All language subtitles for S.W.A.T. 5x01 - Vagabundo (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,973 --> 00:00:02,278 Previously on SWAT... 2 00:00:02,322 --> 00:00:03,628 Hondo's a good guy, but everyone knows 3 00:00:03,671 --> 00:00:06,108 that his promotion was affirmative action nonsense. 4 00:00:06,152 --> 00:00:07,327 Why were you recording them? 5 00:00:07,370 --> 00:00:08,807 They're racists, Annie. 6 00:00:08,850 --> 00:00:09,938 So what are we gonna do about it? 7 00:00:09,982 --> 00:00:12,114 I'm not going to IA with just my word against theirs. 8 00:00:12,158 --> 00:00:14,203 The Board of Rights reached a decision regarding 9 00:00:14,247 --> 00:00:15,335 Lee Durham's punishment. 10 00:00:15,378 --> 00:00:17,511 He will not be fired from the LAPD. 11 00:00:17,555 --> 00:00:19,339 Maybe we got one last card we can play. 12 00:00:19,382 --> 00:00:20,688 You're talking about going to the press? 13 00:00:20,732 --> 00:00:21,950 Do you see any other option? 14 00:00:21,994 --> 00:00:23,648 What you are talking about 15 00:00:23,691 --> 00:00:25,345 is career suicide. 16 00:00:25,388 --> 00:00:27,173 There's gonna be an article in the L.A. Times 17 00:00:27,216 --> 00:00:29,610 coming out tomorrow. They'll be printing my name as the source. 18 00:00:29,654 --> 00:00:31,177 Mayor's gonna have your head for this. 19 00:00:31,220 --> 00:00:33,179 - I know. - I met with the chief. 20 00:00:33,222 --> 00:00:35,616 You're being demoted from 20-Squad leader. 21 00:00:35,660 --> 00:00:39,533 They want to force me to quit so they can keep their hands clean. 22 00:00:39,577 --> 00:00:42,188 I ain't gonna lie. I did not see that one coming. 23 00:00:42,231 --> 00:00:45,017 If you want to take some time to decide what you want to do, 24 00:00:45,060 --> 00:00:48,542 just know two things. One... I'm on your side, 25 00:00:48,586 --> 00:00:51,850 and two... you helped save this city. 26 00:02:46,405 --> 00:02:51,624 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 27 00:03:02,313 --> 00:03:03,949 _ 28 00:03:03,973 --> 00:03:05,307 _ 29 00:03:05,331 --> 00:03:06,549 Willie... 30 00:03:06,918 --> 00:03:10,583 _ 31 00:03:11,442 --> 00:03:13,442 _ 32 00:03:13,971 --> 00:03:14,964 _ 33 00:03:14,988 --> 00:03:18,208 _ 34 00:03:18,667 --> 00:03:20,667 _ 35 00:03:25,220 --> 00:03:27,692 How many times do we got to go through this, Willie? 36 00:03:28,615 --> 00:03:31,749 I'm tired. Aren't you tired? 37 00:03:32,067 --> 00:03:34,525 _ 38 00:03:35,150 --> 00:03:37,150 _ 39 00:03:38,407 --> 00:03:40,366 Stubborn, 40 00:03:40,409 --> 00:03:43,358 old and dumb? 41 00:03:45,428 --> 00:03:46,865 Damn. 42 00:03:50,071 --> 00:03:52,073 - No, no. No, no. - Hey! 43 00:03:52,315 --> 00:03:55,067 _ 44 00:03:55,413 --> 00:03:57,413 _ 45 00:03:59,513 --> 00:04:00,817 _ 46 00:04:01,942 --> 00:04:05,317 _ 47 00:04:07,132 --> 00:04:08,611 Get your car off my property. 48 00:04:08,655 --> 00:04:11,745 You know, I've never seen you smile. 49 00:04:12,877 --> 00:04:14,748 Why so mad all the time? 50 00:04:14,792 --> 00:04:16,750 Especially when me and my father are offering you 51 00:04:16,794 --> 00:04:18,796 a very, very, very fair deal. 52 00:04:19,692 --> 00:04:21,339 _ 53 00:04:21,363 --> 00:04:23,626 Take your money and shove it right... 54 00:04:24,671 --> 00:04:25,759 Hey. 55 00:04:25,803 --> 00:04:27,761 Is there a problem here? 56 00:04:31,199 --> 00:04:32,635 Are you lost? 57 00:04:32,679 --> 00:04:33,985 No. 58 00:04:39,067 --> 00:04:40,905 But I think you're on my friend's property. 59 00:04:40,948 --> 00:04:42,515 I've been staying at his place. 60 00:04:42,558 --> 00:04:44,169 This is not your friend's land. 61 00:04:44,212 --> 00:04:45,997 Is that right? 62 00:04:46,040 --> 00:04:47,955 It's mine. And my mother's. 63 00:04:47,999 --> 00:04:49,304 Well, I guess it's hard to know when one ranch ends 64 00:04:49,348 --> 00:04:50,915 and another begins with no fences. 65 00:04:50,958 --> 00:04:53,265 Now that you know, get lost. 66 00:05:00,489 --> 00:05:01,882 So this is your place? 67 00:05:02,226 --> 00:05:03,227 Yes. 68 00:05:04,608 --> 00:05:06,147 It's very beautiful. 69 00:05:06,525 --> 00:05:07,932 And these two guys... 70 00:05:08,102 --> 00:05:09,625 They're guests of yours? 71 00:05:10,986 --> 00:05:12,466 Trespassers. 72 00:05:13,024 --> 00:05:16,817 Se�or, my friend asked you to leave. 73 00:05:17,724 --> 00:05:18,942 You should listen to him. 74 00:05:29,562 --> 00:05:31,233 His nose doesn't look broken, 75 00:05:31,999 --> 00:05:33,479 but you might want to take him to get some ice. 76 00:05:36,167 --> 00:05:38,167 _ 77 00:05:38,708 --> 00:05:40,192 _ 78 00:05:42,170 --> 00:05:44,170 _ 79 00:05:44,871 --> 00:05:47,775 _ 80 00:05:48,442 --> 00:05:50,442 _ 81 00:05:54,057 --> 00:05:55,884 I'll see you soon, Delfina. 82 00:05:59,897 --> 00:06:02,421 My mother rejected every one of your father's offers. 83 00:06:03,988 --> 00:06:06,067 You and he can both go to hell. 84 00:06:12,204 --> 00:06:13,988 American? 85 00:06:14,824 --> 00:06:15,869 Who are you? 86 00:06:16,567 --> 00:06:17,871 Nobody. 87 00:06:18,233 --> 00:06:20,308 I just came across people needing help. 88 00:06:22,397 --> 00:06:23,790 Amigo? 89 00:06:24,266 --> 00:06:26,268 Gracias. 90 00:06:41,512 --> 00:06:44,253 You don't ever run into me again. 91 00:06:45,943 --> 00:06:47,640 Understand? 92 00:06:52,166 --> 00:06:53,602 All right. 93 00:07:11,751 --> 00:07:13,231 Morning, Se�or Harrelson. 94 00:07:13,274 --> 00:07:14,406 Buenos d�as, se�ora. 95 00:07:14,449 --> 00:07:16,886 Uh... �C�mo est�s hoy? 96 00:07:16,930 --> 00:07:18,932 - Yeah? - Not bad. 97 00:07:18,976 --> 00:07:20,152 If you like the sound 98 00:07:20,213 --> 00:07:22,283 - of nails on a chalkboard. - Well, my Spanish 99 00:07:22,327 --> 00:07:24,546 is just about as good as your cooking, okay? 100 00:07:24,590 --> 00:07:27,071 Don Anthony did not hire me 101 00:07:27,114 --> 00:07:29,116 to boil beans and press tortillas all day. 102 00:07:29,160 --> 00:07:30,813 Well, you do run a tight ship around here, Paloma. 103 00:07:30,857 --> 00:07:32,467 No doubt about it. 104 00:07:32,511 --> 00:07:35,253 I heard you were quite the hero this morning. 105 00:07:37,775 --> 00:07:38,996 It was nothing. 106 00:07:39,039 --> 00:07:40,998 Not according to Delfina Reyes. 107 00:07:41,464 --> 00:07:42,825 I don't know who that is. 108 00:07:42,869 --> 00:07:45,524 She and her mother own that big farm across the creek. 109 00:07:46,544 --> 00:07:49,354 You met that Novak son, the gringo? 110 00:07:49,397 --> 00:07:51,791 His name's A.J. Es un maldito. 111 00:07:51,834 --> 00:07:54,968 Bad. And those poor women... 112 00:07:55,012 --> 00:07:56,535 They've been through enough tragedy. 113 00:07:56,578 --> 00:07:58,624 How's that? Their father, Don Miguel... 114 00:07:58,667 --> 00:08:00,060 He died a few months ago. 115 00:08:00,104 --> 00:08:02,019 Accident working the fields. 116 00:08:02,342 --> 00:08:03,567 So sad. 117 00:08:04,567 --> 00:08:06,482 The Reyes have had that farm forever. 118 00:08:06,773 --> 00:08:08,166 They're good people. 119 00:08:11,129 --> 00:08:12,817 All I did was change a tire. 120 00:08:22,263 --> 00:08:24,942 _ 121 00:08:27,805 --> 00:08:30,442 _ 122 00:08:49,150 --> 00:08:50,719 Can I help you, Officer? 123 00:08:50,763 --> 00:08:52,721 I'm looking into a confrontation that happened 124 00:08:52,765 --> 00:08:54,071 earlier today at the Reyes farm. 125 00:08:54,327 --> 00:08:55,807 Were you there? 126 00:08:57,067 --> 00:08:59,902 I was there... after the confrontation. 127 00:08:59,946 --> 00:09:01,817 - What's your name? - Harrelson. 128 00:09:02,692 --> 00:09:04,124 You need to take my statement? 129 00:09:04,168 --> 00:09:05,865 No. That won't be necessary. 130 00:09:05,908 --> 00:09:08,781 My boss, the chief, asked me to come by and see the man 131 00:09:08,824 --> 00:09:10,609 who's been causing problems with our locals. 132 00:09:10,652 --> 00:09:13,090 I'm afraid you have the story wrong. 133 00:09:13,400 --> 00:09:15,396 I take it the Novak kid left out the part 134 00:09:15,440 --> 00:09:16,789 where he assaulted an old man. 135 00:09:16,832 --> 00:09:19,618 Assault is a very serious charge. 136 00:09:19,661 --> 00:09:21,054 How long you been staying here? 137 00:09:21,098 --> 00:09:22,316 Couple of months. 138 00:09:22,360 --> 00:09:23,317 How long you plan on staying? 139 00:09:23,361 --> 00:09:24,840 Haven't decided yet. 140 00:09:24,884 --> 00:09:26,146 House belongs to my friend Anthony. 141 00:09:26,190 --> 00:09:27,669 He says I can stay as long as I'd like. 142 00:09:29,236 --> 00:09:32,152 Look, I know you were probably just trying 143 00:09:32,196 --> 00:09:34,064 to help Delfina Reyes and her farmworkers. 144 00:09:34,088 --> 00:09:35,698 To me, that's a decent man. 145 00:09:35,742 --> 00:09:37,918 But I recommend you stay away from A.J. Novak. 146 00:09:37,962 --> 00:09:39,702 You mess with him, you mess with his father. 147 00:09:39,746 --> 00:09:41,704 You don't want to mess with his father. 148 00:09:42,233 --> 00:09:44,500 We don't need any heroes around here, you understand? 149 00:09:44,543 --> 00:09:46,796 I came here to get away from problems, not find new ones. 150 00:09:46,840 --> 00:09:49,669 Then you understand. Bueno. 151 00:09:50,713 --> 00:09:52,759 Enjoy your stay, Mr. Harrelson. 152 00:09:53,108 --> 00:09:54,608 Adios. 153 00:09:59,418 --> 00:10:01,333 That about what happened at Los Reyes farm? 154 00:10:02,682 --> 00:10:05,293 Nothing happened. It's over now. 155 00:10:06,642 --> 00:10:10,429 Well, Delfina... It's not over for her. 156 00:10:10,472 --> 00:10:11,647 She called again. 157 00:10:11,691 --> 00:10:13,573 Her mother wants you over for lunch today. 158 00:10:14,500 --> 00:10:15,869 You tell 'em I said, "No thanks." 159 00:10:16,502 --> 00:10:18,132 Here, an invitation 160 00:10:18,176 --> 00:10:21,317 to break bread is a high compliment. 161 00:10:21,788 --> 00:10:24,008 Do you want to piss off your friend's neighbors? 162 00:10:47,422 --> 00:10:48,771 You can use a hand. 163 00:10:48,815 --> 00:10:52,553 I am Isabel Reyes, Delfina's mother. 164 00:10:53,706 --> 00:10:54,675 Daniel. 165 00:10:54,700 --> 00:10:57,824 Forgive me. We are down on workers, so I had to help here 166 00:10:57,867 --> 00:11:00,305 - so I lost track of time. - It's quite all right. 167 00:11:00,348 --> 00:11:02,481 - I can pitch in. - No, no. Absolutely not. 168 00:11:02,524 --> 00:11:04,483 You're our guest for lunch. 169 00:11:04,526 --> 00:11:06,150 I really don't mind working for my grub. 170 00:11:06,986 --> 00:11:09,075 Thank you. Mm-hmm. 171 00:11:32,032 --> 00:11:34,426 Well, that's the, uh, hardest I've worked in a while. 172 00:11:35,704 --> 00:11:36,986 Feels good. 173 00:11:37,011 --> 00:11:39,013 You must have a job behind a desk. 174 00:11:40,525 --> 00:11:42,869 I don't want to track dirt in your house. 175 00:11:43,072 --> 00:11:44,552 Wouldn't be the first time. 176 00:11:44,733 --> 00:11:46,046 Well, it's my first time in your home. 177 00:11:46,733 --> 00:11:48,875 You can use the wash station over there. 178 00:11:48,918 --> 00:11:50,529 There are towels under the sink, 179 00:11:50,572 --> 00:11:52,922 and I'll get a clean shirt for you. 180 00:12:11,510 --> 00:12:13,510 _ 181 00:12:15,088 --> 00:12:17,088 _ 182 00:12:17,145 --> 00:12:19,145 _ 183 00:12:21,358 --> 00:12:23,358 _ 184 00:12:23,761 --> 00:12:25,456 _ 185 00:12:25,480 --> 00:12:27,480 _ 186 00:12:29,358 --> 00:12:31,358 _ 187 00:12:31,414 --> 00:12:32,958 _ 188 00:12:33,106 --> 00:12:34,417 _ 189 00:12:34,736 --> 00:12:37,851 _ 190 00:12:37,875 --> 00:12:40,607 _ 191 00:12:40,632 --> 00:12:42,127 _ 192 00:12:42,151 --> 00:12:44,893 _ 193 00:12:44,917 --> 00:12:48,184 _ 194 00:12:48,208 --> 00:12:50,208 _ 195 00:12:57,900 --> 00:13:00,816 His name is Arthur Novak. He's some kind of European investor. 196 00:13:00,860 --> 00:13:02,253 We've never met him. 197 00:13:02,296 --> 00:13:04,081 His son A.J. handles all negotiations. 198 00:13:04,124 --> 00:13:05,212 How long have he and his son...? 199 00:13:05,256 --> 00:13:06,466 And you saw the way A.J. negotiates... 200 00:13:06,492 --> 00:13:08,955 Like an animal, with threats and knives. Ever since 201 00:13:08,998 --> 00:13:11,088 my father died, he's been driving our farm workers away, 202 00:13:11,131 --> 00:13:12,350 trying to force us to sell. 203 00:13:12,393 --> 00:13:14,299 How about we let Daniel finish? 204 00:13:14,349 --> 00:13:15,440 All because why? 205 00:13:15,483 --> 00:13:17,050 We won't give him and his father what they want? 206 00:13:17,094 --> 00:13:19,400 Delfina. _ 207 00:13:20,706 --> 00:13:22,447 Ms. Reyes, I have to say, this is the best meal 208 00:13:22,490 --> 00:13:23,883 I've had here so far. 209 00:13:23,926 --> 00:13:25,145 Please, call me Isabel. 210 00:13:25,189 --> 00:13:27,278 And I am good, but not that good. 211 00:13:27,321 --> 00:13:29,454 - Top three, then. - Hmm. 212 00:13:33,439 --> 00:13:35,528 I'm very sorry to hear about your husband. 213 00:13:37,853 --> 00:13:39,812 My daughter takes after him. 214 00:13:39,855 --> 00:13:42,641 Very impatient, but passionate. 215 00:13:42,917 --> 00:13:45,267 That's why I fell in love with him. 216 00:13:46,374 --> 00:13:49,290 This land has been in our family for six generations. 217 00:13:49,474 --> 00:13:52,172 Too long for us to just sell it to someone. 218 00:13:55,659 --> 00:13:57,525 I'll get dessert. 219 00:14:02,751 --> 00:14:06,643 So, the worker who was injured... He's all right? 220 00:14:06,668 --> 00:14:09,320 His nose wasn't broken, like you said. 221 00:14:09,900 --> 00:14:11,322 How did you know that? 222 00:14:11,365 --> 00:14:12,671 Didn't look broke. 223 00:14:12,714 --> 00:14:14,063 Where in America are you from? 224 00:14:16,025 --> 00:14:17,632 Los Angeles. 225 00:14:18,275 --> 00:14:19,895 I was there once, as a kid. 226 00:14:20,358 --> 00:14:21,680 Too much noise. 227 00:14:21,723 --> 00:14:25,379 Hmm. Can't fight you on that one. 228 00:14:26,196 --> 00:14:28,692 What do you do there? For work? 229 00:14:32,081 --> 00:14:33,608 I'm not sure. 230 00:14:34,867 --> 00:14:36,521 That's why I came here... 231 00:14:36,564 --> 00:14:38,567 To block out all the noise and... 232 00:14:39,692 --> 00:14:41,692 figure out my next move. 233 00:14:45,957 --> 00:14:47,032 It's incredible. 234 00:14:47,057 --> 00:14:49,795 - Seems to go on forever. - 120 acres. 235 00:14:49,838 --> 00:14:51,927 Most family farms here are too small to succeed. 236 00:14:52,483 --> 00:14:54,025 We've been lucky. 237 00:14:54,495 --> 00:14:56,715 Six generations. Got to be more than luck. 238 00:14:56,758 --> 00:14:59,370 My family has survived it all. 239 00:14:59,692 --> 00:15:04,418 Chaos, dictatorship, bandits, the revolution. 240 00:15:04,462 --> 00:15:06,551 We've fought too hard to sell to greedy bastards. 241 00:15:06,594 --> 00:15:08,422 - They offer you a fair price? - I suppose. 242 00:15:08,466 --> 00:15:10,207 But we never wanted the farm to make us rich. 243 00:15:10,567 --> 00:15:12,078 Just to make our lives good. 244 00:15:12,121 --> 00:15:14,167 And now, with this Novak kid scaring off your workers... 245 00:15:14,211 --> 00:15:17,126 I don't know how we take care of our crops. 246 00:15:18,737 --> 00:15:20,931 Who was the guy with Arthur's son this morning? The local? 247 00:15:20,956 --> 00:15:23,654 Gabriel. He used to work for us. 248 00:15:24,400 --> 00:15:25,831 I got the feeling there was 249 00:15:25,874 --> 00:15:28,094 - more than that between you two. - We dated. 250 00:15:28,137 --> 00:15:29,483 Ended bad? 251 00:15:30,444 --> 00:15:32,533 My father hoped we'd get married one day, 252 00:15:32,577 --> 00:15:34,535 take over the farm together. 253 00:15:34,579 --> 00:15:35,775 And I would have. 254 00:15:36,494 --> 00:15:37,930 He betrayed you. 255 00:15:38,974 --> 00:15:40,358 Broke my heart. 256 00:15:42,817 --> 00:15:45,242 My mother's too proud to admit it, but she's scared. 257 00:15:45,285 --> 00:15:46,608 This is our home, 258 00:15:46,679 --> 00:15:48,811 and now we're too afraid to even go into town to buy supplies, 259 00:15:49,692 --> 00:15:51,552 in case we run into any of them. 260 00:15:52,442 --> 00:15:54,555 I was gonna take a drive into town today. 261 00:15:55,942 --> 00:15:58,298 You can come with me, get what you need. 262 00:15:58,775 --> 00:16:00,233 You would do that? 263 00:16:04,609 --> 00:16:06,393 Wow. You aren't playing. 264 00:16:06,437 --> 00:16:09,135 - Is this everything? - One more stop maybe. 265 00:16:09,178 --> 00:16:10,571 My mother and her spices. 266 00:16:10,615 --> 00:16:11,964 Only one shop will do. 267 00:16:12,007 --> 00:16:13,792 Look. 268 00:16:16,360 --> 00:16:18,144 The best ice cream you've ever had. 269 00:16:18,187 --> 00:16:20,332 All the American ice cream combined cannot compare. 270 00:16:20,375 --> 00:16:22,235 Careful now. 271 00:16:22,279 --> 00:16:23,715 You get in line. 272 00:16:23,758 --> 00:16:25,130 I'll get my mother's spices. 273 00:16:25,174 --> 00:16:26,631 I'll be back in time to order. 274 00:16:26,674 --> 00:16:27,900 Okay. 275 00:16:29,721 --> 00:16:32,027 I'll be right back. Two minutes. 276 00:16:36,940 --> 00:16:38,594 - Gracias. - Mm-hmm. 277 00:16:44,222 --> 00:16:45,568 Delfina. 278 00:16:45,592 --> 00:16:48,275 _ 279 00:16:49,150 --> 00:16:52,500 _ 280 00:16:53,333 --> 00:16:56,483 _ 281 00:16:56,917 --> 00:16:58,518 _ 282 00:16:58,542 --> 00:17:00,542 _ 283 00:17:01,292 --> 00:17:03,483 _ 284 00:17:04,422 --> 00:17:07,233 _ 285 00:17:08,629 --> 00:17:10,631 You're crazy in the head. 286 00:17:10,675 --> 00:17:12,938 Do you not like money, Delfina? 287 00:17:13,358 --> 00:17:15,767 Something about money that... bothers you? 288 00:17:15,810 --> 00:17:17,464 Just your money. 289 00:17:17,775 --> 00:17:21,033 Or should I say your father's money, pendejo? 290 00:17:21,076 --> 00:17:23,383 The mouth on this one... 291 00:17:23,427 --> 00:17:25,080 A.J., stop. Please. 292 00:17:26,581 --> 00:17:28,017 Let me go now. 293 00:17:28,042 --> 00:17:29,389 Money doesn't know where it came from. 294 00:17:29,817 --> 00:17:31,391 It's just money. 295 00:17:31,435 --> 00:17:33,219 We're offering you more than enough of it, 296 00:17:33,262 --> 00:17:35,395 so stop pretending you're too good to take it. 297 00:17:36,192 --> 00:17:38,050 Move, please. I have to go. 298 00:17:38,945 --> 00:17:40,167 What is that scent? 299 00:17:40,364 --> 00:17:41,486 Is that coconut? 300 00:17:41,511 --> 00:17:43,251 She said she has to go. 301 00:17:44,448 --> 00:17:45,797 Step aside. 302 00:17:45,840 --> 00:17:48,413 We're just having a conversation, a private one. 303 00:17:48,458 --> 00:17:49,757 Conversation's over. 304 00:17:49,801 --> 00:17:52,064 Our business does not concern you. 305 00:17:52,107 --> 00:17:54,501 I'm not arguing that, but I'm leaving with her right now. 306 00:17:57,156 --> 00:17:59,811 I thought I told you not to run into me again. 307 00:18:03,249 --> 00:18:06,078 You really don't know who my father is, do you? 308 00:18:52,525 --> 00:18:54,039 Where did you learn to do that? 309 00:18:54,082 --> 00:18:55,257 It's not important right now. 310 00:18:55,301 --> 00:18:56,781 To me, it is. 311 00:18:57,525 --> 00:18:58,913 Self-defense class. 312 00:18:59,257 --> 00:19:01,607 Liar. The way you fight, 313 00:19:01,632 --> 00:19:03,765 how you knew Willie's nose wasn't broken 314 00:19:03,809 --> 00:19:05,114 just by looking at it. 315 00:19:05,158 --> 00:19:06,594 Who are you? 316 00:19:06,983 --> 00:19:08,509 You-you can help my mother and me. 317 00:19:08,552 --> 00:19:09,945 No, okay? No. 318 00:19:09,989 --> 00:19:11,773 I'm not your answer. I'm sorry. 319 00:19:11,817 --> 00:19:13,340 With Arthur Novak. 320 00:19:13,383 --> 00:19:15,081 We'll go see him, and you'll end this thing for us. 321 00:19:15,124 --> 00:19:16,822 Weare not doing anything. 322 00:19:16,865 --> 00:19:19,781 Delfina, what happened back there... it was a mistake. 323 00:19:19,825 --> 00:19:22,262 You got it? You and your mother need to call the police 324 00:19:22,305 --> 00:19:24,090 and let the proper authorities handle this. 325 00:19:24,133 --> 00:19:27,267 Of course. That's what we need to do. Go to the police. 326 00:19:27,310 --> 00:19:28,790 Why didn't my mother and I think of that? 327 00:19:28,834 --> 00:19:30,749 Dumb, dumb women. 328 00:19:31,025 --> 00:19:32,272 The Novaks hold the police in their hands. 329 00:19:32,315 --> 00:19:33,795 I'm sorry to hear that. 330 00:19:33,839 --> 00:19:35,797 But I didn't leave a bad situation back home 331 00:19:35,841 --> 00:19:37,358 to get caught up in another one here. 332 00:19:38,516 --> 00:19:40,192 This isn't my job. 333 00:19:42,416 --> 00:19:44,462 What happened to you in Los Angeles? 334 00:19:46,792 --> 00:19:48,358 You didn't seem the kind of man to turn your back 335 00:19:48,383 --> 00:19:49,514 on people who need you. 336 00:19:50,192 --> 00:19:51,987 Now I do feel dumb. 337 00:19:52,031 --> 00:19:53,510 I'll walk home. 338 00:19:57,581 --> 00:19:59,150 Delfina? 339 00:20:01,927 --> 00:20:04,407 I'll see what I can do to help, all right? 340 00:20:04,432 --> 00:20:06,317 Now, will you please just get in? 341 00:20:06,872 --> 00:20:08,233 Please. 342 00:20:22,067 --> 00:20:24,019 What happened the day your husband died? 343 00:20:24,063 --> 00:20:25,978 Miguel and Gabriel went to the canyon 344 00:20:26,021 --> 00:20:29,982 to drill for water and set up a new well. 345 00:20:30,442 --> 00:20:31,984 How did the accident happen? 346 00:20:32,027 --> 00:20:33,333 We don't know all the details. 347 00:20:33,376 --> 00:20:34,987 Drilling a well... 348 00:20:35,400 --> 00:20:37,467 My father had done it many times before. 349 00:20:37,511 --> 00:20:38,991 It's always dangerous, and that day... 350 00:20:39,034 --> 00:20:41,907 That day, something happened with the equipment. 351 00:20:43,778 --> 00:20:46,346 Miguel was hit in the head and died. 352 00:20:47,496 --> 00:20:48,617 Instantly. 353 00:20:48,642 --> 00:20:50,045 Was there an investigation? 354 00:20:50,089 --> 00:20:51,735 People came. 355 00:20:51,779 --> 00:20:54,310 - We were told it was an accident. - How long after 356 00:20:54,354 --> 00:20:56,400 Miguel died did Arthur Novak make you an offer? 357 00:20:57,226 --> 00:20:58,748 One whole day. 358 00:20:58,783 --> 00:21:01,013 We hadn't even buried my father before A.J. came 359 00:21:01,056 --> 00:21:03,058 with his father's money like a vulture. 360 00:21:06,986 --> 00:21:09,192 Where exactly was your father drilling? 361 00:21:43,442 --> 00:21:45,057 Leo Ramirez, probably. 362 00:21:45,100 --> 00:21:47,581 He's the man around here for drilling wells. 363 00:21:47,624 --> 00:21:50,410 Everyone uses him, though I don't know why. 364 00:21:50,453 --> 00:21:52,025 He's a rip-off. 365 00:21:52,175 --> 00:21:54,961 If Leo sneezes on the job, he'll charge you for the tissue. 366 00:21:55,458 --> 00:21:58,070 Do you know anything about A.J. Novak's father, Arthur? 367 00:21:58,113 --> 00:22:01,247 Nothing... other than he's a millionaire 368 00:22:01,290 --> 00:22:03,162 who owns properties all over the world. 369 00:22:03,525 --> 00:22:05,947 - He comes from Europe? - Maybe. 370 00:22:05,991 --> 00:22:08,907 I heard Ireland because of his accent. 371 00:22:08,950 --> 00:22:10,275 Then it was Hungary. 372 00:22:10,469 --> 00:22:12,906 Then there were rumors about he was Russian mob. 373 00:22:13,402 --> 00:22:15,025 No one really knows. 374 00:22:15,696 --> 00:22:17,437 How long's he been here? 375 00:22:17,480 --> 00:22:19,787 A year, little more. 376 00:22:19,830 --> 00:22:21,441 He's built a hotel, 377 00:22:21,484 --> 00:22:24,052 converted a historical building into a bar, 378 00:22:24,096 --> 00:22:25,817 bought up some ranches. 379 00:22:26,185 --> 00:22:28,448 A lot of people like the money he brings in, 380 00:22:28,491 --> 00:22:32,192 but some have lost jobs, and crime has gone up. 381 00:22:33,150 --> 00:22:35,194 Do you know this Leo Ramirez well enough 382 00:22:35,237 --> 00:22:37,065 to give him a call and have him stop by here? 383 00:22:37,109 --> 00:22:38,326 I'd like to ask him a couple questions, 384 00:22:38,381 --> 00:22:39,817 if you could translate for me. 385 00:22:40,215 --> 00:22:43,733 You need me to translate? With your wonderful Spanish? 386 00:22:44,871 --> 00:22:47,526 - I'll call him. - Paloma, one last thing. 387 00:22:47,989 --> 00:22:50,470 What's the password for the Internet here? 388 00:22:50,513 --> 00:22:53,567 You made me promise to never tell you that, remember? 389 00:22:53,643 --> 00:22:55,776 You were getting away from the world. 390 00:23:05,877 --> 00:23:09,587 _ 391 00:23:10,450 --> 00:23:12,450 _ 392 00:23:13,233 --> 00:23:15,233 _ 393 00:23:15,630 --> 00:23:16,817 _ 394 00:23:17,150 --> 00:23:19,150 _ 395 00:23:19,733 --> 00:23:21,733 _ 396 00:23:22,067 --> 00:23:24,067 _ 397 00:23:24,733 --> 00:23:25,987 _ 398 00:23:26,011 --> 00:23:27,108 _ 399 00:23:27,500 --> 00:23:29,500 _ 400 00:23:29,900 --> 00:23:31,693 _ 401 00:23:31,717 --> 00:23:33,358 _ 402 00:23:33,382 --> 00:23:34,993 Delfina. 403 00:23:35,047 --> 00:23:38,317 _ 404 00:23:38,775 --> 00:23:40,775 _ 405 00:23:40,800 --> 00:23:41,801 �Pero mami? 406 00:23:41,840 --> 00:23:42,983 _ 407 00:23:44,025 --> 00:23:45,692 _ 408 00:23:48,526 --> 00:23:50,092 Gracias. 409 00:23:52,108 --> 00:23:54,108 _ 410 00:24:03,054 --> 00:24:05,054 _ 411 00:24:24,412 --> 00:24:26,047 That must be Leo. 412 00:24:33,093 --> 00:24:34,311 Step outside, please. 413 00:24:37,442 --> 00:24:38,664 You want to tell me why? 414 00:24:38,716 --> 00:24:40,210 I warned you not to be a hero. 415 00:24:40,251 --> 00:24:42,391 You sent three men to the hospital, one with a broken leg. 416 00:24:42,435 --> 00:24:44,784 They threatened Delfina Reyes, and then they attacked me. 417 00:24:44,814 --> 00:24:47,326 We have three victims who say you were the aggressor. 418 00:24:49,502 --> 00:24:51,025 I have no choice. 419 00:24:56,011 --> 00:24:57,404 I have to do my job. 420 00:24:57,429 --> 00:24:58,604 Is that the lie you tell yourself 421 00:24:58,629 --> 00:25:00,631 so you can sleep at night? 422 00:25:02,632 --> 00:25:04,632 _ 423 00:25:20,990 --> 00:25:22,470 Vamos. 424 00:25:47,571 --> 00:25:48,964 This is Chief Barrera. 425 00:25:48,989 --> 00:25:50,164 When am I being released? 426 00:25:50,399 --> 00:25:52,108 Ustedes Americanos... 427 00:25:55,335 --> 00:25:56,946 The chief says he has no patience for outsiders 428 00:25:56,971 --> 00:25:58,799 coming to our peaceful town causing mayhem. 429 00:26:00,415 --> 00:26:02,069 We believe in law and order here. 430 00:26:02,094 --> 00:26:05,141 Not so hot on the truth, though. 431 00:26:07,150 --> 00:26:09,152 He wants you to know that you are facing serious charges 432 00:26:09,177 --> 00:26:11,614 for attacking and terrorizing our citizens. 433 00:26:11,639 --> 00:26:13,466 Fortunately for you, 434 00:26:13,491 --> 00:26:15,580 Se�or Novak is a generous man. 435 00:26:17,153 --> 00:26:19,112 He might persuade his son and his associates 436 00:26:19,137 --> 00:26:20,835 to drop their charges... He might persuade them? 437 00:26:20,860 --> 00:26:23,833 Novak would like to meet you. 438 00:26:23,857 --> 00:26:25,859 You're to join him for lunch at his hotel. 439 00:26:25,902 --> 00:26:27,556 And if I'd rather not? 440 00:26:31,865 --> 00:26:33,983 Then you will be booked and charged. 441 00:26:34,069 --> 00:26:36,071 It's your choice. 442 00:27:03,506 --> 00:27:05,117 You must be the man of the hour. 443 00:27:05,142 --> 00:27:06,622 And you must be Arthur Novak. 444 00:27:06,647 --> 00:27:08,388 The cause of all the problems around here. 445 00:27:08,668 --> 00:27:10,626 In negotiations, 446 00:27:10,651 --> 00:27:12,827 we call that "a non-starter." 447 00:27:12,852 --> 00:27:14,419 Is that what this is? 448 00:27:14,444 --> 00:27:16,315 - A negotiation? - I hope so. 449 00:27:16,340 --> 00:27:18,426 But first, you must be thirsty, starving. 450 00:27:18,451 --> 00:27:19,692 Please, sit. 451 00:27:20,753 --> 00:27:24,321 The ceviche here... You won't find better anywhere. 452 00:27:24,485 --> 00:27:26,966 They use this garlic chili oil. 453 00:27:26,991 --> 00:27:28,993 Fantastic. 454 00:27:32,839 --> 00:27:33,940 Mister...? 455 00:27:33,982 --> 00:27:35,973 - Harrelson. - Well, Mr. Harrelson, 456 00:27:35,997 --> 00:27:37,782 don't you know that an invitation 457 00:27:37,825 --> 00:27:40,959 to eat and drink is a show of affection here? 458 00:27:41,608 --> 00:27:42,961 I do. 459 00:27:43,192 --> 00:27:44,963 That's why I'm declining. 460 00:27:45,006 --> 00:27:48,575 You wanted to talk, so... talk. 461 00:27:48,619 --> 00:27:51,317 No foreplay? Just down and dirty. 462 00:27:51,360 --> 00:27:52,666 I understand. 463 00:27:52,710 --> 00:27:54,317 Shame, though. 464 00:27:57,108 --> 00:27:58,933 Look, I've been sweating my ass off in jail 465 00:27:58,977 --> 00:28:00,979 - on trumped-up charges, so... - Trumped-up? 466 00:28:01,022 --> 00:28:02,502 My employee won't walk for two months. 467 00:28:02,545 --> 00:28:04,644 I tried to leave with Delfina peacefully. 468 00:28:04,669 --> 00:28:06,758 Your employee wanted that fight, so that's what he got. 469 00:28:07,006 --> 00:28:08,160 But you already know that. 470 00:28:08,525 --> 00:28:11,475 I'll tell you what I don't know: Who you are. 471 00:28:11,602 --> 00:28:12,694 Just a guy staying 472 00:28:12,732 --> 00:28:15,212 at his friend's place in Mexico enjoying the peace and quiet. 473 00:28:15,236 --> 00:28:17,238 At least I was until I met your son. 474 00:28:17,282 --> 00:28:19,545 My son. 475 00:28:19,589 --> 00:28:22,893 Heart's in the right place, but his temper... 476 00:28:22,918 --> 00:28:25,877 Like his no-good mother, God rest her soul. 477 00:28:27,224 --> 00:28:28,660 What are you looking for from me? 478 00:28:28,704 --> 00:28:30,619 - Looking for? - To walk away from all this? 479 00:28:30,662 --> 00:28:32,142 I don't want anything from you. 480 00:28:32,186 --> 00:28:33,535 But when I see someone harming an old man 481 00:28:33,578 --> 00:28:34,927 and threatening a young woman, 482 00:28:34,971 --> 00:28:36,127 I ain't about to walk away from that. 483 00:28:36,163 --> 00:28:38,975 So, you're a man with a savior complex. 484 00:28:39,018 --> 00:28:41,456 Must make life so stressful. 485 00:28:41,499 --> 00:28:44,110 I don't blame you for running away from your home. 486 00:28:44,567 --> 00:28:46,330 And you, Arthur? 487 00:28:46,787 --> 00:28:48,440 Who are you exactly? 488 00:28:52,316 --> 00:28:56,602 I'm just a man enjoying delicious food, 489 00:28:56,770 --> 00:28:58,317 good company 490 00:28:58,342 --> 00:29:00,823 - and a spectacular view. - Yeah? 491 00:29:02,442 --> 00:29:03,782 Well, from what I read, 492 00:29:03,826 --> 00:29:06,132 your home country of Ireland doesn't want to let you back in, 493 00:29:06,176 --> 00:29:07,612 and Ukrainian and Slovakian authorities 494 00:29:07,656 --> 00:29:09,179 would love to get their hands on you. 495 00:29:09,223 --> 00:29:11,050 I'm guessing that's why you ended up in Mexico. 496 00:29:12,065 --> 00:29:13,775 No extradition treaty. 497 00:29:17,692 --> 00:29:19,320 You've been a busy boy. 498 00:29:19,363 --> 00:29:21,583 - Don't call me "boy." - But you're a fool 499 00:29:21,626 --> 00:29:24,238 to judge a man solely by his past. 500 00:29:24,281 --> 00:29:26,370 Lucky for you, I don't. 501 00:29:26,414 --> 00:29:29,112 Otherwise, you'd be sleeping in that jail cell. 502 00:29:29,155 --> 00:29:30,592 You have a choice to make. 503 00:29:31,025 --> 00:29:33,377 Why don't you just leave that family alone? 504 00:29:33,421 --> 00:29:35,597 That way I can go back to what I was doing... nothing. 505 00:29:35,640 --> 00:29:39,601 You haven't even heard my offer, and already you're countering. 506 00:29:40,025 --> 00:29:43,300 Help me in the betterment of this little town. 507 00:29:43,858 --> 00:29:45,781 With Delfina and Isabel Reyes? 508 00:29:45,824 --> 00:29:47,567 Sounds like they trust you. 509 00:29:48,310 --> 00:29:50,573 If anyone can convince them to sell, it's you. 510 00:29:50,782 --> 00:29:52,175 My son and his friends have tried, 511 00:29:52,200 --> 00:29:54,158 but so far, they've only failed. 512 00:29:54,183 --> 00:29:55,358 Maybe that's because the Reyes women 513 00:29:55,383 --> 00:29:56,732 aren't interested in selling. 514 00:29:58,010 --> 00:30:00,665 If you want the assault charges dropped, 515 00:30:01,233 --> 00:30:03,320 you will get them to sell. 516 00:30:04,067 --> 00:30:06,236 I'll even make it easier for you. 517 00:30:06,280 --> 00:30:08,325 Tell them you convinced me 518 00:30:08,369 --> 00:30:11,328 to raise my offer by $100,000 519 00:30:11,372 --> 00:30:14,070 to end all this unpleasantness. 520 00:30:14,533 --> 00:30:16,535 Think you can do that? 521 00:30:24,341 --> 00:30:26,430 $100,000 more? 522 00:30:27,866 --> 00:30:30,216 They can take that extra money and shove it right up their... 523 00:30:30,260 --> 00:30:32,131 Okay, look, look, I know this isn't ideal, 524 00:30:32,175 --> 00:30:33,568 but with all your workers now gone... 525 00:30:33,611 --> 00:30:35,134 So you want us to give up? 526 00:30:35,178 --> 00:30:37,441 Look, this is a problem I can't fix for you. 527 00:30:37,485 --> 00:30:39,942 - Maybe it's your best option. - Absolutely not. 528 00:30:46,625 --> 00:30:48,584 This is our home. 529 00:30:48,609 --> 00:30:50,002 Papi never would have sold. 530 00:30:54,240 --> 00:30:56,373 - Daniel is right. - No! 531 00:31:02,727 --> 00:31:04,192 Cheers. 532 00:31:08,516 --> 00:31:09,691 Mami... 533 00:31:09,734 --> 00:31:11,997 My body aches all the time. 534 00:31:12,041 --> 00:31:15,174 My hands feel like sand because they are so cracked. 535 00:31:15,218 --> 00:31:18,874 And I go to sleep only to spend most of the night awake. 536 00:31:20,441 --> 00:31:22,530 I'm exhausted, mija. 537 00:31:23,531 --> 00:31:26,317 I don't have anything left in me to give to this land. 538 00:31:31,983 --> 00:31:33,410 We will take his offer. 539 00:31:33,775 --> 00:31:35,499 I won't let you! 540 00:31:36,483 --> 00:31:38,372 It isn't your choice, mi amor. 541 00:31:39,895 --> 00:31:41,897 The property is in my name. 542 00:32:04,354 --> 00:32:06,487 Was that your idea of helping? 543 00:32:13,102 --> 00:32:15,757 I just spent the morning in jail because I helped. 544 00:32:17,846 --> 00:32:19,108 I know. 545 00:32:20,817 --> 00:32:22,154 I'm sorry. 546 00:32:33,862 --> 00:32:36,604 Don't look at this as you versus them. 547 00:32:37,154 --> 00:32:39,156 That's how they win. 548 00:32:44,089 --> 00:32:48,317 The first day I helped my father on the farm, I only complained. 549 00:32:49,733 --> 00:32:53,316 So he pulled out 300 pesos, told me he'd bury it. 550 00:32:53,359 --> 00:32:55,150 If I found it by the end of the day, 551 00:32:55,872 --> 00:32:57,787 not only would I get to keep it, 552 00:32:58,103 --> 00:33:00,149 but I wouldn't have to work again. 553 00:33:04,109 --> 00:33:06,111 I never found it. 554 00:33:11,312 --> 00:33:13,314 But then he rubbed soil into my hands. 555 00:33:13,775 --> 00:33:16,486 It felt wet, coarse. 556 00:33:16,511 --> 00:33:19,644 He said, "Money is fleeting, 557 00:33:20,317 --> 00:33:23,483 but this land will never leave." 558 00:33:32,703 --> 00:33:33,900 Delfina, 559 00:33:35,400 --> 00:33:37,142 I think there's someone we should talk to 560 00:33:37,186 --> 00:33:39,108 about the day your dad and Gabriel were drilling. 561 00:33:47,125 --> 00:33:50,067 _ 562 00:33:50,583 --> 00:33:52,583 _ 563 00:33:53,358 --> 00:33:55,358 _ 564 00:33:56,192 --> 00:33:57,527 _ 565 00:33:57,551 --> 00:33:59,551 _ 566 00:33:59,730 --> 00:34:01,340 Hey, hey, se�or. 567 00:34:01,733 --> 00:34:02,994 Ask him if he was 568 00:34:03,038 --> 00:34:04,692 at the drill site the day your father died. 569 00:34:07,121 --> 00:34:08,470 Just ask him. 570 00:34:18,053 --> 00:34:19,576 You tell him I want to know 571 00:34:19,620 --> 00:34:21,447 how Miguel's accident really happened. 572 00:34:24,129 --> 00:34:26,523 I'm watching him now. Meeting with Ramirez. 573 00:34:26,548 --> 00:34:27,940 Delfina is with him, too. 574 00:34:27,965 --> 00:34:29,401 Well, you can't say we didn't 575 00:34:29,426 --> 00:34:32,080 give them every opportunity to just leave. 576 00:34:37,899 --> 00:34:39,988 You don't think my father's death was an accident, do you? 577 00:34:41,933 --> 00:34:43,544 Neither do I. 578 00:34:43,569 --> 00:34:45,571 Would they go that far to get what they want? 579 00:34:45,733 --> 00:34:47,990 - To actually kill? - We don't have all the facts. 580 00:34:48,033 --> 00:34:49,606 Then we need to get them. 581 00:34:49,983 --> 00:34:51,303 "We"? 582 00:34:51,347 --> 00:34:55,394 Delfina, I'm not gonna be around much longer. 583 00:34:55,438 --> 00:34:58,267 - You're leaving? Now? - No. 584 00:34:58,310 --> 00:34:59,964 I don't know when I'm leaving. 585 00:35:00,008 --> 00:35:01,792 But you're gonna have to find a solution 586 00:35:01,836 --> 00:35:03,359 that doesn't involve me. 587 00:35:09,626 --> 00:35:11,715 - What's wrong? - Hold on. 588 00:35:11,759 --> 00:35:13,233 Oh, my God. 589 00:35:54,923 --> 00:35:57,491 Hold on to that seat belt tight! 590 00:36:46,114 --> 00:36:48,162 - You okay? Call your mother. - Yeah. 591 00:36:48,195 --> 00:36:49,370 Have her meet you at my place. 592 00:36:49,395 --> 00:36:50,613 You'll both be safer there 593 00:36:50,638 --> 00:36:52,483 - until I get back. - Where are you going? 594 00:37:00,990 --> 00:37:02,151 Thanks for meeting me. 595 00:37:02,176 --> 00:37:04,222 Well, I'm off duty, but I only have a few minutes for this. 596 00:37:04,265 --> 00:37:06,448 - Nobody's following you. - How do you know? 597 00:37:06,485 --> 00:37:07,790 Because you're bottom of the food chain. 598 00:37:07,834 --> 00:37:10,532 Too low to be considered a threat. That's a good thing. 599 00:37:10,576 --> 00:37:13,144 That spider web that you call a department? Your boss? 600 00:37:13,187 --> 00:37:15,189 You're not mixed up with them yet. 601 00:37:15,233 --> 00:37:17,017 That's why you can help me. 602 00:37:17,060 --> 00:37:18,714 I don't think Miguel Reyes's death was an accident. 603 00:37:18,758 --> 00:37:20,151 I think he was killed. 604 00:37:20,194 --> 00:37:22,501 Killed? By who? 605 00:37:22,544 --> 00:37:23,850 The Novak associate 606 00:37:23,893 --> 00:37:25,068 who's a former employee of the Reyes farm. 607 00:37:25,112 --> 00:37:26,592 - Gabriel? - I think he cut a deal 608 00:37:26,635 --> 00:37:27,941 with Arthur and A.J. 609 00:37:27,984 --> 00:37:29,986 to profit from the sale of the Reyes farm. 610 00:37:30,030 --> 00:37:31,379 Now, if we took that to your chief, 611 00:37:31,423 --> 00:37:33,599 would he do a proper investigation? 612 00:37:33,642 --> 00:37:34,991 Just how corrupt is Barrera? 613 00:37:35,035 --> 00:37:36,210 Well, he sometimes looks the other way, but... 614 00:37:36,254 --> 00:37:38,081 - Yeah, I know guys like that. - No. 615 00:37:38,125 --> 00:37:40,519 If we had proof, if we had physical evidence 616 00:37:40,562 --> 00:37:42,085 that Miguel Reyes was murdered, 617 00:37:42,358 --> 00:37:44,218 there's no way Chief Barrera could turn his back. 618 00:37:44,262 --> 00:37:46,568 - Do you have proof? - Right now, it's just a theory. 619 00:37:46,612 --> 00:37:47,900 A theor... 620 00:37:48,570 --> 00:37:50,485 So your word against theirs? 621 00:37:52,942 --> 00:37:54,228 My word against theirs. 622 00:37:54,272 --> 00:37:56,274 Where have I heard that before? 623 00:37:57,733 --> 00:37:59,973 This job you signed up for... 624 00:38:00,016 --> 00:38:02,062 Working for a man who looks the other way? 625 00:38:02,442 --> 00:38:04,107 Forcing you to look the other way? 626 00:38:04,400 --> 00:38:06,893 Compromising yourself more and more every day? 627 00:38:06,936 --> 00:38:09,025 Does that really sit right with you? 628 00:38:13,692 --> 00:38:15,400 If you can get me proof, 629 00:38:16,296 --> 00:38:18,342 I promise to do what I can. 630 00:38:26,483 --> 00:38:27,783 Go ahead. 631 00:38:27,827 --> 00:38:29,045 Try and cut into it. 632 00:38:29,089 --> 00:38:30,733 I'll give you 100 large if you can. 633 00:38:36,817 --> 00:38:38,925 When I found out Miguel Reyes was drilling for water 634 00:38:38,968 --> 00:38:40,927 and only hit stone, I wondered 635 00:38:40,970 --> 00:38:42,320 if it might have been something else. 636 00:38:42,363 --> 00:38:44,191 Maybe something more valuable. 637 00:38:44,235 --> 00:38:46,498 You knew there was silver running under that farm. 638 00:38:47,525 --> 00:38:48,842 - And? - This whole time, 639 00:38:48,866 --> 00:38:49,780 you've been siccing your dogs 640 00:38:49,819 --> 00:38:51,459 on those Reyes women, trying to force them to sell 641 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 for way less than its real value. 642 00:38:53,331 --> 00:38:55,507 Those women being ignorant of the value 643 00:38:55,550 --> 00:38:58,640 of their own property is not my responsibility. 644 00:38:58,684 --> 00:39:00,294 And the husband, Miguel... 645 00:39:00,338 --> 00:39:01,948 He was quite dim. 646 00:39:02,400 --> 00:39:03,993 I've always taught my son 647 00:39:04,037 --> 00:39:06,605 that there's nothing more useless 648 00:39:06,648 --> 00:39:09,651 than a stubborn, dumb old man, 649 00:39:10,149 --> 00:39:12,804 and that couldn't be more true of Miguel. 650 00:39:13,873 --> 00:39:16,832 Tomorrow, you're gonna take a drive out to the Reyes farm, 651 00:39:16,876 --> 00:39:18,834 and you're gonna meet with Isabel and Delfina, 652 00:39:18,878 --> 00:39:21,272 and you're gonna offer them the actual fair price, 653 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 the price that they deserve. 654 00:39:26,712 --> 00:39:28,975 The price they deserve. 655 00:39:33,414 --> 00:39:38,419 Deserve for people like Isabel and Delfina is always based 656 00:39:38,463 --> 00:39:40,726 on what people like me think of them. 657 00:39:42,293 --> 00:39:45,078 My fair price now is one peso. 658 00:39:45,983 --> 00:39:47,298 One peso? 659 00:39:47,341 --> 00:39:51,650 Any fair offer is based solely on what your power merits, 660 00:39:51,693 --> 00:39:57,525 and my power merits that "no" is never a word I have to hear. 661 00:39:57,569 --> 00:40:00,702 Sadly, right now, Isabel's power? 662 00:40:01,523 --> 00:40:03,569 It merits one peso. 663 00:40:07,275 --> 00:40:09,450 Isabel already said "no" to your previous offer. 664 00:40:09,494 --> 00:40:11,060 Why in the hell would she ever consider 665 00:40:11,104 --> 00:40:12,671 selling to you for...? 666 00:40:13,976 --> 00:40:15,935 Delfina. 667 00:40:15,978 --> 00:40:17,502 You son of a bitch. 668 00:40:25,205 --> 00:40:26,380 Come on! 669 00:40:28,034 --> 00:40:29,992 This is Anthony. Sorry I missed your call. 670 00:40:30,036 --> 00:40:31,646 Please leave your name and number. 671 00:40:33,605 --> 00:40:36,129 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 672 00:40:44,006 --> 00:40:46,487 Delfina?! Delfina! 673 00:40:48,359 --> 00:40:51,144 Delfina? Delfin... 674 00:40:55,983 --> 00:40:58,717 I was in the stables, and I heard screaming. 675 00:40:58,760 --> 00:41:01,197 By the time I ran in, I heard a car drive off. 676 00:41:01,241 --> 00:41:03,678 She arrived just after I did. 677 00:41:03,722 --> 00:41:06,358 What are they gonna do to my girl? 678 00:41:09,108 --> 00:41:10,381 I can't believe 679 00:41:10,424 --> 00:41:12,483 they would take her just like that. Are you sure? 680 00:41:14,233 --> 00:41:16,125 - I understand. - Charro, this is your chance 681 00:41:16,169 --> 00:41:17,953 to do the job you thought you signed up for. 682 00:41:17,997 --> 00:41:20,129 Now, we can't bring fists to a gunfight. 683 00:41:20,173 --> 00:41:21,983 Do you know where we can weapon up? 684 00:41:23,442 --> 00:41:24,656 Follow me. 685 00:41:30,297 --> 00:41:31,646 We don't get much shooting practice, 686 00:41:31,750 --> 00:41:33,621 so I had to teach myself. 687 00:41:33,665 --> 00:41:37,442 And... being police here, it can be a dangerous job. 688 00:41:38,983 --> 00:41:41,455 I have to ask, Daniel. Yes, we have guns. 689 00:41:41,499 --> 00:41:43,544 But how can we possibly take on Arthur's private army? 690 00:41:43,588 --> 00:41:45,442 It's just us two against all of them. 691 00:41:46,400 --> 00:41:48,201 Call me "Hondo." 692 00:41:51,775 --> 00:41:54,483 There's probably something I should tell you about myself. 693 00:41:55,727 --> 00:41:57,727 _ 48103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.