Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,941 --> 00:00:02,299
Previously onSWAT...
2
00:00:02,324 --> 00:00:04,153
Hondo's a good guy,
but everyone knows
3
00:00:04,177 --> 00:00:06,527
that his promotion was
affirmative action nonsense.
4
00:00:06,552 --> 00:00:07,734
Why were you recording them?
5
00:00:07,759 --> 00:00:08,992
They're racists, Annie.
6
00:00:09,017 --> 00:00:10,059
So what are we
gonna do about it?
7
00:00:10,083 --> 00:00:12,264
I'm not going to IA with
just my word against theirs.
8
00:00:12,289 --> 00:00:13,252
The Board of Rights
9
00:00:13,277 --> 00:00:15,749
reached a decision regarding
Lee Durham's punishment.
10
00:00:15,774 --> 00:00:17,648
He will not be
fired from the LAPD.
11
00:00:17,842 --> 00:00:19,554
Maybe we got one last
card we can play.
12
00:00:19,680 --> 00:00:20,961
You're talking about
going to the press?
13
00:00:20,985 --> 00:00:22,338
Do you see any other option?
14
00:00:22,422 --> 00:00:23,828
What you are talking about
15
00:00:23,970 --> 00:00:25,320
is career suicide.
16
00:00:25,602 --> 00:00:27,387
There's gonna be an
article in the L.A. Times
17
00:00:27,412 --> 00:00:29,774
coming out tomorrow. They'll be
printing my name as the source.
18
00:00:29,798 --> 00:00:31,321
Mayor's gonna have
your head for this.
19
00:00:31,358 --> 00:00:33,311
I know. I met with the chief.
20
00:00:33,430 --> 00:00:35,824
You're being demoted
from 20-Squad leader.
21
00:00:35,849 --> 00:00:39,604
They want to force me to quit so
they can keep their hands clean.
22
00:00:39,629 --> 00:00:42,240
I ain't gonna lie. I did
not see that one coming.
23
00:00:42,417 --> 00:00:45,203
If you want to take some time
to decide what you want to do,
24
00:00:45,566 --> 00:00:48,703
just know two things.
One... I'm on your side,
25
00:00:48,818 --> 00:00:51,492
and two... you helped
save this city.
26
00:03:05,462 --> 00:03:06,680
Willie...
27
00:03:25,166 --> 00:03:27,659
How many times do we got
to go through this, Willie?
28
00:03:28,714 --> 00:03:31,848
I'm tired. Aren't you tired?
29
00:03:38,694 --> 00:03:40,182
Stubborn,
30
00:03:40,648 --> 00:03:43,347
old anddumb?
31
00:03:46,083 --> 00:03:47,148
Damn.
32
00:03:49,842 --> 00:03:51,844
No, no. No, no. Hey!
33
00:04:07,395 --> 00:04:08,874
Get your car off my property.
34
00:04:08,899 --> 00:04:11,989
You know, I've never
seen you smile.
35
00:04:12,812 --> 00:04:14,683
Why so mad all the time?
36
00:04:15,038 --> 00:04:16,898
Especially when me and my
father are offering you
37
00:04:16,922 --> 00:04:18,924
a very, very, very fair deal.
38
00:04:21,514 --> 00:04:23,531
Take your money and
shove it right...
39
00:04:24,903 --> 00:04:25,903
Hey.
40
00:04:26,238 --> 00:04:27,951
Is there a problem here?
41
00:04:31,220 --> 00:04:32,656
Are you lost?
42
00:04:32,681 --> 00:04:33,843
No.
43
00:04:38,919 --> 00:04:41,270
But I think you're on
my friend's property.
44
00:04:41,295 --> 00:04:42,862
I've been staying at his place.
45
00:04:42,887 --> 00:04:44,498
This is not your friend's land.
46
00:04:45,390 --> 00:04:46,091
Is that right?
47
00:04:46,116 --> 00:04:47,802
It's mine. And my mother's.
48
00:04:47,827 --> 00:04:49,673
Well, I guess it's hard to
know when one ranch ends
49
00:04:49,697 --> 00:04:51,074
and another begins
with no fences.
50
00:04:51,099 --> 00:04:53,449
Now that you know, get lost.
51
00:05:00,548 --> 00:05:01,941
So this is your place?
52
00:05:02,196 --> 00:05:03,197
Yes.
53
00:05:04,477 --> 00:05:05,867
It's very beautiful.
54
00:05:06,462 --> 00:05:07,919
And these two guys...
55
00:05:07,952 --> 00:05:09,475
They're guests of yours?
56
00:05:10,872 --> 00:05:12,352
Trespassers.
57
00:05:13,106 --> 00:05:16,593
Señor, my friend
asked you to leave.
58
00:05:17,582 --> 00:05:18,859
You should listen to him.
59
00:05:29,349 --> 00:05:30,925
His nose doesn't look broken,
60
00:05:31,668 --> 00:05:33,508
but you might want to
take him to get some ice.
61
00:05:54,052 --> 00:05:55,879
I'll see you soon, Delfina.
62
00:06:00,019 --> 00:06:02,543
My mother rejected every
one of your father's offers.
63
00:06:04,259 --> 00:06:06,718
You and he can both go to hell.
64
00:06:12,055 --> 00:06:13,421
American?
65
00:06:14,805 --> 00:06:15,850
Who are you?
66
00:06:16,419 --> 00:06:17,607
Nobody.
67
00:06:18,295 --> 00:06:20,117
I just came across
people needing help.
68
00:06:22,159 --> 00:06:23,552
Amigo?
69
00:06:24,252 --> 00:06:25,819
Gracias.
70
00:06:41,531 --> 00:06:44,272
You don't ever
run into me again.
71
00:06:45,796 --> 00:06:47,493
Understand?
72
00:06:52,632 --> 00:06:54,068
All right.
73
00:07:11,775 --> 00:07:13,134
Morning, Señor Harrelson.
74
00:07:13,159 --> 00:07:14,291
Buenos días, señora.
75
00:07:14,368 --> 00:07:16,805
Uh... ¿Cómo estás hoy?
76
00:07:17,014 --> 00:07:19,016
Yeah? Not bad.
77
00:07:19,482 --> 00:07:21,612
If you like the sound of nails
on a chalkboard. Well, my Spanish
78
00:07:21,636 --> 00:07:23,855
is just about as good
as your cooking, okay?
79
00:07:25,096 --> 00:07:27,173
Don Anthony did not hire me
80
00:07:27,198 --> 00:07:29,376
to boil beans and press
tortillas all day.
81
00:07:29,407 --> 00:07:31,339
Well, you do run a tight
ship around here, Paloma.
82
00:07:31,363 --> 00:07:32,634
No doubt about it.
83
00:07:32,659 --> 00:07:35,401
I heard you were quite
the hero this morning.
84
00:07:37,804 --> 00:07:38,884
It was nothing.
85
00:07:38,909 --> 00:07:40,868
Not according to Delfina Reyes.
86
00:07:41,547 --> 00:07:42,861
I don't know who that is.
87
00:07:42,886 --> 00:07:45,541
She and her mother own that
big farm across the creek.
88
00:07:46,639 --> 00:07:48,859
You met that Novak
son, the gringo?
89
00:07:49,254 --> 00:07:51,648
His name's A.J. Es un maldito.
90
00:07:51,761 --> 00:07:54,895
Bad. And those poor women...
91
00:07:54,920 --> 00:07:56,443
They've been through
enough tragedy.
92
00:07:56,468 --> 00:07:58,336
How's that? Their
father, Don Miguel...
93
00:07:58,361 --> 00:07:59,754
He died a few months ago.
94
00:08:00,172 --> 00:08:02,087
Accident working the fields.
95
00:08:02,302 --> 00:08:04,130
So sad.
96
00:08:04,603 --> 00:08:06,518
The Reyes have had
that farm forever.
97
00:08:06,742 --> 00:08:08,135
They're good people.
98
00:08:10,865 --> 00:08:12,997
All I did was change a tire.
99
00:08:49,528 --> 00:08:50,556
Can I help you, Officer?
100
00:08:50,581 --> 00:08:52,347
I'm looking into a
confrontation that happened
101
00:08:52,371 --> 00:08:53,677
earlier today at the Reyes farm.
102
00:08:54,135 --> 00:08:55,268
Were you there?
103
00:08:57,054 --> 00:08:59,680
I was there...
afterthe confrontation.
104
00:08:59,705 --> 00:09:01,576
What's your name? Harrelson.
105
00:09:02,767 --> 00:09:04,528
You need to take my statement?
106
00:09:04,553 --> 00:09:05,751
No. That won't be necessary.
107
00:09:05,776 --> 00:09:08,649
My boss, the chief, asked me
to come by and see the man
108
00:09:08,674 --> 00:09:10,459
who's been causing
problems with our locals.
109
00:09:10,501 --> 00:09:12,939
I'm afraid you have
the story wrong.
110
00:09:13,540 --> 00:09:15,454
I take it the Novak
kid left out the part
111
00:09:15,479 --> 00:09:16,828
where he assaulted an old man.
112
00:09:16,853 --> 00:09:19,639
Assault is a very
serious charge.
113
00:09:19,664 --> 00:09:21,057
How long you been staying here?
114
00:09:21,243 --> 00:09:22,095
Couple of months.
115
00:09:22,120 --> 00:09:23,221
How long you plan on staying?
116
00:09:23,245 --> 00:09:24,245
Haven't decided yet.
117
00:09:24,657 --> 00:09:26,056
House belongs to
my friend Anthony.
118
00:09:26,081 --> 00:09:27,601
He says I can stay
as long as I'd like.
119
00:09:29,392 --> 00:09:32,275
Look, I know you were
probably just trying
120
00:09:32,300 --> 00:09:33,940
to help Delfina Reyes
and her farmworkers.
121
00:09:34,021 --> 00:09:35,631
To me, that's a decent man.
122
00:09:35,656 --> 00:09:38,095
But I recommend you stay
away from A.J. Novak.
123
00:09:38,129 --> 00:09:39,869
You mess with him, you
mess with his father.
124
00:09:39,894 --> 00:09:41,852
You don't want to
mess with his father.
125
00:09:42,494 --> 00:09:44,428
We don't need any heroes
around here, you understand?
126
00:09:44,452 --> 00:09:46,993
I came here to get away from
problems, not find new ones.
127
00:09:47,018 --> 00:09:49,847
Then you understand. Bueno.
128
00:09:50,959 --> 00:09:53,005
Enjoy your stay,
Mr. Harrelson.
129
00:09:53,242 --> 00:09:54,251
Adios.
130
00:09:59,414 --> 00:10:01,650
That about what happened
at Los Reyes farm?
131
00:10:02,529 --> 00:10:05,140
Nothing happened.
It's over now.
132
00:10:06,732 --> 00:10:10,519
Well, Delfina... It's
not over for her.
133
00:10:10,671 --> 00:10:11,846
She called again.
134
00:10:11,871 --> 00:10:13,511
Her mother wants you
over for lunch today.
135
00:10:14,223 --> 00:10:16,157
You tell 'em I
said, "No thanks."
136
00:10:16,659 --> 00:10:18,439
Here, an invitation
137
00:10:18,464 --> 00:10:21,126
to break bread is
a high compliment.
138
00:10:21,580 --> 00:10:23,800
Do you want to piss off
your friend's neighbors?
139
00:10:47,730 --> 00:10:49,079
You can use a hand.
140
00:10:49,104 --> 00:10:52,586
I am Isabel Reyes,
Delfina's mother.
141
00:10:53,934 --> 00:10:54,773
Daniel.
142
00:10:54,798 --> 00:10:57,986
Forgive me. We are down on
workers, so I had to help here
143
00:10:58,011 --> 00:11:00,449
so I lost track of time.
It's quite all right.
144
00:11:00,578 --> 00:11:02,711
I can pitch in. No,
no. Absolutely not.
145
00:11:02,736 --> 00:11:04,290
You're our guest for lunch.
146
00:11:04,315 --> 00:11:06,150
I really don't mind
working for my grub.
147
00:11:07,124 --> 00:11:09,213
Thank you. Mm-hmm.
148
00:11:32,050 --> 00:11:34,444
Well, that's the, uh, hardest
I've worked in a while.
149
00:11:35,418 --> 00:11:36,899
Feels good.
150
00:11:36,924 --> 00:11:38,926
You must have a
job behind a desk.
151
00:11:40,655 --> 00:11:42,446
I don't want to track
dirt in your house.
152
00:11:43,220 --> 00:11:44,700
Wouldn't be the first time.
153
00:11:44,970 --> 00:11:46,580
Well, it's my first
time in your home.
154
00:11:46,672 --> 00:11:48,900
You can use the wash
station over there.
155
00:11:48,925 --> 00:11:50,536
There are towels under the sink,
156
00:11:50,561 --> 00:11:52,911
and I'll get a
clean shirt for you.
157
00:12:57,802 --> 00:13:00,718
His name is Arthur Novak. He's
some kind of European investor.
158
00:13:00,743 --> 00:13:01,936
We've never met him.
159
00:13:01,961 --> 00:13:04,024
His son A.J. handles
all negotiations.
160
00:13:04,049 --> 00:13:05,022
How long have he and his son...?
161
00:13:05,047 --> 00:13:06,390
And you saw the way
A.J. negotiates...
162
00:13:06,414 --> 00:13:09,053
Like an animal, with threats
and knives. Ever since
163
00:13:09,078 --> 00:13:11,188
my father died, he's been
driving our farmworkers away,
164
00:13:11,212 --> 00:13:12,431
trying to force us to sell.
165
00:13:12,456 --> 00:13:15,322
How about we let Daniel
finish? All because why?
166
00:13:15,347 --> 00:13:17,111
We won't give him and his
father what they want?
167
00:13:17,135 --> 00:13:18,135
Delfina.
168
00:13:21,259 --> 00:13:23,212
Ms. Reyes, I have to say,
this is the best meal
169
00:13:23,236 --> 00:13:23,990
I've had here so far.
170
00:13:24,015 --> 00:13:25,234
Please, call me Isabel.
171
00:13:25,259 --> 00:13:27,348
And I am good,
but not that good.
172
00:13:27,373 --> 00:13:29,087
Top three, then.Hmm.
173
00:13:33,193 --> 00:13:35,282
I'm very sorry to hear
about your husband.
174
00:13:38,153 --> 00:13:40,112
My daughter takes after him.
175
00:13:40,137 --> 00:13:42,522
Very impatient, but passionate.
176
00:13:42,875 --> 00:13:45,225
That's why I fell
in love with him.
177
00:13:46,369 --> 00:13:49,539
This land has been in our
family for six generations.
178
00:13:49,564 --> 00:13:52,262
Too long for us to just
sell it to someone.
179
00:13:55,510 --> 00:13:57,318
I'll get dessert.
180
00:14:02,741 --> 00:14:04,483
So, the worker
who was injured...
181
00:14:05,779 --> 00:14:06,803
He's all right?
182
00:14:06,828 --> 00:14:09,217
His nose wasn't
broken, like you said.
183
00:14:10,109 --> 00:14:11,412
How did you know that?
184
00:14:11,437 --> 00:14:12,743
Didn't look broke.
185
00:14:12,768 --> 00:14:14,117
Where in America are you from?
186
00:14:16,101 --> 00:14:17,475
Los Angeles.
187
00:14:18,413 --> 00:14:20,099
I was there once, as a kid.
188
00:14:20,685 --> 00:14:22,426
Too much noise.
189
00:14:23,811 --> 00:14:25,889
Hmm. Can't fight
you on that one.
190
00:14:26,169 --> 00:14:28,475
What do you do there? For work?
191
00:14:32,131 --> 00:14:33,443
I'm not sure.
192
00:14:34,574 --> 00:14:36,228
That's why I came here...
193
00:14:36,528 --> 00:14:38,240
To block out all
the noise and...
194
00:14:39,834 --> 00:14:41,842
figure out my next move.
195
00:14:45,549 --> 00:14:47,185
It's incredible.
196
00:14:47,210 --> 00:14:49,608
Seems to go on
forever.120 acres.
197
00:14:49,633 --> 00:14:51,722
Most family farms here
are too small to succeed.
198
00:14:52,467 --> 00:14:53,897
We've been lucky.
199
00:14:54,576 --> 00:14:56,796
Six generations. Got
to be more than luck.
200
00:14:57,504 --> 00:14:59,428
My family has survived it all.
201
00:14:59,776 --> 00:15:03,912
Chaos, dictatorship,
bandits, the revolution.
202
00:15:04,136 --> 00:15:06,225
We've fought too hard to
sell to greedy bastards.
203
00:15:06,250 --> 00:15:08,078
They offer you a fair
price? I suppose.
204
00:15:08,305 --> 00:15:10,065
But we never wanted the
farm to make us rich.
205
00:15:10,777 --> 00:15:12,084
Just to make our lives good.
206
00:15:12,336 --> 00:15:14,737
And now, with this Novak kid
scaring off your workers...
207
00:15:14,762 --> 00:15:16,972
I don't know how we
take care of our crops.
208
00:15:18,670 --> 00:15:21,592
Who was the guy with Arthur's son
this morning? The local? Gabriel.
209
00:15:22,667 --> 00:15:24,034
He used to work for us.
210
00:15:24,662 --> 00:15:25,863
I got the feeling there was
211
00:15:25,888 --> 00:15:28,004
more than that between
you two. We dated.
212
00:15:28,029 --> 00:15:29,277
Ended bad?
213
00:15:30,345 --> 00:15:32,434
My father hoped we'd
get married one day,
214
00:15:32,744 --> 00:15:34,199
take over the farm together.
215
00:15:34,519 --> 00:15:36,390
And I would have.
216
00:15:36,591 --> 00:15:38,027
He betrayed you.
217
00:15:38,782 --> 00:15:40,784
Broke my heart.
218
00:15:42,605 --> 00:15:45,526
My mother's too proud to
admit it, but she's scared.
219
00:15:45,551 --> 00:15:46,558
This is our home,
220
00:15:46,583 --> 00:15:49,023
and now we're too afraid to even
go into town to buy supplies,
221
00:15:49,767 --> 00:15:51,542
in case we run into any of them.
222
00:15:52,474 --> 00:15:54,675
I was gonna take a
drive into town today.
223
00:15:56,139 --> 00:15:58,285
You can come with me,
get what you need.
224
00:15:58,657 --> 00:15:59,933
You would do that?
225
00:16:04,542 --> 00:16:06,326
Wow. You aren't playing.
226
00:16:06,351 --> 00:16:09,049
Is this everything?
One more stop maybe.
227
00:16:09,074 --> 00:16:10,467
My mother and her spices.
228
00:16:10,492 --> 00:16:11,841
Only one shop will do.
229
00:16:12,386 --> 00:16:13,800
Look.
230
00:16:16,317 --> 00:16:18,101
The best ice cream
you've ever had.
231
00:16:18,126 --> 00:16:20,371
All the American ice cream
combined cannot compare.
232
00:16:20,396 --> 00:16:21,963
Careful now.
233
00:16:22,493 --> 00:16:23,668
You get in line.
234
00:16:23,693 --> 00:16:25,260
I'll get my mother's spices.
235
00:16:25,285 --> 00:16:26,547
I'll be back in time to order.
236
00:16:26,584 --> 00:16:27,824
Okay.
237
00:16:29,678 --> 00:16:31,984
I'll be right
back. Two minutes.
238
00:16:36,707 --> 00:16:38,361
Gracias.Mm-hmm.
239
00:16:44,255 --> 00:16:45,394
Delfina.
240
00:17:08,625 --> 00:17:10,627
You're crazy in the head.
241
00:17:10,921 --> 00:17:13,184
Do you not like money, Delfina?
242
00:17:13,383 --> 00:17:16,169
Something about money
that... bothers you?
243
00:17:16,194 --> 00:17:17,848
Just your money.
244
00:17:17,873 --> 00:17:21,398
Or should I say your
father's money, pendejo?
245
00:17:21,423 --> 00:17:23,464
The mouth on this one...
246
00:17:23,489 --> 00:17:25,142
A.J., stop. Please.
247
00:17:26,534 --> 00:17:27,970
Let me go now.
248
00:17:27,995 --> 00:17:29,779
Money doesn't know
where it came from.
249
00:17:29,804 --> 00:17:31,762
It's just money.
250
00:17:31,787 --> 00:17:33,231
We're offering you
more than enough of it,
251
00:17:33,255 --> 00:17:35,388
so stop pretending you're
too good to take it.
252
00:17:36,185 --> 00:17:38,371
Move, please. I have to go.
253
00:17:38,675 --> 00:17:40,329
What is that scent?
254
00:17:40,490 --> 00:17:41,628
Is that coconut?
255
00:17:41,653 --> 00:17:43,393
She said she has to go.
256
00:17:44,576 --> 00:17:45,925
Step aside.
257
00:17:45,950 --> 00:17:48,613
We're just having a
conversation, a private one.
258
00:17:48,638 --> 00:17:49,910
Conversation's over.
259
00:17:49,935 --> 00:17:51,988
Our business does
not concern you.
260
00:17:52,013 --> 00:17:54,407
I'm not arguing that, but I'm
leaving with her right now.
261
00:17:57,292 --> 00:17:59,947
I thought I told you not
to run into me again.
262
00:18:03,010 --> 00:18:05,839
You really don't know
who my father is, do you?
263
00:18:52,609 --> 00:18:54,980
Where did you learn to do that?
It's not important right now.
264
00:18:55,004 --> 00:18:56,484
To me, it is.
265
00:18:57,226 --> 00:18:59,315
Self-defense class.
266
00:18:59,340 --> 00:19:01,690
Liar. The way you fight,
267
00:19:01,901 --> 00:19:03,807
how you knew Willie's
nose wasn't broken
268
00:19:03,832 --> 00:19:05,137
just by looking at it.
269
00:19:05,162 --> 00:19:06,598
Who are you?
270
00:19:07,101 --> 00:19:08,479
You-you can help
my mother and me.
271
00:19:08,504 --> 00:19:09,897
No, okay? No.
272
00:19:10,218 --> 00:19:12,002
I'm not your
answer. I'm sorry.
273
00:19:12,027 --> 00:19:13,416
With Arthur Novak.
274
00:19:13,441 --> 00:19:14,886
We'll go see him, and you'll
end this thing for us.
275
00:19:14,910 --> 00:19:16,608
Weare not doing anything.
276
00:19:17,133 --> 00:19:19,705
Delfina, what happened back
there... it was a mistake.
277
00:19:19,730 --> 00:19:22,315
You got it? You and your
mother need to call the police
278
00:19:22,340 --> 00:19:24,125
and let the proper
authorities handle this.
279
00:19:24,150 --> 00:19:27,284
Of course. That's what we
need to do. Go to the police.
280
00:19:27,309 --> 00:19:28,932
Why didn't my mother
and I think of that?
281
00:19:28,969 --> 00:19:30,580
Dumb, dumb women.
282
00:19:31,096 --> 00:19:32,755
The Novaks hold the
police in their hands.
283
00:19:32,779 --> 00:19:33,885
I'm sorry to hear that.
284
00:19:33,910 --> 00:19:35,752
But I didn't leave a
bad situation back home
285
00:19:35,777 --> 00:19:37,307
to get caught up in
another one here.
286
00:19:38,247 --> 00:19:40,249
This isn't my job.
287
00:19:42,244 --> 00:19:44,290
What happened to
you in Los Angeles?
288
00:19:46,691 --> 00:19:48,278
You didn't seem the kind
of man to turn your back
289
00:19:48,302 --> 00:19:49,433
on people who need you.
290
00:19:50,148 --> 00:19:51,666
Now I do feel dumb.
291
00:19:51,909 --> 00:19:53,388
I'll walk home.
292
00:19:57,413 --> 00:19:58,791
Delfina?
293
00:20:01,747 --> 00:20:04,227
I'll see what I can
do to help, all right?
294
00:20:04,252 --> 00:20:06,283
Now, will you
please just get in?
295
00:20:06,492 --> 00:20:07,705
Please.
296
00:20:22,176 --> 00:20:23,877
What happened the day
your husband died?
297
00:20:23,902 --> 00:20:25,862
Miguel and Gabriel
went to the canyon
298
00:20:25,887 --> 00:20:29,848
to drill for water
and set up a new well.
299
00:20:30,489 --> 00:20:32,026
How did the accident happen?
300
00:20:32,051 --> 00:20:33,357
We don't know all the details.
301
00:20:33,382 --> 00:20:34,993
Drilling a well...
302
00:20:35,181 --> 00:20:37,401
My father had done
it many times before.
303
00:20:37,426 --> 00:20:38,906
It's always dangerous,
and that day...
304
00:20:38,931 --> 00:20:41,804
That day, something
happened with the equipment.
305
00:20:43,937 --> 00:20:45,947
Miguel was hit in
the head and died.
306
00:20:47,510 --> 00:20:48,594
Instantly.
307
00:20:48,638 --> 00:20:50,330
Was there an investigation?
308
00:20:50,355 --> 00:20:51,658
People came.
309
00:20:51,683 --> 00:20:54,291
We were told it was an
accident. How long after
310
00:20:54,316 --> 00:20:56,299
Miguel died did Arthur
Novak make you an offer?
311
00:20:57,455 --> 00:20:58,744
One whole day.
312
00:20:58,769 --> 00:21:00,869
We hadn't even buried my
father before A.J. came
313
00:21:00,894 --> 00:21:02,896
with his father's
money like a vulture.
314
00:21:06,973 --> 00:21:08,869
Where exactly was
your father drilling?
315
00:21:43,562 --> 00:21:45,119
Leo Ramirez, probably.
316
00:21:45,345 --> 00:21:47,166
He's the man around
here for drilling wells.
317
00:21:47,499 --> 00:21:50,303
Everyone uses him,
though I don't know why.
318
00:21:50,596 --> 00:21:51,869
He's a rip-off.
319
00:21:51,894 --> 00:21:54,885
If Leo sneezes on the job,
he'll charge you for the tissue.
320
00:21:55,617 --> 00:21:58,229
Do you know anything about
A.J. Novak's father, Arthur?
321
00:21:58,389 --> 00:22:01,135
Nothing... other than
he's a millionaire
322
00:22:01,160 --> 00:22:03,032
who owns properties
all over the world.
323
00:22:03,669 --> 00:22:05,752
He comes from Europe? Maybe.
324
00:22:06,018 --> 00:22:08,627
I heard Ireland
because of his accent.
325
00:22:08,652 --> 00:22:10,471
Then it was Hungary.
326
00:22:10,496 --> 00:22:13,002
Then there were rumors
about he was Russian mob.
327
00:22:13,346 --> 00:22:14,635
No one really knows.
328
00:22:15,722 --> 00:22:16,940
How long's he been here?
329
00:22:17,256 --> 00:22:19,190
A year, little more.
330
00:22:19,645 --> 00:22:21,256
He's built a hotel,
331
00:22:21,281 --> 00:22:23,849
converted a historical
building into a bar,
332
00:22:23,874 --> 00:22:25,557
bought up some ranches.
333
00:22:25,906 --> 00:22:28,169
A lot of people like
the money he brings in,
334
00:22:28,595 --> 00:22:32,205
but some have lost jobs,
and crime has gone up.
335
00:22:33,176 --> 00:22:34,971
Do you know this Leo
Ramirez well enough
336
00:22:34,996 --> 00:22:36,824
to give him a call and
have him stop by here?
337
00:22:36,893 --> 00:22:38,424
I'd like to ask him
a couple questions,
338
00:22:38,449 --> 00:22:39,649
if you could translate for me.
339
00:22:40,130 --> 00:22:44,112
You need me to translate?
With your wonderful Spanish?
340
00:22:44,887 --> 00:22:47,542
I'll call him. Paloma,
one last thing.
341
00:22:47,898 --> 00:22:50,379
What's the password
for the Internet here?
342
00:22:50,711 --> 00:22:53,518
You made me promise to never
tell you that, remember?
343
00:22:53,543 --> 00:22:55,676
You were getting
away from the world.
344
00:23:32,773 --> 00:23:33,853
Delfina.
345
00:23:41,324 --> 00:23:42,325
¿Pero mami?
346
00:23:48,494 --> 00:23:49,729
Gracias.
347
00:24:24,380 --> 00:24:26,033
That must be Leo.
348
00:24:33,060 --> 00:24:34,278
Step outside, please.
349
00:24:37,557 --> 00:24:38,694
You want to tell me why?
350
00:24:38,719 --> 00:24:40,242
I warned you not to be a hero.
351
00:24:40,267 --> 00:24:42,439
You sent three men to the
hospital, one with a broken leg.
352
00:24:42,463 --> 00:24:44,770
They threatened Delfina Reyes,
and then they attacked me.
353
00:24:44,795 --> 00:24:46,875
We have three victims who
say you were the aggressor.
354
00:24:49,317 --> 00:24:50,852
I have no choice.
355
00:24:55,865 --> 00:24:57,258
I have to do my job.
356
00:24:57,283 --> 00:24:58,635
Is that the lie
you tell yourself
357
00:24:58,660 --> 00:25:00,172
so you can sleep at night?
358
00:25:21,039 --> 00:25:22,077
: Vamos.
359
00:25:47,462 --> 00:25:48,855
This is Chief Barrera.
360
00:25:48,880 --> 00:25:50,055
When am I being released?
361
00:25:50,080 --> 00:25:51,821
Ustedes Americanos...
362
00:25:55,295 --> 00:25:57,097
The chief says he has no
patience for outsiders
363
00:25:57,121 --> 00:25:58,949
coming to our peaceful
town causing mayhem.
364
00:26:00,675 --> 00:26:02,024
We believe in law
and order here.
365
00:26:02,049 --> 00:26:03,891
Not so hot on the truth, though.
366
00:26:07,204 --> 00:26:09,227
He wants you to know that you
are facing serious charges
367
00:26:09,251 --> 00:26:11,688
for attacking and
terrorizing our citizens.
368
00:26:12,598 --> 00:26:13,633
Fortunately for you,
369
00:26:13,658 --> 00:26:15,747
Señor Novak is a generous man.
370
00:26:16,894 --> 00:26:18,853
He might persuade his
son and his associates
371
00:26:18,878 --> 00:26:20,718
to drop their charges...
He mightpersuade them?
372
00:26:22,651 --> 00:26:24,042
Novak would like to meet you.
373
00:26:24,122 --> 00:26:25,901
You're to join him for
lunch at his hotel.
374
00:26:25,926 --> 00:26:27,214
And if I'd rather not?
375
00:26:31,930 --> 00:26:33,831
Then you will be
booked and charged.
376
00:26:33,856 --> 00:26:35,858
It's your choice.
377
00:27:03,412 --> 00:27:05,023
You must be the man of the hour.
378
00:27:05,048 --> 00:27:06,528
And you must be Arthur Novak.
379
00:27:06,553 --> 00:27:08,294
The cause of all the
problems around here.
380
00:27:09,366 --> 00:27:12,839
In negotiations, we call
that "a non-starter."
381
00:27:12,864 --> 00:27:14,431
Is that what this is?
382
00:27:14,456 --> 00:27:16,245
A negotiation? I hope so.
383
00:27:16,270 --> 00:27:18,425
But first, you must
be thirsty, starving.
384
00:27:18,450 --> 00:27:19,503
Please, sit.
385
00:27:20,527 --> 00:27:24,095
The ceviche here... You
won't find better anywhere.
386
00:27:24,342 --> 00:27:26,823
They use this garlic chili oil.
387
00:27:26,848 --> 00:27:28,151
Fantastic.
388
00:27:33,076 --> 00:27:34,643
Mister...?
389
00:27:34,668 --> 00:27:36,034
Harrelson. Well, Mr. Harrelson,
390
00:27:36,059 --> 00:27:37,844
don't you know
that an invitation
391
00:27:37,869 --> 00:27:41,003
to eat and drink is a
show of affection here?
392
00:27:41,945 --> 00:27:43,042
I do.
393
00:27:43,067 --> 00:27:45,026
That's why I'm declining.
394
00:27:45,051 --> 00:27:48,620
You wanted to
talk, so... talk.
395
00:27:48,645 --> 00:27:51,343
No foreplay? Just
down and dirty.
396
00:27:51,368 --> 00:27:52,674
I understand.
397
00:27:52,699 --> 00:27:53,964
Shame, though.
398
00:27:57,230 --> 00:27:59,089
Look, I've been sweating
my ass off in jail
399
00:27:59,114 --> 00:28:01,116
on trumped-up charges,
so... Trumped-up?
400
00:28:01,141 --> 00:28:02,948
My employee won't
walk for two months.
401
00:28:02,973 --> 00:28:04,627
I tried to leave with
Delfina peacefully.
402
00:28:04,652 --> 00:28:06,812
Your employee wanted that
fight, so that's what he got.
403
00:28:07,357 --> 00:28:08,651
But you already know that.
404
00:28:08,676 --> 00:28:10,332
I'll tell you what I
don't know: who you are.
405
00:28:10,356 --> 00:28:11,597
Just a guy staying
406
00:28:11,710 --> 00:28:14,714
at his friend's place in Mexico
enjoying the peace and quiet.
407
00:28:15,233 --> 00:28:16,861
At least I was until
I met your son.
408
00:28:17,399 --> 00:28:18,667
My son.
409
00:28:19,549 --> 00:28:22,769
Heart's in the right
place, but his temper...
410
00:28:22,794 --> 00:28:25,753
Like his no-good mother,
God rest her soul.
411
00:28:27,198 --> 00:28:28,692
What are you
looking for from me?
412
00:28:28,717 --> 00:28:30,825
Looking for? To walk
away from all this?
413
00:28:30,850 --> 00:28:32,012
I don't want anything from you.
414
00:28:32,036 --> 00:28:33,652
But when I see someone
harming an old man
415
00:28:33,677 --> 00:28:34,489
and threatening a young woman,
416
00:28:34,514 --> 00:28:35,954
I ain't about to
walk away from that.
417
00:28:35,997 --> 00:28:38,434
So, you're a man with
a savior complex.
418
00:28:38,820 --> 00:28:41,258
Must make life so stressful.
419
00:28:41,613 --> 00:28:44,224
I don't blame you for
running away from your home.
420
00:28:44,628 --> 00:28:45,745
And you, Arthur?
421
00:28:46,589 --> 00:28:48,004
Who are you exactly?
422
00:28:52,037 --> 00:28:53,863
I'm just a man...
423
00:28:54,838 --> 00:28:56,605
enjoying delicious food,
424
00:28:56,863 --> 00:28:58,261
good company
425
00:28:58,286 --> 00:29:00,767
and a spectacular view. Yeah?
426
00:29:02,435 --> 00:29:03,621
Well, from what I read,
427
00:29:03,646 --> 00:29:06,046
your home country of Ireland
doesn't want to let you back in,
428
00:29:06,121 --> 00:29:07,815
and Ukrainian and
Slovakian authorities
429
00:29:07,840 --> 00:29:09,098
would love to get
their hands on you.
430
00:29:09,122 --> 00:29:10,962
I'm guessing that's why
you ended up in Mexico.
431
00:29:11,933 --> 00:29:13,784
No extradition treaty.
432
00:29:17,676 --> 00:29:19,442
You've been a busy boy.
433
00:29:19,467 --> 00:29:21,346
Don't call me "boy."
But you're a fool
434
00:29:21,371 --> 00:29:23,983
to judge a man
solely by his past.
435
00:29:24,372 --> 00:29:26,293
Lucky for you, I don't.
436
00:29:26,486 --> 00:29:29,065
Otherwise, you'd be
sleeping in that jail cell.
437
00:29:29,090 --> 00:29:30,527
You have a choice to make.
438
00:29:31,076 --> 00:29:33,149
Why don't you just
leave that family alone?
439
00:29:33,253 --> 00:29:35,429
That way I can go back to
what I was doing... nothing.
440
00:29:35,653 --> 00:29:39,614
You haven't even heard my offer,
and already you're countering.
441
00:29:40,094 --> 00:29:43,425
Help me in the betterment
of this little town.
442
00:29:43,912 --> 00:29:45,870
With Delfina and Isabel Reyes?
443
00:29:46,024 --> 00:29:47,964
Sounds like they trust you.
444
00:29:48,248 --> 00:29:50,511
If anyone can convince
them to sell, it's you.
445
00:29:50,851 --> 00:29:52,395
My son and his
friends have tried,
446
00:29:52,420 --> 00:29:54,378
but so far, they've only failed.
447
00:29:54,403 --> 00:29:55,874
Maybe that's because
the Reyes women
448
00:29:55,899 --> 00:29:57,248
aren't interested in selling.
449
00:29:58,288 --> 00:30:00,943
If you want the assault
charges dropped,
450
00:30:01,238 --> 00:30:03,136
you will get them to sell.
451
00:30:03,932 --> 00:30:06,105
I'll even make it
easier for you.
452
00:30:06,363 --> 00:30:08,408
Tell them you convinced me
453
00:30:08,433 --> 00:30:11,392
to raise my offer by $100,000
454
00:30:11,417 --> 00:30:14,115
to end all this unpleasantness.
455
00:30:14,297 --> 00:30:16,299
Think you can do that?
456
00:30:24,767 --> 00:30:26,856
$100,000 more?
457
00:30:27,613 --> 00:30:29,832
They can take that extra money
and shove it right up their...
458
00:30:29,856 --> 00:30:32,167
Okay, look, look, I
know this isn't ideal,
459
00:30:32,192 --> 00:30:33,605
but with all your
workers now gone...
460
00:30:33,629 --> 00:30:34,800
So you want us to give up?
461
00:30:34,825 --> 00:30:37,088
Look, this is a problem
I can't fix for you.
462
00:30:37,209 --> 00:30:40,038
Maybe it's your best
option. Absolutely not.
463
00:30:46,405 --> 00:30:48,364
This is our home.
464
00:30:48,539 --> 00:30:49,932
Papi never would have sold.
465
00:30:54,175 --> 00:30:56,308
Daniel is right. No!
466
00:31:02,709 --> 00:31:04,058
Cheers.
467
00:31:08,919 --> 00:31:09,815
Mami...
468
00:31:09,840 --> 00:31:12,103
My body aches all the time.
469
00:31:12,128 --> 00:31:15,261
My hands feel like sand
because they are so cracked.
470
00:31:15,286 --> 00:31:18,942
And I go to sleep only to
spend most of the night awake.
471
00:31:20,368 --> 00:31:22,457
I'm exhausted, mija.
472
00:31:23,374 --> 00:31:26,175
I don't have anything left
in me to give to this land.
473
00:31:32,098 --> 00:31:33,643
We will take his offer.
474
00:31:33,668 --> 00:31:35,339
I won't let you!
475
00:31:36,321 --> 00:31:38,338
It isn't your choice, mi amor.
476
00:31:39,854 --> 00:31:41,856
The property is in my name.
477
00:32:04,219 --> 00:32:06,352
Was that your idea of helping?
478
00:32:12,857 --> 00:32:15,512
I just spent the morning
in jail because I helped.
479
00:32:18,164 --> 00:32:19,284
I know.
480
00:32:20,590 --> 00:32:21,980
I'm sorry.
481
00:32:33,906 --> 00:32:36,091
Don't look at this
as you versus them.
482
00:32:37,215 --> 00:32:38,669
That's how they win.
483
00:32:43,735 --> 00:32:48,278
The first day I helped my father
on the farm, I only complained.
484
00:32:49,706 --> 00:32:53,208
So he pulled out 300 pesos,
told me he'd bury it.
485
00:32:53,233 --> 00:32:55,146
If I found it by
the end of the day,
486
00:32:55,782 --> 00:32:57,697
not only would I get to keep it,
487
00:32:57,912 --> 00:32:59,958
but I wouldn't
have to work again.
488
00:33:04,130 --> 00:33:05,575
I never found it.
489
00:33:11,079 --> 00:33:13,333
But then he rubbed
soil into my hands.
490
00:33:13,976 --> 00:33:16,286
It felt wet, coarse.
491
00:33:16,375 --> 00:33:19,508
He said, "Money is fleeting,
492
00:33:20,389 --> 00:33:23,450
but this land will never leave."
493
00:33:32,755 --> 00:33:33,943
Delfina,
494
00:33:35,273 --> 00:33:37,060
I think there's someone
we should talk to
495
00:33:37,085 --> 00:33:39,302
about the day your dad
and Gabriel were drilling.
496
00:33:59,945 --> 00:34:01,555
Hey, hey, señor.
497
00:34:01,952 --> 00:34:04,536
Ask him if he was at the drill
site the day your father died.
498
00:34:07,071 --> 00:34:08,420
Just ask him.
499
00:34:18,621 --> 00:34:21,482
You tell him I want to know how
Miguel's accident really happened.
500
00:34:23,898 --> 00:34:26,292
I'm watching him now.
Meeting with Ramirez.
501
00:34:26,317 --> 00:34:27,709
Delfina is with him, too.
502
00:34:27,741 --> 00:34:28,907
Well, you can't say we didn't
503
00:34:28,932 --> 00:34:31,586
give them every
opportunity to just leave.
504
00:34:37,920 --> 00:34:40,201
You don't think my father's
death was an accident, do you?
505
00:34:41,843 --> 00:34:43,454
Neither do I.
506
00:34:43,479 --> 00:34:45,481
Would they go that far
to get what they want?
507
00:34:45,934 --> 00:34:48,002
To actually kill? We
don't have all the facts.
508
00:34:48,027 --> 00:34:49,333
Then we need to get them.
509
00:34:50,218 --> 00:34:51,244
"We"?
510
00:34:51,298 --> 00:34:55,345
Delfina, I'm not gonna
be around much longer.
511
00:34:55,685 --> 00:34:58,174
You're leaving? Now? No.
512
00:34:58,199 --> 00:34:59,853
I don't know when I'm leaving.
513
00:35:00,576 --> 00:35:02,042
But you're gonna have
to find a solution
514
00:35:02,066 --> 00:35:03,589
that doesn't involve me.
515
00:35:09,599 --> 00:35:11,349
What's wrong? Hold on.
516
00:35:11,374 --> 00:35:12,397
Oh, my God.
517
00:35:54,905 --> 00:35:56,563
Hold on to that seat belt tight!
518
00:36:46,158 --> 00:36:47,485
You okay? Yeah.
519
00:36:47,510 --> 00:36:49,573
Call your mother. Have
her meet you at my place.
520
00:36:49,742 --> 00:36:50,960
You'll both be safer there
521
00:36:50,985 --> 00:36:52,639
until I get back.
Where are you going?
522
00:37:00,609 --> 00:37:02,263
Thanks for meeting me.
523
00:37:02,306 --> 00:37:04,371
Well, I'm off duty, but I only
have a few minutes for this.
524
00:37:04,395 --> 00:37:05,938
Nobody's following
you. How do you know?
525
00:37:05,962 --> 00:37:07,920
Because you're bottom
of the food chain.
526
00:37:07,964 --> 00:37:10,662
Too low to be considered a
threat. That's a good thing.
527
00:37:10,706 --> 00:37:13,274
That spider web that you
call a department? Your boss?
528
00:37:13,317 --> 00:37:15,000
You're not mixed
up with them yet.
529
00:37:15,191 --> 00:37:16,975
That's why you can help me.
530
00:37:17,041 --> 00:37:18,976
I don't think Miguel Reyes's
death was an accident.
531
00:37:19,000 --> 00:37:20,281
I think he was killed.
532
00:37:20,324 --> 00:37:22,454
Killed? By who?
533
00:37:22,479 --> 00:37:25,196
The Novak associate who's a
former employee of the Reyes farm.
534
00:37:25,242 --> 00:37:26,722
Gabriel? I think he cut a deal
535
00:37:26,747 --> 00:37:27,821
with Arthur and A.J.
536
00:37:27,846 --> 00:37:29,633
to profit from the
sale of the Reyes farm.
537
00:37:30,055 --> 00:37:31,520
Now, if we took
that to your chief,
538
00:37:31,571 --> 00:37:33,625
would he do a proper
investigation?
539
00:37:33,650 --> 00:37:34,999
Just how corrupt is Barrera?
540
00:37:35,024 --> 00:37:36,523
Well, he sometimes looks
the other way, but...
541
00:37:36,547 --> 00:37:38,211
Yeah, I know guys like that.No.
542
00:37:38,255 --> 00:37:40,649
If we had proof, if we
had physical evidence
543
00:37:40,692 --> 00:37:42,215
that Miguel Reyes was murdered,
544
00:37:42,259 --> 00:37:44,348
there's no way Chief
Barrera could turn his back.
545
00:37:44,392 --> 00:37:46,698
Do you have proof? Right
now, it's just a theory.
546
00:37:46,742 --> 00:37:48,022
A theor...
547
00:37:48,591 --> 00:37:50,506
So your word against theirs?
548
00:37:53,170 --> 00:37:54,642
My word against theirs.
549
00:37:54,667 --> 00:37:56,381
Where have I heard that before?
550
00:37:57,639 --> 00:37:59,537
This job you signed up for...
551
00:38:00,146 --> 00:38:02,192
Working for a man who
looks the other way?
552
00:38:02,530 --> 00:38:04,237
Forcing you to
look the other way?
553
00:38:04,281 --> 00:38:06,615
Compromising yourself
more and more every day?
554
00:38:06,721 --> 00:38:08,810
Does that really
sit right with you?
555
00:38:13,696 --> 00:38:15,561
If you can get me proof,
556
00:38:16,222 --> 00:38:18,268
I promise to do what I can.
557
00:38:26,175 --> 00:38:27,639
Go ahead.
558
00:38:27,776 --> 00:38:28,994
Try and cut into it.
559
00:38:29,219 --> 00:38:30,742
I'll give you 100
large if you can.
560
00:38:36,803 --> 00:38:39,055
When I found out Miguel
Reyes was drilling for water
561
00:38:39,080 --> 00:38:40,371
and only hit stone, I wondered
562
00:38:40,599 --> 00:38:42,468
if it might have
been something else.
563
00:38:42,493 --> 00:38:44,321
Maybe something more valuable.
564
00:38:44,365 --> 00:38:46,628
You knew there was silver
running under that farm.
565
00:38:47,311 --> 00:38:49,631
And? This whole time, you've
been siccing your dogs
566
00:38:49,674 --> 00:38:51,609
on those Reyes women,
trying to force them to sell
567
00:38:51,633 --> 00:38:53,417
for way less than
its real value.
568
00:38:53,461 --> 00:38:55,637
Those women being
ignorant of the value
569
00:38:55,680 --> 00:38:58,770
of their own property is
not my responsibility.
570
00:38:58,814 --> 00:39:00,424
And the husband, Miguel...
571
00:39:00,468 --> 00:39:02,078
He was quite dim.
572
00:39:02,121 --> 00:39:04,123
I've always taught my son
573
00:39:04,167 --> 00:39:06,600
that there's
nothing more useless
574
00:39:06,625 --> 00:39:09,628
than a stubborn, dumb old man,
575
00:39:09,825 --> 00:39:12,480
and that couldn't be
more true of Miguel.
576
00:39:14,003 --> 00:39:16,686
Tomorrow, you're gonna take a
drive out to the Reyes farm,
577
00:39:16,711 --> 00:39:18,669
and you're gonna meet
with Isabel and Delfina,
578
00:39:18,694 --> 00:39:21,088
and you're gonna offer
them the actual fair price,
579
00:39:21,113 --> 00:39:22,723
the price that they deserve.
580
00:39:26,435 --> 00:39:28,928
The price they deserve.
581
00:39:33,270 --> 00:39:37,053
Deserve for people like
Isabel and Delfina...
582
00:39:37,522 --> 00:39:40,674
is always based on what
people like me think of them.
583
00:39:42,110 --> 00:39:44,878
My fair price now is one peso.
584
00:39:45,995 --> 00:39:47,268
One peso?
585
00:39:47,293 --> 00:39:51,602
Any fair offer is based solely
on what your power merits,
586
00:39:51,823 --> 00:39:57,655
and my power merits that "no"
is never a word I have to hear.
587
00:39:57,699 --> 00:40:00,832
Sadly, right now,
Isabel's power?
588
00:40:01,372 --> 00:40:03,418
It merits one peso.
589
00:40:06,882 --> 00:40:09,580
Isabel already said "no"
to your previous offer.
590
00:40:09,624 --> 00:40:11,190
Why in the hell would
she ever consider
591
00:40:11,234 --> 00:40:12,510
selling to you for...?
592
00:40:14,191 --> 00:40:15,416
Delfina.
593
00:40:16,108 --> 00:40:17,632
You son of a bitch.
594
00:40:25,335 --> 00:40:26,510
Come on!
595
00:40:28,764 --> 00:40:30,742
: This is Anthony. Sorry
I missed your call.
596
00:40:30,767 --> 00:40:32,377
Please leave your
name and number.
597
00:40:33,414 --> 00:40:35,938
Delfina, pick up the
phone. It's Daniel.
598
00:40:43,995 --> 00:40:46,476
Delfina?! Delfina!
599
00:40:48,489 --> 00:40:51,274
Delfina? Delfin...
600
00:40:55,974 --> 00:40:58,847
I was in the stables,
and I heard screaming.
601
00:40:58,890 --> 00:41:01,327
By the time I ran in, I
heard a car drive off.
602
00:41:01,371 --> 00:41:03,808
She arrived just after I did.
603
00:41:03,852 --> 00:41:06,026
What are they gonna
do to my girl?
604
00:41:09,548 --> 00:41:12,573
I can't believe they would take
her just like that. Are you sure?
605
00:41:14,070 --> 00:41:16,274
I understand. Charro,
this is your chance
606
00:41:16,299 --> 00:41:18,083
to do the job you thought
you signed up for.
607
00:41:18,127 --> 00:41:20,259
Now, we can't bring
fists to a gunfight.
608
00:41:20,303 --> 00:41:22,128
Do you know where
we can weapon up?
609
00:41:23,580 --> 00:41:24,628
Follow me.
610
00:41:30,174 --> 00:41:31,690
We don't get much
shooting practice,
611
00:41:31,950 --> 00:41:33,557
so I had to teach myself.
612
00:41:33,582 --> 00:41:37,573
And... being police here,
it can be a dangerous job.
613
00:41:39,018 --> 00:41:41,409
I have to ask, Daniel.
Yes, we have guns.
614
00:41:41,434 --> 00:41:43,500
But how can we possibly take
on Arthur's private army?
615
00:41:43,524 --> 00:41:46,091
It's just us two
against all of them.
616
00:41:46,329 --> 00:41:48,331
Call me "Hondo."
617
00:41:51,870 --> 00:41:54,253
There's probably something I
should tell you about myself.
44971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.