:07:55,100 I believe you. 56 00:08:11,100 --> 00:08:21,105 [eerie sound] 57 00:08:31,100 --> 00:08:41,100 [birds chirping] 58 00:08:45,460 --> 00:08:48,950 Do you need help? 59 00:08:48,950 --> 00:08:53,580 [eerie music] Are you hungry? 60 00:08:53,580 --> 00:08:57,490 It looks like you don’t have any food or water. 61 00:08:57,490 --> 00:09:04,810 I have some in my backpack. 62 00:09:04,810 --> 00:09:10,610 Do you need food? 63 00:09:15,760 --> 00:09:21,100 Do you need water? 64 00:09:21,100 --> 00:09:25,820 I know who you are. 65 00:09:25,820 --> 00:09:28,760 Remember me. 66 00:09:28,760 --> 00:09:32,050 They’re out there. 67 00:09:48,750 --> 00:09:58,750 [eerie sound] 68 00:09:58,750 --> 00:10:08,750 [piano] 69 00:10:42,960 --> 00:10:45,720 Do you know why I’m here? 70 00:10:45,720 --> 00:10:47,190 He sent you. 71 00:10:47,190 --> 00:10:48,590 Yes, 72 00:10:48,590 --> 00:10:51,290 he did. 73 00:10:51,290 --> 00:10:54,030 So, it’s that time. 74 00:10:54,030 --> 00:10:55,830 Yes, 75 00:10:55,830 --> 00:10:58,620 I’m here to lead you to where to go. 76 00:10:58,620 --> 00:11:05,040 To prepare your mind for what is to come. 77 00:11:05,040 --> 00:11:07,960 What is to come. 78 00:11:07,960 --> 00:11:10,030 Yes. 79 00:11:10,030 --> 00:11:12,570 You will save people. 80 00:11:12,570 --> 00:11:17,800 Redemption will be through your leadership. 81 00:11:17,800 --> 00:11:20,710 Will you be there? 82 00:11:20,710 --> 00:11:25,420 No, you will do this alone. 83 00:11:25,420 --> 00:11:28,560 But now you must go and fast. 84 00:11:28,560 --> 00:11:31,960 Keep in mind you will be weak at times. 85 00:11:31,960 --> 00:11:36,920 Even then I will be alone. 86 00:11:36,920 --> 00:11:45,690 Yes, and after this time you will bring hope. 87 00:11:45,690 --> 00:11:50,330 Then I’m ready because he is ready. 88 00:12:05,690 --> 00:12:15,690 [eerie sound] 89 00:12:25,690 --> 00:12:35,687 [eerie sounds] 90 00:13:55,680 --> 00:14:05,680 [eerie sound] 91 00:14:05,960 --> 00:14:08,110 Where’s my? 92 00:14:08,110 --> 00:14:11,210 [birds chirping] 93 00:14:11,210 --> 00:14:15,800 I left it. 94 00:14:15,800 --> 00:14:17,260 Okay, 95 00:14:17,260 --> 00:14:21,260 No watch, no compass. 96 00:14:21,260 --> 00:14:27,000 [birds chirping] 97 00:14:27,000 --> 00:14:30,320 That way. 98 00:14:30,320 --> 00:14:35,320 [birds chirping] 99 00:14:35,320 --> 00:14:57,320 [eerie music] 100 00:14:57,320 --> 00:15:07,320 [eerie music] 101 00:15:07,320 --> 00:15:17,320 [eerie music] 102 00:15:17,320 --> 00:15:27,320 [eerie music] 103 00:15:27,320 --> 00:15:37,320 [eerie music] 104 00:15:37,320 --> 00:15:47,320 [eerie music] 105 00:15:47,320 --> 00:15:57,320 [eerie music] 106 00:15:57,320 --> 00:16:07,320 [eerie music] 107 00:16:07,320 --> 00:16:17,320 [eerie music] 108 00:16:17,320 --> 00:16:27,320 [eerie music] 109 00:16:27,320 --> 00:16:37,320 [eerie music] 110 00:16:37,320 --> 00:16:47,320 [eerie music] 111 00:16:47,320 --> 00:16:57,320 [eerie music] 112 00:16:57,320 --> 00:17:00,030 [eerie music] 113 00:17:00,030 --> 00:17:03,970 Keep moving. 114 00:17:03,970 --> 00:17:10,410 Don’t stop, you can make it. 115 00:17:10,410 --> 00:17:12,590 You got this. 116 00:17:12,590 --> 00:17:15,900 This is what He wants. 117 00:17:15,900 --> 00:17:18,880 What you want. 118 00:17:18,880 --> 00:17:24,530 Look at it, 119 00:17:24,530 --> 00:17:26,810 fresh, 120 00:17:26,810 --> 00:17:31,860 clean, inspiring, 121 00:17:31,860 --> 00:17:34,130 designed perfectly. 122 00:17:34,130 --> 00:17:37,670 This is the best decision ever made. 123 00:17:37,670 --> 00:17:40,670 Father you are right. 124 00:17:40,670 --> 00:17:57,670 [thunder] 125 00:18:07,660 --> 00:18:17,660 [eerie sound] 126 00:18:29,660 --> 00:18:33,620 [owl hooting] 127 00:18:41,600 --> 00:18:44,660 [owl hooting] 128 00:18:44,660 --> 00:18:54,600 [birds chirping] 129 00:19:14,660 --> 00:19:25,680 [birds chirping] 130 00:19:25,680 --> 00:19:29,300 [bees buzzing] 131 00:19:29,300 --> 00:19:37,660 [whispering voices] 132 00:19:37,660 --> 00:19:41,200 [crow caw] 133 00:19:41,200 --> 00:19:44,200 Hello! 134 00:19:44,200 --> 00:19:58,000 [eerie sound] 135 00:19:58,000 --> 00:20:11,200 [crickets] 136 00:20:11,200 --> 00:20:21,200 [crickets-eerie sound] 137 00:20:21,200 --> 00:20:31,200 [crickets-eerie sound] 138 00:20:31,200 --> 00:20:41,200 [crickets-eerie sound] 139 00:20:51,200 --> 00:20:58,200 [eerie sounds] 140 00:21:04,000 --> 00:21:08,500 [Mary] One, two, look at you. 141 00:21:08,500 --> 00:21:11,750 Three, four let’s walk some more. 142 00:21:20,700 --> 00:21:24,400 There you go! 143 00:21:24,400 --> 00:21:28,800 You must follow in the footsteps of your father. 144 00:21:28,800 --> 00:21:32,110 You must see it through. 145 00:21:35,720 --> 00:21:43,110 [eerie sound] 146 00:21:49,120 --> 00:22:03,040 [eerie piano] 147 00:22:03,040 --> 00:22:05,490 Hmm, that’s odd. 148 00:22:05,490 --> 00:22:12,090 Where did he come from? 149 00:22:12,090 --> 00:22:22,080 Hey, that’s my backpack! 150 00:22:32,090 --> 00:22:42,090 [eerie sound] 151 00:22:50,380 --> 00:22:55,730 I can’t believe this guy! 152 00:22:55,730 --> 00:23:02,310 Tiring, 153 00:23:02,310 --> 00:23:03,840 This is what happens when 154 00:23:03,840 --> 00:23:09,500 you don’t eat for days Price. 155 00:23:09,500 --> 00:23:13,490 Come on, come on 156 00:23:38,280 --> 00:23:43,820 Everything’s still inside. 157 00:23:43,820 --> 00:23:51,130 Why would he take my backpack and take nothing inside? 158 00:23:51,130 --> 00:23:55,130 Why would he leave it on this rock? 159 00:24:27,060 --> 00:24:30,540 Hey! 160 00:24:30,540 --> 00:24:34,540 Hey wait! 161 00:24:51,410 --> 00:24:54,720 Why does it smell like bread? 162 00:24:54,720 --> 00:24:57,730 Go ahead eat it. 163 00:24:57,730 --> 00:25:00,680 What? 164 00:25:00,680 --> 00:25:03,170 Why would I, it’s a rock. 165 00:25:03,170 --> 00:25:07,140 It could be whatever you want it to be. 166 00:25:07,140 --> 00:25:12,000 It smells like fresh sweet roll. 167 00:25:12,000 --> 00:25:13,490 You can do anything here. 168 00:25:13,490 --> 00:25:16,100 If you want it to be bread then it’s bread. 169 00:25:16,100 --> 00:25:22,500 Go ahead, take a bite of it. 170 00:25:22,500 --> 00:25:26,850 No, I won’t. 171 00:25:26,850 --> 00:25:30,740 If you don’t eat it I’ll use it against you. 172 00:25:30,740 --> 00:25:37,350 What do you mean you would use it against me? 173 00:25:37,350 --> 00:25:41,340 No! 174 00:25:57,340 --> 00:26:07,341 [eerie sound] 175 00:26:40,670 --> 00:26:45,470 Just what I thought, 176 00:26:45,470 --> 00:26:48,460 I’m not scared easily. 177 00:27:23,460 --> 00:27:35,460 [bobcat growling] 178 00:28:18,280 --> 00:28:19,310 You have reached 179 00:28:19,310 --> 00:28:23,780 66 miles. 180 00:28:23,780 --> 00:28:27,780 view ahead. 181 00:28:55,720 --> 00:28:58,460 [eerie piano] Pretty steep down there, huh? 182 00:28:58,460 --> 00:29:00,430 Uh, huh. 183 00:29:00,430 --> 00:29:02,310 Where did? 184 00:29:02,310 --> 00:29:03,240 I didn’t see you. 185 00:29:03,240 --> 00:29:05,590 Where did you come from? 186 00:29:05,590 --> 00:29:07,430 It’s really not that steep. 187 00:29:07,430 --> 00:29:10,120 How long have you been here? 188 00:29:10,120 --> 00:29:16,340 I’ve manage to make it up and down several times. 189 00:29:16,340 --> 00:29:22,060 Uh, yeah, 190 00:29:22,060 --> 00:29:23,980 who are you? 191 00:29:23,980 --> 00:29:25,240 I’m Natas. 192 00:29:25,240 --> 00:29:27,030 Nai, N-a 193 00:29:27,030 --> 00:29:29,330 tas, t-a-s. 194 00:29:29,330 --> 00:29:32,490 But I can be whomever you want me to be. 195 00:29:32,490 --> 00:29:35,460 Anything can happen here. 196 00:29:35,460 --> 00:29:38,100 Why would I do that? 197 00:29:38,100 --> 00:29:44,820 Why would I listen to you? 198 00:29:44,820 --> 00:29:47,820 I’ve seen this before. 199 00:29:55,410 --> 00:29:57,040 Who are? 200 00:29:57,040 --> 00:30:00,630 If you’re truly special and have a purpose, 201 00:30:00,630 --> 00:30:02,770 why don’t you jump down this cliff? 202 00:30:02,770 --> 00:30:08,210 Won’t you be saved from harm since it’s not your time. 203 00:30:08,210 --> 00:30:10,360 This is not funny. 204 00:30:10,360 --> 00:30:13,810 I’m here to help you. 205 00:30:13,810 --> 00:30:18,200 Yeah, I don’t believe. 206 00:30:18,200 --> 00:30:21,200 Jump. 207 00:31:14,050 --> 00:31:16,750 Where did he go? 208 00:31:16,750 --> 00:31:21,930 Why did he do that? 209 00:31:21,930 --> 00:31:27,510 Okay, breathe. 210 00:31:27,510 --> 00:31:30,500 Focus. 211 00:31:39,490 --> 00:31:45,750 [Mary] There you are. 212 00:31:45,750 --> 00:31:47,640 [young Price] But, mother why are you so surprised? 213 00:31:47,640 --> 00:31:50,630 Aren’t I suppose to be about my father’s business? 214 00:32:17,040 --> 00:32:23,440 My father’s business. 215 00:32:23,440 --> 00:32:23,950 That’s why you’re here 216 00:32:23,950 --> 00:32:31,050 Price. 217 00:32:31,050 --> 00:32:34,050 That’s why you’re here. 218 00:32:55,510 --> 00:33:00,660 I’ve got to rest. 219 00:33:00,660 --> 00:33:04,660 Just for a few minutes. 220 00:33:46,040 --> 00:33:49,760 Price! 221 00:33:49,760 --> 00:33:53,030 Price. 222 00:33:53,030 --> 00:33:57,430 Price, remember where you come from. 223 00:33:57,430 --> 00:33:59,210 It’s not about you. 224 00:33:59,210 --> 00:34:02,190 It’s about Him. 225 00:34:02,190 --> 00:34:05,070 It’s you again. 226 00:34:05,070 --> 00:34:07,590 He has assigned you as my messenger? 227 00:34:07,590 --> 00:34:09,100 He has, 228 00:34:09,100 --> 00:34:12,660 and what you’re enduring can be endured through him. 229 00:34:12,660 --> 00:34:18,840 You words are comforting and much needed. 230 00:34:18,840 --> 00:34:21,540 I’ll do my best to move on. 231 00:34:21,540 --> 00:34:24,720 Once you’re done here you are to tell the others. 232 00:34:24,720 --> 00:34:28,080 Everyone that believes will have peace. 233 00:34:28,080 --> 00:34:32,680 Show them how to overcome the madness in the world. 234 00:34:32,680 --> 00:34:35,680 There is power in what is good. 235 00:35:22,670 --> 00:35:32,675 [eerie sound] 236 00:35:56,560 --> 00:35:58,420 [eerie piano] It’s you! 237 00:35:58,420 --> 00:35:59,900 You look surprised. 238 00:35:59,900 --> 00:36:03,850 We passed you awhile back, you saw us. 239 00:36:03,850 --> 00:36:04,780 I… 240 00:36:04,780 --> 00:36:05,780 Oh, 241 00:36:05,780 --> 00:36:07,440 you thought you were alone. 242 00:36:07,440 --> 00:36:09,270 Alone, yes. 243 00:36:09,270 --> 00:36:12,470 Come on, you'll be surprised 244 00:36:12,470 --> 00:36:15,760 you’re not alone. 245 00:36:15,760 --> 00:36:18,420 No, it's okay, I’m good. 246 00:36:18,420 --> 00:36:21,500 But you’re already here. 247 00:36:21,500 --> 00:36:25,790 What do you mean I’m already here? 248 00:36:25,790 --> 00:36:28,790 Look around. 249 00:36:35,970 --> 00:36:36,830 You’ve reached 250 00:36:36,830 --> 00:36:46,670 66 & 6 miles. 251 00:36:46,670 --> 00:36:50,000 How wonderful it is to have it all. 252 00:36:50,000 --> 00:36:52,870 To be in control of 253 00:36:52,870 --> 00:36:58,890 everything and everybody. 254 00:36:58,890 --> 00:37:01,100 This can happen. 255 00:37:01,100 --> 00:37:03,840 I can make this happen. 256 00:37:03,840 --> 00:37:06,320 Uh, no. 257 00:37:06,320 --> 00:37:08,440 This 258 00:37:08,440 --> 00:37:11,520 is not what He sent me for. 259 00:37:11,520 --> 00:37:18,320 Why go about your father’s business when you can go about your own. 260 00:37:18,320 --> 00:37:22,430 About my own business. 261 00:37:22,430 --> 00:37:28,300 Look at what you can have. 262 00:37:28,300 --> 00:37:34,520 Control. 263 00:37:34,520 --> 00:37:37,670 I can make this happen. 264 00:37:37,670 --> 00:37:44,970 The prize is within your reach. 265 00:37:44,970 --> 00:37:47,970 Let me show you. 266 00:38:13,720 --> 00:38:16,310 What are these people? 267 00:38:16,310 --> 00:38:21,280 Are you ready to find out? 268 00:38:21,280 --> 00:38:25,230 I don’t think I want to do that. 269 00:38:25,230 --> 00:38:27,450 You don’t need to worry. 270 00:38:27,450 --> 00:38:29,680 No one here is going to hurt you. 271 00:38:29,680 --> 00:38:31,860 Why do you think they’re reaching out to you. 272 00:38:31,860 --> 00:38:34,400 I don’t know? t. 273 00:38:34,400 --> 00:38:37,890 They don’t seem righ 274 00:38:37,890 --> 00:38:39,030 Sit, 275 00:38:39,030 --> 00:38:42,150 to the left of me 276 00:38:42,150 --> 00:38:47,510 and I’ll show you who they are. 277 00:38:47,510 --> 00:38:48,580 No, 278 00:38:48,580 --> 00:38:51,580 I think you can do that from here. 279 00:39:01,960 --> 00:39:05,840 Let’s start from the beginning. 280 00:39:05,840 --> 00:39:15,050 The world is a beautiful place. 281 00:39:15,050 --> 00:39:15,640 With all of its 282 00:39:15,640 --> 00:39:24,210 riches, 283 00:39:24,210 --> 00:39:30,250 land, 284 00:39:30,250 --> 00:39:37,210 soil, 285 00:39:37,210 --> 00:39:46,030 nature is formed. 286 00:39:46,030 --> 00:39:49,030 The birth of all things. 287 00:40:01,850 --> 00:40:04,280 I can vouch for it 288 00:40:04,280 --> 00:40:08,510 because I was there 289 00:40:08,510 --> 00:40:11,270 I was always there 290 00:40:11,270 --> 00:40:17,200 and I always will be. 291 00:40:17,200 --> 00:40:20,540 But you can have all of this. 292 00:40:20,540 --> 00:40:25,220 Power, 293 00:40:25,220 --> 00:40:29,280 control, 294 00:40:29,280 --> 00:40:32,280 wealth, 295 00:40:40,200 --> 00:40:42,510 I’m coming 296 00:40:42,510 --> 00:40:46,280 and have already been here. 297 00:40:46,280 --> 00:40:48,390 Little signs here and there of 298 00:40:48,390 --> 00:40:51,400 people doing this and that. 299 00:40:51,400 --> 00:40:59,720 All a distraction of what’s to come. 300 00:40:59,720 --> 00:41:04,880 Not you or anyone can change that. 301 00:41:04,880 --> 00:41:08,530 There is an end to everything. 302 00:41:08,530 --> 00:41:10,800 No one but my father. 303 00:41:10,800 --> 00:41:12,130 I know Him, 304 00:41:12,130 --> 00:41:13,070 I'm from Him 305 00:41:13,070 --> 00:41:14,360 and He 306 00:41:14,360 --> 00:41:27,350 sent me. 307 00:41:27,350 --> 00:41:34,350 [eerie sounds] 308 00:42:25,460 --> 00:42:28,460 Hey! 309 00:42:54,470 --> 00:42:57,470 Are you okay? 310 00:44:04,470 --> 00:44:07,340 [eerie sounds] 311 00:44:07,340 --> 00:44:10,110 I see them! 312 00:44:10,110 --> 00:44:12,340 Drive. 313 00:44:12,340 --> 00:44:22,330 [music] 314 00:44:22,330 --> 00:44:32,330 [music] 315 00:44:32,330 --> 00:44:42,330 [piano] 316 00:44:42,330 --> 00:44:52,330 [piano] 17530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.