All language subtitles for S.W.A.T.2017.S05E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,941 --> 00:00:02,299 Previously onSWAT... 2 00:00:02,324 --> 00:00:04,153 Hondo's a good guy, but everyone knows 3 00:00:04,177 --> 00:00:06,527 that his promotion was affirmative action nonsense. 4 00:00:06,552 --> 00:00:07,734 Why were you recording them? 5 00:00:07,759 --> 00:00:08,992 They're racists, Annie. 6 00:00:09,017 --> 00:00:10,059 So what are we gonna do about it? 7 00:00:10,083 --> 00:00:12,264 I'm not going to IA with just my word against theirs. 8 00:00:12,289 --> 00:00:13,252 The Board of Rights 9 00:00:13,277 --> 00:00:15,749 reached a decision regarding Lee Durham's punishment. 10 00:00:15,774 --> 00:00:17,648 He will not be fired from the LAPD. 11 00:00:17,842 --> 00:00:19,554 Maybe we got one last card we can play. 12 00:00:19,680 --> 00:00:20,961 You're talking about going to the press? 13 00:00:20,985 --> 00:00:22,338 Do you see any other option? 14 00:00:22,422 --> 00:00:23,828 What you are talking about 15 00:00:23,970 --> 00:00:25,320 is career suicide. 16 00:00:25,602 --> 00:00:27,387 There's gonna be an article in the L.A. Times 17 00:00:27,412 --> 00:00:29,774 coming out tomorrow. They'll be printing my name as the source. 18 00:00:29,798 --> 00:00:31,321 Mayor's gonna have your head for this. 19 00:00:31,358 --> 00:00:33,311 I know. I met with the chief. 20 00:00:33,430 --> 00:00:35,824 You're being demoted from 20-Squad leader. 21 00:00:35,849 --> 00:00:39,604 They want to force me to quit so they can keep their hands clean. 22 00:00:39,629 --> 00:00:42,240 I ain't gonna lie. I did not see that one coming. 23 00:00:42,417 --> 00:00:45,203 If you want to take some time to decide what you want to do, 24 00:00:45,566 --> 00:00:48,703 just know two things. One... I'm on your side, 25 00:00:48,818 --> 00:00:51,492 and two... you helped save this city. 26 00:03:05,462 --> 00:03:06,680 Willie... 27 00:03:25,166 --> 00:03:27,659 How many times do we got to go through this, Willie? 28 00:03:28,714 --> 00:03:31,848 I'm tired. Aren't you tired? 29 00:03:38,694 --> 00:03:40,182 Stubborn, 30 00:03:40,648 --> 00:03:43,347 old anddumb? 31 00:03:46,083 --> 00:03:47,148 Damn. 32 00:03:49,842 --> 00:03:51,844 No, no. No, no. Hey! 33 00:04:07,395 --> 00:04:08,874 Get your car off my property. 34 00:04:08,899 --> 00:04:11,989 You know, I've never seen you smile. 35 00:04:12,812 --> 00:04:14,683 Why so mad all the time? 36 00:04:15,038 --> 00:04:16,898 Especially when me and my father are offering you 37 00:04:16,922 --> 00:04:18,924 a very, very, very fair deal. 38 00:04:21,514 --> 00:04:23,531 Take your money and shove it right... 39 00:04:24,903 --> 00:04:25,903 Hey. 40 00:04:26,238 --> 00:04:27,951 Is there a problem here? 41 00:04:31,220 --> 00:04:32,656 Are you lost? 42 00:04:32,681 --> 00:04:33,843 No. 43 00:04:38,919 --> 00:04:41,270 But I think you're on my friend's property. 44 00:04:41,295 --> 00:04:42,862 I've been staying at his place. 45 00:04:42,887 --> 00:04:44,498 This is not your friend's land. 46 00:04:45,390 --> 00:04:46,091 Is that right? 47 00:04:46,116 --> 00:04:47,802 It's mine. And my mother's. 48 00:04:47,827 --> 00:04:49,673 Well, I guess it's hard to know when one ranch ends 49 00:04:49,697 --> 00:04:51,074 and another begins with no fences. 50 00:04:51,099 --> 00:04:53,449 Now that you know, get lost. 51 00:05:00,548 --> 00:05:01,941 So this is your place? 52 00:05:02,196 --> 00:05:03,197 Yes. 53 00:05:04,477 --> 00:05:05,867 It's very beautiful. 54 00:05:06,462 --> 00:05:07,919 And these two guys... 55 00:05:07,952 --> 00:05:09,475 They're guests of yours? 56 00:05:10,872 --> 00:05:12,352 Trespassers. 57 00:05:13,106 --> 00:05:16,593 Señor, my friend asked you to leave. 58 00:05:17,582 --> 00:05:18,859 You should listen to him. 59 00:05:29,349 --> 00:05:30,925 His nose doesn't look broken, 60 00:05:31,668 --> 00:05:33,508 but you might want to take him to get some ice. 61 00:05:54,052 --> 00:05:55,879 I'll see you soon, Delfina. 62 00:06:00,019 --> 00:06:02,543 My mother rejected every one of your father's offers. 63 00:06:04,259 --> 00:06:06,718 You and he can both go to hell. 64 00:06:12,055 --> 00:06:13,421 American? 65 00:06:14,805 --> 00:06:15,850 Who are you? 66 00:06:16,419 --> 00:06:17,607 Nobody. 67 00:06:18,295 --> 00:06:20,117 I just came across people needing help. 68 00:06:22,159 --> 00:06:23,552 Amigo? 69 00:06:24,252 --> 00:06:25,819 Gracias. 70 00:06:41,531 --> 00:06:44,272 You don't ever run into me again. 71 00:06:45,796 --> 00:06:47,493 Understand? 72 00:06:52,632 --> 00:06:54,068 All right. 73 00:07:11,775 --> 00:07:13,134 Morning, Señor Harrelson. 74 00:07:13,159 --> 00:07:14,291 Buenos días, señora. 75 00:07:14,368 --> 00:07:16,805 Uh... ¿Cómo estás hoy? 76 00:07:17,014 --> 00:07:19,016 Yeah? Not bad. 77 00:07:19,482 --> 00:07:21,612 If you like the sound of nails on a chalkboard. Well, my Spanish 78 00:07:21,636 --> 00:07:23,855 is just about as good as your cooking, okay? 79 00:07:25,096 --> 00:07:27,173 Don Anthony did not hire me 80 00:07:27,198 --> 00:07:29,376 to boil beans and press tortillas all day. 81 00:07:29,407 --> 00:07:31,339 Well, you do run a tight ship around here, Paloma. 82 00:07:31,363 --> 00:07:32,634 No doubt about it. 83 00:07:32,659 --> 00:07:35,401 I heard you were quite the hero this morning. 84 00:07:37,804 --> 00:07:38,884 It was nothing. 85 00:07:38,909 --> 00:07:40,868 Not according to Delfina Reyes. 86 00:07:41,547 --> 00:07:42,861 I don't know who that is. 87 00:07:42,886 --> 00:07:45,541 She and her mother own that big farm across the creek. 88 00:07:46,639 --> 00:07:48,859 You met that Novak son, the gringo? 89 00:07:49,254 --> 00:07:51,648 His name's A.J. Es un maldito. 90 00:07:51,761 --> 00:07:54,895 Bad. And those poor women... 91 00:07:54,920 --> 00:07:56,443 They've been through enough tragedy. 92 00:07:56,468 --> 00:07:58,336 How's that? Their father, Don Miguel... 93 00:07:58,361 --> 00:07:59,754 He died a few months ago. 94 00:08:00,172 --> 00:08:02,087 Accident working the fields. 95 00:08:02,302 --> 00:08:04,130 So sad. 96 00:08:04,603 --> 00:08:06,518 The Reyes have had that farm forever. 97 00:08:06,742 --> 00:08:08,135 They're good people. 98 00:08:10,865 --> 00:08:12,997 All I did was change a tire. 99 00:08:49,528 --> 00:08:50,556 Can I help you, Officer? 100 00:08:50,581 --> 00:08:52,347 I'm looking into a confrontation that happened 101 00:08:52,371 --> 00:08:53,677 earlier today at the Reyes farm. 102 00:08:54,135 --> 00:08:55,268 Were you there? 103 00:08:57,054 --> 00:08:59,680 I was there... afterthe confrontation. 104 00:08:59,705 --> 00:09:01,576 What's your name? Harrelson. 105 00:09:02,767 --> 00:09:04,528 You need to take my statement? 106 00:09:04,553 --> 00:09:05,751 No. That won't be necessary. 107 00:09:05,776 --> 00:09:08,649 My boss, the chief, asked me to come by and see the man 108 00:09:08,674 --> 00:09:10,459 who's been causing problems with our locals. 109 00:09:10,501 --> 00:09:12,939 I'm afraid you have the story wrong. 110 00:09:13,540 --> 00:09:15,454 I take it the Novak kid left out the part 111 00:09:15,479 --> 00:09:16,828 where he assaulted an old man. 112 00:09:16,853 --> 00:09:19,639 Assault is a very serious charge. 113 00:09:19,664 --> 00:09:21,057 How long you been staying here? 114 00:09:21,243 --> 00:09:22,095 Couple of months. 115 00:09:22,120 --> 00:09:23,221 How long you plan on staying? 116 00:09:23,245 --> 00:09:24,245 Haven't decided yet. 117 00:09:24,657 --> 00:09:26,056 House belongs to my friend Anthony. 118 00:09:26,081 --> 00:09:27,601 He says I can stay as long as I'd like. 119 00:09:29,392 --> 00:09:32,275 Look, I know you were probably just trying 120 00:09:32,300 --> 00:09:33,940 to help Delfina Reyes and her farmworkers. 121 00:09:34,021 --> 00:09:35,631 To me, that's a decent man. 122 00:09:35,656 --> 00:09:38,095 But I recommend you stay away from A.J. Novak. 123 00:09:38,129 --> 00:09:39,869 You mess with him, you mess with his father. 124 00:09:39,894 --> 00:09:41,852 You don't want to mess with his father. 125 00:09:42,494 --> 00:09:44,428 We don't need any heroes around here, you understand? 126 00:09:44,452 --> 00:09:46,993 I came here to get away from problems, not find new ones. 127 00:09:47,018 --> 00:09:49,847 Then you understand. Bueno. 128 00:09:50,959 --> 00:09:53,005 Enjoy your stay, Mr. Harrelson. 129 00:09:53,242 --> 00:09:54,251 Adios. 130 00:09:59,414 --> 00:10:01,650 That about what happened at Los Reyes farm? 131 00:10:02,529 --> 00:10:05,140 Nothing happened. It's over now. 132 00:10:06,732 --> 00:10:10,519 Well, Delfina... It's not over for her. 133 00:10:10,671 --> 00:10:11,846 She called again. 134 00:10:11,871 --> 00:10:13,511 Her mother wants you over for lunch today. 135 00:10:14,223 --> 00:10:16,157 You tell 'em I said, "No thanks." 136 00:10:16,659 --> 00:10:18,439 Here, an invitation 137 00:10:18,464 --> 00:10:21,126 to break bread is a high compliment. 138 00:10:21,580 --> 00:10:23,800 Do you want to piss off your friend's neighbors? 139 00:10:47,730 --> 00:10:49,079 You can use a hand. 140 00:10:49,104 --> 00:10:52,586 I am Isabel Reyes, Delfina's mother. 141 00:10:53,934 --> 00:10:54,773 Daniel. 142 00:10:54,798 --> 00:10:57,986 Forgive me. We are down on workers, so I had to help here 143 00:10:58,011 --> 00:11:00,449 so I lost track of time. It's quite all right. 144 00:11:00,578 --> 00:11:02,711 I can pitch in. No, no. Absolutely not. 145 00:11:02,736 --> 00:11:04,290 You're our guest for lunch. 146 00:11:04,315 --> 00:11:06,150 I really don't mind working for my grub. 147 00:11:07,124 --> 00:11:09,213 Thank you. Mm-hmm. 148 00:11:32,050 --> 00:11:34,444 Well, that's the, uh, hardest I've worked in a while. 149 00:11:35,418 --> 00:11:36,899 Feels good. 150 00:11:36,924 --> 00:11:38,926 You must have a job behind a desk. 151 00:11:40,655 --> 00:11:42,446 I don't want to track dirt in your house. 152 00:11:43,220 --> 00:11:44,700 Wouldn't be the first time. 153 00:11:44,970 --> 00:11:46,580 Well, it's my first time in your home. 154 00:11:46,672 --> 00:11:48,900 You can use the wash station over there. 155 00:11:48,925 --> 00:11:50,536 There are towels under the sink, 156 00:11:50,561 --> 00:11:52,911 and I'll get a clean shirt for you. 157 00:12:57,802 --> 00:13:00,718 His name is Arthur Novak. He's some kind of European investor. 158 00:13:00,743 --> 00:13:01,936 We've never met him. 159 00:13:01,961 --> 00:13:04,024 His son A.J. handles all negotiations. 160 00:13:04,049 --> 00:13:05,022 How long have he and his son...? 161 00:13:05,047 --> 00:13:06,390 And you saw the way A.J. negotiates... 162 00:13:06,414 --> 00:13:09,053 Like an animal, with threats and knives. Ever since 163 00:13:09,078 --> 00:13:11,188 my father died, he's been driving our farmworkers away, 164 00:13:11,212 --> 00:13:12,431 trying to force us to sell. 165 00:13:12,456 --> 00:13:15,322 How about we let Daniel finish? All because why? 166 00:13:15,347 --> 00:13:17,111 We won't give him and his father what they want? 167 00:13:17,135 --> 00:13:18,135 Delfina. 168 00:13:21,259 --> 00:13:23,212 Ms. Reyes, I have to say, this is the best meal 169 00:13:23,236 --> 00:13:23,990 I've had here so far. 170 00:13:24,015 --> 00:13:25,234 Please, call me Isabel. 171 00:13:25,259 --> 00:13:27,348 And I am good, but not that good. 172 00:13:27,373 --> 00:13:29,087 Top three, then.Hmm. 173 00:13:33,193 --> 00:13:35,282 I'm very sorry to hear about your husband. 174 00:13:38,153 --> 00:13:40,112 My daughter takes after him. 175 00:13:40,137 --> 00:13:42,522 Very impatient, but passionate. 176 00:13:42,875 --> 00:13:45,225 That's why I fell in love with him. 177 00:13:46,369 --> 00:13:49,539 This land has been in our family for six generations. 178 00:13:49,564 --> 00:13:52,262 Too long for us to just sell it to someone. 179 00:13:55,510 --> 00:13:57,318 I'll get dessert. 180 00:14:02,741 --> 00:14:04,483 So, the worker who was injured... 181 00:14:05,779 --> 00:14:06,803 He's all right? 182 00:14:06,828 --> 00:14:09,217 His nose wasn't broken, like you said. 183 00:14:10,109 --> 00:14:11,412 How did you know that? 184 00:14:11,437 --> 00:14:12,743 Didn't look broke. 185 00:14:12,768 --> 00:14:14,117 Where in America are you from? 186 00:14:16,101 --> 00:14:17,475 Los Angeles. 187 00:14:18,413 --> 00:14:20,099 I was there once, as a kid. 188 00:14:20,685 --> 00:14:22,426 Too much noise. 189 00:14:23,811 --> 00:14:25,889 Hmm. Can't fight you on that one. 190 00:14:26,169 --> 00:14:28,475 What do you do there? For work? 191 00:14:32,131 --> 00:14:33,443 I'm not sure. 192 00:14:34,574 --> 00:14:36,228 That's why I came here... 193 00:14:36,528 --> 00:14:38,240 To block out all the noise and... 194 00:14:39,834 --> 00:14:41,842 figure out my next move. 195 00:14:45,549 --> 00:14:47,185 It's incredible. 196 00:14:47,210 --> 00:14:49,608 Seems to go on forever.120 acres. 197 00:14:49,633 --> 00:14:51,722 Most family farms here are too small to succeed. 198 00:14:52,467 --> 00:14:53,897 We've been lucky. 199 00:14:54,576 --> 00:14:56,796 Six generations. Got to be more than luck. 200 00:14:57,504 --> 00:14:59,428 My family has survived it all. 201 00:14:59,776 --> 00:15:03,912 Chaos, dictatorship, bandits, the revolution. 202 00:15:04,136 --> 00:15:06,225 We've fought too hard to sell to greedy bastards. 203 00:15:06,250 --> 00:15:08,078 They offer you a fair price? I suppose. 204 00:15:08,305 --> 00:15:10,065 But we never wanted the farm to make us rich. 205 00:15:10,777 --> 00:15:12,084 Just to make our lives good. 206 00:15:12,336 --> 00:15:14,737 And now, with this Novak kid scaring off your workers... 207 00:15:14,762 --> 00:15:16,972 I don't know how we take care of our crops. 208 00:15:18,670 --> 00:15:21,592 Who was the guy with Arthur's son this morning? The local? Gabriel. 209 00:15:22,667 --> 00:15:24,034 He used to work for us. 210 00:15:24,662 --> 00:15:25,863 I got the feeling there was 211 00:15:25,888 --> 00:15:28,004 more than that between you two. We dated. 212 00:15:28,029 --> 00:15:29,277 Ended bad? 213 00:15:30,345 --> 00:15:32,434 My father hoped we'd get married one day, 214 00:15:32,744 --> 00:15:34,199 take over the farm together. 215 00:15:34,519 --> 00:15:36,390 And I would have. 216 00:15:36,591 --> 00:15:38,027 He betrayed you. 217 00:15:38,782 --> 00:15:40,784 Broke my heart. 218 00:15:42,605 --> 00:15:45,526 My mother's too proud to admit it, but she's scared. 219 00:15:45,551 --> 00:15:46,558 This is our home, 220 00:15:46,583 --> 00:15:49,023 and now we're too afraid to even go into town to buy supplies, 221 00:15:49,767 --> 00:15:51,542 in case we run into any of them. 222 00:15:52,474 --> 00:15:54,675 I was gonna take a drive into town today. 223 00:15:56,139 --> 00:15:58,285 You can come with me, get what you need. 224 00:15:58,657 --> 00:15:59,933 You would do that? 225 00:16:04,542 --> 00:16:06,326 Wow. You aren't playing. 226 00:16:06,351 --> 00:16:09,049 Is this everything? One more stop maybe. 227 00:16:09,074 --> 00:16:10,467 My mother and her spices. 228 00:16:10,492 --> 00:16:11,841 Only one shop will do. 229 00:16:12,386 --> 00:16:13,800 Look. 230 00:16:16,317 --> 00:16:18,101 The best ice cream you've ever had. 231 00:16:18,126 --> 00:16:20,371 All the American ice cream combined cannot compare. 232 00:16:20,396 --> 00:16:21,963 Careful now. 233 00:16:22,493 --> 00:16:23,668 You get in line. 234 00:16:23,693 --> 00:16:25,260 I'll get my mother's spices. 235 00:16:25,285 --> 00:16:26,547 I'll be back in time to order. 236 00:16:26,584 --> 00:16:27,824 Okay. 237 00:16:29,678 --> 00:16:31,984 I'll be right back. Two minutes. 238 00:16:36,707 --> 00:16:38,361 Gracias.Mm-hmm. 239 00:16:44,255 --> 00:16:45,394 Delfina. 240 00:17:08,625 --> 00:17:10,627 You're crazy in the head. 241 00:17:10,921 --> 00:17:13,184 Do you not like money, Delfina? 242 00:17:13,383 --> 00:17:16,169 Something about money that... bothers you? 243 00:17:16,194 --> 00:17:17,848 Just your money. 244 00:17:17,873 --> 00:17:21,398 Or should I say your father's money, pendejo? 245 00:17:21,423 --> 00:17:23,464 The mouth on this one... 246 00:17:23,489 --> 00:17:25,142 A.J., stop. Please. 247 00:17:26,534 --> 00:17:27,970 Let me go now. 248 00:17:27,995 --> 00:17:29,779 Money doesn't know where it came from. 249 00:17:29,804 --> 00:17:31,762 It's just money. 250 00:17:31,787 --> 00:17:33,231 We're offering you more than enough of it, 251 00:17:33,255 --> 00:17:35,388 so stop pretending you're too good to take it. 252 00:17:36,185 --> 00:17:38,371 Move, please. I have to go. 253 00:17:38,675 --> 00:17:40,329 What is that scent? 254 00:17:40,490 --> 00:17:41,628 Is that coconut? 255 00:17:41,653 --> 00:17:43,393 She said she has to go. 256 00:17:44,576 --> 00:17:45,925 Step aside. 257 00:17:45,950 --> 00:17:48,613 We're just having a conversation, a private one. 258 00:17:48,638 --> 00:17:49,910 Conversation's over. 259 00:17:49,935 --> 00:17:51,988 Our business does not concern you. 260 00:17:52,013 --> 00:17:54,407 I'm not arguing that, but I'm leaving with her right now. 261 00:17:57,292 --> 00:17:59,947 I thought I told you not to run into me again. 262 00:18:03,010 --> 00:18:05,839 You really don't know who my father is, do you? 263 00:18:52,609 --> 00:18:54,980 Where did you learn to do that? It's not important right now. 264 00:18:55,004 --> 00:18:56,484 To me, it is. 265 00:18:57,226 --> 00:18:59,315 Self-defense class. 266 00:18:59,340 --> 00:19:01,690 Liar. The way you fight, 267 00:19:01,901 --> 00:19:03,807 how you knew Willie's nose wasn't broken 268 00:19:03,832 --> 00:19:05,137 just by looking at it. 269 00:19:05,162 --> 00:19:06,598 Who are you? 270 00:19:07,101 --> 00:19:08,479 You-you can help my mother and me. 271 00:19:08,504 --> 00:19:09,897 No, okay? No. 272 00:19:10,218 --> 00:19:12,002 I'm not your answer. I'm sorry. 273 00:19:12,027 --> 00:19:13,416 With Arthur Novak. 274 00:19:13,441 --> 00:19:14,886 We'll go see him, and you'll end this thing for us. 275 00:19:14,910 --> 00:19:16,608 Weare not doing anything. 276 00:19:17,133 --> 00:19:19,705 Delfina, what happened back there... it was a mistake. 277 00:19:19,730 --> 00:19:22,315 You got it? You and your mother need to call the police 278 00:19:22,340 --> 00:19:24,125 and let the proper authorities handle this. 279 00:19:24,150 --> 00:19:27,284 Of course. That's what we need to do. Go to the police. 280 00:19:27,309 --> 00:19:28,932 Why didn't my mother and I think of that? 281 00:19:28,969 --> 00:19:30,580 Dumb, dumb women. 282 00:19:31,096 --> 00:19:32,755 The Novaks hold the police in their hands. 283 00:19:32,779 --> 00:19:33,885 I'm sorry to hear that. 284 00:19:33,910 --> 00:19:35,752 But I didn't leave a bad situation back home 285 00:19:35,777 --> 00:19:37,307 to get caught up in another one here. 286 00:19:38,247 --> 00:19:40,249 This isn't my job. 287 00:19:42,244 --> 00:19:44,290 What happened to you in Los Angeles? 288 00:19:46,691 --> 00:19:48,278 You didn't seem the kind of man to turn your back 289 00:19:48,302 --> 00:19:49,433 on people who need you. 290 00:19:50,148 --> 00:19:51,666 Now I do feel dumb. 291 00:19:51,909 --> 00:19:53,388 I'll walk home. 292 00:19:57,413 --> 00:19:58,791 Delfina? 293 00:20:01,747 --> 00:20:04,227 I'll see what I can do to help, all right? 294 00:20:04,252 --> 00:20:06,283 Now, will you please just get in? 295 00:20:06,492 --> 00:20:07,705 Please. 296 00:20:22,176 --> 00:20:23,877 What happened the day your husband died? 297 00:20:23,902 --> 00:20:25,862 Miguel and Gabriel went to the canyon 298 00:20:25,887 --> 00:20:29,848 to drill for water and set up a new well. 299 00:20:30,489 --> 00:20:32,026 How did the accident happen? 300 00:20:32,051 --> 00:20:33,357 We don't know all the details. 301 00:20:33,382 --> 00:20:34,993 Drilling a well... 302 00:20:35,181 --> 00:20:37,401 My father had done it many times before. 303 00:20:37,426 --> 00:20:38,906 It's always dangerous, and that day... 304 00:20:38,931 --> 00:20:41,804 That day, something happened with the equipment. 305 00:20:43,937 --> 00:20:45,947 Miguel was hit in the head and died. 306 00:20:47,510 --> 00:20:48,594 Instantly. 307 00:20:48,638 --> 00:20:50,330 Was there an investigation? 308 00:20:50,355 --> 00:20:51,658 People came. 309 00:20:51,683 --> 00:20:54,291 We were told it was an accident. How long after 310 00:20:54,316 --> 00:20:56,299 Miguel died did Arthur Novak make you an offer? 311 00:20:57,455 --> 00:20:58,744 One whole day. 312 00:20:58,769 --> 00:21:00,869 We hadn't even buried my father before A.J. came 313 00:21:00,894 --> 00:21:02,896 with his father's money like a vulture. 314 00:21:06,973 --> 00:21:08,869 Where exactly was your father drilling? 315 00:21:43,562 --> 00:21:45,119 Leo Ramirez, probably. 316 00:21:45,345 --> 00:21:47,166 He's the man around here for drilling wells. 317 00:21:47,499 --> 00:21:50,303 Everyone uses him, though I don't know why. 318 00:21:50,596 --> 00:21:51,869 He's a rip-off. 319 00:21:51,894 --> 00:21:54,885 If Leo sneezes on the job, he'll charge you for the tissue. 320 00:21:55,617 --> 00:21:58,229 Do you know anything about A.J. Novak's father, Arthur? 321 00:21:58,389 --> 00:22:01,135 Nothing... other than he's a millionaire 322 00:22:01,160 --> 00:22:03,032 who owns properties all over the world. 323 00:22:03,669 --> 00:22:05,752 He comes from Europe? Maybe. 324 00:22:06,018 --> 00:22:08,627 I heard Ireland because of his accent. 325 00:22:08,652 --> 00:22:10,471 Then it was Hungary. 326 00:22:10,496 --> 00:22:13,002 Then there were rumors about he was Russian mob. 327 00:22:13,346 --> 00:22:14,635 No one really knows. 328 00:22:15,722 --> 00:22:16,940 How long's he been here? 329 00:22:17,256 --> 00:22:19,190 A year, little more. 330 00:22:19,645 --> 00:22:21,256 He's built a hotel, 331 00:22:21,281 --> 00:22:23,849 converted a historical building into a bar, 332 00:22:23,874 --> 00:22:25,557 bought up some ranches. 333 00:22:25,906 --> 00:22:28,169 A lot of people like the money he brings in, 334 00:22:28,595 --> 00:22:32,205 but some have lost jobs, and crime has gone up. 335 00:22:33,176 --> 00:22:34,971 Do you know this Leo Ramirez well enough 336 00:22:34,996 --> 00:22:36,824 to give him a call and have him stop by here? 337 00:22:36,893 --> 00:22:38,424 I'd like to ask him a couple questions, 338 00:22:38,449 --> 00:22:39,649 if you could translate for me. 339 00:22:40,130 --> 00:22:44,112 You need me to translate? With your wonderful Spanish? 340 00:22:44,887 --> 00:22:47,542 I'll call him. Paloma, one last thing. 341 00:22:47,898 --> 00:22:50,379 What's the password for the Internet here? 342 00:22:50,711 --> 00:22:53,518 You made me promise to never tell you that, remember? 343 00:22:53,543 --> 00:22:55,676 You were getting away from the world. 344 00:23:32,773 --> 00:23:33,853 Delfina. 345 00:23:41,324 --> 00:23:42,325 ¿Pero mami? 346 00:23:48,494 --> 00:23:49,729 Gracias. 347 00:24:24,380 --> 00:24:26,033 That must be Leo. 348 00:24:33,060 --> 00:24:34,278 Step outside, please. 349 00:24:37,557 --> 00:24:38,694 You want to tell me why? 350 00:24:38,719 --> 00:24:40,242 I warned you not to be a hero. 351 00:24:40,267 --> 00:24:42,439 You sent three men to the hospital, one with a broken leg. 352 00:24:42,463 --> 00:24:44,770 They threatened Delfina Reyes, and then they attacked me. 353 00:24:44,795 --> 00:24:46,875 We have three victims who say you were the aggressor. 354 00:24:49,317 --> 00:24:50,852 I have no choice. 355 00:24:55,865 --> 00:24:57,258 I have to do my job. 356 00:24:57,283 --> 00:24:58,635 Is that the lie you tell yourself 357 00:24:58,660 --> 00:25:00,172 so you can sleep at night? 358 00:25:21,039 --> 00:25:22,077 : Vamos. 359 00:25:47,462 --> 00:25:48,855 This is Chief Barrera. 360 00:25:48,880 --> 00:25:50,055 When am I being released? 361 00:25:50,080 --> 00:25:51,821 Ustedes Americanos... 362 00:25:55,295 --> 00:25:57,097 The chief says he has no patience for outsiders 363 00:25:57,121 --> 00:25:58,949 coming to our peaceful town causing mayhem. 364 00:26:00,675 --> 00:26:02,024 We believe in law and order here. 365 00:26:02,049 --> 00:26:03,891 Not so hot on the truth, though. 366 00:26:07,204 --> 00:26:09,227 He wants you to know that you are facing serious charges 367 00:26:09,251 --> 00:26:11,688 for attacking and terrorizing our citizens. 368 00:26:12,598 --> 00:26:13,633 Fortunately for you, 369 00:26:13,658 --> 00:26:15,747 Señor Novak is a generous man. 370 00:26:16,894 --> 00:26:18,853 He might persuade his son and his associates 371 00:26:18,878 --> 00:26:20,718 to drop their charges... He mightpersuade them? 372 00:26:22,651 --> 00:26:24,042 Novak would like to meet you. 373 00:26:24,122 --> 00:26:25,901 You're to join him for lunch at his hotel. 374 00:26:25,926 --> 00:26:27,214 And if I'd rather not? 375 00:26:31,930 --> 00:26:33,831 Then you will be booked and charged. 376 00:26:33,856 --> 00:26:35,858 It's your choice. 377 00:27:03,412 --> 00:27:05,023 You must be the man of the hour. 378 00:27:05,048 --> 00:27:06,528 And you must be Arthur Novak. 379 00:27:06,553 --> 00:27:08,294 The cause of all the problems around here. 380 00:27:09,366 --> 00:27:12,839 In negotiations, we call that "a non-starter." 381 00:27:12,864 --> 00:27:14,431 Is that what this is? 382 00:27:14,456 --> 00:27:16,245 A negotiation? I hope so. 383 00:27:16,270 --> 00:27:18,425 But first, you must be thirsty, starving. 384 00:27:18,450 --> 00:27:19,503 Please, sit. 385 00:27:20,527 --> 00:27:24,095 The ceviche here... You won't find better anywhere. 386 00:27:24,342 --> 00:27:26,823 They use this garlic chili oil. 387 00:27:26,848 --> 00:27:28,151 Fantastic. 388 00:27:33,076 --> 00:27:34,643 Mister...? 389 00:27:34,668 --> 00:27:36,034 Harrelson. Well, Mr. Harrelson, 390 00:27:36,059 --> 00:27:37,844 don't you know that an invitation 391 00:27:37,869 --> 00:27:41,003 to eat and drink is a show of affection here? 392 00:27:41,945 --> 00:27:43,042 I do. 393 00:27:43,067 --> 00:27:45,026 That's why I'm declining. 394 00:27:45,051 --> 00:27:48,620 You wanted to talk, so... talk. 395 00:27:48,645 --> 00:27:51,343 No foreplay? Just down and dirty. 396 00:27:51,368 --> 00:27:52,674 I understand. 397 00:27:52,699 --> 00:27:53,964 Shame, though. 398 00:27:57,230 --> 00:27:59,089 Look, I've been sweating my ass off in jail 399 00:27:59,114 --> 00:28:01,116 on trumped-up charges, so... Trumped-up? 400 00:28:01,141 --> 00:28:02,948 My employee won't walk for two months. 401 00:28:02,973 --> 00:28:04,627 I tried to leave with Delfina peacefully. 402 00:28:04,652 --> 00:28:06,812 Your employee wanted that fight, so that's what he got. 403 00:28:07,357 --> 00:28:08,651 But you already know that. 404 00:28:08,676 --> 00:28:10,332 I'll tell you what I don't know: who you are. 405 00:28:10,356 --> 00:28:11,597 Just a guy staying 406 00:28:11,710 --> 00:28:14,714 at his friend's place in Mexico enjoying the peace and quiet. 407 00:28:15,233 --> 00:28:16,861 At least I was until I met your son. 408 00:28:17,399 --> 00:28:18,667 My son. 409 00:28:19,549 --> 00:28:22,769 Heart's in the right place, but his temper... 410 00:28:22,794 --> 00:28:25,753 Like his no-good mother, God rest her soul. 411 00:28:27,198 --> 00:28:28,692 What are you looking for from me? 412 00:28:28,717 --> 00:28:30,825 Looking for? To walk away from all this? 413 00:28:30,850 --> 00:28:32,012 I don't want anything from you. 414 00:28:32,036 --> 00:28:33,652 But when I see someone harming an old man 415 00:28:33,677 --> 00:28:34,489 and threatening a young woman, 416 00:28:34,514 --> 00:28:35,954 I ain't about to walk away from that. 417 00:28:35,997 --> 00:28:38,434 So, you're a man with a savior complex. 418 00:28:38,820 --> 00:28:41,258 Must make life so stressful. 419 00:28:41,613 --> 00:28:44,224 I don't blame you for running away from your home. 420 00:28:44,628 --> 00:28:45,745 And you, Arthur? 421 00:28:46,589 --> 00:28:48,004 Who are you exactly? 422 00:28:52,037 --> 00:28:53,863 I'm just a man... 423 00:28:54,838 --> 00:28:56,605 enjoying delicious food, 424 00:28:56,863 --> 00:28:58,261 good company 425 00:28:58,286 --> 00:29:00,767 and a spectacular view. Yeah? 426 00:29:02,435 --> 00:29:03,621 Well, from what I read, 427 00:29:03,646 --> 00:29:06,046 your home country of Ireland doesn't want to let you back in, 428 00:29:06,121 --> 00:29:07,815 and Ukrainian and Slovakian authorities 429 00:29:07,840 --> 00:29:09,098 would love to get their hands on you. 430 00:29:09,122 --> 00:29:10,962 I'm guessing that's why you ended up in Mexico. 431 00:29:11,933 --> 00:29:13,784 No extradition treaty. 432 00:29:17,676 --> 00:29:19,442 You've been a busy boy. 433 00:29:19,467 --> 00:29:21,346 Don't call me "boy." But you're a fool 434 00:29:21,371 --> 00:29:23,983 to judge a man solely by his past. 435 00:29:24,372 --> 00:29:26,293 Lucky for you, I don't. 436 00:29:26,486 --> 00:29:29,065 Otherwise, you'd be sleeping in that jail cell. 437 00:29:29,090 --> 00:29:30,527 You have a choice to make. 438 00:29:31,076 --> 00:29:33,149 Why don't you just leave that family alone? 439 00:29:33,253 --> 00:29:35,429 That way I can go back to what I was doing... nothing. 440 00:29:35,653 --> 00:29:39,614 You haven't even heard my offer, and already you're countering. 441 00:29:40,094 --> 00:29:43,425 Help me in the betterment of this little town. 442 00:29:43,912 --> 00:29:45,870 With Delfina and Isabel Reyes? 443 00:29:46,024 --> 00:29:47,964 Sounds like they trust you. 444 00:29:48,248 --> 00:29:50,511 If anyone can convince them to sell, it's you. 445 00:29:50,851 --> 00:29:52,395 My son and his friends have tried, 446 00:29:52,420 --> 00:29:54,378 but so far, they've only failed. 447 00:29:54,403 --> 00:29:55,874 Maybe that's because the Reyes women 448 00:29:55,899 --> 00:29:57,248 aren't interested in selling. 449 00:29:58,288 --> 00:30:00,943 If you want the assault charges dropped, 450 00:30:01,238 --> 00:30:03,136 you will get them to sell. 451 00:30:03,932 --> 00:30:06,105 I'll even make it easier for you. 452 00:30:06,363 --> 00:30:08,408 Tell them you convinced me 453 00:30:08,433 --> 00:30:11,392 to raise my offer by $100,000 454 00:30:11,417 --> 00:30:14,115 to end all this unpleasantness. 455 00:30:14,297 --> 00:30:16,299 Think you can do that? 456 00:30:24,767 --> 00:30:26,856 $100,000 more? 457 00:30:27,613 --> 00:30:29,832 They can take that extra money and shove it right up their... 458 00:30:29,856 --> 00:30:32,167 Okay, look, look, I know this isn't ideal, 459 00:30:32,192 --> 00:30:33,605 but with all your workers now gone... 460 00:30:33,629 --> 00:30:34,800 So you want us to give up? 461 00:30:34,825 --> 00:30:37,088 Look, this is a problem I can't fix for you. 462 00:30:37,209 --> 00:30:40,038 Maybe it's your best option. Absolutely not. 463 00:30:46,405 --> 00:30:48,364 This is our home. 464 00:30:48,539 --> 00:30:49,932 Papi never would have sold. 465 00:30:54,175 --> 00:30:56,308 Daniel is right. No! 466 00:31:02,709 --> 00:31:04,058 Cheers. 467 00:31:08,919 --> 00:31:09,815 Mami... 468 00:31:09,840 --> 00:31:12,103 My body aches all the time. 469 00:31:12,128 --> 00:31:15,261 My hands feel like sand because they are so cracked. 470 00:31:15,286 --> 00:31:18,942 And I go to sleep only to spend most of the night awake. 471 00:31:20,368 --> 00:31:22,457 I'm exhausted, mija. 472 00:31:23,374 --> 00:31:26,175 I don't have anything left in me to give to this land. 473 00:31:32,098 --> 00:31:33,643 We will take his offer. 474 00:31:33,668 --> 00:31:35,339 I won't let you! 475 00:31:36,321 --> 00:31:38,338 It isn't your choice, mi amor. 476 00:31:39,854 --> 00:31:41,856 The property is in my name. 477 00:32:04,219 --> 00:32:06,352 Was that your idea of helping? 478 00:32:12,857 --> 00:32:15,512 I just spent the morning in jail because I helped. 479 00:32:18,164 --> 00:32:19,284 I know. 480 00:32:20,590 --> 00:32:21,980 I'm sorry. 481 00:32:33,906 --> 00:32:36,091 Don't look at this as you versus them. 482 00:32:37,215 --> 00:32:38,669 That's how they win. 483 00:32:43,735 --> 00:32:48,278 The first day I helped my father on the farm, I only complained. 484 00:32:49,706 --> 00:32:53,208 So he pulled out 300 pesos, told me he'd bury it. 485 00:32:53,233 --> 00:32:55,146 If I found it by the end of the day, 486 00:32:55,782 --> 00:32:57,697 not only would I get to keep it, 487 00:32:57,912 --> 00:32:59,958 but I wouldn't have to work again. 488 00:33:04,130 --> 00:33:05,575 I never found it. 489 00:33:11,079 --> 00:33:13,333 But then he rubbed soil into my hands. 490 00:33:13,976 --> 00:33:16,286 It felt wet, coarse. 491 00:33:16,375 --> 00:33:19,508 He said, "Money is fleeting, 492 00:33:20,389 --> 00:33:23,450 but this land will never leave." 493 00:33:32,755 --> 00:33:33,943 Delfina, 494 00:33:35,273 --> 00:33:37,060 I think there's someone we should talk to 495 00:33:37,085 --> 00:33:39,302 about the day your dad and Gabriel were drilling. 496 00:33:59,945 --> 00:34:01,555 Hey, hey, señor. 497 00:34:01,952 --> 00:34:04,536 Ask him if he was at the drill site the day your father died. 498 00:34:07,071 --> 00:34:08,420 Just ask him. 499 00:34:18,621 --> 00:34:21,482 You tell him I want to know how Miguel's accident really happened. 500 00:34:23,898 --> 00:34:26,292 I'm watching him now. Meeting with Ramirez. 501 00:34:26,317 --> 00:34:27,709 Delfina is with him, too. 502 00:34:27,741 --> 00:34:28,907 Well, you can't say we didn't 503 00:34:28,932 --> 00:34:31,586 give them every opportunity to just leave. 504 00:34:37,920 --> 00:34:40,201 You don't think my father's death was an accident, do you? 505 00:34:41,843 --> 00:34:43,454 Neither do I. 506 00:34:43,479 --> 00:34:45,481 Would they go that far to get what they want? 507 00:34:45,934 --> 00:34:48,002 To actually kill? We don't have all the facts. 508 00:34:48,027 --> 00:34:49,333 Then we need to get them. 509 00:34:50,218 --> 00:34:51,244 "We"? 510 00:34:51,298 --> 00:34:55,345 Delfina, I'm not gonna be around much longer. 511 00:34:55,685 --> 00:34:58,174 You're leaving? Now? No. 512 00:34:58,199 --> 00:34:59,853 I don't know when I'm leaving. 513 00:35:00,576 --> 00:35:02,042 But you're gonna have to find a solution 514 00:35:02,066 --> 00:35:03,589 that doesn't involve me. 515 00:35:09,599 --> 00:35:11,349 What's wrong? Hold on. 516 00:35:11,374 --> 00:35:12,397 Oh, my God. 517 00:35:54,905 --> 00:35:56,563 Hold on to that seat belt tight! 518 00:36:46,158 --> 00:36:47,485 You okay? Yeah. 519 00:36:47,510 --> 00:36:49,573 Call your mother. Have her meet you at my place. 520 00:36:49,742 --> 00:36:50,960 You'll both be safer there 521 00:36:50,985 --> 00:36:52,639 until I get back. Where are you going? 522 00:37:00,609 --> 00:37:02,263 Thanks for meeting me. 523 00:37:02,306 --> 00:37:04,371 Well, I'm off duty, but I only have a few minutes for this. 524 00:37:04,395 --> 00:37:05,938 Nobody's following you. How do you know? 525 00:37:05,962 --> 00:37:07,920 Because you're bottom of the food chain. 526 00:37:07,964 --> 00:37:10,662 Too low to be considered a threat. That's a good thing. 527 00:37:10,706 --> 00:37:13,274 That spider web that you call a department? Your boss? 528 00:37:13,317 --> 00:37:15,000 You're not mixed up with them yet. 529 00:37:15,191 --> 00:37:16,975 That's why you can help me. 530 00:37:17,041 --> 00:37:18,976 I don't think Miguel Reyes's death was an accident. 531 00:37:19,000 --> 00:37:20,281 I think he was killed. 532 00:37:20,324 --> 00:37:22,454 Killed? By who? 533 00:37:22,479 --> 00:37:25,196 The Novak associate who's a former employee of the Reyes farm. 534 00:37:25,242 --> 00:37:26,722 Gabriel? I think he cut a deal 535 00:37:26,747 --> 00:37:27,821 with Arthur and A.J. 536 00:37:27,846 --> 00:37:29,633 to profit from the sale of the Reyes farm. 537 00:37:30,055 --> 00:37:31,520 Now, if we took that to your chief, 538 00:37:31,571 --> 00:37:33,625 would he do a proper investigation? 539 00:37:33,650 --> 00:37:34,999 Just how corrupt is Barrera? 540 00:37:35,024 --> 00:37:36,523 Well, he sometimes looks the other way, but... 541 00:37:36,547 --> 00:37:38,211 Yeah, I know guys like that.No. 542 00:37:38,255 --> 00:37:40,649 If we had proof, if we had physical evidence 543 00:37:40,692 --> 00:37:42,215 that Miguel Reyes was murdered, 544 00:37:42,259 --> 00:37:44,348 there's no way Chief Barrera could turn his back. 545 00:37:44,392 --> 00:37:46,698 Do you have proof? Right now, it's just a theory. 546 00:37:46,742 --> 00:37:48,022 A theor... 547 00:37:48,591 --> 00:37:50,506 So your word against theirs? 548 00:37:53,170 --> 00:37:54,642 My word against theirs. 549 00:37:54,667 --> 00:37:56,381 Where have I heard that before? 550 00:37:57,639 --> 00:37:59,537 This job you signed up for... 551 00:38:00,146 --> 00:38:02,192 Working for a man who looks the other way? 552 00:38:02,530 --> 00:38:04,237 Forcing you to look the other way? 553 00:38:04,281 --> 00:38:06,615 Compromising yourself more and more every day? 554 00:38:06,721 --> 00:38:08,810 Does that really sit right with you? 555 00:38:13,696 --> 00:38:15,561 If you can get me proof, 556 00:38:16,222 --> 00:38:18,268 I promise to do what I can. 557 00:38:26,175 --> 00:38:27,639 Go ahead. 558 00:38:27,776 --> 00:38:28,994 Try and cut into it. 559 00:38:29,219 --> 00:38:30,742 I'll give you 100 large if you can. 560 00:38:36,803 --> 00:38:39,055 When I found out Miguel Reyes was drilling for water 561 00:38:39,080 --> 00:38:40,371 and only hit stone, I wondered 562 00:38:40,599 --> 00:38:42,468 if it might have been something else. 563 00:38:42,493 --> 00:38:44,321 Maybe something more valuable. 564 00:38:44,365 --> 00:38:46,628 You knew there was silver running under that farm. 565 00:38:47,311 --> 00:38:49,631 And? This whole time, you've been siccing your dogs 566 00:38:49,674 --> 00:38:51,609 on those Reyes women, trying to force them to sell 567 00:38:51,633 --> 00:38:53,417 for way less than its real value. 568 00:38:53,461 --> 00:38:55,637 Those women being ignorant of the value 569 00:38:55,680 --> 00:38:58,770 of their own property is not my responsibility. 570 00:38:58,814 --> 00:39:00,424 And the husband, Miguel... 571 00:39:00,468 --> 00:39:02,078 He was quite dim. 572 00:39:02,121 --> 00:39:04,123 I've always taught my son 573 00:39:04,167 --> 00:39:06,600 that there's nothing more useless 574 00:39:06,625 --> 00:39:09,628 than a stubborn, dumb old man, 575 00:39:09,825 --> 00:39:12,480 and that couldn't be more true of Miguel. 576 00:39:14,003 --> 00:39:16,686 Tomorrow, you're gonna take a drive out to the Reyes farm, 577 00:39:16,711 --> 00:39:18,669 and you're gonna meet with Isabel and Delfina, 578 00:39:18,694 --> 00:39:21,088 and you're gonna offer them the actual fair price, 579 00:39:21,113 --> 00:39:22,723 the price that they deserve. 580 00:39:26,435 --> 00:39:28,928 The price they deserve. 581 00:39:33,270 --> 00:39:37,053 Deserve for people like Isabel and Delfina... 582 00:39:37,522 --> 00:39:40,674 is always based on what people like me think of them. 583 00:39:42,110 --> 00:39:44,878 My fair price now is one peso. 584 00:39:45,995 --> 00:39:47,268 One peso? 585 00:39:47,293 --> 00:39:51,602 Any fair offer is based solely on what your power merits, 586 00:39:51,823 --> 00:39:57,655 and my power merits that "no" is never a word I have to hear. 587 00:39:57,699 --> 00:40:00,832 Sadly, right now, Isabel's power? 588 00:40:01,372 --> 00:40:03,418 It merits one peso. 589 00:40:06,882 --> 00:40:09,580 Isabel already said "no" to your previous offer. 590 00:40:09,624 --> 00:40:11,190 Why in the hell would she ever consider 591 00:40:11,234 --> 00:40:12,510 selling to you for...? 592 00:40:14,191 --> 00:40:15,416 Delfina. 593 00:40:16,108 --> 00:40:17,632 You son of a bitch. 594 00:40:25,335 --> 00:40:26,510 Come on! 595 00:40:28,764 --> 00:40:30,742 : This is Anthony. Sorry I missed your call. 596 00:40:30,767 --> 00:40:32,377 Please leave your name and number. 597 00:40:33,414 --> 00:40:35,938 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 598 00:40:43,995 --> 00:40:46,476 Delfina?! Delfina! 599 00:40:48,489 --> 00:40:51,274 Delfina? Delfin... 600 00:40:55,974 --> 00:40:58,847 I was in the stables, and I heard screaming. 601 00:40:58,890 --> 00:41:01,327 By the time I ran in, I heard a car drive off. 602 00:41:01,371 --> 00:41:03,808 She arrived just after I did. 603 00:41:03,852 --> 00:41:06,026 What are they gonna do to my girl? 604 00:41:09,548 --> 00:41:12,573 I can't believe they would take her just like that. Are you sure? 605 00:41:14,070 --> 00:41:16,274 I understand. Charro, this is your chance 606 00:41:16,299 --> 00:41:18,083 to do the job you thought you signed up for. 607 00:41:18,127 --> 00:41:20,259 Now, we can't bring fists to a gunfight. 608 00:41:20,303 --> 00:41:22,128 Do you know where we can weapon up? 609 00:41:23,580 --> 00:41:24,628 Follow me. 610 00:41:30,174 --> 00:41:31,690 We don't get much shooting practice, 611 00:41:31,950 --> 00:41:33,557 so I had to teach myself. 612 00:41:33,582 --> 00:41:37,573 And... being police here, it can be a dangerous job. 613 00:41:39,018 --> 00:41:41,409 I have to ask, Daniel. Yes, we have guns. 614 00:41:41,434 --> 00:41:43,500 But how can we possibly take on Arthur's private army? 615 00:41:43,524 --> 00:41:46,091 It's just us two against all of them. 616 00:41:46,329 --> 00:41:48,331 Call me "Hondo." 617 00:41:51,870 --> 00:41:54,253 There's probably something I should tell you about myself. 44971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.