All language subtitles for Side.Effect.2020 Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:26,160 Echte Olympische fans nemen nooit sluiproutes. 2 00:00:26,320 --> 00:00:28,720 Dat zeggen de gebroeders Skylero. 3 00:00:29,600 --> 00:00:32,120 Deze twee lieve Schotse reizigers 4 00:00:32,280 --> 00:00:36,400 die op hun fiets helemaal van hun thuisland naar Moskou reden. 5 00:00:36,480 --> 00:00:40,520 Mark Twain zei ooit dat het moeilijkste deel van fietsen... 6 00:00:40,680 --> 00:00:42,400 het afstappen was. 7 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 Deze broers stegen prima af. 8 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Toen ze Moskou bereikten 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,640 en sprongen van hun hete en stoffige rijtuigen, 10 00:00:51,880 --> 00:00:54,200 onze verslaggever Daria Khalzova... 11 00:01:43,520 --> 00:01:44,520 Nina... 12 00:01:49,040 --> 00:01:50,440 Nina... 13 00:02:12,160 --> 00:02:13,280 Nina... 14 00:02:53,600 --> 00:02:54,600 Nina! 15 00:02:55,280 --> 00:02:56,480 Nina, waar ben je? 16 00:02:59,320 --> 00:03:01,640 Ik sla je verdomde tanden eruit. 17 00:03:10,240 --> 00:03:12,840 Je probeert me me weer schuldig te laten voelen! 18 00:03:22,040 --> 00:03:23,720 Nina... 19 00:03:33,200 --> 00:03:37,200 MARA 20 00:04:04,080 --> 00:04:05,080 Wie is het? 21 00:04:05,520 --> 00:04:06,560 Andrej. 22 00:04:43,160 --> 00:04:44,240 Hallo. 23 00:04:45,200 --> 00:04:47,120 Kom binnen. Ze verwacht je. 24 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Bedankt. 25 00:04:56,800 --> 00:04:58,480 Je mag je schoenen aanhouden. 26 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 Kom binnen, Andréj. 27 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Goedenmiddag. 28 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 Hallo. 29 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Wil je thee? 30 00:05:16,560 --> 00:05:17,760 Ja graag. 31 00:05:18,640 --> 00:05:19,760 Zwart of groen? 32 00:05:20,160 --> 00:05:21,160 Zwart. 33 00:05:24,120 --> 00:05:26,200 Ik drink altijd thee tijdens sessies. 34 00:05:28,000 --> 00:05:29,760 Leuke plek om te werken. 35 00:05:32,720 --> 00:05:35,000 Het is niet mijn werk. Maar meer een hobby. 36 00:05:38,160 --> 00:05:39,840 Wat doe je dan voor werk? 37 00:05:43,000 --> 00:05:44,640 Ik kweek paddenstoelen en kruiden. 38 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Kom maar mee. 39 00:05:49,440 --> 00:05:50,920 Ik heb maar één klant. 40 00:05:54,320 --> 00:05:56,520 Zijn kantoor is aan de overkant van de rivier. 41 00:06:04,240 --> 00:06:05,520 Moet dan betrouwbaar zijn. 42 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 Ga zitten. 43 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 Vertel. 44 00:06:20,080 --> 00:06:22,600 Had je een glazen bol verwacht of zoiets? 45 00:06:24,040 --> 00:06:25,640 Zeg me gewoon wat je wilt. 46 00:06:29,520 --> 00:06:31,360 Nou, mijn vrouw Olya en ik... 47 00:06:31,880 --> 00:06:34,320 ...zijn niet lang geleden verhuisd naar de buitenwijken... 48 00:06:34,480 --> 00:06:36,320 Nee, ik bedoel, vertel me wat je precies wilt. 49 00:06:36,480 --> 00:06:37,840 De details kunnen wachten. 50 00:06:42,560 --> 00:06:44,320 Nou, als het mogelijk is... 51 00:06:44,560 --> 00:06:46,080 Ik zou haar graag... 52 00:06:46,240 --> 00:06:48,440 ...laten vergeten wat er ons is overkomen. 53 00:06:49,720 --> 00:06:51,720 Wil je iemands geheugen wissen? 54 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Goed. 55 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 Laten we eens kijken wat er met je is gebeurd. 56 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 Ontspan maar. 57 00:07:09,480 --> 00:07:10,800 Was je voorbarig? 58 00:07:13,400 --> 00:07:14,880 Ja. Hoe wist je dat? 59 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 Ik ga tot tien tellen. 60 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 Jouw taak is om me in de ogen te kijken. 61 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Een. 62 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 Twee. 63 00:07:31,560 --> 00:07:32,560 Drie. 64 00:07:32,840 --> 00:07:34,080 Mag ik knipperen? 65 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 Vier. 66 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 Vijf. 67 00:07:40,480 --> 00:07:41,680 U bent aangekomen. 68 00:07:41,760 --> 00:07:43,320 Bedankt om met ons mee te rijden. 69 00:07:43,480 --> 00:07:45,240 U heeft ervoor gekozen om met pin te betalen. 70 00:07:48,520 --> 00:07:49,520 Hier, ik zal je helpen. 71 00:07:50,760 --> 00:07:53,480 Doe je alsof je iets met ze te maken hebt? 72 00:07:54,400 --> 00:07:57,400 Kijk, het spijt me heel erg dat ik vergeten ben bloemen mee te brengen. 73 00:07:57,480 --> 00:07:59,360 Godzijdank heb ik nog steeds fans. 74 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 Heel wat. 75 00:08:02,280 --> 00:08:03,640 Maakt dat je verdrietig? 76 00:08:08,480 --> 00:08:10,560 Het maakt me een beter mens, schat. 77 00:08:25,240 --> 00:08:26,640 Hij zal het niet erg vinden, toch? 78 00:08:30,000 --> 00:08:31,560 Nee, het is goed voor hem. 79 00:08:31,800 --> 00:08:33,080 Hoe meer hoe beter. 80 00:08:39,760 --> 00:08:42,000 Stel je voor dat je negen maanden bent. 81 00:08:47,400 --> 00:08:49,080 Andrej, Andrej! 82 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 Alsjeblieft, ga door. 83 00:08:53,360 --> 00:08:54,400 Wat willen jullie? 84 00:09:00,040 --> 00:09:03,680 Kijk, laten we onderhandelen. Neem wat je wilt en vertrek, oké? 85 00:09:03,760 --> 00:09:05,000 Dat deden we al. 86 00:09:05,400 --> 00:09:06,760 We stonden op het punt om te vertrekken. 87 00:09:06,920 --> 00:09:08,600 Maar we hadden een verandering van plan. 88 00:09:08,840 --> 00:09:10,240 - Blijf stil. - Niet doen! 89 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 Andrej! 90 00:09:12,240 --> 00:09:13,640 Niet doen, ze is zwanger! 91 00:09:13,800 --> 00:09:16,200 - Dat houden we in gedachten. - Beweeg niet. 92 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Nee! 93 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 niet doen. 94 00:09:22,520 --> 00:09:23,640 Kom in beweging! 95 00:09:23,800 --> 00:09:25,280 Doe haar broek uit! 96 00:09:25,720 --> 00:09:26,720 Andrej! 97 00:09:40,480 --> 00:09:41,520 Andrej! 98 00:09:41,680 --> 00:09:43,560 -Doe open verdomme! - Andrej! 99 00:09:55,600 --> 00:09:56,880 Iemand! 100 00:09:58,160 --> 00:09:59,400 Help! 101 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 Help! We worden aangevallen! 102 00:10:06,400 --> 00:10:07,600 Iemand! 103 00:10:17,040 --> 00:10:18,240 Hoe heb je dat gedaan? 104 00:10:18,720 --> 00:10:20,840 Dus je wilt dat ze dat allemaal vergeet? 105 00:10:22,200 --> 00:10:24,480 Het voelde zo echt. 106 00:10:26,160 --> 00:10:29,360 Het was echt. Toen echter niet nu. 107 00:10:30,600 --> 00:10:33,080 - Toen ze verkracht werd. - Dat was ze niet. 108 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 Ze hadden geen tijd. 109 00:10:36,640 --> 00:10:39,360 Ik riep om hulp. De buren kwamen aanrennen. 110 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 En? 111 00:10:45,080 --> 00:10:46,560 Ze verloor de baby. 112 00:10:48,280 --> 00:10:49,480 Onze baby. 113 00:10:52,640 --> 00:10:54,560 Sindsdien is het een nachtmerrie. 114 00:10:57,480 --> 00:10:59,080 Waarom geef je het niet gewoon wat tijd? 115 00:11:04,080 --> 00:11:06,000 Ik had waarschijnlijk niet moeten komen. 116 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 Ik kan beter gaan. 117 00:11:17,680 --> 00:11:19,240 Bel me als je klaar bent. 118 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 Tot ziens. 119 00:12:11,200 --> 00:12:12,600 - Hallo! - Hoi. 120 00:12:13,880 --> 00:12:14,920 Geweldig concert! 121 00:12:15,200 --> 00:12:18,120 Ja, de zaal zat vol. Kijk, Andre... 122 00:12:19,160 --> 00:12:20,640 Kom alsjeblieft niet meer hier. 123 00:12:24,120 --> 00:12:27,320 - Olya, kunnen we praten. - Ik ben het praten zat. 124 00:12:30,160 --> 00:12:32,640 Laten we relatietherapie proberen. 125 00:12:32,760 --> 00:12:34,600 - Ik wil me ervoor inspannen. - Nee! 126 00:13:16,760 --> 00:13:20,160 En toen zeiden ze tegen me: "Nee, ze is een zangeres. 127 00:13:20,480 --> 00:13:24,320 Op weg naar een concert." Grushinsky Fest, was het? 128 00:13:25,200 --> 00:13:28,400 Toen hoorde ik je stem en werd verliefd. 129 00:13:28,720 --> 00:13:32,560 Ik beloof dat ik er alles aan zal doen om altijd aan je zijde te staan. 130 00:13:33,400 --> 00:13:36,480 Ik beloof dat ik er altijd voor je zal zijn. 131 00:13:38,400 --> 00:13:40,880 Dus je stem blijft voor altijd zo. 132 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 Hoi. 133 00:13:50,040 --> 00:13:51,080 Doe de deur op slot. 134 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 Wacht in de woonkamer. 135 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 Sorry, komt het niet gelegen? 136 00:14:11,680 --> 00:14:12,760 Nee, het is ok. 137 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Ga zitten. 138 00:14:21,320 --> 00:14:23,680 Help jezelf. Dit zijn paddenstoelen... 139 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 en vleesrolletjes. 140 00:14:27,240 --> 00:14:28,240 Een moment alstublieft. 141 00:14:49,240 --> 00:14:53,320 Weet je waar de mythe over de heks die kinderen in broodjes bakt vandaan komt? 142 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 Maak me het duidelijk. 143 00:14:57,000 --> 00:14:59,440 Een soort broedmachine die de vroege Slaven hebben uitgevonden. 144 00:14:59,520 --> 00:15:01,760 Wanneer een baby te vroeg werd geboren, 145 00:15:02,200 --> 00:15:04,640 ze zouden het in deeg wikkelen 146 00:15:05,200 --> 00:15:07,880 en zetten het in een warme oven om te groeien. 147 00:15:10,200 --> 00:15:11,640 Ik vind jullie leuk. 148 00:15:13,320 --> 00:15:14,600 Jij en je Olya. 149 00:15:15,640 --> 00:15:17,240 Haar muziek is leuk. 150 00:15:17,600 --> 00:15:19,680 Hoe weet je dat ze een muzikant is? 151 00:15:20,520 --> 00:15:23,920 De kracht van Facebook. Ga daar een paddestoel halen. 152 00:15:27,280 --> 00:15:30,600 Er zijn er twee in de petrischaal aan de linkerkant. Neem er een. 153 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 Linkerhoek. De twee met de donkere petten. 154 00:15:47,880 --> 00:15:50,040 Die kleine man zal je helpen. 155 00:15:51,080 --> 00:15:52,480 Wat moet ik daarmee doen? 156 00:15:52,760 --> 00:15:56,480 Doe het in Olya's toetje. Ze eet het op en begint het te vergeten. 157 00:15:56,840 --> 00:16:02,440 Wacht, maar hoe kunnen we het beheersen om haar dat ding te laten vergeten? 158 00:16:02,600 --> 00:16:04,160 Ik ga er voor zorgen. 159 00:16:05,760 --> 00:16:08,120 Ik vertrek morgen voor drie maanden. 160 00:16:08,800 --> 00:16:13,080 Mijn planten en schimmels hebben een hoge luchtvochtigheid nodig. 161 00:16:13,240 --> 00:16:14,720 Jij gaat ze onderhouden. 162 00:16:15,120 --> 00:16:18,680 De sporen in het appartement zullen de klus goed klaren. 163 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Doe het hier in. 164 00:16:24,680 --> 00:16:27,840 Wacht, dus je wilt dat we op huis passen terwijl je weg bent? 165 00:16:28,000 --> 00:16:29,200 Voor mij werkt dat. 166 00:16:29,520 --> 00:16:33,080 Als de klus geklaard is, kunt u betalen wat u denkt dat het waard is. 167 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 Hebben we een deal? 168 00:16:36,400 --> 00:16:38,880 - Wat als dit niet werkt? - Dat zal het wel. 169 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Deal! 170 00:16:48,840 --> 00:16:51,760 Kun je dit alsjeblieft naar de kleedkamer brengen? 171 00:16:51,920 --> 00:16:54,000 Mijn vrouw heeft vanavond een show. 172 00:16:54,160 --> 00:16:56,000 Het is een toetje om haar te verrassen. 173 00:16:56,440 --> 00:16:58,240 Zeker wel. Laat het maar daar achter dan krijgt ze het wel. 174 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 - Daar? - Ja. 175 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Wie is het? 176 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Ik ben het. 177 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Hoi. 178 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Hoi. 179 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Hoe gaat het met jou? 180 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 Prima. 181 00:18:05,720 --> 00:18:06,720 En jij? 182 00:18:10,040 --> 00:18:11,120 Prima. 183 00:18:12,440 --> 00:18:13,880 Ik bedoel goed. 184 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 De taart was heerlijk. 185 00:18:16,760 --> 00:18:17,840 Bedankt. 186 00:18:24,680 --> 00:18:27,000 Ik heb besloten solo te gaan optreden. 187 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Dat is goed. 188 00:18:30,280 --> 00:18:32,200 Ik bedoel, dat is geweldig! Goed gedaan! 189 00:18:36,760 --> 00:18:38,400 Wil je wat thee misschien? 190 00:18:48,080 --> 00:18:50,200 Zolang we maar ergens anders heen gaan. 191 00:18:53,600 --> 00:18:54,600 Natuurlijk. 192 00:19:51,160 --> 00:19:52,280 Cool, niet? 193 00:19:52,520 --> 00:19:54,080 - Echt? - Ja. 194 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 - In dat gebouw? - Ja. 195 00:19:56,120 --> 00:20:00,000 - Ik wil niet wonen in een mausoleum. - Het is een constructivistisch oriëntatiepunt! 196 00:20:00,760 --> 00:20:04,160 Ze waren oorspronkelijk van plan om het aan die kant te bouwen. 197 00:20:04,520 --> 00:20:07,880 Tegenover het Kremlin. Met een roze marmeren gevel. 198 00:20:08,480 --> 00:20:09,800 Zoals een Barbiehuis? 199 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Kom binnen. 200 00:20:23,840 --> 00:20:26,000 Weet ik. Je mag je schoenen aanhouden. 201 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 Ik doe dat ook. 202 00:20:30,200 --> 00:20:31,200 Vind je dat leuk? 203 00:20:32,240 --> 00:20:33,520 Is dit allemaal legaal? 204 00:20:33,640 --> 00:20:34,640 Ja zeker. 205 00:20:35,840 --> 00:20:38,320 Ik ken de eigenaren via een project. 206 00:20:38,480 --> 00:20:40,720 Ze willen hier een make-over doen. 207 00:20:41,440 --> 00:20:42,880 Dus we kunnen... 208 00:20:43,480 --> 00:20:45,320 Ja, laat wensen uitkomen. 209 00:20:45,480 --> 00:20:48,000 We kunnen hier blijven tot we een plek hebben gevonden. 210 00:20:49,000 --> 00:20:50,680 - Het is enorm! - Ja. 211 00:20:51,720 --> 00:20:53,200 Kijk dit eens! 212 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 Echt niet. 213 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Het is oud. 214 00:20:58,400 --> 00:20:59,400 Wat zit hier in? 215 00:20:59,480 --> 00:21:02,760 Het zit op slot. De eigenaren lieten hun spullen daar achter. 216 00:21:02,880 --> 00:21:06,320 Elke maand komt er iemand langs om de archieven te gebruiken. 217 00:21:06,880 --> 00:21:08,480 Hij zal ons niet lastig vallen. 218 00:21:11,040 --> 00:21:12,080 Maak het niet stuk! 219 00:21:14,400 --> 00:21:16,400 Ik zei dat je je schoenen aan mocht houden. 220 00:21:19,280 --> 00:21:20,560 We hebben maar één sleutel. 221 00:21:20,640 --> 00:21:25,160 Ik zal een kopie voor je laten maken. De eigenaren hebben de andere. 222 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 Wacht... 223 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 wat is dat? 224 00:21:30,120 --> 00:21:31,400 Iets illegaals? 225 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 Nou, klinkt als een nieuwe hit. 226 00:21:37,680 --> 00:21:39,000 Dus wat denk je? 227 00:21:41,160 --> 00:21:42,600 Ik ben voor alles in. 228 00:21:46,560 --> 00:21:48,680 Je kont klinkt geweldig. 229 00:21:49,040 --> 00:21:52,520 - Oh, je bent zo vies. - Zo vies. 230 00:21:52,680 --> 00:21:56,760 - Je bent walgelijk. - Ik ben zo walgelijk. 231 00:22:00,480 --> 00:22:04,560 - Krijgen we bedienden? - Bedienden? Je hebt er toch al een. 232 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 Kirill! 233 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Hallo! 234 00:22:18,160 --> 00:22:19,640 - Hoe gaat het! - Hoe gaat het. 235 00:22:20,080 --> 00:22:23,280 - Is er iets gebeurd in het weekend? - Reken maar! 236 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 Bekijk dit eens. 237 00:22:26,000 --> 00:22:28,480 CONCERT 09/26, IMPRESSIONISME MUSEUM 238 00:22:30,000 --> 00:22:31,120 Goed voor haar. 239 00:22:31,440 --> 00:22:34,280 Ze is vrijdag terug gekomen. We hebben het weekend samen doorgebracht. 240 00:22:34,440 --> 00:22:36,280 Zoals vroeger, maar dan beter! 241 00:22:37,840 --> 00:22:40,800 Hé, een soloshow is echt cool. 242 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Dat zei ik ook... 243 00:22:43,160 --> 00:22:44,680 Niet dat ik erin geloof. 244 00:22:46,880 --> 00:22:48,800 Ik bedoel, ik wil erin geloven. 245 00:22:49,120 --> 00:22:51,240 Het werkt. Maar het is onmogelijk! 246 00:22:52,280 --> 00:22:56,480 Hé, denk er niet te veel over na. Als het werkt, werkt het. 247 00:22:58,240 --> 00:22:59,840 Lieve Jezus, dat doet het. 248 00:23:00,120 --> 00:23:02,680 EEND MAKEN VOOR HET DINER 249 00:23:07,800 --> 00:23:09,200 Ik ben in de keuken. 250 00:23:16,280 --> 00:23:17,400 Hallo schat. 251 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 Ik heb dit meegebracht. 252 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Bedankt. 253 00:23:20,840 --> 00:23:21,840 Ga zitten! 254 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Ben jij... 255 00:23:26,800 --> 00:23:28,000 avondeten aan het maken? 256 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 Ja, waarom? 257 00:23:30,640 --> 00:23:31,720 Ik vraag het maar. 258 00:23:32,560 --> 00:23:36,160 Ik bedoel, ga je voortaan zo koken? 259 00:23:41,320 --> 00:23:43,200 Wat is dit, een eend? 260 00:23:44,320 --> 00:23:46,360 Het is eend met appels. 261 00:23:51,000 --> 00:23:52,480 Hier is de saus. 262 00:23:56,120 --> 00:23:58,720 - Eet eerst de eend! - Oh oke. 263 00:23:59,040 --> 00:24:00,840 We kunnen het meenemen. 264 00:24:10,680 --> 00:24:12,360 Ben je daar aan het eten? 265 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 Wat is er? 266 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 Niks. 267 00:25:20,480 --> 00:25:22,560 Schat, schat, laat je hoofd rusten 268 00:25:23,160 --> 00:25:24,720 Mijn kleine Olya, ga naar bed 269 00:25:25,560 --> 00:25:27,680 De kat zal komen om te overnachten 270 00:25:28,440 --> 00:25:30,560 En Olya lekker strak instoppen 271 00:25:31,280 --> 00:25:32,560 Verlaat deze plek! 272 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 Haal haar hier weg! 273 00:25:38,880 --> 00:25:40,000 Wie ben jij? 274 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Stil! 275 00:25:43,040 --> 00:25:44,320 Of ze hoort je. 276 00:25:44,720 --> 00:25:46,240 Hoe ben je hier binnengekomen? 277 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Ze zal je voor de gek houden. Pas op! 278 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 Verdorie! 279 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Olya! 280 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 Olya! 281 00:26:36,520 --> 00:26:37,520 Olya! 282 00:26:39,480 --> 00:26:40,320 Olya! 283 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 Olya! 284 00:26:41,880 --> 00:26:42,920 Goedemorgen! 285 00:26:43,200 --> 00:26:44,320 Hoe laat is het? 286 00:26:46,640 --> 00:26:48,040 Kantoor tijd! 287 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Kom op! 288 00:26:49,520 --> 00:26:53,000 - Waarom heb je me niet wakker gemaakt? - Hé, ik heb een ontbijt gemaakt! 289 00:26:53,160 --> 00:26:56,000 - Bedankt. - Ik heb toast, een omelet. 290 00:26:56,880 --> 00:26:58,080 - Koffie. - Bedankt. 291 00:27:02,240 --> 00:27:04,120 Verrukkelijk. Juist, ik ben weg. 292 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Waar is mijn kus? 293 00:27:08,360 --> 00:27:09,400 Jouw kus, juist. 294 00:27:10,240 --> 00:27:11,360 Oke zie je later. 295 00:27:29,720 --> 00:27:31,160 Hallo? Kan je me horen? 296 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 Ja, hallo. 297 00:27:34,280 --> 00:27:36,680 Sorry voor het storen. Is dit een goed moment? 298 00:27:37,080 --> 00:27:39,800 Hoe gaat het met mijn schimmels? Houd je ze vochtig? 299 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 Ja. 300 00:27:42,200 --> 00:27:44,400 Kijk, dus... 301 00:27:44,880 --> 00:27:48,400 Olya lijkt alles beetje bij beetje te vergeten. 302 00:27:49,240 --> 00:27:52,480 Maar ik blijf rare dingen zien in het appartement. 303 00:27:53,600 --> 00:27:55,600 Het zijn geesten van vorige eigenaren. 304 00:27:57,400 --> 00:28:00,200 - Je had me kunnen waarschuwen. - Je bent grappig. 305 00:28:00,440 --> 00:28:03,240 Dit proces kan bijwerkingen met zich meebrengen. 306 00:28:03,400 --> 00:28:05,360 Dacht je dat het homeopathie was? 307 00:28:06,880 --> 00:28:07,880 Nee. Het is gewoon... 308 00:28:08,640 --> 00:28:10,440 Dat ik lieg tegen haar. 309 00:28:11,800 --> 00:28:14,720 En ik denk dat het vanaf het begin een slecht idee was. 310 00:28:15,080 --> 00:28:18,440 Ga dan naar een therapeut. Maar houd de luchtvochtigheid hoog. 311 00:28:28,200 --> 00:28:30,000 Hou het simpel 312 00:28:30,760 --> 00:28:32,680 De eerste keer rond 313 00:28:33,720 --> 00:28:37,600 Ik voel de verbinding tussen ons 314 00:29:42,480 --> 00:29:43,480 Hoi. 315 00:29:43,880 --> 00:29:44,880 Wat is er aan de hand? 316 00:29:46,040 --> 00:29:47,360 - Oke zie je later. - Doei. 317 00:29:48,160 --> 00:29:50,360 - Wat is er gebeurd? - Ik miste je. 318 00:29:50,760 --> 00:29:53,200 Was je hier al lang? Waarom belde je niet? 319 00:29:53,280 --> 00:29:54,360 Je was aan het werk. 320 00:29:59,440 --> 00:30:01,520 Dus wanneer mag ik je nieuwe nummer horen? 321 00:30:02,640 --> 00:30:03,680 Bij het concert. 322 00:30:12,120 --> 00:30:14,680 Kun je dat hele ding in je mond stoppen? 323 00:30:17,280 --> 00:30:19,680 Ik kan dat wel als jij daarna de rivier over zwemt. 324 00:30:20,160 --> 00:30:21,240 Doe het dan. 325 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 Prima. 326 00:30:44,200 --> 00:30:45,640 Allemachtig! Echt niet. 327 00:30:49,640 --> 00:30:51,480 Ik wist niet dat je een natuurtalent bent. 328 00:30:52,240 --> 00:30:55,400 De sleutel is om in jezelf te geloven. 329 00:30:58,480 --> 00:30:59,560 Veel geluk! 330 00:31:03,240 --> 00:31:04,560 Je zult bevriezen! 331 00:31:04,880 --> 00:31:06,520 Hé, ik geloof in mezelf. 332 00:31:07,720 --> 00:31:11,080 Je krijgt vast de politie op je dak voor het flashen. 333 00:31:12,480 --> 00:31:16,880 Een rivierboot zal je met zijn schroef fijnhakken terwijl de muziek speelt. 334 00:31:17,840 --> 00:31:21,200 Denk je dat ik moet wachten op een goed nummer? 335 00:31:23,440 --> 00:31:24,880 Help alstublieft! 336 00:31:25,000 --> 00:31:27,160 Iemand! Hij probeert zelfmoord te plegen! 337 00:31:27,240 --> 00:31:29,720 Andre, stop ermee! Je gaat dood, kom eraf! 338 00:31:30,640 --> 00:31:32,720 Ik zal het doen als je zegt dat je van me houdt. 339 00:31:32,880 --> 00:31:34,360 Ik houd van je. Kom naar beneden! 340 00:31:35,080 --> 00:31:37,240 Luider, ik wil dat iedereen het hoort. 341 00:31:38,400 --> 00:31:41,880 Ik hou meer van je dan van het leven zelf! Verlaat me niet alsjeblieft! 342 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 Oké, prima. 343 00:31:44,080 --> 00:31:45,800 - Bedankt! - Olya! 344 00:31:51,400 --> 00:31:53,000 Iedereen staart naar me. 345 00:31:53,240 --> 00:31:55,160 Doe alsof het deel uitmaakte van het plan. 346 00:31:56,800 --> 00:31:58,720 Mijn ballen bevriezen. 347 00:31:58,880 --> 00:32:00,640 - Ik kan ze opwarmen. - Olya! 348 00:32:01,240 --> 00:32:03,880 - Olya, stop ermee! - De bidsprinkhaan is woedend! 349 00:32:04,240 --> 00:32:07,200 Ik ga je opeten. Kom hier, Olya! 350 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 He stop! 351 00:32:12,720 --> 00:32:14,520 Wat is er met jou aan de hand? 352 00:32:14,680 --> 00:32:16,200 - Verdorie! - Hallo. 353 00:32:44,080 --> 00:32:47,480 Ik weet dat je nooit zou hebben gesprongen. Je bent een slechte oplichter! 354 00:32:48,440 --> 00:32:49,440 O ja? 355 00:32:50,320 --> 00:32:53,480 Nou, je bent net opgelicht door deze slechte oplichter. 356 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 Andrej! 357 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 Andrej! 358 00:33:23,880 --> 00:33:25,400 Wat doe jij hier?! 359 00:33:26,080 --> 00:33:28,680 Is zij degene voor wie je de meesteres kwam opzoeken? 360 00:33:28,760 --> 00:33:30,200 Ga de kamer uit! 361 00:33:39,480 --> 00:33:41,840 Waarom heb je me niet verteld dat je zou komen?! 362 00:33:49,240 --> 00:33:50,680 Wat is er met je hand aan de hand? 363 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 Ik ben klaar. Ik ga weg. 364 00:33:59,200 --> 00:34:00,560 Je hand bloedt. 365 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 Ik ben over een maand terug. 366 00:34:21,160 --> 00:34:23,840 De engerd. Hij zou ons een waarschuwing geven. 367 00:34:24,560 --> 00:34:25,600 Wie was hij? 368 00:34:26,800 --> 00:34:28,560 Verdomme? Ik heb me alweer verslapen. 369 00:34:29,840 --> 00:34:31,200 Weet je nog dat ik je vertelde dat er elke 370 00:34:31,280 --> 00:34:33,920 maand iemand de archieven zou komen gebruiken? 371 00:34:34,160 --> 00:34:35,520 Wat was er met zijn hand? 372 00:34:36,600 --> 00:34:38,120 En waarom noemde hij mij? 373 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 Ik weet het niet. 374 00:34:40,080 --> 00:34:42,440 Hij zag er dronken uit en rook naar alcohol. 375 00:34:42,800 --> 00:34:44,200 Heb je zijn sleutel afgepakt? 376 00:34:47,520 --> 00:34:51,240 - Ik bel de eigenaren vandaag... - Je hebt zijn sleutel niet afgenomen?! 377 00:34:53,120 --> 00:34:55,600 Hij zei dat hij klaar was en vertrok. 378 00:34:58,480 --> 00:35:00,000 Wat als hij terugkomt? 379 00:35:00,240 --> 00:35:01,240 Olya... 380 00:35:03,160 --> 00:35:04,640 Het komt wel goed. 381 00:35:05,040 --> 00:35:06,600 Ga alsjeblieft niet. 382 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Dat kan niet, ik heb vandaag een deadline. Het is belangrijk. 383 00:35:11,120 --> 00:35:12,720 Ik zal proberen vroeg klaar te zijn. 384 00:35:13,600 --> 00:35:14,600 Het komt goed met je. 385 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Jouw kus. 386 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 Doei. 387 00:35:31,560 --> 00:35:32,560 Hoi. 388 00:35:34,720 --> 00:35:36,240 Ik wilde het je vertellen. 389 00:35:38,080 --> 00:35:40,880 Vannacht droomde ik dat ik weer zwanger was. 390 00:35:42,480 --> 00:35:44,600 Alsof er niets was gebeurd. 391 00:35:47,200 --> 00:35:49,080 Ik wil het opnieuw proberen. 392 00:35:51,560 --> 00:35:53,160 Kom snel terug. 393 00:35:55,800 --> 00:35:57,680 Ik wil dat je het nieuwe nummer hoort 394 00:35:57,760 --> 00:36:00,000 dat ik live ga optreden. 395 00:36:02,120 --> 00:36:03,600 Hou het simpel 396 00:36:04,880 --> 00:36:06,560 Laten we eerlijk praten 397 00:36:08,200 --> 00:36:10,680 We worden geen vrienden 398 00:37:03,480 --> 00:37:06,200 Andrej, we moeten beslissen over de kleur van de gevel. 399 00:37:06,280 --> 00:37:08,080 Zeker. Laten we dat morgen doen. 400 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 Olya. 401 00:37:33,200 --> 00:37:34,280 Wat is er? 402 00:37:34,680 --> 00:37:36,080 Wat scheelt er? 403 00:37:36,840 --> 00:37:37,840 Wat is er gebeurd? 404 00:37:38,480 --> 00:37:41,600 Daar, daar... Het is goed.. 405 00:37:41,880 --> 00:37:43,400 Daar daar... 406 00:37:43,800 --> 00:37:45,560 Wat is er mis? Wat is er gebeurd? 407 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Hoe gaat het? 408 00:37:47,360 --> 00:37:48,800 Het is voorbij, het is goed... 409 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 Shhh... Het is goed. 410 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 Het is ok. 411 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 Daar daar... 412 00:38:03,040 --> 00:38:05,200 Wat scheelt er? Wat is het? 413 00:38:05,680 --> 00:38:08,360 Wat is het? Daar daar... 414 00:38:08,560 --> 00:38:12,520 Daar, daar... Rustig maar... 415 00:38:17,640 --> 00:38:19,000 Olya! Rustig aan. 416 00:38:20,560 --> 00:38:23,000 Waarom was je er niet?! 417 00:38:24,120 --> 00:38:26,600 Waarom was je er niet?! 418 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 Kijk me aan. 419 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 Ik ben hier. Ik heb je. 420 00:38:34,000 --> 00:38:35,680 Alles is in orde, hoor je me? 421 00:38:39,480 --> 00:38:41,160 Daar daar... 422 00:38:41,360 --> 00:38:42,360 Daar daar... 423 00:38:42,760 --> 00:38:44,000 Het is klaar nu. 424 00:38:44,160 --> 00:38:45,200 Het is gedaan. 425 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 Ik heb je. 426 00:39:04,320 --> 00:39:05,400 Kom hier. 427 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 Het is klaar nu. 428 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 Olya. 429 00:39:24,160 --> 00:39:25,640 Olya, doe alsjeblieft open. 430 00:39:26,760 --> 00:39:27,760 Olya. 431 00:39:36,560 --> 00:39:37,680 Olya, doe open! 432 00:39:38,720 --> 00:39:40,680 Hallo. Ik ben niet beschikbaar. 433 00:39:40,840 --> 00:39:43,480 Laat geen bericht achter. Ik zal er niet naar luisteren. 434 00:39:45,280 --> 00:39:47,160 Hallo. Ik ben niet beschikbaar. 435 00:39:47,320 --> 00:39:48,600 Laat geen bericht achter. 436 00:39:49,400 --> 00:39:51,400 Hallo. Ik ben niet beschikbaar. 437 00:39:51,520 --> 00:39:54,160 Laat geen bericht achter. Ik zal er niet naar luisteren. 438 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 Dit is Andrei. 439 00:40:02,760 --> 00:40:04,280 Waarom kan ik je niet bereiken. 440 00:40:05,360 --> 00:40:06,680 Er is iets mis met Olya. 441 00:40:06,760 --> 00:40:10,000 Ze herinnert zich het ongeluk, maar ik niet. 442 00:40:11,280 --> 00:40:13,200 Bel me zo snel mogelijk terug. 443 00:40:43,800 --> 00:40:44,800 Nee! 444 00:40:47,200 --> 00:40:48,400 Kom in beweging! 445 00:40:48,520 --> 00:40:50,000 Doe haar broek uit! 446 00:40:50,360 --> 00:40:51,360 Andre! 447 00:41:08,880 --> 00:41:10,200 Heb je het gevonden? 448 00:41:10,760 --> 00:41:12,560 Nog even. Begrepen. 449 00:41:15,360 --> 00:41:17,080 Hier is het lichter. 450 00:41:18,240 --> 00:41:21,000 Eens kijken, appartement 25. 451 00:41:22,360 --> 00:41:26,000 De helft van de appartementen hier is tegenwoordig verhuurd. 452 00:41:26,760 --> 00:41:29,080 Hier wonen nu allerlei soorten mensen. 453 00:41:29,400 --> 00:41:32,120 Vroeger was het een plek voor de elite. 454 00:41:32,280 --> 00:41:33,320 Gewoon, momentje. 455 00:41:33,480 --> 00:41:36,320 Voorzichtig! Dit is een historisch document! 456 00:41:37,320 --> 00:41:38,320 Goed. 457 00:41:38,600 --> 00:41:41,200 1938. De eigenaar was... 458 00:41:41,360 --> 00:41:43,000 Mara Savatievna... 459 00:41:43,680 --> 00:41:44,840 Mazova. 460 00:41:45,520 --> 00:41:47,840 Klinkt als een oude gelovige naam. 461 00:41:48,560 --> 00:41:49,840 En daarvoor... 462 00:41:50,080 --> 00:41:55,200 ...was de eigenaar een hooggeplaatste geheime politieman. 463 00:41:55,360 --> 00:41:59,000 - Nog meer gegevens? - Nee, zoals ik al zei, tot 1953, dat is het. 464 00:41:59,360 --> 00:42:02,440 Wij zijn een museum, niet het politiearchief. 465 00:42:02,600 --> 00:42:05,400 Oké, heel erg bedankt. Fijne dag. 466 00:42:05,880 --> 00:42:08,560 Graag gedaan. Wacht, waarom vroeg je dat?! 467 00:42:08,720 --> 00:42:09,720 O, zomaar. 468 00:42:13,400 --> 00:42:17,800 Laten we het hebben over het ontwerp van de gevel en de schaal van het snijwerk. 469 00:42:18,000 --> 00:42:20,880 Oh, en hier is Andrej, het projecthoofd. 470 00:42:21,120 --> 00:42:22,120 Aangenaam! 471 00:42:22,400 --> 00:42:24,320 Excuseer ons. Kan ik je even spreken? 472 00:42:24,480 --> 00:42:26,760 Het spijt me. Ik ben zo terug. 473 00:42:28,640 --> 00:42:31,080 Ben je gek geworden? Die mensen zijn hier van buiten de stad! 474 00:42:31,240 --> 00:42:34,040 Weet ik. Luister, ik kan niet tot haar doordringen. 475 00:42:35,600 --> 00:42:36,440 Wie? 476 00:42:36,520 --> 00:42:39,720 Ik controleerde het rijksregister. 477 00:42:39,880 --> 00:42:42,240 Online gekeken om de eigenaar te vinden. 478 00:42:42,320 --> 00:42:45,080 Er is geen informatie. Alsof het niet bestaat! 479 00:42:45,160 --> 00:42:46,520 Weet je haar naam?! 480 00:42:46,640 --> 00:42:48,600 Andrej, wat is er aan de hand? 481 00:42:52,320 --> 00:42:53,320 Olya wordt slechter. 482 00:42:55,000 --> 00:42:58,880 Ze is gestrest over het concert. Dat is normaal. 483 00:42:59,840 --> 00:43:03,240 Bedankt voor de inbreng. Zeg me waar ik haar kan vinden! 484 00:43:03,720 --> 00:43:06,000 Ik weet het niet. Ik heb haar nooit ontmoet. 485 00:43:06,160 --> 00:43:08,240 Ik heb alleen haar lezingen online bekeken. 486 00:43:09,840 --> 00:43:11,240 Maak je een grapje? 487 00:43:12,400 --> 00:43:16,280 Je was helemaal doorgedraaid. Ik wist niet hoe ik je moest helpen. 488 00:43:16,520 --> 00:43:19,680 - Olya wordt gek, oké! - Dit gaat niet over Olya! 489 00:43:20,840 --> 00:43:25,080 Ik heb je alleen over haar verteld om je hoofd helder te krijgen! 490 00:43:30,600 --> 00:43:32,360 Dus, je bent weggelopen, nou en? 491 00:43:33,840 --> 00:43:35,920 Lekker belangrijk. Ik zou hetzelfde gedaan hebben! 492 00:43:36,480 --> 00:43:37,880 - Echt? - Ja. 493 00:43:38,120 --> 00:43:39,120 Bedankt. 494 00:43:48,360 --> 00:43:50,320 ANDREJ 495 00:44:55,720 --> 00:45:01,000 MUSEUM VAN RUSSISCHE IMPRESSIONISME 496 00:45:01,320 --> 00:45:02,320 Hallo. 497 00:45:13,360 --> 00:45:15,160 Hallo, ik kom voor het concert. 498 00:45:15,840 --> 00:45:18,120 - Ik moet op de lijst staan. - Wat is uw naam? 499 00:45:18,280 --> 00:45:19,320 Andrej Shelestov. 500 00:45:22,280 --> 00:45:24,720 Ik ben bang dat je niet op de lijst staat. 501 00:45:25,560 --> 00:45:26,600 Dat is raar. 502 00:45:26,760 --> 00:45:30,240 Het is de show van mijn vrouw, maar ik krijg haar niet aan de telefoon. 503 00:45:31,880 --> 00:45:33,640 - Wacht even... - Dat is zij! 504 00:45:33,800 --> 00:45:34,800 Olya! 505 00:45:35,440 --> 00:45:36,440 Meneer, excuseer me! 506 00:45:36,880 --> 00:45:37,720 Olya! 507 00:45:37,880 --> 00:45:40,160 -Meneer, neem me niet kwalijk, meneer! - Olya, hallo! 508 00:45:40,320 --> 00:45:41,320 Het is ok! 509 00:45:41,400 --> 00:45:42,400 Hoi! 510 00:45:42,640 --> 00:45:43,640 Hoe gaat het met je? 511 00:45:45,640 --> 00:45:46,880 Sorry, hebben wij elkaar eerder ontmoet? 512 00:45:48,600 --> 00:45:49,680 Meen je dat nou? 513 00:45:51,160 --> 00:45:53,400 Neem plaats, we beginnen binnenkort. 514 00:45:55,560 --> 00:45:56,760 Is dit een grap? 515 00:45:57,840 --> 00:45:59,080 Ik ben het, Andrej. 516 00:46:03,640 --> 00:46:06,080 - Kun je Andrey alsjeblieft even helpen? - Wat?! 517 00:46:06,160 --> 00:46:07,560 - Mijnheer, mijnheer! - Het is ok. 518 00:46:07,600 --> 00:46:09,120 - Olya, kom op! - Sorry. 519 00:46:09,400 --> 00:46:11,360 Meneer, laten we een plaats voor u gaan zoeken. 520 00:46:13,840 --> 00:46:17,480 ZARYA 521 00:46:37,720 --> 00:46:42,080 Schat, schat, laat je hoofd rusten 522 00:46:42,680 --> 00:46:47,360 Maar ga niet op de rand liggen 523 00:46:47,840 --> 00:46:52,680 want de grijze kleine wolf komt eraan 524 00:46:53,120 --> 00:46:57,760 En neemt een ​​hap uit je zij 525 00:46:58,240 --> 00:47:02,640 Schat, schat, laat je hoofd rusten 526 00:47:03,240 --> 00:47:07,640 Mijn kleine kind, ga naar bed 527 00:47:08,360 --> 00:47:12,840 Ik zal een slaapliedje voor je zingen 528 00:47:13,320 --> 00:47:17,800 - Ga slapen mijn kleine jongen - Excuseer me. 529 00:47:18,600 --> 00:47:20,720 Liefje liefje... 530 00:47:20,880 --> 00:47:23,280 - Je veroorzaakt een... - Waar is ze? 531 00:47:23,360 --> 00:47:26,440 - Meneer, ga zitten. - Er was hier een meisje. 532 00:47:26,520 --> 00:47:27,640 Meneer, stap naar buiten. 533 00:47:27,720 --> 00:47:29,560 Heb je haar gezien? Is ze weggegaan? 534 00:47:29,640 --> 00:47:33,600 Rockabye schat... 535 00:48:34,000 --> 00:48:35,920 OUDE GELOVIGEN 536 00:49:01,720 --> 00:49:06,240 OUDE GELOVIGEN 537 00:52:52,880 --> 00:52:54,440 Ga daar niet heen! 538 00:52:56,240 --> 00:52:58,120 Ze heeft de boel opgezet. 539 00:52:58,280 --> 00:52:59,600 Om je hier te laten komen. 540 00:53:01,320 --> 00:53:02,480 Wat wil ze? 541 00:53:03,080 --> 00:53:05,040 Ze wil voor altijd jong blijven. 542 00:53:05,200 --> 00:53:08,200 Zodat niemand erachter komt wie ze werkelijk is. 543 00:53:10,600 --> 00:53:12,280 Ze zal jou en Olya voor de gek houden. 544 00:53:14,520 --> 00:53:16,360 Je kunt geen deal met haar sluiten. 545 00:53:16,840 --> 00:53:18,800 Laten we gaan. Ik zal het je laten zien. 546 00:53:19,280 --> 00:53:20,280 Laten we gaan! 547 00:53:20,640 --> 00:53:21,680 Volg mij. 548 00:53:36,560 --> 00:53:37,680 Lees dit. 549 00:53:43,480 --> 00:53:45,240 Het is ok. Lees het. 550 00:53:47,000 --> 00:53:49,160 Aglaya Fedorovna Chunayskaya. 551 00:53:50,000 --> 00:53:53,280 Pjotr ​​Avvakumovich Chunaysky. Agripina Petrovna Seraya. 552 00:53:53,440 --> 00:53:57,280 Natalia Pavlovna Kurashova. Pavel Pavlovitsj Kurashov. 553 00:53:57,640 --> 00:53:58,760 Ter dood veroordeeld. 554 00:53:59,760 --> 00:54:02,000 Nog laatste woorden? 555 00:54:02,760 --> 00:54:04,280 Jullie zijn net kinderen. 556 00:54:04,880 --> 00:54:06,680 Kleine blinde puppy's. 557 00:54:07,760 --> 00:54:09,480 Je zult hiervoor branden in de hel. 558 00:54:09,760 --> 00:54:11,280 Er is geen hel. 559 00:54:11,720 --> 00:54:13,360 Dat heb je me geleerd. 560 00:54:13,720 --> 00:54:14,720 Vader. 561 00:54:15,840 --> 00:54:16,840 Ben jij dat? 562 00:54:18,520 --> 00:54:19,520 Mara! 563 00:54:20,800 --> 00:54:22,280 - Klaar! - Ben jij dat?! 564 00:54:29,080 --> 00:54:31,520 - Heer, heb medelijden met ons! - Richt! 565 00:54:31,880 --> 00:54:32,880 Alsjeblieft! 566 00:54:34,120 --> 00:54:35,120 Vuur! 567 00:55:17,760 --> 00:55:19,200 Andrey, zoek Olya! 568 00:55:19,360 --> 00:55:20,480 Snel, opstaan! 569 00:55:20,640 --> 00:55:24,280 Vind Olya! Laat haar hier nooit komen. 570 00:55:25,680 --> 00:55:27,680 En kom hier nooit meer terug. 571 00:55:38,760 --> 00:55:39,760 We zijn gesloten! 572 00:55:42,240 --> 00:55:43,560 - Gesloten! - Wat? 573 00:55:43,720 --> 00:55:45,000 Wat mankeert jou! 574 00:55:45,520 --> 00:55:47,520 Kom morgen terug! We zijn gesloten. 575 00:56:00,120 --> 00:56:01,120 Olya! 576 00:56:29,040 --> 00:56:30,280 POLITIE 577 00:56:32,760 --> 00:56:35,360 Hallo. Ik wil graag een vermist persoon aangeven. 578 00:56:35,520 --> 00:56:36,520 HELPDESK 579 00:56:37,080 --> 00:56:38,080 Pardon. 580 00:56:38,240 --> 00:56:39,560 Mijn vrouw wordt vermist. 581 00:56:44,840 --> 00:56:47,800 Pardon, kunt u... - Vraag het de helpdesk. 582 00:57:00,680 --> 00:57:01,800 Volg mij maar. 583 00:57:07,520 --> 00:57:09,440 Hallo, mijn vrouw wordt vermist. 584 00:57:10,640 --> 00:57:15,680 Ze doet raar sinds we het appartement van deze vrouw hebben gehuurd. 585 00:57:15,840 --> 00:57:17,520 En nu is ze spoorloos verdwenen. 586 00:57:17,800 --> 00:57:18,880 Hier is het. 587 00:57:19,120 --> 00:57:24,280 De garderobe. Ik klom erin en vond daarachter nog een appartement. 588 00:57:24,440 --> 00:57:28,080 - Allemaal raar en verlaten... - Khomyachkov! Los dit op. 589 00:57:29,120 --> 00:57:30,120 Pak aan. 590 00:57:31,040 --> 00:57:32,680 Je hebt het verhaal gehoord, toch? 591 00:57:32,880 --> 00:57:35,200 Ik log het in en bel je terug. 592 00:57:35,360 --> 00:57:38,680 - Wacht alstublieft buiten. - Ik heb het papierwerk al gedaan. 593 00:57:38,760 --> 00:57:41,200 - En inleveren. - Wacht alstublieft buiten. 594 00:57:41,280 --> 00:57:43,440 - Bent u slechthorend? - Nee, ik... 595 00:57:43,520 --> 00:57:45,480 Ga dan buiten wachten! 596 00:57:45,640 --> 00:57:47,240 Kun je niet beginnen met zoeken?! 597 00:57:47,360 --> 00:57:49,840 Meneer, hoorde u niet wat hij zei? Wacht buiten!! 598 00:58:06,680 --> 00:58:11,080 RAMBLER ZOEKEN MARA PSYCHIC 599 00:58:15,400 --> 00:58:18,200 Laten we beginnen met hoe uw kracht werkt. 600 00:58:19,520 --> 00:58:20,520 Het is geen kracht. 601 00:58:21,040 --> 00:58:22,160 Het is een vaardigheid. 602 00:58:22,600 --> 00:58:25,560 Plus kennis van biologie, anatomie en mycologie. 603 00:58:27,160 --> 00:58:29,520 Mijn werk richt zich op paddenstoelen. 604 00:58:29,680 --> 00:58:33,280 En nee, schimmels zijn niet alleen voor psychedelische trips. 605 00:58:33,440 --> 00:58:34,560 GEHEUGENVERLIES VAN SCHIMMELS 606 00:58:35,080 --> 00:58:38,480 Je zult niet geloven hoe krachtig gewone witte champignons zijn. 607 00:58:39,840 --> 00:58:41,240 Waar haal je die? 608 00:58:42,400 --> 00:58:43,880 Ze zullen overal groeien. 609 00:58:44,480 --> 00:58:46,400 Mits de luchtvochtigheid hoog is. 610 00:58:46,840 --> 00:58:50,240 Ik heb mijn eigen boerderij naast een watertoren. 611 00:58:50,400 --> 00:58:53,600 Hoewel ik thuis zeldzame soorten kweek. 612 00:58:53,760 --> 00:58:54,800 Voor lastige gevallen. 613 00:58:55,680 --> 00:58:56,840 Zoals? 614 00:58:57,160 --> 00:59:01,000 Paddestoelen kunnen diepe emotionele trauma's helen. 615 00:59:01,400 --> 00:59:04,320 WATERTOREN ARCHITECTUUR - Herstellen de hoop en het geluk van mensen. 616 00:59:04,440 --> 00:59:05,520 En vice versa? 617 00:59:05,800 --> 00:59:07,480 Kunnen ze mensen pijn doen? 618 00:59:07,640 --> 00:59:11,160 Het is een therapie. Alleen als de opdrachtgever ermee instemt. 619 00:59:11,720 --> 00:59:13,840 En wie zou zichzelf pijn willen doen? 620 01:01:22,480 --> 01:01:23,480 Waar is Olya? 621 01:01:30,800 --> 01:01:32,480 Je hebt de toren gevonden, he? 622 01:01:40,000 --> 01:01:41,120 Ga zitten. 623 01:01:41,880 --> 01:01:43,320 Kijk eens naar deze puinhoop! 624 01:01:46,000 --> 01:01:47,360 Ik zei, waar is Olya?! 625 01:01:54,360 --> 01:01:55,360 Bijna. 626 01:01:59,200 --> 01:02:00,240 Bijna wat? 627 01:02:02,200 --> 01:02:03,200 Bijna gereed. 628 01:02:06,240 --> 01:02:07,360 Laten we gaan. 629 01:02:08,520 --> 01:02:09,560 Waar naartoe? 630 01:02:10,120 --> 01:02:11,240 Volg mij. 631 01:02:11,400 --> 01:02:12,400 Hallo! 632 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Het is ok. 633 01:03:43,280 --> 01:03:45,760 Ik heb je wat bedwelmende paddenstoelen gegeven. 634 01:03:47,160 --> 01:03:48,560 Je komt snel weer overeind. 635 01:03:50,480 --> 01:03:52,520 Wat heb je de meesteres gevraagd? 636 01:03:54,200 --> 01:03:55,640 Om Olya te laten vergeten. 637 01:03:57,280 --> 01:03:58,400 Wat vergeten? 638 01:04:00,880 --> 01:04:03,640 Dat we werden aangevallen en dat ze onze baby verloor. 639 01:04:05,840 --> 01:04:07,360 Was jij daar ook? 640 01:04:08,280 --> 01:04:09,280 Ja. 641 01:04:12,360 --> 01:04:14,000 Terugkrabbeld, he? 642 01:04:15,920 --> 01:04:18,240 Daarom heeft ze jou gekozen. 643 01:04:19,600 --> 01:04:21,120 Wat heb je haar gevraagd? 644 01:04:22,480 --> 01:04:24,520 Ik vroeg haar om dingen goed te maken. 645 01:04:27,640 --> 01:04:29,480 Maar in plaats daarvan nam ze haar mee. 646 01:04:31,520 --> 01:04:32,520 Mijn lieve Nina. 647 01:04:33,480 --> 01:04:35,520 Kon je niets doen? 648 01:04:35,680 --> 01:04:37,560 Waarom belde je de politie niet? 649 01:04:37,800 --> 01:04:41,000 Je kunt haar alleen vinden als zij dat wil. 650 01:04:42,480 --> 01:04:44,400 Ik ga je ruilen voor Nina. 651 01:04:45,400 --> 01:04:47,560 Laat haar je opslokken. 652 01:04:49,640 --> 01:04:51,760 Je kunt maar beter lopen als we er zijn. 653 01:04:54,400 --> 01:04:56,480 Probeer iets en ik zal je aan mijn mes rijgen. 654 01:05:26,480 --> 01:05:27,480 Naam? 655 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 Olga. 656 01:05:28,680 --> 01:05:33,200 Olga, ik doop je in de naam van de Vader, 657 01:05:35,080 --> 01:05:36,560 en de zoon, 658 01:05:38,160 --> 01:05:40,000 en de Heilige Geest. 659 01:05:40,760 --> 01:05:41,760 Amen! 660 01:05:55,480 --> 01:05:57,320 Volgende. 661 01:06:15,080 --> 01:06:16,080 Namen? 662 01:06:16,400 --> 01:06:17,480 Olga en Ivan. 663 01:06:18,440 --> 01:06:20,000 Je zult hem vermoorden. 664 01:06:21,360 --> 01:06:22,560 Je bent een slechte moeder. 665 01:06:22,720 --> 01:06:27,360 Olga en Ivan, ik doop jullie in de naam van de Vader, 666 01:06:29,600 --> 01:06:30,720 en de zoon, 667 01:06:33,160 --> 01:06:34,640 en de Heilige Geest. 668 01:06:35,720 --> 01:06:36,720 Amen! 669 01:06:37,480 --> 01:06:38,840 Volgende. 670 01:06:39,240 --> 01:06:40,080 Mag ik? 671 01:06:40,240 --> 01:06:41,240 Doe Maar. 672 01:07:10,720 --> 01:07:11,720 Vooruit. 673 01:07:33,480 --> 01:07:34,480 Nina! 674 01:07:35,760 --> 01:07:37,120 Het doet pijn! 675 01:07:48,240 --> 01:07:49,240 Nee! 676 01:07:49,480 --> 01:07:51,720 Dit zal je rechtstreeks naar haar overdragen. 677 01:07:52,200 --> 01:07:53,280 Stop! 678 01:08:04,320 --> 01:08:05,320 Nina! 679 01:08:05,560 --> 01:08:07,360 Zijn vrouw zal binnenkort hier zijn. 680 01:08:08,040 --> 01:08:09,680 Ik zal ze voor je ruilen. 681 01:08:10,760 --> 01:08:12,360 Konstantin, ik kan het niet. 682 01:08:13,200 --> 01:08:15,000 Doe niemand anders pijn. 683 01:08:15,840 --> 01:08:16,840 Oke. 684 01:08:18,760 --> 01:08:19,760 Goed. 685 01:08:20,520 --> 01:08:22,240 Ik heb een drankje nodig. 686 01:08:24,880 --> 01:08:27,000 Komt Olya ook?! 687 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 Wat wil hij?! 688 01:08:49,440 --> 01:08:52,160 Waar dacht je dat je was, in een sprookje? 689 01:09:02,080 --> 01:09:04,200 - Konstantin, ga weg! - Wacht even! 690 01:09:04,280 --> 01:09:06,280 Ik zal je hier weghalen. 691 01:09:36,440 --> 01:09:37,440 Konstantin! 692 01:09:49,040 --> 01:09:50,400 Laat hem gaan! 693 01:09:57,600 --> 01:10:00,040 Kijk wat je je man hebt aangedaan! 694 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 Vooruit! 695 01:10:04,480 --> 01:10:05,480 Vooruit! 696 01:10:05,800 --> 01:10:08,520 Probeer ook maar iets en je krijgt wat zij krijgen. 697 01:10:12,040 --> 01:10:14,080 Los mijn raadsel op en je bent vrij. 698 01:10:15,400 --> 01:10:18,040 Welk kind moeten de ouders eten voor het avondeten? 699 01:10:19,200 --> 01:10:22,280 Olya zou hier elk moment kunnen zijn! 700 01:10:47,720 --> 01:10:48,720 Olya! 701 01:11:01,200 --> 01:11:02,200 Olya! 702 01:11:15,320 --> 01:11:16,560 Olya, ik ben hier! 703 01:11:27,120 --> 01:11:28,120 Olya! 704 01:11:28,280 --> 01:11:29,480 Rustig aan. 705 01:11:44,280 --> 01:11:45,280 Olya! 706 01:13:31,200 --> 01:13:32,600 Andrej. 707 01:13:33,280 --> 01:13:35,360 Andrej, help me. 708 01:13:37,840 --> 01:13:39,000 Help me. 709 01:13:40,360 --> 01:13:42,200 Haal me hier weg. 710 01:13:48,040 --> 01:13:49,520 Heb je het raadsel opgelost? 711 01:13:54,520 --> 01:13:55,520 Opstaan! 712 01:13:57,600 --> 01:13:59,240 De rechercheur wil je spreken. 713 01:14:08,240 --> 01:14:09,560 We hebben de kledingkast verplaatst. 714 01:14:12,240 --> 01:14:13,440 Niets daar. 715 01:14:15,480 --> 01:14:18,800 Appartement naast de deur is van een vrouw die in het buitenland woont. 716 01:14:19,200 --> 01:14:20,240 We hebben met haar gepraat. 717 01:14:20,400 --> 01:14:23,880 Ze was zo vriendelijk om ons rond te leiden zodra ze terug is. 718 01:14:25,160 --> 01:14:26,280 Wat is haar naam? 719 01:14:27,160 --> 01:14:28,160 Mara? 720 01:14:28,240 --> 01:14:29,720 Wat maakt het uit? 721 01:14:30,160 --> 01:14:32,480 Zij was het niet die het meisje duwde. 722 01:14:38,200 --> 01:14:40,840 Ik was het ook niet. Waarom zou ik? 723 01:14:43,600 --> 01:14:45,200 Ik heb uw profiel gehoord. 724 01:14:48,480 --> 01:14:51,160 Hier is de akte van het appartement. 725 01:14:52,720 --> 01:14:57,480 Het is van afgelopen vrijdag, op naam van Andrey Shelestov. 726 01:14:57,680 --> 01:15:00,760 Een dag eerder werd de ex-eigenaar uit het raam geduwd. 727 01:15:07,040 --> 01:15:09,000 Maar ik heb nooit papieren getekend. 728 01:15:13,840 --> 01:15:16,040 Ik kan je hier niet langer vasthouden. 729 01:15:16,480 --> 01:15:19,000 Iemand heeft de Chief gebeld over jou. 730 01:15:23,120 --> 01:15:24,240 Wie deed dat? 731 01:15:26,600 --> 01:15:27,680 Een vrouw? 732 01:15:29,680 --> 01:15:30,840 Haal hem weg! 733 01:15:39,600 --> 01:15:41,000 Dus ik ben vrij om te gaan? 734 01:15:42,120 --> 01:15:43,120 Voor nu. 735 01:15:44,440 --> 01:15:46,440 Ik zal je vroeg of laat toch opsluiten. 736 01:17:53,440 --> 01:17:56,080 - Eruit! Ga weg! - Wacht. 737 01:17:56,160 --> 01:17:58,120 - Ga weg! - Waar is Olya? 738 01:17:58,400 --> 01:18:00,360 Jij idioot! Je gaat hier dood! 739 01:18:02,680 --> 01:18:03,920 Stil! Wees stil! 740 01:18:04,920 --> 01:18:08,560 Alsjeblieft alsjeblieft! Stil! 741 01:18:09,200 --> 01:18:10,240 Stil! 742 01:18:11,000 --> 01:18:12,040 Waar is Olya? 743 01:18:12,400 --> 01:18:13,840 Stil! Ze zal je horen. 744 01:18:15,120 --> 01:18:16,240 Wat wil ze? 745 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 Ze wil dat je lijdt. 746 01:18:22,040 --> 01:18:23,720 Ze voedt zich met jouw schuldgevoel. 747 01:18:24,080 --> 01:18:25,200 Waarom ik? 748 01:18:26,320 --> 01:18:28,240 Jij deed wat haar vader deed. 749 01:18:29,240 --> 01:18:30,320 Wat deed hij dan? 750 01:18:30,480 --> 01:18:33,200 Waarom schoot ze hem en de andere dorpelingen neer? 751 01:18:39,080 --> 01:18:40,080 Neem mijn Hand. 752 01:18:45,520 --> 01:18:46,560 Sta op! 753 01:18:49,000 --> 01:18:50,280 Kom op sta op! 754 01:18:54,560 --> 01:18:56,240 Neem je al het vee mee?! 755 01:18:56,400 --> 01:18:58,200 We gaan dood als je de paarden meeneemt! 756 01:18:58,280 --> 01:18:59,760 Ik zal met je mee gaan. 757 01:19:00,480 --> 01:19:03,560 Maar laat de paarden hier, of ze verhongeren. 758 01:19:04,040 --> 01:19:05,240 Mama, mama! 759 01:19:05,320 --> 01:19:07,840 - Het is goed, het is goed. - Mara, kom hier! 760 01:19:08,440 --> 01:19:11,280 Als je wilt onderhandelen, doe me dan je beste bod. 761 01:19:11,360 --> 01:19:13,280 Ik zal alles doen wat je wilt! 762 01:19:14,280 --> 01:19:15,480 Goed, vader. 763 01:19:16,080 --> 01:19:19,080 Zo zal het zijn. Ik laat je de helft van de paarden. 764 01:19:19,480 --> 01:19:20,720 Jij redt het dorp. 765 01:19:21,280 --> 01:19:24,080 - Maar ik wil je mooiste dochter. - Pa, nee! 766 01:19:24,160 --> 01:19:25,160 Nee! 767 01:19:25,400 --> 01:19:27,760 - Nee! - Wat ben je aan het doen, monsters?! 768 01:19:29,160 --> 01:19:31,520 Mama, mama! 769 01:19:31,680 --> 01:19:33,320 - Mama! - Heer kijkt! 770 01:19:33,880 --> 01:19:35,320 Heer zal u straffen! 771 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 Ik neem haar. 772 01:19:36,640 --> 01:19:37,720 Maar ze is nog een kind! 773 01:19:37,800 --> 01:19:39,160 niet doen! 774 01:19:39,320 --> 01:19:41,760 - Papa, papa! - Wat ben je aan het doen?! 775 01:19:41,840 --> 01:19:43,480 - Help me! - Laat haar los! 776 01:19:43,560 --> 01:19:46,880 - Pa! Alsjeblieft! - Doe iets! 777 01:19:47,000 --> 01:19:48,720 - Pa! - Red het kind! 778 01:19:48,800 --> 01:19:50,880 - Pa! - Heer, heb genade! 779 01:19:51,000 --> 01:19:52,480 - Laat me gaan! - Mara! 780 01:19:52,560 --> 01:19:55,400 - Ik vervloek je! - We zijn al vervloekt. 781 01:19:56,520 --> 01:19:58,000 Laten we gaan, jongens! 782 01:20:01,440 --> 01:20:03,080 - Nee! - Monsters! 783 01:20:03,160 --> 01:20:04,160 Nee! 784 01:20:04,840 --> 01:20:06,240 Brand in de hel! 785 01:20:06,760 --> 01:20:08,000 Mara! 786 01:20:10,480 --> 01:20:12,080 Mara! 787 01:20:12,600 --> 01:20:13,600 Wie is dat? 788 01:20:14,800 --> 01:20:15,800 Wie is dat? 789 01:20:28,680 --> 01:20:29,720 Ga weg, Andréj. 790 01:20:30,520 --> 01:20:31,760 Je herinnert me? 791 01:20:33,600 --> 01:20:34,600 Laten we weggaan. 792 01:20:34,840 --> 01:20:36,360 Ze vertelde me alles. 793 01:20:37,200 --> 01:20:38,760 Waarom je haar kwam opzoeken. 794 01:20:40,600 --> 01:20:42,120 Je kunt hier niet zijn. 795 01:20:42,280 --> 01:20:43,440 Ze komen zo terug. 796 01:20:43,760 --> 01:20:44,760 Wie dan? 797 01:20:45,840 --> 01:20:47,760 Ze komen nu elke avond. 798 01:20:49,080 --> 01:20:50,080 Olya! 799 01:20:50,840 --> 01:20:52,360 Wat duurt er zo lang? 800 01:20:55,760 --> 01:20:58,000 Toen ik je voor het eerst zag... 801 01:20:59,160 --> 01:21:01,040 Ik dacht dat je zo grappig was. 802 01:21:02,000 --> 01:21:05,240 - Haal het paardenvlees. - Vormloze kleding. 803 01:21:06,440 --> 01:21:08,240 'Dat moet een wandelaar zijn,' dacht ik. 804 01:21:09,320 --> 01:21:12,240 En toen zeiden ze tegen me: "Nee, ze is een zangeres. 805 01:21:12,320 --> 01:21:14,760 - Ben je hier om me te vermoorden? - Op weg naar een concert." 806 01:21:14,880 --> 01:21:17,640 - Blijf hier. - Grushinsky Fest, toch? 807 01:21:18,760 --> 01:21:20,800 Hoe zijn je liedjes eigenlijk? 808 01:21:21,040 --> 01:21:22,840 Ik ben hier voor Olya. - En dan... 809 01:21:23,080 --> 01:21:24,240 'Ik ben hier voor Olya.' 810 01:21:24,400 --> 01:21:27,280 - Ik hoorde je stem. - Waarom dat lange gezicht? 811 01:21:28,120 --> 01:21:29,200 En werd verliefd. 812 01:21:29,360 --> 01:21:31,000 "Ik beloof... 813 01:21:31,760 --> 01:21:33,360 Ik zal er alles aan doen... 814 01:21:34,640 --> 01:21:36,840 om altijd aan je zijde te staan. 815 01:21:37,760 --> 01:21:38,760 Ik beloof... 816 01:21:39,560 --> 01:21:43,840 om er altijd voor je te zijn. Dus je stem blijft voor altijd zo." 817 01:21:55,240 --> 01:21:56,720 Je houdt echt van haar, hè? 818 01:21:58,160 --> 01:21:59,160 Dat doe ik ja. 819 01:22:00,080 --> 01:22:01,080 Bewijs het! 820 01:22:03,240 --> 01:22:04,800 Wat wil je dat ik doe? 821 01:22:05,280 --> 01:22:07,360 Slaag voor een test en ze is vrij om te gaan. 822 01:22:08,400 --> 01:22:09,400 Prima. 823 01:22:09,480 --> 01:22:10,480 Andrej! 824 01:22:11,720 --> 01:22:13,440 - Blijf stil. - Olya! 825 01:22:15,080 --> 01:22:17,080 Kom in beweging! Doe haar broek uit! 826 01:22:20,480 --> 01:22:21,480 Andrej! 827 01:22:37,760 --> 01:22:39,200 Doe je broek uit! 828 01:22:52,720 --> 01:22:53,720 Jezus! 829 01:22:54,680 --> 01:22:55,760 Dat is verschrikkelijk! 830 01:22:57,560 --> 01:22:58,600 Vreselijk! 831 01:22:59,080 --> 01:23:00,560 Hoe konden ze dat doen? 832 01:23:00,680 --> 01:23:01,880 Het is niet echt! 833 01:23:02,200 --> 01:23:03,400 O, je wilt. 834 01:23:03,680 --> 01:23:07,320 - Kijk, ze staan ​​op het punt haar te slaan. - Dit is niet echt! 835 01:23:08,800 --> 01:23:11,680 Oh, het is echt, oké! 836 01:23:12,480 --> 01:23:14,040 Dat is een slechte snede. 837 01:23:18,240 --> 01:23:19,400 Het is diep! 838 01:23:20,120 --> 01:23:22,720 Maar het is nog erger voor haar! Kijk! 839 01:23:35,400 --> 01:23:37,040 Ik kan jullie allebei helpen. 840 01:23:38,320 --> 01:23:39,320 En het laten stoppen. 841 01:23:47,000 --> 01:23:48,200 Ik zal haar redden. 842 01:23:50,520 --> 01:23:52,760 In ruil voor het eten van een paddenstoel. 843 01:23:54,640 --> 01:23:57,360 En vergeten wat je net hebt meegemaakt. 844 01:24:01,160 --> 01:24:03,000 Als je eenmaal hersteld bent... 845 01:24:04,120 --> 01:24:06,200 Krijgt je nog een kans. 846 01:24:08,000 --> 01:24:09,120 Daar ben ik het mee eens. 847 01:24:09,520 --> 01:24:10,680 Laat haar gaan. 848 01:24:11,480 --> 01:24:12,480 Overeenkomst. 849 01:24:12,600 --> 01:24:13,440 Andrej! 850 01:24:13,600 --> 01:24:14,600 Andrej! 851 01:24:18,720 --> 01:24:20,360 Hoe schattig! 852 01:24:21,880 --> 01:24:23,760 Ik zal jullie er even een momentje geven. 853 01:24:30,360 --> 01:24:31,400 Het spijt me zo. 854 01:24:33,280 --> 01:24:36,080 Kijk naar deze tortelduifjes! 855 01:24:36,880 --> 01:24:39,480 Alsjeblieft, ik smeek je, laat hem gaan! 856 01:24:40,320 --> 01:24:41,840 Hij kwam hier uit zichzelf! 857 01:24:44,760 --> 01:24:47,720 Houd je aan jou deel van de deal! 858 01:24:52,800 --> 01:24:55,320 Of wil je haar nog een keer geneukt zie worden? 859 01:24:57,240 --> 01:24:59,640 Stop er mee. Of ik bel mijn jongens. 860 01:24:59,800 --> 01:25:00,800 Olya. 861 01:25:01,280 --> 01:25:03,720 Ze wil dat ik paddenstoelen neem om te vergeten. 862 01:25:04,080 --> 01:25:05,440 Maar het is een truc. 863 01:25:05,840 --> 01:25:08,840 Ik zal hier keer op keer moeten terugkomen. 864 01:25:09,640 --> 01:25:12,360 Zodat ik me voor eeuwig schuldig voel voor wat ik je heb aangedaan. 865 01:25:13,120 --> 01:25:15,160 Jij gaat. Ik blijf hier. 866 01:25:16,840 --> 01:25:17,840 Het spijt me! 867 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 Ga nu! 868 01:25:20,320 --> 01:25:22,520 Hoor je me? Ga weg! 869 01:25:26,000 --> 01:25:27,840 - Ga, Olya! - Genoeg van dat! 870 01:25:28,080 --> 01:25:29,080 Olya! 871 01:25:35,320 --> 01:25:36,680 Probeer je met me te spelen? 872 01:25:36,800 --> 01:25:37,920 Teef! 873 01:25:38,160 --> 01:25:39,360 Laat haar los! 874 01:25:48,360 --> 01:25:49,360 Transformeren! 875 01:25:50,760 --> 01:25:51,920 Transformeren! 876 01:25:54,326 --> 01:25:55,326 Hey!! 877 01:26:18,320 --> 01:26:20,400 Op deze manier, op deze manier! 878 01:27:56,840 --> 01:27:59,600 Andrej, Andrej! Andrej... 879 01:28:02,560 --> 01:28:03,600 Ben je in orde? 880 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 Het gaat goed met me. 881 01:28:09,360 --> 01:28:10,360 Wil je met me trouwen? 882 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 Ik bedoel, alweer? 883 01:28:12,520 --> 01:28:13,520 Je bent een dwaas! 884 01:28:26,520 --> 01:28:28,000 Ik meen het! 885 01:30:12,575 --> 01:30:15,575 Nederlandse vertaling by Icewind. 59976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.