Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,973 --> 00:00:02,278
Previously on SWAT...
2
00:00:02,322 --> 00:00:03,628
Hondo's a good guy, but everyone knows
3
00:00:03,671 --> 00:00:06,108
that his promotion
was affirmative action nonsense.
4
00:00:06,152 --> 00:00:07,327
Why were you recording them?
5
00:00:07,370 --> 00:00:08,807
They're racists, Annie.
6
00:00:08,850 --> 00:00:09,938
So what are we gonna do about it?
7
00:00:09,982 --> 00:00:12,114
I'm not going to IA with just
my word against theirs.
8
00:00:12,158 --> 00:00:14,203
The Board of Rights
reached a decision regarding
9
00:00:14,247 --> 00:00:15,335
Lee Durham's punishment.
10
00:00:15,378 --> 00:00:17,511
He will not be fired from the LAPD.
11
00:00:17,555 --> 00:00:19,339
Maybe we got one last card we can play.
12
00:00:19,382 --> 00:00:20,688
You're talking about going to the press?
13
00:00:20,732 --> 00:00:21,950
Do you see any other option?
14
00:00:21,994 --> 00:00:23,648
What you are talking about
15
00:00:23,691 --> 00:00:25,345
is career suicide.
16
00:00:25,388 --> 00:00:27,173
There's gonna be an article
in the L.A. Times
17
00:00:27,216 --> 00:00:29,610
coming out tomorrow. They'll be
printing my name as the source.
18
00:00:29,654 --> 00:00:31,177
Mayor's gonna have your head for this.
19
00:00:31,220 --> 00:00:33,179
- I know.
- I met with the chief.
20
00:00:33,222 --> 00:00:35,616
You're being demoted
from 20-Squad leader.
21
00:00:35,660 --> 00:00:39,533
They want to force me to quit so
they can keep their hands clean.
22
00:00:39,577 --> 00:00:42,188
I ain't gonna lie.
I did not see that one coming.
23
00:00:42,231 --> 00:00:45,017
If you want to take some time
to decide what you want to do,
24
00:00:45,060 --> 00:00:48,542
just know two things.
One... I'm on your side,
25
00:00:48,586 --> 00:00:51,850
and two... you helped save this city.
26
00:02:46,405 --> 00:02:51,624
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
27
00:03:02,313 --> 00:03:03,949
_
28
00:03:03,973 --> 00:03:05,307
_
29
00:03:05,331 --> 00:03:06,549
Willie...
30
00:03:06,918 --> 00:03:10,583
_
31
00:03:11,442 --> 00:03:13,442
_
32
00:03:13,971 --> 00:03:14,964
_
33
00:03:14,988 --> 00:03:18,208
_
34
00:03:18,667 --> 00:03:20,667
_
35
00:03:25,220 --> 00:03:27,692
How many times do we got
to go through this, Willie?
36
00:03:28,615 --> 00:03:31,749
I'm tired. Aren't you tired?
37
00:03:32,067 --> 00:03:34,525
_
38
00:03:35,150 --> 00:03:37,150
_
39
00:03:38,407 --> 00:03:40,366
Stubborn,
40
00:03:40,409 --> 00:03:43,358
old and dumb?
41
00:03:45,428 --> 00:03:46,865
Damn.
42
00:03:50,071 --> 00:03:52,073
- No, no. No, no.
- Hey!
43
00:03:52,315 --> 00:03:55,067
_
44
00:03:55,413 --> 00:03:57,413
_
45
00:03:59,513 --> 00:04:00,817
_
46
00:04:01,942 --> 00:04:05,317
_
47
00:04:07,132 --> 00:04:08,611
Get your car off my property.
48
00:04:08,655 --> 00:04:11,745
You know, I've never seen you smile.
49
00:04:12,877 --> 00:04:14,748
Why so mad all the time?
50
00:04:14,792 --> 00:04:16,750
Especially when me
and my father are offering you
51
00:04:16,794 --> 00:04:18,796
a very, very, very fair deal.
52
00:04:19,692 --> 00:04:21,339
_
53
00:04:21,363 --> 00:04:23,626
Take your money and shove it right...
54
00:04:24,671 --> 00:04:25,759
Hey.
55
00:04:25,803 --> 00:04:27,761
Is there a problem here?
56
00:04:31,199 --> 00:04:32,635
Are you lost?
57
00:04:32,679 --> 00:04:33,985
No.
58
00:04:39,067 --> 00:04:40,905
But I think you're on
my friend's property.
59
00:04:40,948 --> 00:04:42,515
I've been staying at his place.
60
00:04:42,558 --> 00:04:44,169
This is not your friend's land.
61
00:04:44,212 --> 00:04:45,997
Is that right?
62
00:04:46,040 --> 00:04:47,955
It's mine. And my mother's.
63
00:04:47,999 --> 00:04:49,304
Well, I guess it's hard
to know when one ranch ends
64
00:04:49,348 --> 00:04:50,915
and another begins with no fences.
65
00:04:50,958 --> 00:04:53,265
Now that you know, get lost.
66
00:05:00,489 --> 00:05:01,882
So this is your place?
67
00:05:02,226 --> 00:05:03,227
Yes.
68
00:05:04,608 --> 00:05:06,147
It's very beautiful.
69
00:05:06,525 --> 00:05:07,932
And these two guys...
70
00:05:08,102 --> 00:05:09,625
They're guests of yours?
71
00:05:10,986 --> 00:05:12,466
Trespassers.
72
00:05:13,024 --> 00:05:16,817
Se�or, my friend asked you to leave.
73
00:05:17,724 --> 00:05:18,942
You should listen to him.
74
00:05:29,562 --> 00:05:31,233
His nose doesn't look broken,
75
00:05:31,999 --> 00:05:33,479
but you might want
to take him to get some ice.
76
00:05:36,167 --> 00:05:38,167
_
77
00:05:38,708 --> 00:05:40,192
_
78
00:05:42,170 --> 00:05:44,170
_
79
00:05:44,871 --> 00:05:47,775
_
80
00:05:48,442 --> 00:05:50,442
_
81
00:05:54,057 --> 00:05:55,884
I'll see you soon, Delfina.
82
00:05:59,897 --> 00:06:02,421
My mother rejected every one
of your father's offers.
83
00:06:03,988 --> 00:06:06,067
You and he can both go to hell.
84
00:06:12,204 --> 00:06:13,988
American?
85
00:06:14,824 --> 00:06:15,869
Who are you?
86
00:06:16,567 --> 00:06:17,871
Nobody.
87
00:06:18,233 --> 00:06:20,308
I just came across people needing help.
88
00:06:22,397 --> 00:06:23,790
Amigo?
89
00:06:24,266 --> 00:06:26,268
Gracias.
90
00:06:41,512 --> 00:06:44,253
You don't ever run into me again.
91
00:06:45,943 --> 00:06:47,640
Understand?
92
00:06:52,166 --> 00:06:53,602
All right.
93
00:07:11,751 --> 00:07:13,231
Morning, Se�or Harrelson.
94
00:07:13,274 --> 00:07:14,406
Buenos d�as, se�ora.
95
00:07:14,449 --> 00:07:16,886
Uh... �C�mo est�s hoy?
96
00:07:16,930 --> 00:07:18,932
- Yeah?
- Not bad.
97
00:07:18,976 --> 00:07:20,152
If you like the sound
98
00:07:20,213 --> 00:07:22,283
- of nails on a chalkboard.
- Well, my Spanish
99
00:07:22,327 --> 00:07:24,546
is just about as good
as your cooking, okay?
100
00:07:24,590 --> 00:07:27,071
Don Anthony did not hire me
101
00:07:27,114 --> 00:07:29,116
to boil beans
and press tortillas all day.
102
00:07:29,160 --> 00:07:30,813
Well, you do run a tight ship
around here, Paloma.
103
00:07:30,857 --> 00:07:32,467
No doubt about it.
104
00:07:32,511 --> 00:07:35,253
I heard you were quite the hero
this morning.
105
00:07:37,775 --> 00:07:38,996
It was nothing.
106
00:07:39,039 --> 00:07:40,998
Not according to Delfina Reyes.
107
00:07:41,464 --> 00:07:42,825
I don't know who that is.
108
00:07:42,869 --> 00:07:45,524
She and her mother own
that big farm across the creek.
109
00:07:46,544 --> 00:07:49,354
You met that Novak son, the gringo?
110
00:07:49,397 --> 00:07:51,791
His name's A.J. Es un maldito.
111
00:07:51,834 --> 00:07:54,968
Bad. And those poor women...
112
00:07:55,012 --> 00:07:56,535
They've been through enough tragedy.
113
00:07:56,578 --> 00:07:58,624
How's that? Their father, Don Miguel...
114
00:07:58,667 --> 00:08:00,060
He died a few months ago.
115
00:08:00,104 --> 00:08:02,019
Accident working the fields.
116
00:08:02,342 --> 00:08:03,567
So sad.
117
00:08:04,567 --> 00:08:06,482
The Reyes have had that farm forever.
118
00:08:06,773 --> 00:08:08,166
They're good people.
119
00:08:11,129 --> 00:08:12,817
All I did was change a tire.
120
00:08:22,263 --> 00:08:24,942
_
121
00:08:27,805 --> 00:08:30,442
_
122
00:08:49,150 --> 00:08:50,719
Can I help you, Officer?
123
00:08:50,763 --> 00:08:52,721
I'm looking into a
confrontation that happened
124
00:08:52,765 --> 00:08:54,071
earlier today at the Reyes farm.
125
00:08:54,327 --> 00:08:55,807
Were you there?
126
00:08:57,067 --> 00:08:59,902
I was there... after the confrontation.
127
00:08:59,946 --> 00:09:01,817
- What's your name?
- Harrelson.
128
00:09:02,692 --> 00:09:04,124
You need to take my statement?
129
00:09:04,168 --> 00:09:05,865
No. That won't be necessary.
130
00:09:05,908 --> 00:09:08,781
My boss, the chief, asked me
to come by and see the man
131
00:09:08,824 --> 00:09:10,609
who's been causing
problems with our locals.
132
00:09:10,652 --> 00:09:13,090
I'm afraid you have the story wrong.
133
00:09:13,400 --> 00:09:15,396
I take it the Novak kid
left out the part
134
00:09:15,440 --> 00:09:16,789
where he assaulted an old man.
135
00:09:16,832 --> 00:09:19,618
Assault is a very serious charge.
136
00:09:19,661 --> 00:09:21,054
How long you been staying here?
137
00:09:21,098 --> 00:09:22,316
Couple of months.
138
00:09:22,360 --> 00:09:23,317
How long you plan on staying?
139
00:09:23,361 --> 00:09:24,840
Haven't decided yet.
140
00:09:24,884 --> 00:09:26,146
House belongs to my friend Anthony.
141
00:09:26,190 --> 00:09:27,669
He says I can stay as long as I'd like.
142
00:09:29,236 --> 00:09:32,152
Look, I know
you were probably just trying
143
00:09:32,196 --> 00:09:34,064
to help Delfina Reyes
and her farmworkers.
144
00:09:34,088 --> 00:09:35,698
To me, that's a decent man.
145
00:09:35,742 --> 00:09:37,918
But I recommend
you stay away from A.J. Novak.
146
00:09:37,962 --> 00:09:39,702
You mess with him,
you mess with his father.
147
00:09:39,746 --> 00:09:41,704
You don't want to mess with his father.
148
00:09:42,233 --> 00:09:44,500
We don't need any heroes
around here, you understand?
149
00:09:44,543 --> 00:09:46,796
I came here to get away from
problems, not find new ones.
150
00:09:46,840 --> 00:09:49,669
Then you understand. Bueno.
151
00:09:50,713 --> 00:09:52,759
Enjoy your stay, Mr. Harrelson.
152
00:09:53,108 --> 00:09:54,608
Adios.
153
00:09:59,418 --> 00:10:01,333
That about what happened
at Los Reyes farm?
154
00:10:02,682 --> 00:10:05,293
Nothing happened. It's over now.
155
00:10:06,642 --> 00:10:10,429
Well, Delfina... It's not over for her.
156
00:10:10,472 --> 00:10:11,647
She called again.
157
00:10:11,691 --> 00:10:13,573
Her mother wants you
over for lunch today.
158
00:10:14,500 --> 00:10:15,869
You tell 'em I said, "No thanks."
159
00:10:16,502 --> 00:10:18,132
Here, an invitation
160
00:10:18,176 --> 00:10:21,317
to break bread is a high compliment.
161
00:10:21,788 --> 00:10:24,008
Do you want to piss off
your friend's neighbors?
162
00:10:47,422 --> 00:10:48,771
You can use a hand.
163
00:10:48,815 --> 00:10:52,553
I am Isabel Reyes, Delfina's mother.
164
00:10:53,706 --> 00:10:54,675
Daniel.
165
00:10:54,700 --> 00:10:57,824
Forgive me. We are down on
workers, so I had to help here
166
00:10:57,867 --> 00:11:00,305
- so I lost track of time.
- It's quite all right.
167
00:11:00,348 --> 00:11:02,481
- I can pitch in.
- No, no. Absolutely not.
168
00:11:02,524 --> 00:11:04,483
You're our guest for lunch.
169
00:11:04,526 --> 00:11:06,150
I really don't mind working for my grub.
170
00:11:06,986 --> 00:11:09,075
Thank you. Mm-hmm.
171
00:11:32,032 --> 00:11:34,426
Well, that's the, uh, hardest
I've worked in a while.
172
00:11:35,704 --> 00:11:36,986
Feels good.
173
00:11:37,011 --> 00:11:39,013
You must have a job behind a desk.
174
00:11:40,525 --> 00:11:42,869
I don't want
to track dirt in your house.
175
00:11:43,072 --> 00:11:44,552
Wouldn't be the first time.
176
00:11:44,733 --> 00:11:46,046
Well, it's my first time in your home.
177
00:11:46,733 --> 00:11:48,875
You can use the wash station over there.
178
00:11:48,918 --> 00:11:50,529
There are towels under the sink,
179
00:11:50,572 --> 00:11:52,922
and I'll get a clean shirt for you.
180
00:12:11,510 --> 00:12:13,510
_
181
00:12:15,088 --> 00:12:17,088
_
182
00:12:17,145 --> 00:12:19,145
_
183
00:12:21,358 --> 00:12:23,358
_
184
00:12:23,761 --> 00:12:25,456
_
185
00:12:25,480 --> 00:12:27,480
_
186
00:12:29,358 --> 00:12:31,358
_
187
00:12:31,414 --> 00:12:32,958
_
188
00:12:33,106 --> 00:12:34,417
_
189
00:12:34,736 --> 00:12:37,851
_
190
00:12:37,875 --> 00:12:40,607
_
191
00:12:40,632 --> 00:12:42,127
_
192
00:12:42,151 --> 00:12:44,893
_
193
00:12:44,917 --> 00:12:48,184
_
194
00:12:48,208 --> 00:12:50,208
_
195
00:12:57,900 --> 00:13:00,816
His name is Arthur Novak. He's
some kind of European investor.
196
00:13:00,860 --> 00:13:02,253
We've never met him.
197
00:13:02,296 --> 00:13:04,081
His son A.J. handles all negotiations.
198
00:13:04,124 --> 00:13:05,212
How long have he and his son...?
199
00:13:05,256 --> 00:13:06,466
And you saw the way A.J. negotiates...
200
00:13:06,492 --> 00:13:08,955
Like an animal, with threats
and knives. Ever since
201
00:13:08,998 --> 00:13:11,088
my father died, he's been
driving our farm workers away,
202
00:13:11,131 --> 00:13:12,350
trying to force us to sell.
203
00:13:12,393 --> 00:13:14,299
How about we let Daniel finish?
204
00:13:14,349 --> 00:13:15,440
All because why?
205
00:13:15,483 --> 00:13:17,050
We won't give him
and his father what they want?
206
00:13:17,094 --> 00:13:19,400
Delfina. _
207
00:13:20,706 --> 00:13:22,447
Ms. Reyes, I have to say,
this is the best meal
208
00:13:22,490 --> 00:13:23,883
I've had here so far.
209
00:13:23,926 --> 00:13:25,145
Please, call me Isabel.
210
00:13:25,189 --> 00:13:27,278
And I am good, but not that good.
211
00:13:27,321 --> 00:13:29,454
- Top three, then.
- Hmm.
212
00:13:33,439 --> 00:13:35,528
I'm very sorry
to hear about your husband.
213
00:13:37,853 --> 00:13:39,812
My daughter takes after him.
214
00:13:39,855 --> 00:13:42,641
Very impatient, but passionate.
215
00:13:42,917 --> 00:13:45,267
That's why I fell in love with him.
216
00:13:46,374 --> 00:13:49,290
This land has been in our family
for six generations.
217
00:13:49,474 --> 00:13:52,172
Too long for us
to just sell it to someone.
218
00:13:55,659 --> 00:13:57,525
I'll get dessert.
219
00:14:02,751 --> 00:14:06,643
So, the worker who was injured...
He's all right?
220
00:14:06,668 --> 00:14:09,320
His nose wasn't broken, like you said.
221
00:14:09,900 --> 00:14:11,322
How did you know that?
222
00:14:11,365 --> 00:14:12,671
Didn't look broke.
223
00:14:12,714 --> 00:14:14,063
Where in America are you from?
224
00:14:16,025 --> 00:14:17,632
Los Angeles.
225
00:14:18,275 --> 00:14:19,895
I was there once, as a kid.
226
00:14:20,358 --> 00:14:21,680
Too much noise.
227
00:14:21,723 --> 00:14:25,379
Hmm. Can't fight you on that one.
228
00:14:26,196 --> 00:14:28,692
What do you do there? For work?
229
00:14:32,081 --> 00:14:33,608
I'm not sure.
230
00:14:34,867 --> 00:14:36,521
That's why I came here...
231
00:14:36,564 --> 00:14:38,567
To block out all the noise and...
232
00:14:39,692 --> 00:14:41,692
figure out my next move.
233
00:14:45,957 --> 00:14:47,032
It's incredible.
234
00:14:47,057 --> 00:14:49,795
- Seems to go on forever.
- 120 acres.
235
00:14:49,838 --> 00:14:51,927
Most family farms here
are too small to succeed.
236
00:14:52,483 --> 00:14:54,025
We've been lucky.
237
00:14:54,495 --> 00:14:56,715
Six generations.
Got to be more than luck.
238
00:14:56,758 --> 00:14:59,370
My family has survived it all.
239
00:14:59,692 --> 00:15:04,418
Chaos, dictatorship,
bandits, the revolution.
240
00:15:04,462 --> 00:15:06,551
We've fought too hard
to sell to greedy bastards.
241
00:15:06,594 --> 00:15:08,422
- They offer you a fair price?
- I suppose.
242
00:15:08,466 --> 00:15:10,207
But we never wanted the farm
to make us rich.
243
00:15:10,567 --> 00:15:12,078
Just to make our lives good.
244
00:15:12,121 --> 00:15:14,167
And now, with this Novak kid
scaring off your workers...
245
00:15:14,211 --> 00:15:17,126
I don't know how
we take care of our crops.
246
00:15:18,737 --> 00:15:20,931
Who was the guy with Arthur's
son this morning? The local?
247
00:15:20,956 --> 00:15:23,654
Gabriel. He used to work for us.
248
00:15:24,400 --> 00:15:25,831
I got the feeling there was
249
00:15:25,874 --> 00:15:28,094
- more than that between you two.
- We dated.
250
00:15:28,137 --> 00:15:29,483
Ended bad?
251
00:15:30,444 --> 00:15:32,533
My father hoped
we'd get married one day,
252
00:15:32,577 --> 00:15:34,535
take over the farm together.
253
00:15:34,579 --> 00:15:35,775
And I would have.
254
00:15:36,494 --> 00:15:37,930
He betrayed you.
255
00:15:38,974 --> 00:15:40,358
Broke my heart.
256
00:15:42,817 --> 00:15:45,242
My mother's too proud to
admit it, but she's scared.
257
00:15:45,285 --> 00:15:46,608
This is our home,
258
00:15:46,679 --> 00:15:48,811
and now we're too afraid to even
go into town to buy supplies,
259
00:15:49,692 --> 00:15:51,552
in case we run into any of them.
260
00:15:52,442 --> 00:15:54,555
I was gonna take a drive
into town today.
261
00:15:55,942 --> 00:15:58,298
You can come with me, get what you need.
262
00:15:58,775 --> 00:16:00,233
You would do that?
263
00:16:04,609 --> 00:16:06,393
Wow. You aren't playing.
264
00:16:06,437 --> 00:16:09,135
- Is this everything?
- One more stop maybe.
265
00:16:09,178 --> 00:16:10,571
My mother and her spices.
266
00:16:10,615 --> 00:16:11,964
Only one shop will do.
267
00:16:12,007 --> 00:16:13,792
Look.
268
00:16:16,360 --> 00:16:18,144
The best ice cream you've ever had.
269
00:16:18,187 --> 00:16:20,332
All the American ice cream
combined cannot compare.
270
00:16:20,375 --> 00:16:22,235
Careful now.
271
00:16:22,279 --> 00:16:23,715
You get in line.
272
00:16:23,758 --> 00:16:25,130
I'll get my mother's spices.
273
00:16:25,174 --> 00:16:26,631
I'll be back in time to order.
274
00:16:26,674 --> 00:16:27,900
Okay.
275
00:16:29,721 --> 00:16:32,027
I'll be right back. Two minutes.
276
00:16:36,940 --> 00:16:38,594
- Gracias.
- Mm-hmm.
277
00:16:44,222 --> 00:16:45,568
Delfina.
278
00:16:45,592 --> 00:16:48,275
_
279
00:16:49,150 --> 00:16:52,500
_
280
00:16:53,333 --> 00:16:56,483
_
281
00:16:56,917 --> 00:16:58,518
_
282
00:16:58,542 --> 00:17:00,542
_
283
00:17:01,292 --> 00:17:03,483
_
284
00:17:04,422 --> 00:17:07,233
_
285
00:17:08,629 --> 00:17:10,631
You're crazy in the head.
286
00:17:10,675 --> 00:17:12,938
Do you not like money, Delfina?
287
00:17:13,358 --> 00:17:15,767
Something about money
that... bothers you?
288
00:17:15,810 --> 00:17:17,464
Just your money.
289
00:17:17,775 --> 00:17:21,033
Or should I say your
father's money, pendejo?
290
00:17:21,076 --> 00:17:23,383
The mouth on this one...
291
00:17:23,427 --> 00:17:25,080
A.J., stop. Please.
292
00:17:26,581 --> 00:17:28,017
Let me go now.
293
00:17:28,042 --> 00:17:29,389
Money doesn't know where it came from.
294
00:17:29,817 --> 00:17:31,391
It's just money.
295
00:17:31,435 --> 00:17:33,219
We're offering you more
than enough of it,
296
00:17:33,262 --> 00:17:35,395
so stop pretending
you're too good to take it.
297
00:17:36,192 --> 00:17:38,050
Move, please. I have to go.
298
00:17:38,945 --> 00:17:40,167
What is that scent?
299
00:17:40,364 --> 00:17:41,486
Is that coconut?
300
00:17:41,511 --> 00:17:43,251
She said she has to go.
301
00:17:44,448 --> 00:17:45,797
Step aside.
302
00:17:45,840 --> 00:17:48,413
We're just having a
conversation, a private one.
303
00:17:48,458 --> 00:17:49,757
Conversation's over.
304
00:17:49,801 --> 00:17:52,064
Our business does not concern you.
305
00:17:52,107 --> 00:17:54,501
I'm not arguing that, but
I'm leaving with her right now.
306
00:17:57,156 --> 00:17:59,811
I thought I told you
not to run into me again.
307
00:18:03,249 --> 00:18:06,078
You really don't know
who my father is, do you?
308
00:18:52,525 --> 00:18:54,039
Where did you learn to do that?
309
00:18:54,082 --> 00:18:55,257
It's not important right now.
310
00:18:55,301 --> 00:18:56,781
To me, it is.
311
00:18:57,525 --> 00:18:58,913
Self-defense class.
312
00:18:59,257 --> 00:19:01,607
Liar. The way you fight,
313
00:19:01,632 --> 00:19:03,765
how you knew Willie's nose wasn't broken
314
00:19:03,809 --> 00:19:05,114
just by looking at it.
315
00:19:05,158 --> 00:19:06,594
Who are you?
316
00:19:06,983 --> 00:19:08,509
You-you can help my mother and me.
317
00:19:08,552 --> 00:19:09,945
No, okay? No.
318
00:19:09,989 --> 00:19:11,773
I'm not your answer. I'm sorry.
319
00:19:11,817 --> 00:19:13,340
With Arthur Novak.
320
00:19:13,383 --> 00:19:15,081
We'll go see him, and
you'll end this thing for us.
321
00:19:15,124 --> 00:19:16,822
Weare not doing anything.
322
00:19:16,865 --> 00:19:19,781
Delfina, what happened
back there... it was a mistake.
323
00:19:19,825 --> 00:19:22,262
You got it? You and your mother
need to call the police
324
00:19:22,305 --> 00:19:24,090
and let the proper authorities
handle this.
325
00:19:24,133 --> 00:19:27,267
Of course. That's what we need
to do. Go to the police.
326
00:19:27,310 --> 00:19:28,790
Why didn't my mother
and I think of that?
327
00:19:28,834 --> 00:19:30,749
Dumb, dumb women.
328
00:19:31,025 --> 00:19:32,272
The Novaks hold the police
in their hands.
329
00:19:32,315 --> 00:19:33,795
I'm sorry to hear that.
330
00:19:33,839 --> 00:19:35,797
But I didn't leave
a bad situation back home
331
00:19:35,841 --> 00:19:37,358
to get caught up in another one here.
332
00:19:38,516 --> 00:19:40,192
This isn't my job.
333
00:19:42,416 --> 00:19:44,462
What happened to you in Los Angeles?
334
00:19:46,792 --> 00:19:48,358
You didn't seem the kind
of man to turn your back
335
00:19:48,383 --> 00:19:49,514
on people who need you.
336
00:19:50,192 --> 00:19:51,987
Now I do feel dumb.
337
00:19:52,031 --> 00:19:53,510
I'll walk home.
338
00:19:57,581 --> 00:19:59,150
Delfina?
339
00:20:01,927 --> 00:20:04,407
I'll see what I can do
to help, all right?
340
00:20:04,432 --> 00:20:06,317
Now, will you please just get in?
341
00:20:06,872 --> 00:20:08,233
Please.
342
00:20:22,067 --> 00:20:24,019
What happened the day your husband died?
343
00:20:24,063 --> 00:20:25,978
Miguel and Gabriel went to the canyon
344
00:20:26,021 --> 00:20:29,982
to drill for water
and set up a new well.
345
00:20:30,442 --> 00:20:31,984
How did the accident happen?
346
00:20:32,027 --> 00:20:33,333
We don't know all the details.
347
00:20:33,376 --> 00:20:34,987
Drilling a well...
348
00:20:35,400 --> 00:20:37,467
My father had done it many times before.
349
00:20:37,511 --> 00:20:38,991
It's always dangerous, and that day...
350
00:20:39,034 --> 00:20:41,907
That day, something happened
with the equipment.
351
00:20:43,778 --> 00:20:46,346
Miguel was hit in the head and died.
352
00:20:47,496 --> 00:20:48,617
Instantly.
353
00:20:48,642 --> 00:20:50,045
Was there an investigation?
354
00:20:50,089 --> 00:20:51,735
People came.
355
00:20:51,779 --> 00:20:54,310
- We were told it was an accident.
- How long after
356
00:20:54,354 --> 00:20:56,400
Miguel died did Arthur Novak
make you an offer?
357
00:20:57,226 --> 00:20:58,748
One whole day.
358
00:20:58,783 --> 00:21:01,013
We hadn't even buried
my father before A.J. came
359
00:21:01,056 --> 00:21:03,058
with his father's money like a vulture.
360
00:21:06,986 --> 00:21:09,192
Where exactly was your father drilling?
361
00:21:43,442 --> 00:21:45,057
Leo Ramirez, probably.
362
00:21:45,100 --> 00:21:47,581
He's the man around here
for drilling wells.
363
00:21:47,624 --> 00:21:50,410
Everyone uses him,
though I don't know why.
364
00:21:50,453 --> 00:21:52,025
He's a rip-off.
365
00:21:52,175 --> 00:21:54,961
If Leo sneezes on the job,
he'll charge you for the tissue.
366
00:21:55,458 --> 00:21:58,070
Do you know anything about
A.J. Novak's father, Arthur?
367
00:21:58,113 --> 00:22:01,247
Nothing... other than he's a millionaire
368
00:22:01,290 --> 00:22:03,162
who owns properties all over the world.
369
00:22:03,525 --> 00:22:05,947
- He comes from Europe?
- Maybe.
370
00:22:05,991 --> 00:22:08,907
I heard Ireland because of his accent.
371
00:22:08,950 --> 00:22:10,275
Then it was Hungary.
372
00:22:10,469 --> 00:22:12,906
Then there were rumors
about he was Russian mob.
373
00:22:13,402 --> 00:22:15,025
No one really knows.
374
00:22:15,696 --> 00:22:17,437
How long's he been here?
375
00:22:17,480 --> 00:22:19,787
A year, little more.
376
00:22:19,830 --> 00:22:21,441
He's built a hotel,
377
00:22:21,484 --> 00:22:24,052
converted a historical building
into a bar,
378
00:22:24,096 --> 00:22:25,817
bought up some ranches.
379
00:22:26,185 --> 00:22:28,448
A lot of people like the money
he brings in,
380
00:22:28,491 --> 00:22:32,192
but some have lost jobs,
and crime has gone up.
381
00:22:33,150 --> 00:22:35,194
Do you know this Leo Ramirez well enough
382
00:22:35,237 --> 00:22:37,065
to give him a call and
have him stop by here?
383
00:22:37,109 --> 00:22:38,326
I'd like to ask him a couple questions,
384
00:22:38,381 --> 00:22:39,817
if you could translate for me.
385
00:22:40,215 --> 00:22:43,733
You need me to translate?
With your wonderful Spanish?
386
00:22:44,871 --> 00:22:47,526
- I'll call him.
- Paloma, one last thing.
387
00:22:47,989 --> 00:22:50,470
What's the password
for the Internet here?
388
00:22:50,513 --> 00:22:53,567
You made me promise to never
tell you that, remember?
389
00:22:53,643 --> 00:22:55,776
You were getting away from the world.
390
00:23:05,877 --> 00:23:09,587
_
391
00:23:10,450 --> 00:23:12,450
_
392
00:23:13,233 --> 00:23:15,233
_
393
00:23:15,630 --> 00:23:16,817
_
394
00:23:17,150 --> 00:23:19,150
_
395
00:23:19,733 --> 00:23:21,733
_
396
00:23:22,067 --> 00:23:24,067
_
397
00:23:24,733 --> 00:23:25,987
_
398
00:23:26,011 --> 00:23:27,108
_
399
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
_
400
00:23:29,900 --> 00:23:31,693
_
401
00:23:31,717 --> 00:23:33,358
_
402
00:23:33,382 --> 00:23:34,993
Delfina.
403
00:23:35,047 --> 00:23:38,317
_
404
00:23:38,775 --> 00:23:40,775
_
405
00:23:40,800 --> 00:23:41,801
�Pero mami?
406
00:23:41,840 --> 00:23:42,983
_
407
00:23:44,025 --> 00:23:45,692
_
408
00:23:48,526 --> 00:23:50,092
Gracias.
409
00:23:52,108 --> 00:23:54,108
_
410
00:24:03,054 --> 00:24:05,054
_
411
00:24:24,412 --> 00:24:26,047
That must be Leo.
412
00:24:33,093 --> 00:24:34,311
Step outside, please.
413
00:24:37,442 --> 00:24:38,664
You want to tell me why?
414
00:24:38,716 --> 00:24:40,210
I warned you not to be a hero.
415
00:24:40,251 --> 00:24:42,391
You sent three men to the
hospital, one with a broken leg.
416
00:24:42,435 --> 00:24:44,784
They threatened Delfina Reyes,
and then they attacked me.
417
00:24:44,814 --> 00:24:47,326
We have three victims
who say you were the aggressor.
418
00:24:49,502 --> 00:24:51,025
I have no choice.
419
00:24:56,011 --> 00:24:57,404
I have to do my job.
420
00:24:57,429 --> 00:24:58,604
Is that the lie you tell yourself
421
00:24:58,629 --> 00:25:00,631
so you can sleep at night?
422
00:25:02,632 --> 00:25:04,632
_
423
00:25:20,990 --> 00:25:22,470
Vamos.
424
00:25:47,571 --> 00:25:48,964
This is Chief Barrera.
425
00:25:48,989 --> 00:25:50,164
When am I being released?
426
00:25:50,399 --> 00:25:52,108
Ustedes Americanos...
427
00:25:55,335 --> 00:25:56,946
The chief says he has
no patience for outsiders
428
00:25:56,971 --> 00:25:58,799
coming to our peaceful town
causing mayhem.
429
00:26:00,415 --> 00:26:02,069
We believe in law and order here.
430
00:26:02,094 --> 00:26:05,141
Not so hot on the truth, though.
431
00:26:07,150 --> 00:26:09,152
He wants you to know that
you are facing serious charges
432
00:26:09,177 --> 00:26:11,614
for attacking and
terrorizing our citizens.
433
00:26:11,639 --> 00:26:13,466
Fortunately for you,
434
00:26:13,491 --> 00:26:15,580
Se�or Novak is a generous man.
435
00:26:17,153 --> 00:26:19,112
He might persuade his son
and his associates
436
00:26:19,137 --> 00:26:20,835
to drop their charges...
He might persuade them?
437
00:26:20,860 --> 00:26:23,833
Novak would like to meet you.
438
00:26:23,857 --> 00:26:25,859
You're to join him
for lunch at his hotel.
439
00:26:25,902 --> 00:26:27,556
And if I'd rather not?
440
00:26:31,865 --> 00:26:33,983
Then you will be booked and charged.
441
00:26:34,069 --> 00:26:36,071
It's your choice.
442
00:27:03,506 --> 00:27:05,117
You must be the man of the hour.
443
00:27:05,142 --> 00:27:06,622
And you must be Arthur Novak.
444
00:27:06,647 --> 00:27:08,388
The cause of all the problems
around here.
445
00:27:08,668 --> 00:27:10,626
In negotiations,
446
00:27:10,651 --> 00:27:12,827
we call that "a non-starter."
447
00:27:12,852 --> 00:27:14,419
Is that what this is?
448
00:27:14,444 --> 00:27:16,315
- A negotiation?
- I hope so.
449
00:27:16,340 --> 00:27:18,426
But first, you must
be thirsty, starving.
450
00:27:18,451 --> 00:27:19,692
Please, sit.
451
00:27:20,753 --> 00:27:24,321
The ceviche here...
You won't find better anywhere.
452
00:27:24,485 --> 00:27:26,966
They use this garlic chili oil.
453
00:27:26,991 --> 00:27:28,993
Fantastic.
454
00:27:32,839 --> 00:27:33,940
Mister...?
455
00:27:33,982 --> 00:27:35,973
- Harrelson.
- Well, Mr. Harrelson,
456
00:27:35,997 --> 00:27:37,782
don't you know that an invitation
457
00:27:37,825 --> 00:27:40,959
to eat and drink
is a show of affection here?
458
00:27:41,608 --> 00:27:42,961
I do.
459
00:27:43,192 --> 00:27:44,963
That's why I'm declining.
460
00:27:45,006 --> 00:27:48,575
You wanted to talk, so... talk.
461
00:27:48,619 --> 00:27:51,317
No foreplay? Just down and dirty.
462
00:27:51,360 --> 00:27:52,666
I understand.
463
00:27:52,710 --> 00:27:54,317
Shame, though.
464
00:27:57,108 --> 00:27:58,933
Look, I've been sweating
my ass off in jail
465
00:27:58,977 --> 00:28:00,979
- on trumped-up charges, so...
- Trumped-up?
466
00:28:01,022 --> 00:28:02,502
My employee won't walk for two months.
467
00:28:02,545 --> 00:28:04,644
I tried to leave
with Delfina peacefully.
468
00:28:04,669 --> 00:28:06,758
Your employee wanted that fight,
so that's what he got.
469
00:28:07,006 --> 00:28:08,160
But you already know that.
470
00:28:08,525 --> 00:28:11,475
I'll tell you what I don't know:
Who you are.
471
00:28:11,602 --> 00:28:12,694
Just a guy staying
472
00:28:12,732 --> 00:28:15,212
at his friend's place in Mexico
enjoying the peace and quiet.
473
00:28:15,236 --> 00:28:17,238
At least I was until I met your son.
474
00:28:17,282 --> 00:28:19,545
My son.
475
00:28:19,589 --> 00:28:22,893
Heart's in the right place,
but his temper...
476
00:28:22,918 --> 00:28:25,877
Like his no-good mother,
God rest her soul.
477
00:28:27,224 --> 00:28:28,660
What are you looking for from me?
478
00:28:28,704 --> 00:28:30,619
- Looking for?
- To walk away from all this?
479
00:28:30,662 --> 00:28:32,142
I don't want anything from you.
480
00:28:32,186 --> 00:28:33,535
But when I see someone
harming an old man
481
00:28:33,578 --> 00:28:34,927
and threatening a young woman,
482
00:28:34,971 --> 00:28:36,127
I ain't about to walk away from that.
483
00:28:36,163 --> 00:28:38,975
So, you're a man with a savior complex.
484
00:28:39,018 --> 00:28:41,456
Must make life so stressful.
485
00:28:41,499 --> 00:28:44,110
I don't blame you for
running away from your home.
486
00:28:44,567 --> 00:28:46,330
And you, Arthur?
487
00:28:46,787 --> 00:28:48,440
Who are you exactly?
488
00:28:52,316 --> 00:28:56,602
I'm just a man enjoying delicious food,
489
00:28:56,770 --> 00:28:58,317
good company
490
00:28:58,342 --> 00:29:00,823
- and a spectacular view.
- Yeah?
491
00:29:02,442 --> 00:29:03,782
Well, from what I read,
492
00:29:03,826 --> 00:29:06,132
your home country of Ireland
doesn't want to let you back in,
493
00:29:06,176 --> 00:29:07,612
and Ukrainian and Slovakian authorities
494
00:29:07,656 --> 00:29:09,179
would love to get their hands on you.
495
00:29:09,223 --> 00:29:11,050
I'm guessing that's why
you ended up in Mexico.
496
00:29:12,065 --> 00:29:13,775
No extradition treaty.
497
00:29:17,692 --> 00:29:19,320
You've been a busy boy.
498
00:29:19,363 --> 00:29:21,583
- Don't call me "boy."
- But you're a fool
499
00:29:21,626 --> 00:29:24,238
to judge a man solely by his past.
500
00:29:24,281 --> 00:29:26,370
Lucky for you, I don't.
501
00:29:26,414 --> 00:29:29,112
Otherwise, you'd be sleeping
in that jail cell.
502
00:29:29,155 --> 00:29:30,592
You have a choice to make.
503
00:29:31,025 --> 00:29:33,377
Why don't you just leave
that family alone?
504
00:29:33,421 --> 00:29:35,597
That way I can go back to
what I was doing... nothing.
505
00:29:35,640 --> 00:29:39,601
You haven't even heard my offer,
and already you're countering.
506
00:29:40,025 --> 00:29:43,300
Help me in the betterment
of this little town.
507
00:29:43,858 --> 00:29:45,781
With Delfina and Isabel Reyes?
508
00:29:45,824 --> 00:29:47,567
Sounds like they trust you.
509
00:29:48,310 --> 00:29:50,573
If anyone can convince them
to sell, it's you.
510
00:29:50,782 --> 00:29:52,175
My son and his friends have tried,
511
00:29:52,200 --> 00:29:54,158
but so far, they've only failed.
512
00:29:54,183 --> 00:29:55,358
Maybe that's because the Reyes women
513
00:29:55,383 --> 00:29:56,732
aren't interested in selling.
514
00:29:58,010 --> 00:30:00,665
If you want the assault charges dropped,
515
00:30:01,233 --> 00:30:03,320
you will get them to sell.
516
00:30:04,067 --> 00:30:06,236
I'll even make it easier for you.
517
00:30:06,280 --> 00:30:08,325
Tell them you convinced me
518
00:30:08,369 --> 00:30:11,328
to raise my offer by $100,000
519
00:30:11,372 --> 00:30:14,070
to end all this unpleasantness.
520
00:30:14,533 --> 00:30:16,535
Think you can do that?
521
00:30:24,341 --> 00:30:26,430
$100,000 more?
522
00:30:27,866 --> 00:30:30,216
They can take that extra money
and shove it right up their...
523
00:30:30,260 --> 00:30:32,131
Okay, look, look,
I know this isn't ideal,
524
00:30:32,175 --> 00:30:33,568
but with all your workers now gone...
525
00:30:33,611 --> 00:30:35,134
So you want us to give up?
526
00:30:35,178 --> 00:30:37,441
Look, this is a problem
I can't fix for you.
527
00:30:37,485 --> 00:30:39,942
- Maybe it's your best option.
- Absolutely not.
528
00:30:46,625 --> 00:30:48,584
This is our home.
529
00:30:48,609 --> 00:30:50,002
Papi never would have sold.
530
00:30:54,240 --> 00:30:56,373
- Daniel is right.
- No!
531
00:31:02,727 --> 00:31:04,192
Cheers.
532
00:31:08,516 --> 00:31:09,691
Mami...
533
00:31:09,734 --> 00:31:11,997
My body aches all the time.
534
00:31:12,041 --> 00:31:15,174
My hands feel like sand
because they are so cracked.
535
00:31:15,218 --> 00:31:18,874
And I go to sleep only to spend
most of the night awake.
536
00:31:20,441 --> 00:31:22,530
I'm exhausted, mija.
537
00:31:23,531 --> 00:31:26,317
I don't have anything left in me
to give to this land.
538
00:31:31,983 --> 00:31:33,410
We will take his offer.
539
00:31:33,775 --> 00:31:35,499
I won't let you!
540
00:31:36,483 --> 00:31:38,372
It isn't your choice, mi amor.
541
00:31:39,895 --> 00:31:41,897
The property is in my name.
542
00:32:04,354 --> 00:32:06,487
Was that your idea of helping?
543
00:32:13,102 --> 00:32:15,757
I just spent the morning
in jail because I helped.
544
00:32:17,846 --> 00:32:19,108
I know.
545
00:32:20,817 --> 00:32:22,154
I'm sorry.
546
00:32:33,862 --> 00:32:36,604
Don't look at this as you versus them.
547
00:32:37,154 --> 00:32:39,156
That's how they win.
548
00:32:44,089 --> 00:32:48,317
The first day I helped my father
on the farm, I only complained.
549
00:32:49,733 --> 00:32:53,316
So he pulled out 300 pesos,
told me he'd bury it.
550
00:32:53,359 --> 00:32:55,150
If I found it by the end of the day,
551
00:32:55,872 --> 00:32:57,787
not only would I get to keep it,
552
00:32:58,103 --> 00:33:00,149
but I wouldn't have to work again.
553
00:33:04,109 --> 00:33:06,111
I never found it.
554
00:33:11,312 --> 00:33:13,314
But then he rubbed soil into my hands.
555
00:33:13,775 --> 00:33:16,486
It felt wet, coarse.
556
00:33:16,511 --> 00:33:19,644
He said, "Money is fleeting,
557
00:33:20,317 --> 00:33:23,483
but this land will never leave."
558
00:33:32,703 --> 00:33:33,900
Delfina,
559
00:33:35,400 --> 00:33:37,142
I think there's someone
we should talk to
560
00:33:37,186 --> 00:33:39,108
about the day your dad
and Gabriel were drilling.
561
00:33:47,125 --> 00:33:50,067
_
562
00:33:50,583 --> 00:33:52,583
_
563
00:33:53,358 --> 00:33:55,358
_
564
00:33:56,192 --> 00:33:57,527
_
565
00:33:57,551 --> 00:33:59,551
_
566
00:33:59,730 --> 00:34:01,340
Hey, hey, se�or.
567
00:34:01,733 --> 00:34:02,994
Ask him if he was
568
00:34:03,038 --> 00:34:04,692
at the drill site
the day your father died.
569
00:34:07,121 --> 00:34:08,470
Just ask him.
570
00:34:18,053 --> 00:34:19,576
You tell him I want to know
571
00:34:19,620 --> 00:34:21,447
how Miguel's accident really happened.
572
00:34:24,129 --> 00:34:26,523
I'm watching him now.
Meeting with Ramirez.
573
00:34:26,548 --> 00:34:27,940
Delfina is with him, too.
574
00:34:27,965 --> 00:34:29,401
Well, you can't say we didn't
575
00:34:29,426 --> 00:34:32,080
give them every opportunity
to just leave.
576
00:34:37,899 --> 00:34:39,988
You don't think my father's
death was an accident, do you?
577
00:34:41,933 --> 00:34:43,544
Neither do I.
578
00:34:43,569 --> 00:34:45,571
Would they go that far
to get what they want?
579
00:34:45,733 --> 00:34:47,990
- To actually kill?
- We don't have all the facts.
580
00:34:48,033 --> 00:34:49,606
Then we need to get them.
581
00:34:49,983 --> 00:34:51,303
"We"?
582
00:34:51,347 --> 00:34:55,394
Delfina, I'm not gonna be around
much longer.
583
00:34:55,438 --> 00:34:58,267
- You're leaving? Now?
- No.
584
00:34:58,310 --> 00:34:59,964
I don't know when I'm leaving.
585
00:35:00,008 --> 00:35:01,792
But you're gonna have to find a solution
586
00:35:01,836 --> 00:35:03,359
that doesn't involve me.
587
00:35:09,626 --> 00:35:11,715
- What's wrong?
- Hold on.
588
00:35:11,759 --> 00:35:13,233
Oh, my God.
589
00:35:54,923 --> 00:35:57,491
Hold on to that seat belt tight!
590
00:36:46,114 --> 00:36:48,162
- You okay? Call your mother.
- Yeah.
591
00:36:48,195 --> 00:36:49,370
Have her meet you at my place.
592
00:36:49,395 --> 00:36:50,613
You'll both be safer there
593
00:36:50,638 --> 00:36:52,483
- until I get back.
- Where are you going?
594
00:37:00,990 --> 00:37:02,151
Thanks for meeting me.
595
00:37:02,176 --> 00:37:04,222
Well, I'm off duty, but I only
have a few minutes for this.
596
00:37:04,265 --> 00:37:06,448
- Nobody's following you.
- How do you know?
597
00:37:06,485 --> 00:37:07,790
Because you're bottom of the food chain.
598
00:37:07,834 --> 00:37:10,532
Too low to be considered a
threat. That's a good thing.
599
00:37:10,576 --> 00:37:13,144
That spider web that you call
a department? Your boss?
600
00:37:13,187 --> 00:37:15,189
You're not mixed up with them yet.
601
00:37:15,233 --> 00:37:17,017
That's why you can help me.
602
00:37:17,060 --> 00:37:18,714
I don't think Miguel Reyes's
death was an accident.
603
00:37:18,758 --> 00:37:20,151
I think he was killed.
604
00:37:20,194 --> 00:37:22,501
Killed? By who?
605
00:37:22,544 --> 00:37:23,850
The Novak associate
606
00:37:23,893 --> 00:37:25,068
who's a former employee
of the Reyes farm.
607
00:37:25,112 --> 00:37:26,592
- Gabriel?
- I think he cut a deal
608
00:37:26,635 --> 00:37:27,941
with Arthur and A.J.
609
00:37:27,984 --> 00:37:29,986
to profit from the sale
of the Reyes farm.
610
00:37:30,030 --> 00:37:31,379
Now, if we took that to your chief,
611
00:37:31,423 --> 00:37:33,599
would he do a proper investigation?
612
00:37:33,642 --> 00:37:34,991
Just how corrupt is Barrera?
613
00:37:35,035 --> 00:37:36,210
Well, he sometimes looks
the other way, but...
614
00:37:36,254 --> 00:37:38,081
- Yeah, I know guys like that.
- No.
615
00:37:38,125 --> 00:37:40,519
If we had proof,
if we had physical evidence
616
00:37:40,562 --> 00:37:42,085
that Miguel Reyes was murdered,
617
00:37:42,358 --> 00:37:44,218
there's no way Chief Barrera
could turn his back.
618
00:37:44,262 --> 00:37:46,568
- Do you have proof?
- Right now, it's just a theory.
619
00:37:46,612 --> 00:37:47,900
A theor...
620
00:37:48,570 --> 00:37:50,485
So your word against theirs?
621
00:37:52,942 --> 00:37:54,228
My word against theirs.
622
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
Where have I heard that before?
623
00:37:57,733 --> 00:37:59,973
This job you signed up for...
624
00:38:00,016 --> 00:38:02,062
Working for a man who
looks the other way?
625
00:38:02,442 --> 00:38:04,107
Forcing you to look the other way?
626
00:38:04,400 --> 00:38:06,893
Compromising yourself
more and more every day?
627
00:38:06,936 --> 00:38:09,025
Does that really sit right with you?
628
00:38:13,692 --> 00:38:15,400
If you can get me proof,
629
00:38:16,296 --> 00:38:18,342
I promise to do what I can.
630
00:38:26,483 --> 00:38:27,783
Go ahead.
631
00:38:27,827 --> 00:38:29,045
Try and cut into it.
632
00:38:29,089 --> 00:38:30,733
I'll give you 100 large if you can.
633
00:38:36,817 --> 00:38:38,925
When I found out Miguel Reyes
was drilling for water
634
00:38:38,968 --> 00:38:40,927
and only hit stone, I wondered
635
00:38:40,970 --> 00:38:42,320
if it might have been something else.
636
00:38:42,363 --> 00:38:44,191
Maybe something more valuable.
637
00:38:44,235 --> 00:38:46,498
You knew there was silver
running under that farm.
638
00:38:47,525 --> 00:38:48,842
- And?
- This whole time,
639
00:38:48,866 --> 00:38:49,780
you've been siccing your dogs
640
00:38:49,819 --> 00:38:51,459
on those Reyes women,
trying to force them to sell
641
00:38:51,503 --> 00:38:53,287
for way less than its real value.
642
00:38:53,331 --> 00:38:55,507
Those women being ignorant of the value
643
00:38:55,550 --> 00:38:58,640
of their own property
is not my responsibility.
644
00:38:58,684 --> 00:39:00,294
And the husband, Miguel...
645
00:39:00,338 --> 00:39:01,948
He was quite dim.
646
00:39:02,400 --> 00:39:03,993
I've always taught my son
647
00:39:04,037 --> 00:39:06,605
that there's nothing more useless
648
00:39:06,648 --> 00:39:09,651
than a stubborn, dumb old man,
649
00:39:10,149 --> 00:39:12,804
and that couldn't be more true
of Miguel.
650
00:39:13,873 --> 00:39:16,832
Tomorrow, you're gonna take
a drive out to the Reyes farm,
651
00:39:16,876 --> 00:39:18,834
and you're gonna meet
with Isabel and Delfina,
652
00:39:18,878 --> 00:39:21,272
and you're gonna offer them
the actual fair price,
653
00:39:21,315 --> 00:39:22,925
the price that they deserve.
654
00:39:26,712 --> 00:39:28,975
The price they deserve.
655
00:39:33,414 --> 00:39:38,419
Deserve for people like Isabel
and Delfina is always based
656
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
on what people like me think of them.
657
00:39:42,293 --> 00:39:45,078
My fair price now is one peso.
658
00:39:45,983 --> 00:39:47,298
One peso?
659
00:39:47,341 --> 00:39:51,650
Any fair offer is based solely
on what your power merits,
660
00:39:51,693 --> 00:39:57,525
and my power merits that "no"
is never a word I have to hear.
661
00:39:57,569 --> 00:40:00,702
Sadly, right now, Isabel's power?
662
00:40:01,523 --> 00:40:03,569
It merits one peso.
663
00:40:07,275 --> 00:40:09,450
Isabel already said "no"
to your previous offer.
664
00:40:09,494 --> 00:40:11,060
Why in the hell would she ever consider
665
00:40:11,104 --> 00:40:12,671
selling to you for...?
666
00:40:13,976 --> 00:40:15,935
Delfina.
667
00:40:15,978 --> 00:40:17,502
You son of a bitch.
668
00:40:25,205 --> 00:40:26,380
Come on!
669
00:40:28,034 --> 00:40:29,992
This is Anthony.
Sorry I missed your call.
670
00:40:30,036 --> 00:40:31,646
Please leave your name and number.
671
00:40:33,605 --> 00:40:36,129
Delfina, pick up the phone. It's Daniel.
672
00:40:44,006 --> 00:40:46,487
Delfina?! Delfina!
673
00:40:48,359 --> 00:40:51,144
Delfina? Delfin...
674
00:40:55,983 --> 00:40:58,717
I was in the stables,
and I heard screaming.
675
00:40:58,760 --> 00:41:01,197
By the time I ran in,
I heard a car drive off.
676
00:41:01,241 --> 00:41:03,678
She arrived just after I did.
677
00:41:03,722 --> 00:41:06,358
What are they gonna do to my girl?
678
00:41:09,108 --> 00:41:10,381
I can't believe
679
00:41:10,424 --> 00:41:12,483
they would take her
just like that. Are you sure?
680
00:41:14,233 --> 00:41:16,125
- I understand.
- Charro, this is your chance
681
00:41:16,169 --> 00:41:17,953
to do the job you thought
you signed up for.
682
00:41:17,997 --> 00:41:20,129
Now, we can't bring fists to a gunfight.
683
00:41:20,173 --> 00:41:21,983
Do you know where we can weapon up?
684
00:41:23,442 --> 00:41:24,656
Follow me.
685
00:41:30,297 --> 00:41:31,646
We don't get much shooting practice,
686
00:41:31,750 --> 00:41:33,621
so I had to teach myself.
687
00:41:33,665 --> 00:41:37,442
And... being police here,
it can be a dangerous job.
688
00:41:38,983 --> 00:41:41,455
I have to ask, Daniel.
Yes, we have guns.
689
00:41:41,499 --> 00:41:43,544
But how can we possibly
take on Arthur's private army?
690
00:41:43,588 --> 00:41:45,442
It's just us two against all of them.
691
00:41:46,400 --> 00:41:48,201
Call me "Hondo."
692
00:41:51,775 --> 00:41:54,483
There's probably something
I should tell you about myself.
693
00:41:55,727 --> 00:41:57,727
_
48103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.