All language subtitles for RFDS.2021.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,035 (SIREN WAILING) 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,275 (INDISTINCT CHATTER) 3 00:00:02,280 --> 00:00:03,955 Okay, let's try again. 4 00:00:03,960 --> 00:00:05,455 Pads charged to 200, 5 00:00:05,460 --> 00:00:06,515 checking rhythm, 6 00:00:06,520 --> 00:00:08,015 hold compressions. 7 00:00:08,020 --> 00:00:09,656 - VF, everybody clear. - (DEFIBRILLATOR CHARGING) 8 00:00:09,660 --> 00:00:11,935 - Shocking. - (DEFIBRILLATOR DISCHARGES) 9 00:00:11,940 --> 00:00:14,176 - (INDISTINCT YELLING IN THE DISTANCE) - Shock administered. 10 00:00:14,180 --> 00:00:15,455 Pads charged to 200, 11 00:00:15,460 --> 00:00:17,855 checking rhythm, hold compressions. 12 00:00:17,860 --> 00:00:20,775 - (DEFIBRILLATOR CHARGING) - Shocking. 13 00:00:20,780 --> 00:00:22,457 - (DEFIBRILLATOR DISCHARGES) - Shock administered. 14 00:00:22,461 --> 00:00:23,816 He's still in VF. 15 00:00:23,821 --> 00:00:26,295 Back on the chest for two, then we'll reassess. 16 00:00:26,300 --> 00:00:28,455 (SIREN WAILS) 17 00:00:28,460 --> 00:00:29,775 (DEFIBRILLATOR CHARGING) 18 00:00:29,780 --> 00:00:31,020 VF, everybody clear. 19 00:00:32,260 --> 00:00:33,415 Shocking. 20 00:00:33,420 --> 00:00:34,460 (DEFIBRILLATOR DISCHARGES) 21 00:00:36,140 --> 00:00:37,300 He's in sinus. 22 00:00:39,300 --> 00:00:41,415 Perfect. Nice work, everyone. 23 00:00:41,420 --> 00:00:43,415 (SOFT MUSIC) 24 00:00:43,420 --> 00:00:45,215 (RAIN PATTERING) 25 00:00:45,220 --> 00:00:46,420 (PHONE CHIMES) 26 00:00:54,340 --> 00:00:56,575 You have seven new voice messages. 27 00:00:56,580 --> 00:00:57,940 To listen, press one. 28 00:00:59,180 --> 00:01:01,295 Eliza, it's... it's Ed... again. 29 00:01:01,300 --> 00:01:03,975 Can you please call me back? We need to talk about this. 30 00:01:03,980 --> 00:01:05,980 (THUNDER RUMBLES SOFTLY) 31 00:01:08,980 --> 00:01:10,775 I'm just... I'm... I'm... I'm so sorry. 32 00:01:10,780 --> 00:01:12,500 Can you please just give me five minutes? 33 00:01:15,500 --> 00:01:17,815 Eliza, come on, pick up. 34 00:01:17,820 --> 00:01:19,020 You can't just ignore me. 35 00:01:35,180 --> 00:01:36,220 Wow. 36 00:01:37,740 --> 00:01:39,495 Hey, sorry to be a hassle 37 00:01:39,500 --> 00:01:41,815 but you'd really be doing me a solid if you... 38 00:01:41,820 --> 00:01:43,855 - Hey. Good morning. - Morning. 39 00:01:43,860 --> 00:01:46,015 I was just held up 'cause I was helping... 40 00:01:46,020 --> 00:01:47,655 - Sorry, uh... - Eliza. 41 00:01:47,660 --> 00:01:50,135 Eliza here with some car troubles. 42 00:01:50,139 --> 00:01:51,696 Well, it's lucky you made it all the way to the car park 43 00:01:51,700 --> 00:01:52,735 before you broke down. 44 00:01:52,740 --> 00:01:54,795 - Mmm, yeah. - It is. 45 00:01:54,800 --> 00:01:56,995 And it's Dr. Eliza, I presume? 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,695 - It is. - Ahh. 47 00:01:59,700 --> 00:02:02,015 - Got somewhere to be? - Yep. 48 00:02:02,020 --> 00:02:03,574 See ya, Dad. 49 00:02:03,579 --> 00:02:05,695 Dr. Wayne Yates. 50 00:02:05,700 --> 00:02:08,255 Hi. It's fresh. 51 00:02:08,260 --> 00:02:12,655 This hangar was visited by the Queen in 1954, 52 00:02:12,660 --> 00:02:15,175 which is how we got the official 'Royal' 53 00:02:15,180 --> 00:02:17,335 in the Royal Flying Doctor title. 54 00:02:17,340 --> 00:02:19,655 Now, if you'll all head on up to the mezzanine, 55 00:02:19,660 --> 00:02:21,775 I will be with you in just a tick. 56 00:02:21,780 --> 00:02:23,255 Dr. Harrod, this is Rhiannon, 57 00:02:23,260 --> 00:02:26,135 tour guide, fundraiser and general all-round superstar. 58 00:02:26,140 --> 00:02:28,335 Yeah, he's trying to say dogsbody. 59 00:02:28,340 --> 00:02:30,055 Everyone is so excited that you're here. 60 00:02:30,060 --> 00:02:32,935 Oh! Oh, that's lovely. 61 00:02:32,940 --> 00:02:35,255 Dangerously likely to disappoint, but lovely. 62 00:02:35,260 --> 00:02:38,415 We are just very happy to have a new permanent SMO. 63 00:02:38,420 --> 00:02:41,015 Well, six months at this stage. 64 00:02:41,020 --> 00:02:42,576 And you've met our base manager, Leonie. 65 00:02:42,580 --> 00:02:44,735 - Welcome. - Thank you. 66 00:02:44,740 --> 00:02:46,575 - How you settling in? - Great. 67 00:02:46,580 --> 00:02:50,015 I wildly underestimated winter in the desert but... 68 00:02:50,020 --> 00:02:51,975 It happens. We'll get you a jacket. 69 00:02:51,980 --> 00:02:53,675 - Thanks. - Hey, P2 out at McArthur. 70 00:02:53,680 --> 00:02:55,455 How's Mira's duty time? 71 00:02:55,460 --> 00:02:57,100 Pushing it, but should be okay. 72 00:03:04,660 --> 00:03:07,175 So, she's the one that took his job? 73 00:03:07,180 --> 00:03:09,180 Can't you tell by the look on his face? 74 00:03:12,900 --> 00:03:14,356 Pilot Mira, flight nurse Pete, 75 00:03:14,360 --> 00:03:16,135 this is Dr. Eliza Harrod, our new SMO. 76 00:03:16,140 --> 00:03:17,415 - Hi. - Eliza, is it? 77 00:03:17,420 --> 00:03:19,335 Yes. Hi. Lovely to meet you. 78 00:03:19,340 --> 00:03:21,655 Hey, that P2 out at McArthur's, how's the strip? 79 00:03:21,660 --> 00:03:23,975 - Oh, geez, that's Rhino, is it? - No, Harriette. 80 00:03:23,980 --> 00:03:25,615 She came off a horse, it rolled on her, 81 00:03:25,620 --> 00:03:26,815 possible left tib/fib. 82 00:03:26,820 --> 00:03:29,495 Oi, Graham. Strip at McArthur's? 83 00:03:29,500 --> 00:03:30,895 Smooth as Pete's skin. 84 00:03:30,900 --> 00:03:33,015 Okay, well, weather's clear. I can get us up in 30. 85 00:03:33,020 --> 00:03:34,395 Any chance I could tag along? 86 00:03:34,400 --> 00:03:36,275 Yeah, fine with me. 87 00:03:36,280 --> 00:03:38,935 What do you weigh? About 120 pound? 88 00:03:38,940 --> 00:03:40,375 Weight equals fuel. 89 00:03:40,380 --> 00:03:42,815 Oh, if it's an issue... 90 00:03:42,820 --> 00:03:43,855 Nah, we'll be fine. 91 00:03:43,860 --> 00:03:45,416 If we can get airborne with The Rock over here, 92 00:03:45,420 --> 00:03:46,456 I'm sure we can manage you. 93 00:03:46,460 --> 00:03:48,735 I have to be this big to carry this lot you see. 94 00:03:48,740 --> 00:03:49,815 Sure he does. 95 00:03:49,820 --> 00:03:51,755 Alright, let's prep some ketamine and some TXA 96 00:03:51,760 --> 00:03:53,535 - and meet back here in 15. - Okay. 97 00:03:53,540 --> 00:03:54,580 - Alright. - Great. 98 00:03:55,940 --> 00:03:56,980 I'll get my bag. 99 00:04:00,420 --> 00:04:01,455 So, what's she like? 100 00:04:01,460 --> 00:04:02,815 She's great. 101 00:04:02,820 --> 00:04:04,455 - Nah, not convinced. - What? 102 00:04:04,460 --> 00:04:07,255 - What odds have you got? - Quit and run, even money. 103 00:04:07,260 --> 00:04:10,655 Stick it out, I don't know, ten to one. 104 00:04:10,660 --> 00:04:11,736 Oh, yeah, that's worth a look. 105 00:04:11,740 --> 00:04:13,576 Well, Pete knows all about quit and run, don't you? 106 00:04:13,580 --> 00:04:15,814 She was cracking chests at HEMS for six years. 107 00:04:15,819 --> 00:04:17,136 I reckon she can handle a bit of dust. 108 00:04:17,140 --> 00:04:19,015 The question is can she handle the coffee? 109 00:04:19,020 --> 00:04:21,035 Wayne's a coffee wanker and he stayed. 110 00:04:21,040 --> 00:04:23,135 'Cause I'm an excellent barista. 111 00:04:23,140 --> 00:04:26,135 Well, however long she's here is time we can all skill up. 112 00:04:26,140 --> 00:04:27,895 And time I don't need to book any FIFOs, 113 00:04:27,900 --> 00:04:31,255 so let's not give her any reasons to leave, okay? 114 00:04:31,260 --> 00:04:32,335 Oh, my god, 115 00:04:32,340 --> 00:04:34,815 that is not the face I was expecting. 116 00:04:34,820 --> 00:04:36,655 Matty... Harris, sorry. 117 00:04:36,660 --> 00:04:38,295 Flight nurse. One of the... 118 00:04:38,300 --> 00:04:39,735 In my head, then came out. 119 00:04:39,740 --> 00:04:42,440 I'm... I'm really actually normal, so welcome. 120 00:04:45,679 --> 00:04:47,255 - Is this too much? - No, no, it's fine. 121 00:04:47,260 --> 00:04:48,580 It's good to be prepared, yeah. 122 00:04:50,260 --> 00:04:51,300 Alright. 123 00:04:54,980 --> 00:04:56,855 - I give her one month. - You're on. 124 00:04:56,860 --> 00:04:57,895 One. 125 00:04:57,900 --> 00:05:00,900 (THEME MUSIC) 126 00:05:00,905 --> 00:05:03,905 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 127 00:05:05,580 --> 00:05:08,215 How's she going with the morphine? 128 00:05:08,220 --> 00:05:10,500 Okay, in the medical chest, number 424. 129 00:05:19,020 --> 00:05:20,575 What's the lettuce for? 130 00:05:20,580 --> 00:05:23,095 - Burns. - Oh. 131 00:05:23,100 --> 00:05:24,580 Back home we use cabbage. 132 00:05:25,820 --> 00:05:28,820 (ENGINE WHINING) 133 00:05:37,800 --> 00:05:39,397 - Hi there. My name's Pete. - (ENGINE NOISE STOPS) 134 00:05:39,401 --> 00:05:41,175 I'll be your steward this morning. 135 00:05:41,180 --> 00:05:42,616 - Please observe the fasten... - (ENGINE NOISE) 136 00:05:42,620 --> 00:05:43,856 ... seat belt sign at all times. 137 00:05:43,860 --> 00:05:47,095 Oxygen masks, if required, will fall from the ceiling. 138 00:05:47,100 --> 00:05:49,655 In case of evacuation, 139 00:05:49,660 --> 00:05:53,735 await my instructions but if I'm sleeping, 140 00:05:53,740 --> 00:05:56,135 push here and turn anti-clockwise. 141 00:05:56,140 --> 00:05:57,735 (WHISTLES) 142 00:05:57,740 --> 00:05:58,780 Let yourself out. 143 00:06:00,180 --> 00:06:03,215 Do take a moment to review the safety onboard card 144 00:06:03,220 --> 00:06:07,575 and yeah, thank you again for flying with the RFDS. 145 00:06:07,580 --> 00:06:09,575 We wish you a pleasant flight. 146 00:06:09,580 --> 00:06:11,035 Yeah, that's the calibre of material 147 00:06:11,040 --> 00:06:12,515 you can get used to from now on. 148 00:06:12,520 --> 00:06:14,775 Cabin secure for take-off. 149 00:06:14,780 --> 00:06:16,695 Cockpit closed. 150 00:06:16,700 --> 00:06:21,815 All traffic in the Broken Hill area, Centre Flydoc 257 IFRKingair4POB, 151 00:06:21,820 --> 00:06:25,575 taxing Broken Hill runway 2-3 for McArthur Station. 152 00:06:25,580 --> 00:06:27,980 Just... go easy on that. 153 00:06:29,260 --> 00:06:30,755 Oh, I've read all the clickbait 154 00:06:30,760 --> 00:06:33,460 about British tourists dying of thirst in the desert. 155 00:06:34,460 --> 00:06:36,215 I've brought plenty. 156 00:06:36,220 --> 00:06:38,460 That's the thing. You see any toilets? 157 00:07:03,940 --> 00:07:05,135 How's she looking, Rhino? 158 00:07:05,140 --> 00:07:06,456 I've got her back to the homestead 159 00:07:06,460 --> 00:07:08,215 but she's still pretty crook, mate. 160 00:07:08,220 --> 00:07:09,696 Alright, well, hang in there, Rhino, mate. 161 00:07:09,700 --> 00:07:11,020 We're nearly there, okay? 162 00:07:12,300 --> 00:07:13,935 Does the sat phone always work? 163 00:07:13,940 --> 00:07:17,055 No, she's a bit of a lucky dip out here. 164 00:07:17,060 --> 00:07:18,580 I'm not surprised. 165 00:07:19,700 --> 00:07:23,100 It just goes on forever, doesn't it? 166 00:07:26,340 --> 00:07:27,655 There will be a bathroom 167 00:07:27,660 --> 00:07:30,255 of some kind when we land though, won't there? 168 00:07:30,260 --> 00:07:33,735 Yes, yeah, right next to the Maccas. 169 00:07:33,740 --> 00:07:35,176 You'll eventually learn to tune him out. 170 00:07:35,180 --> 00:07:37,220 - Thank God for the isolate button. - (BUTTON BEEPS) 171 00:07:38,660 --> 00:07:41,215 McArthur Station, RFDS Mike Quebec Delta. 172 00:07:41,220 --> 00:07:43,175 Hey, Rhino, can you hear me? 173 00:07:43,180 --> 00:07:44,215 G'day, Mira. 174 00:07:44,220 --> 00:07:45,856 Let us know when you're done with that roo run. 175 00:07:45,860 --> 00:07:47,335 There's a car on the runway. 176 00:07:47,340 --> 00:07:49,455 He's just running the strip. 177 00:07:49,460 --> 00:07:52,735 It's the best way to keep goats out of your undercarriage. 178 00:07:52,740 --> 00:07:55,175 Roo run's complete. Runway's clear. 179 00:07:55,180 --> 00:07:57,375 Or Roos, or emus. 180 00:07:57,380 --> 00:08:00,175 Do you actually hit kangaroos? 181 00:08:00,180 --> 00:08:01,980 Not if they run it properly. 182 00:08:21,060 --> 00:08:22,260 Clear door. 183 00:08:24,140 --> 00:08:26,295 - Hey, Rhino. - Mira. 184 00:08:26,300 --> 00:08:27,740 I'll keep you posted. 185 00:08:29,540 --> 00:08:30,615 Hey, mate. 186 00:08:30,620 --> 00:08:31,936 Gees, you're a sight for sore eyes. 187 00:08:31,940 --> 00:08:33,820 She's got nothing left. 188 00:08:35,500 --> 00:08:37,315 She's dry. 189 00:08:37,320 --> 00:08:39,056 - There you go, mate. - Cheers, you're a legend. 190 00:08:39,060 --> 00:08:40,455 One fresh lettuce. 191 00:08:40,460 --> 00:08:42,140 I should never have sent her up the back. 192 00:08:44,160 --> 00:08:45,200 Rhino. 193 00:08:46,380 --> 00:08:48,015 - Eliza. - You'll be up front. 194 00:08:48,020 --> 00:08:49,060 Right. 195 00:08:54,020 --> 00:08:56,475 I'm really sorry but I'm going to wet myself 196 00:08:56,480 --> 00:08:57,880 if I don't go to the bathroom soon. 197 00:09:05,460 --> 00:09:07,535 - Here? - You'll be right. 198 00:09:07,540 --> 00:09:10,140 I'll take the others forward and double back. 199 00:09:15,980 --> 00:09:17,980 Oh, but... 200 00:09:33,980 --> 00:09:35,415 (FLY BUZZING) 201 00:09:35,420 --> 00:09:36,500 Oh. 202 00:09:38,020 --> 00:09:39,615 (BIRD CAWING) 203 00:09:39,620 --> 00:09:41,255 (LIQUID POURING ON GROUND) 204 00:09:41,260 --> 00:09:42,295 She's just doing her bit 205 00:09:42,300 --> 00:09:45,220 for drought relief out there, Harriette. 206 00:09:50,060 --> 00:09:52,295 - Better? - Yes, thank you. 207 00:09:52,300 --> 00:09:54,935 So, a few small grazes on the head and on the arms, 208 00:09:54,940 --> 00:09:56,375 but there's acute pain from... 209 00:09:56,380 --> 00:09:57,695 - (GROANS) - Sorry, Harri. 210 00:09:57,700 --> 00:09:58,735 No. 211 00:09:58,740 --> 00:10:00,455 Yeah, I reckon that's a fractured tib/fib. 212 00:10:00,460 --> 00:10:02,735 I think you've broken the leg. 213 00:10:02,740 --> 00:10:06,735 Yeah, BP's 104 on 68, the pulse is 110. 214 00:10:06,740 --> 00:10:08,356 We're gonna get a splint on your leg, Harri. 215 00:10:08,360 --> 00:10:10,020 Sound okay? 216 00:10:11,340 --> 00:10:12,856 Alright, got some morphine coming through. 217 00:10:12,860 --> 00:10:14,536 There you go. That'll make you feel much better. 218 00:10:14,540 --> 00:10:16,095 Are you alright? 219 00:10:16,100 --> 00:10:17,535 Yeah, I think. 220 00:10:17,540 --> 00:10:19,500 I think it's just an ant. 221 00:10:28,100 --> 00:10:29,580 How you doing there, Harri? 222 00:10:31,980 --> 00:10:33,215 Smooth as silk? 223 00:10:33,220 --> 00:10:35,340 You ought to get old Rhino to grade this road for you. 224 00:10:39,500 --> 00:10:41,100 It's alright, we're almost there. 225 00:10:45,260 --> 00:10:48,055 You go. I'll call you from, from town. 226 00:10:48,060 --> 00:10:49,575 Alright, we're good to go. 227 00:10:49,580 --> 00:10:50,975 Rhino, we'll be in touch, mate. 228 00:10:50,980 --> 00:10:52,020 Thanks, guys. 229 00:10:56,660 --> 00:10:58,895 Pete, can you get another litre of fluid, mate? 230 00:10:58,900 --> 00:11:00,900 - Yeah, actually Eliza... - Yeah, yeah, yeah. 231 00:11:03,460 --> 00:11:05,780 Ah, no. Right there, drawer four. 232 00:11:06,940 --> 00:11:08,455 Right. 233 00:11:08,460 --> 00:11:09,580 - There you are. - Thank you. 234 00:11:12,260 --> 00:11:14,575 So, how long have you lived out here? 235 00:11:14,580 --> 00:11:16,375 My whole life. 236 00:11:16,380 --> 00:11:17,460 I... 237 00:11:19,180 --> 00:11:20,215 Oh, sorry. 238 00:11:20,220 --> 00:11:21,295 Don't worry. 239 00:11:21,300 --> 00:11:23,175 The morphine can do that. 240 00:11:23,180 --> 00:11:24,695 Yeah, I didn't... 241 00:11:24,700 --> 00:11:26,735 I should've stood down... 242 00:11:26,740 --> 00:11:28,415 I, I... 243 00:11:28,420 --> 00:11:30,340 - Harriette? - Um... 244 00:11:31,500 --> 00:11:33,535 Harriette, are you okay? 245 00:11:33,540 --> 00:11:35,015 Wayne? 246 00:11:35,020 --> 00:11:36,480 Expressive dysphasia. 247 00:11:39,020 --> 00:11:40,860 Harriette, can you lift your arms for me? 248 00:11:43,340 --> 00:11:44,700 Right-sided hemiplegia. 249 00:11:46,660 --> 00:11:48,215 Harri? 250 00:11:48,220 --> 00:11:49,975 Harri, can you hear me? 251 00:11:49,980 --> 00:11:51,335 Extradural? 252 00:11:51,340 --> 00:11:52,975 Yeah, we need to tube her. 253 00:11:52,980 --> 00:11:54,375 Yeah, 10 IV midaz. 254 00:11:54,380 --> 00:11:56,855 200 mics of fentanyl and 1 amp of roc. 255 00:11:56,860 --> 00:11:58,735 Mira, we're a Medivac. 256 00:11:58,740 --> 00:11:59,815 Copy that. 257 00:11:59,820 --> 00:12:01,575 Are you going to intubate up here? 258 00:12:01,580 --> 00:12:02,935 Do you think we have an extra 30 259 00:12:02,940 --> 00:12:03,975 to get her to a hospital? 260 00:12:03,980 --> 00:12:06,135 Centre Flydoc 257. 261 00:12:06,140 --> 00:12:07,775 Flydoc 257, go ahead. 262 00:12:07,780 --> 00:12:09,016 Yeah, Centre, we need to upgrade 263 00:12:09,020 --> 00:12:10,375 our status to Medivac. 264 00:12:10,380 --> 00:12:13,455 Flydoc 257, no reported IFR traffic. 265 00:12:13,460 --> 00:12:15,255 Mira, patch us through to ACC. 266 00:12:15,260 --> 00:12:16,535 Dialling now. 267 00:12:16,540 --> 00:12:19,215 ACC Mike Quebec Delta. We're now Medivac. 268 00:12:19,220 --> 00:12:21,095 Connecting you to the Doc. 269 00:12:21,100 --> 00:12:22,935 Wayne, I've got ACC on the line. 270 00:12:22,940 --> 00:12:24,220 Alright, Eliza, can you update? 271 00:12:25,940 --> 00:12:27,135 ACC. 272 00:12:27,140 --> 00:12:28,255 - Yes? - Go ahead. 273 00:12:28,260 --> 00:12:32,175 We have a patient, female, 50s, unconscious, 274 00:12:32,180 --> 00:12:35,455 expressive dysphasia, hemiplegia, 275 00:12:35,460 --> 00:12:36,935 suspected extradural haematoma. 276 00:12:36,940 --> 00:12:38,015 We're intubating en route. 277 00:12:38,020 --> 00:12:39,935 And we need lights and sirens on arrival. 278 00:12:39,940 --> 00:12:41,655 And lights and sirens on arrival. 279 00:12:41,660 --> 00:12:43,060 Can you plug that? 280 00:12:46,060 --> 00:12:47,255 Doctor, you there? 281 00:12:47,260 --> 00:12:49,775 - Ah, yes, yes. - Wait's 25 for an ambulance. 282 00:12:49,780 --> 00:12:50,855 They're all on call. 283 00:12:50,860 --> 00:12:53,055 They're saying that all ambulances are out on calls 284 00:12:53,060 --> 00:12:54,435 and 25 away at least. 285 00:12:54,440 --> 00:12:55,480 Pulse is dropping. 286 00:12:58,700 --> 00:13:00,375 She's blown a pupil, she's coning. 287 00:13:00,380 --> 00:13:02,056 - (INTENSE MUSIC) - We need to get her pressure down. 288 00:13:02,060 --> 00:13:03,940 - Hyperventilate? - Yeah, head up at 30 degrees. 289 00:13:08,559 --> 00:13:10,095 Right, let's up the respiratory rate. 290 00:13:10,100 --> 00:13:11,735 Okay, 18? 291 00:13:11,740 --> 00:13:13,215 - No, 20. - 20. 292 00:13:13,220 --> 00:13:15,095 How far is the nearest neurosurgeon? 293 00:13:15,100 --> 00:13:16,700 About 600km away. 294 00:13:18,980 --> 00:13:20,260 You want to do a burr hole? 295 00:13:21,860 --> 00:13:24,135 No, but I think we might have to, 296 00:13:24,140 --> 00:13:26,715 to relieve the pressure on her brain. 297 00:13:26,720 --> 00:13:29,135 VJC, this is Pete. We have a code blue. 298 00:13:29,140 --> 00:13:30,175 Patient's coning. 299 00:13:30,180 --> 00:13:33,255 We need a neurosurgeon on the phone 300 00:13:33,260 --> 00:13:35,115 and gear prepped for a procedure in the hangar. 301 00:13:35,120 --> 00:13:37,215 - A burr hole, I believe. - Okay, copy that. 302 00:13:37,220 --> 00:13:38,255 What else do we need? 303 00:13:38,260 --> 00:13:40,695 I need the closest thing to a surgical drill you can get. 304 00:13:40,700 --> 00:13:42,096 See what they've got down in engineering. 305 00:13:42,100 --> 00:13:43,140 Yep. 306 00:13:44,780 --> 00:13:46,020 Have you ever done one before? 307 00:13:49,580 --> 00:13:51,095 Not in an aircraft hangar. 308 00:13:51,100 --> 00:13:54,100 (DRAMATIC MUSIC) 309 00:14:00,100 --> 00:14:03,140 Pulse is 60. Blood pressure is 160 on 104. 310 00:14:04,260 --> 00:14:06,975 - (TRIMMER WHIRRS) - Dr. Prashan, are you there? 311 00:14:06,980 --> 00:14:08,020 Can you hear me? 312 00:14:10,020 --> 00:14:12,775 - Eliza, this is Dr. Prashan. - So, what you think? 313 00:14:12,780 --> 00:14:15,175 Yeah, from the sounds of it, you have to give it a go, 314 00:14:15,180 --> 00:14:17,255 but a burr hole won't release the pressure. 315 00:14:17,260 --> 00:14:19,855 The blood's too thick. You need a bigger hole. 316 00:14:19,860 --> 00:14:21,735 Matty, cutting tool. 317 00:14:21,740 --> 00:14:23,495 - I'll get one. - Go. 318 00:14:23,500 --> 00:14:25,695 You need to make a cut from the top of the left ear, 319 00:14:25,700 --> 00:14:28,215 straight up, except do not cut over the midline, 320 00:14:28,220 --> 00:14:29,255 whatever you do. 321 00:14:29,260 --> 00:14:31,295 You could hit the superior sagittal sinus. 322 00:14:31,300 --> 00:14:32,695 And what if I do? 323 00:14:32,700 --> 00:14:33,900 Then she'll bleed to death. 324 00:14:35,100 --> 00:14:37,640 But if you do nothing, she has no chance of survival. 325 00:14:40,820 --> 00:14:44,455 I suggest take a breath, try your best. 326 00:14:44,460 --> 00:14:46,855 Okay, stopping before the midline. 327 00:14:46,860 --> 00:14:49,860 (TENSE MUSIC) 328 00:14:53,620 --> 00:14:55,295 I need a rotary tool. 329 00:14:55,300 --> 00:14:56,820 It's on the tool box, buddy. 330 00:15:00,100 --> 00:15:01,295 Okay, we're through. 331 00:15:01,300 --> 00:15:04,295 Great, now get a periosteal elevator. 332 00:15:04,300 --> 00:15:05,375 Or? 333 00:15:05,380 --> 00:15:08,255 Anything flat to elevate the pericranium from the skull. 334 00:15:08,260 --> 00:15:10,815 And then part the skin with a self retainer 335 00:15:10,820 --> 00:15:13,615 exposing the skull, as big an area as possible. 336 00:15:13,620 --> 00:15:15,175 We don't have a self-retainer. 337 00:15:15,180 --> 00:15:17,695 - Artery forceps. - Good idea. 338 00:15:17,700 --> 00:15:20,735 Pulse 48, blood pressure 160 on 107. 339 00:15:20,740 --> 00:15:23,155 - Pulse 42, it's dropping. - Okay, the skin is retracted. 340 00:15:23,160 --> 00:15:24,200 I can see bone. 341 00:15:26,180 --> 00:15:29,135 - Here. - Good mate. Thanks. Matty. 342 00:15:29,140 --> 00:15:31,535 So, how big a hole are we talking? 343 00:15:31,540 --> 00:15:32,655 3cm? 344 00:15:32,660 --> 00:15:34,175 Go for five, bigger the better. 345 00:15:34,180 --> 00:15:35,756 Matty, get that diamond disc going, mate... 346 00:15:35,760 --> 00:15:37,135 - Yeah. - ... and sterilise it. 347 00:15:37,140 --> 00:15:38,855 Rev hard, press gently. 348 00:15:38,860 --> 00:15:40,415 Beneath should be blood, not dura. 349 00:15:40,420 --> 00:15:41,495 (DRILL WHIRRS) 350 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 (TENSE MUSIC) 351 00:15:45,660 --> 00:15:46,740 Pulse down to 40. 352 00:15:47,860 --> 00:15:50,860 (DRILL WHIRRING) 353 00:15:52,420 --> 00:15:55,260 Pulse 30, blood pressure 183 on 122. 354 00:15:59,940 --> 00:16:01,855 She's hypertensive. BP's rising. 355 00:16:01,860 --> 00:16:04,375 Pulse is at 26 and dropping. 356 00:16:04,380 --> 00:16:07,380 (DRILL WHIRRING) 357 00:16:12,900 --> 00:16:14,460 Pulse 22. 358 00:16:19,820 --> 00:16:21,335 - Okay, we're through. - Good work. 359 00:16:21,340 --> 00:16:23,215 Now use whatever you had to lift the bone off 360 00:16:23,220 --> 00:16:24,536 and have washing and suction ready. 361 00:16:24,540 --> 00:16:25,740 Washing and suction ready. 362 00:16:26,900 --> 00:16:28,415 Okay, a kidney dish. 363 00:16:28,420 --> 00:16:30,935 Get out as much as you can, however you can, 364 00:16:30,940 --> 00:16:33,140 suction, washing, picking, whatever. 365 00:16:37,860 --> 00:16:39,055 Pulse is steadying. 366 00:16:39,060 --> 00:16:41,835 BP improving, 178 over 118. 367 00:16:41,840 --> 00:16:43,175 It's coming out. 368 00:16:43,180 --> 00:16:44,915 As the darker stuff is removed, 369 00:16:44,920 --> 00:16:47,180 look for any fresh blood and cauterise the source. 370 00:16:48,380 --> 00:16:50,295 Okay, there. 371 00:16:50,300 --> 00:16:52,140 Bipolar forceps. 372 00:16:55,460 --> 00:16:57,534 I can't see where it's coming from. 373 00:16:57,539 --> 00:16:58,580 More wash. 374 00:17:01,620 --> 00:17:04,254 - Top right. - BP's dropping. 375 00:17:04,259 --> 00:17:06,220 Pulse is back to 72. It's looking good. 376 00:17:10,059 --> 00:17:12,215 - The brain's re-expanding. - Great work. 377 00:17:12,220 --> 00:17:13,735 Now, if it keeps washing clear, 378 00:17:13,740 --> 00:17:15,655 all you need to do it staple it closed, 379 00:17:15,660 --> 00:17:17,096 keep the patient's head up at 30 degrees 380 00:17:17,100 --> 00:17:18,135 and get her to hospital. 381 00:17:18,140 --> 00:17:20,215 - That's it? - That's it. 382 00:17:20,220 --> 00:17:21,455 Well done. 383 00:17:21,460 --> 00:17:22,540 Thank you, doctor. 384 00:17:24,540 --> 00:17:28,415 Okay, let's set up a small soft drain for any secondary bleeds. 385 00:17:28,420 --> 00:17:31,055 And, Pete, can you give 1g of Ceftriaxone 386 00:17:31,060 --> 00:17:32,575 in an IV please. 387 00:17:32,580 --> 00:17:33,655 Done. 388 00:17:33,660 --> 00:17:35,660 (CHEERFUL MUSIC) 389 00:17:37,740 --> 00:17:38,820 (SIGHS) 390 00:17:44,660 --> 00:17:46,140 ALL: Yeah! 391 00:17:54,100 --> 00:17:55,815 You still want that bet? 392 00:17:55,820 --> 00:17:57,215 Odds may have shortened. 393 00:17:57,220 --> 00:17:58,655 I think you might have earned this. 394 00:17:58,660 --> 00:17:59,700 Thank you. 395 00:18:02,180 --> 00:18:03,940 At least she's genuinely impressive. 396 00:18:06,580 --> 00:18:08,740 So, is... so, is that lady gonna survive? 397 00:18:09,820 --> 00:18:13,175 Not only that, when she wakes up, 398 00:18:13,180 --> 00:18:14,380 she'll be back to normal. 399 00:18:15,380 --> 00:18:16,780 Get that drill back to engineering. 400 00:18:18,700 --> 00:18:20,055 Don't worry about him. 401 00:18:20,060 --> 00:18:22,215 And nice work by the way. 402 00:18:22,220 --> 00:18:23,540 Okay, let's get cleaning. 403 00:18:24,860 --> 00:18:26,855 Hey, Pete, can I ask you a favour? 404 00:18:26,860 --> 00:18:29,655 You want me to hook you up with some ketamine? 405 00:18:29,660 --> 00:18:30,776 Will you give your brother a call 406 00:18:30,780 --> 00:18:33,340 and get him to come out to Eliza's drinks tonight? 407 00:18:34,540 --> 00:18:36,055 Ketamine might be easier. 408 00:18:36,060 --> 00:18:37,336 What, easier than getting him out 409 00:18:37,340 --> 00:18:38,820 or easier than talking to him? 410 00:18:40,020 --> 00:18:41,855 - We talk. - Oh, do you? 411 00:18:41,860 --> 00:18:44,034 - Has he said something? - No, of course he hasn't. 412 00:18:44,039 --> 00:18:45,216 I've been married to him for 20 years, 413 00:18:45,220 --> 00:18:46,460 he doesn't have to. 414 00:18:48,260 --> 00:18:50,375 When was the last time you came out to see him? 415 00:18:50,380 --> 00:18:51,420 It's not that long. 416 00:18:52,460 --> 00:18:54,415 We've got a meeting with the bank tomorrow. 417 00:18:54,420 --> 00:18:56,455 If you could just give him one night out 418 00:18:56,460 --> 00:18:58,256 where he doesn't have to stress about dam levels? 419 00:18:58,260 --> 00:19:00,855 Yeah, fine, I'll... I'll... I'll call him. 420 00:19:00,860 --> 00:19:02,060 - Please. - Yeah, I will. 421 00:19:03,420 --> 00:19:05,015 - Thank you. - That's alright. 422 00:19:05,020 --> 00:19:08,020 (SOFT MUSIC) 423 00:19:13,020 --> 00:19:15,860 (INDISTINCT CHATTER) 424 00:19:22,940 --> 00:19:25,540 Hello? Hello? 425 00:19:26,780 --> 00:19:28,060 Hello, where are... 426 00:19:34,100 --> 00:19:36,775 - Hello. - Hey, Mum. 427 00:19:36,780 --> 00:19:38,775 So, how was it? How was your first day? 428 00:19:38,780 --> 00:19:42,695 The air was cold but the kids were surprisingly warm. 429 00:19:42,700 --> 00:19:44,855 How was... 430 00:19:44,860 --> 00:19:46,335 Bloody hell, should I ask? 431 00:19:46,340 --> 00:19:48,415 (LAUGHS) It was brilliant. 432 00:19:48,420 --> 00:19:52,300 I actually did the equivalent of scoring a hat-trick on debut. 433 00:19:53,540 --> 00:19:55,735 They're throwing drinks for us at the pub. 434 00:19:55,740 --> 00:19:57,895 - Do you want to come? - Uh... 435 00:19:57,900 --> 00:19:58,975 Oh, come on. 436 00:19:58,980 --> 00:20:02,935 Drag queens, ginger beer, hot chips. What's not to love? 437 00:20:02,940 --> 00:20:05,255 Sounds good, but I kind of promised Tommy 438 00:20:05,260 --> 00:20:06,340 I'd do a mission. 439 00:20:07,900 --> 00:20:09,095 London Tommy? 440 00:20:09,100 --> 00:20:12,095 Sorry, he's getting up especially for it. 441 00:20:12,100 --> 00:20:13,140 But you go. 442 00:20:14,500 --> 00:20:15,580 Have fun. 443 00:20:21,620 --> 00:20:22,980 ALL: Whey! 444 00:20:24,580 --> 00:20:27,700 Spinning round, I hope you're all feeling lucky. 445 00:20:29,060 --> 00:20:30,615 We have 32. 446 00:20:30,620 --> 00:20:33,620 (DANCE MUSIC) 447 00:20:35,820 --> 00:20:37,140 Oh. 448 00:20:41,420 --> 00:20:43,015 That is so... 449 00:20:43,020 --> 00:20:44,620 That wasn't me. That's Rhiannon. 450 00:20:46,700 --> 00:20:48,495 To our new SMO. 451 00:20:48,500 --> 00:20:51,255 ALL: Yeah. Cheers. 452 00:20:51,260 --> 00:20:53,015 So, who was before me? 453 00:20:53,020 --> 00:20:54,495 ALL: Dr. Clemmens. 454 00:20:54,500 --> 00:20:56,695 Yeah, she was amazing. Here for 30 years. 455 00:20:56,700 --> 00:20:59,535 - No pressure though. - Clearly not. 456 00:20:59,540 --> 00:21:02,935 She knew every station and Robbie in the entire section. 457 00:21:02,940 --> 00:21:04,175 Robbie? 458 00:21:04,180 --> 00:21:06,535 Mustering choppers, not blokes named Robbie. 459 00:21:06,540 --> 00:21:08,575 - Oh. - But there are plenty of those too. 460 00:21:08,580 --> 00:21:10,415 You should do one of Rhiannon's tours. 461 00:21:10,420 --> 00:21:11,455 I would love that. 462 00:21:11,460 --> 00:21:12,975 20 bucks and I'll do it right here. 463 00:21:12,980 --> 00:21:14,500 Oh, right, yeah. 464 00:21:15,780 --> 00:21:17,575 - No, no, no, all good. - You got a note? 465 00:21:17,580 --> 00:21:19,655 - 20 bucks, that's it. - Yeah, it's the orange one. 466 00:21:19,660 --> 00:21:22,135 The orange one, that's correct. 467 00:21:22,140 --> 00:21:28,035 So, in 1917 a young stockman named Jimmy Darcy 468 00:21:28,040 --> 00:21:29,075 fell off his horse. 469 00:21:29,080 --> 00:21:31,335 The local postmaster was instructed 470 00:21:31,340 --> 00:21:34,535 how to perform surgery using a penknife 471 00:21:34,540 --> 00:21:39,255 by a doctor 3,000km away in Perth via Morse code. 472 00:21:39,260 --> 00:21:40,615 Makes doing a craniotomy 473 00:21:40,620 --> 00:21:42,136 via video link sound like child's play. 474 00:21:42,140 --> 00:21:43,175 Only in this case, 475 00:21:43,180 --> 00:21:47,555 that doctor then had to make a two-week trip via cattle boat, 476 00:21:47,560 --> 00:21:49,335 model T, horse and buggy 477 00:21:49,340 --> 00:21:51,855 just to get to Jimmy Darcy and find out that the poor bugger 478 00:21:51,860 --> 00:21:54,095 had died the night before from an infection. 479 00:21:54,100 --> 00:21:55,855 - Oh, no. - Bingo! 480 00:21:55,860 --> 00:21:59,135 - (APPLAUSE) - Good on you. Lovely. 481 00:21:59,140 --> 00:22:03,055 So, a young pilot med student named Clifford Peel 482 00:22:03,060 --> 00:22:05,455 came up with this idea of a... 483 00:22:05,460 --> 00:22:11,375 a flying retrieval service and he told this bloke, 484 00:22:11,380 --> 00:22:16,895 John Flynn, who went on to create what we now know as the RFDS, 485 00:22:16,900 --> 00:22:22,655 which services over 300,000 people like Jimmy Darcy every single year. 486 00:22:22,660 --> 00:22:23,975 Take a bow. 487 00:22:23,980 --> 00:22:26,455 - Yeah, yeah, yeah. - Cheers. 488 00:22:26,460 --> 00:22:28,256 - There you go. - No, no, no, you earned that. 489 00:22:28,260 --> 00:22:29,656 No, no, vodka soda, we'll call it even. 490 00:22:29,660 --> 00:22:31,975 - Oh, hi, Taylor. - Taylor, here she is. 491 00:22:31,980 --> 00:22:34,455 - Number 12. - (INAUDIBLE) 492 00:22:34,460 --> 00:22:36,375 Oh! 493 00:22:36,380 --> 00:22:38,515 Alright, Uncle Pete, it's our turn. 494 00:22:38,520 --> 00:22:39,575 Come on. 495 00:22:39,580 --> 00:22:41,035 We're up, we're up. Alright, losers. 496 00:22:41,040 --> 00:22:44,815 Do we have number 61? 497 00:22:44,820 --> 00:22:46,895 Vodka soda and a glass of the red. 498 00:22:46,900 --> 00:22:47,940 Thanks, Rach. 499 00:22:50,140 --> 00:22:53,335 So, I don't wanna intrude, but just to put it out there, 500 00:22:53,340 --> 00:22:56,860 I stumbled upon some articles about your husband. 501 00:22:58,340 --> 00:22:59,380 Right. 502 00:23:01,180 --> 00:23:03,815 So, does everyone... 503 00:23:03,820 --> 00:23:04,855 No. 504 00:23:04,860 --> 00:23:07,295 It's none of their business, nor mine. 505 00:23:07,300 --> 00:23:10,940 I just wanna say if ever you need a friendly ear, 506 00:23:12,100 --> 00:23:13,660 I've been there. 507 00:23:15,020 --> 00:23:16,095 Thanks. 508 00:23:16,100 --> 00:23:18,135 Oh, it's all come down to shaky Pete. 509 00:23:18,140 --> 00:23:20,575 - Shaky Pete. - (SHUSHING) 510 00:23:20,580 --> 00:23:22,775 You are a beautiful man, you know that? 511 00:23:22,780 --> 00:23:26,015 - (INAUDIBLE), mate. - (INAUDIBLE) 512 00:23:26,020 --> 00:23:28,815 - Oh, you suck! - You suck. 513 00:23:28,820 --> 00:23:29,896 - Job done. - I'm your partner. 514 00:23:29,900 --> 00:23:31,136 - Don't heckle me. - Oh, it's fun so... 515 00:23:31,140 --> 00:23:32,956 - Is it? - If you did better, I wouldn't worry. 516 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 Hey, what did Nate say? 517 00:23:35,820 --> 00:23:36,935 Ah... 518 00:23:36,940 --> 00:23:38,735 Did you forget to call him? 519 00:23:38,740 --> 00:23:41,775 I thought he didn't text 'cause he was driving in. 520 00:23:41,780 --> 00:23:43,215 I'll talk to him tomorrow. 521 00:23:43,220 --> 00:23:44,295 That's a bit late then. 522 00:23:44,300 --> 00:23:45,536 Yeah, well, I'm gonna go get my bag. 523 00:23:45,540 --> 00:23:46,936 Well, you don't... you don't have to go. 524 00:23:46,940 --> 00:23:48,935 No, he'll be up doing the books until 3am. 525 00:23:48,940 --> 00:23:51,175 We won't enjoy ourselves here. 526 00:23:51,180 --> 00:23:53,335 Say goodnight to Eliza for me. 527 00:23:53,340 --> 00:23:55,495 Shut up. Sorry. 528 00:23:55,500 --> 00:23:58,055 (CROWD CHEERS) 529 00:23:58,060 --> 00:24:00,375 Ladies and gents, please welcome 530 00:24:00,380 --> 00:24:04,100 to the stage Miss Dolly Hardon! 531 00:24:08,140 --> 00:24:09,615 Thank you. 532 00:24:09,620 --> 00:24:12,775 It is so great to see so many of you here tonight, 533 00:24:12,780 --> 00:24:15,575 especially of course our flying doctors 534 00:24:15,580 --> 00:24:16,935 who are in the house. 535 00:24:16,940 --> 00:24:19,735 Yes, yes. 536 00:24:19,740 --> 00:24:21,375 Do you know, I am governed 537 00:24:21,380 --> 00:24:23,935 by the same forces of flight as they are. 538 00:24:23,940 --> 00:24:26,695 Seriously. No. Lift. 539 00:24:26,700 --> 00:24:28,295 (PERCUSSIVE STING) 540 00:24:28,300 --> 00:24:29,376 - Thrust. - (PERCUSSIVE STING) 541 00:24:29,380 --> 00:24:31,780 Dr. Yates knows all about that. 542 00:24:33,420 --> 00:24:35,495 - Drag... - (PERCUSSIVE STING) 543 00:24:35,500 --> 00:24:37,695 - ... and of course weight. - (PERCUSSIVE STING) 544 00:24:37,700 --> 00:24:39,055 Shut your mouth, Matty. 545 00:24:39,060 --> 00:24:41,535 But I'd love to welcome tonight 546 00:24:41,540 --> 00:24:43,375 our very newest flying doc. 547 00:24:43,380 --> 00:24:47,855 If you need anything, any advice, any help, come to me 548 00:24:47,860 --> 00:24:50,420 because I have dirt on everybody here. 549 00:24:51,900 --> 00:24:53,055 Ladies and femmes, 550 00:24:53,060 --> 00:24:55,535 please give a huge Silver City welcome 551 00:24:55,540 --> 00:24:59,415 to our newest aerosexual, Dr. Eliza Harrod. 552 00:24:59,420 --> 00:25:01,415 (CROWD CHEERS) 553 00:25:01,420 --> 00:25:04,420 ('HOLDING OUT FOR A HERO' BY BONNIE TYLER PLAYS) 554 00:25:08,740 --> 00:25:12,580 - Go on, up you go. - Oh, no, no, no, I... 555 00:25:14,300 --> 00:25:19,140 ♪ Where have all the good men gone and where are all the gods? ♪ 556 00:25:20,180 --> 00:25:25,980 ♪ Where's the street wise Hercules to fight the rising odds? ♪ 557 00:25:27,060 --> 00:25:32,220 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 558 00:25:33,340 --> 00:25:35,615 ♪ Late at night I toss and I turn ♪ 559 00:25:35,620 --> 00:25:38,855 ♪ And I dream of what I need ♪ 560 00:25:38,860 --> 00:25:41,375 ♪ I need a hero... ♪ 561 00:25:41,380 --> 00:25:43,975 So, you've got some half decent moves about you. 562 00:25:43,980 --> 00:25:45,020 (LAUGHS) 563 00:25:46,260 --> 00:25:47,300 I mean seriously... 564 00:25:48,740 --> 00:25:50,815 not every day is gonna be as boring as this one, 565 00:25:50,820 --> 00:25:53,220 but you get the general idea. 566 00:25:57,300 --> 00:25:58,340 So... 567 00:26:00,140 --> 00:26:01,180 why here? 568 00:26:04,660 --> 00:26:05,700 Why not? 569 00:26:11,820 --> 00:26:14,255 What's the deal with the Southern Cross anyway? 570 00:26:14,260 --> 00:26:15,860 Does it actually point south? 571 00:26:18,740 --> 00:26:21,740 (SOFT MUSIC) 572 00:26:23,300 --> 00:26:24,340 (DOOR OPENS) 573 00:26:27,020 --> 00:26:28,575 - (SOFT MOANING) - (INAUDIBLE) 574 00:26:28,580 --> 00:26:29,620 (SQUEALS) 575 00:26:33,180 --> 00:26:35,495 - They're clean. - I really don't care. 576 00:26:35,500 --> 00:26:36,540 Good. 577 00:26:49,620 --> 00:26:50,660 Hey. 578 00:26:54,500 --> 00:26:55,900 So... 579 00:26:57,580 --> 00:26:58,620 So... 580 00:27:02,220 --> 00:27:03,340 See you at work? 581 00:27:04,460 --> 00:27:06,060 Yeah, see you at work. 582 00:27:13,820 --> 00:27:15,700 Oh, come on, Julie, where are you? 583 00:27:16,780 --> 00:27:20,375 I have just (WHISPERS) slept with someone, 584 00:27:20,380 --> 00:27:24,055 (NORMAL VOICE) the first man not named Edward in years. 585 00:27:24,060 --> 00:27:27,935 And there was drag queens and brain surgery and... 586 00:27:27,940 --> 00:27:30,455 Oh, wow. 587 00:27:30,460 --> 00:27:32,135 Anyway. 588 00:27:32,140 --> 00:27:34,015 Who am I? 589 00:27:34,020 --> 00:27:36,580 I don't know. Call me back. I miss you. 590 00:27:37,740 --> 00:27:38,780 (DOOR OPENS) 591 00:27:56,820 --> 00:27:59,820 (SOFT MUSIC) 592 00:28:30,860 --> 00:28:31,895 (CRASH) 593 00:28:31,900 --> 00:28:32,935 (HORN BLARES) 594 00:28:32,940 --> 00:28:35,940 (TENSE MUSIC) 595 00:28:52,300 --> 00:28:54,300 (BEEPING) 596 00:28:56,540 --> 00:28:58,975 Mum! We need milk! 597 00:28:58,980 --> 00:29:00,900 (SIGHS) 598 00:29:03,060 --> 00:29:06,180 ATC are saying 20% chance of rain but... 599 00:29:07,660 --> 00:29:09,140 - Nah. - Nah. 600 00:29:10,300 --> 00:29:13,415 Can you believe it's that time of year again already? 601 00:29:13,420 --> 00:29:16,535 Grey nomad season always rolls around so soon. 602 00:29:16,540 --> 00:29:17,615 Grey nomads? 603 00:29:17,620 --> 00:29:20,775 Retirees in caravans. 604 00:29:20,780 --> 00:29:22,495 They sound like wise oracles 605 00:29:22,500 --> 00:29:25,415 spreading wisdom throughout the land. 606 00:29:25,420 --> 00:29:28,215 More like baby boomers in shorts spreading superannuation. 607 00:29:28,220 --> 00:29:31,535 Ooh, easy there on the baby boomers, sunshine. 608 00:29:31,540 --> 00:29:32,620 (LAUGHS) 609 00:29:40,280 --> 00:29:42,496 So, are you looking forward to your first roadstrip landing? 610 00:29:42,500 --> 00:29:44,655 Gray loves them, don't ya, Gray? 611 00:29:44,660 --> 00:29:47,095 The power trip of shutting down a highway. 612 00:29:47,100 --> 00:29:49,255 Like any good boomer would. 613 00:29:49,260 --> 00:29:50,335 I'm not gonna lie. 614 00:29:50,340 --> 00:29:52,780 It's a big part of the reason why I took the gig. 615 00:29:54,260 --> 00:29:55,820 I thought it was to meet the locals. 616 00:29:57,060 --> 00:29:59,735 Well, yeah, but then I met them. 617 00:29:59,740 --> 00:30:02,135 RFDS, this is SES. 618 00:30:02,140 --> 00:30:05,575 Okay, guys, Graham here. Confirming strip is clear? 619 00:30:05,580 --> 00:30:06,655 Yeah, mate. 620 00:30:06,660 --> 00:30:09,695 Except the one they hit, roo run is all clear. 621 00:30:09,700 --> 00:30:11,700 (TENSE MUSIC) 622 00:30:31,260 --> 00:30:33,535 - He's over here. - Hi, are you right? 623 00:30:33,540 --> 00:30:34,580 You got her? 624 00:30:37,020 --> 00:30:39,695 - You're a masochist. - No, this is productive. 625 00:30:39,700 --> 00:30:42,055 I'm just checking how many diplomas I missed out by. 626 00:30:42,060 --> 00:30:44,855 It looks pretty destructive to me, but sure. 627 00:30:44,860 --> 00:30:46,975 Hey, you weren't here the night I found out 628 00:30:46,980 --> 00:30:48,615 I didn't get it, okay? 629 00:30:48,620 --> 00:30:51,495 I swam for three hours, I ate a whole marinara pizza... 630 00:30:51,500 --> 00:30:53,575 and then I hate applied to every hospital 631 00:30:53,580 --> 00:30:54,655 in the eastern states. 632 00:30:54,660 --> 00:30:56,410 Marinara? That is destructive. 633 00:30:56,415 --> 00:30:57,415 See? 634 00:30:57,420 --> 00:31:00,420 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 635 00:31:08,700 --> 00:31:10,380 - What have you found now? - Nothing. 636 00:31:11,380 --> 00:31:14,380 (SAT PHONE RINGS) 637 00:31:16,900 --> 00:31:19,220 Royal Flying Doctor Service. Dr. Wayne Yates speaking. 638 00:31:21,340 --> 00:31:22,620 Okay, how many people? 639 00:31:25,260 --> 00:31:26,375 Wait, what was that name? 640 00:31:26,380 --> 00:31:28,740 (TENSE MUSIC) 641 00:31:33,500 --> 00:31:35,855 We need two units of FFP and four of blood. 642 00:31:35,860 --> 00:31:36,895 Where are they? 643 00:31:36,900 --> 00:31:38,615 Pete and Eliza are at Ellery's there 644 00:31:38,620 --> 00:31:40,335 and the MVA is there. 645 00:31:40,340 --> 00:31:42,575 Okay, so cops just said that the airstrip 646 00:31:42,580 --> 00:31:44,936 hasn't been graded in a while but they're gonna drag it for us. 647 00:31:44,940 --> 00:31:46,415 - Is it safe to land? - Yep. 648 00:31:46,420 --> 00:31:47,576 Pretend you don't know who it is. 649 00:31:47,580 --> 00:31:48,620 Is it safe to land? 650 00:31:50,140 --> 00:31:51,295 We're good. 651 00:31:51,300 --> 00:31:53,255 Are you gonna call Eliza and Pete? 652 00:31:53,260 --> 00:31:54,395 If their patient's stable, 653 00:31:54,400 --> 00:31:56,255 it sounds like you could do with the help. 654 00:31:56,260 --> 00:31:57,860 And news will spread quick. 655 00:31:59,180 --> 00:32:00,215 I'll get a sit rep. 656 00:32:00,220 --> 00:32:01,780 Let's be ready to go as soon as we can. 657 00:32:03,820 --> 00:32:05,575 That's 50 of Fent. 658 00:32:05,580 --> 00:32:08,015 - How are you feeling now, Allen? - Sore. 659 00:32:08,020 --> 00:32:09,900 Come on, mate, you should see that roo. 660 00:32:11,340 --> 00:32:12,496 There might be some broken bones 661 00:32:12,500 --> 00:32:13,535 and internal bleeding, 662 00:32:13,540 --> 00:32:16,096 so we're gonna get you to a hospital for some proper scans, okay? 663 00:32:16,100 --> 00:32:17,216 - Okay. - Alright, we'll load him up. 664 00:32:17,220 --> 00:32:20,220 (PHONE RINGING) 665 00:32:22,700 --> 00:32:23,975 Dr. Harrod speaking. 666 00:32:23,980 --> 00:32:26,495 Hi, it's Wayne. Is Pete with you? 667 00:32:26,500 --> 00:32:28,415 Yeah, he's just loading the patient. 668 00:32:28,420 --> 00:32:29,740 No, I mean can he hear you? 669 00:32:31,420 --> 00:32:32,775 No, why? 670 00:32:32,780 --> 00:32:34,695 Something's happened. 671 00:32:34,700 --> 00:32:35,736 There's been a car accident. 672 00:32:35,740 --> 00:32:37,540 It's Rhiannon and Pete's brother. 673 00:32:39,580 --> 00:32:40,775 What? 674 00:32:40,780 --> 00:32:44,055 Their daughter Taylor is fine but Rhiannon and Nate are critical. 675 00:32:44,060 --> 00:32:45,135 We're on our way now. 676 00:32:45,140 --> 00:32:47,015 ETA 30, you guys are 20 away. 677 00:32:47,020 --> 00:32:48,135 You can divert to it, 678 00:32:48,140 --> 00:32:49,780 but it'll double your current flight time. 679 00:32:51,220 --> 00:32:53,815 So, what's the protocol? 680 00:32:53,820 --> 00:32:56,260 You're on the ground there. How's your patient? 681 00:32:57,780 --> 00:32:59,375 Well, he's hypotensive, 682 00:32:59,380 --> 00:33:01,016 abdominal bleeding but I don't know where from, 683 00:33:01,020 --> 00:33:02,335 so he's gonna need a CT. 684 00:33:02,340 --> 00:33:03,540 It's your call. 685 00:33:06,100 --> 00:33:08,580 - We need to keep going. - We're good. 686 00:33:18,030 --> 00:33:21,030 (TENSE MUSIC) 687 00:33:27,710 --> 00:33:30,710 (TENSE MUSIC) 688 00:33:33,690 --> 00:33:36,245 Matty, prep the fentanyl and ondansetron. 689 00:33:36,250 --> 00:33:37,530 Copy that. 690 00:33:56,209 --> 00:33:57,805 Two in the car. 691 00:33:57,810 --> 00:33:59,565 - Can we approach? Is it safe? - Yeah. 692 00:33:59,570 --> 00:34:01,684 It's okay, sweetheart, we're here. 693 00:34:01,689 --> 00:34:02,729 We're here. 694 00:34:06,170 --> 00:34:07,565 Nate, can you hear me? 695 00:34:07,570 --> 00:34:09,410 - It's okay, Rhi. - (RHIANNON BREATHES SHAKILY) 696 00:34:12,370 --> 00:34:13,965 - He's gone. - Wayne! 697 00:34:13,970 --> 00:34:16,130 (RHIANNON CRYING) 698 00:34:18,010 --> 00:34:19,209 It's okay. 699 00:34:21,090 --> 00:34:23,525 (SOFTLY) Hey. Hey, Rhi. 700 00:34:23,530 --> 00:34:25,646 It's Wayne and Matty. We've got you, okay? We're here. 701 00:34:25,650 --> 00:34:27,244 - You're okay. - Tay... Taylor. 702 00:34:27,249 --> 00:34:30,684 Yeah, it's okay. We've got her. She's... she's safe. 703 00:34:30,689 --> 00:34:33,684 Alright, we're gonna get you out of here, okay? 704 00:34:33,689 --> 00:34:35,365 (CONSISTENT BEEPING) 705 00:34:35,370 --> 00:34:37,244 His BP's dropped a bit. 706 00:34:37,249 --> 00:34:41,125 His, um, his last saline was 30 ago, right? 707 00:34:41,130 --> 00:34:44,605 Uh, yeah, let's give him the rest of that bag. 708 00:34:44,610 --> 00:34:45,770 You alright? 709 00:34:47,690 --> 00:34:50,405 Yeah, just a little airsick. 710 00:34:50,410 --> 00:34:54,070 It's... it's that last glass of red. 711 00:34:55,010 --> 00:34:57,425 Let's increase his O2 to high-flow and 712 00:34:57,430 --> 00:35:00,765 draw up some TXA in case the bleeding gets worse. 713 00:35:00,770 --> 00:35:02,050 Yep, right. 714 00:35:09,690 --> 00:35:11,685 (WHISTLING HAPPY TUNE) 715 00:35:11,690 --> 00:35:14,690 (TENSE MUSIC) 716 00:35:17,170 --> 00:35:19,605 BP, pulse is shallow. 717 00:35:19,610 --> 00:35:22,285 It's... and rapid. It's 142. 718 00:35:22,290 --> 00:35:24,085 A litre of saline and a unit of blood. 719 00:35:24,090 --> 00:35:26,970 (LOUDLY) Um, can we get the, the esky out of the car please? 720 00:35:28,610 --> 00:35:30,845 Trachea's to the right. She's tensioning, left lung. 721 00:35:30,850 --> 00:35:33,370 - We need a large bore IV 14 gauge. - Yeah. 722 00:35:35,010 --> 00:35:37,450 Mum? Mum, what's happening? 723 00:35:41,970 --> 00:35:45,085 Are you... are you sure you're okay? 724 00:35:45,090 --> 00:35:46,130 What's wrong? 725 00:35:48,010 --> 00:35:49,565 I need to tell you something. 726 00:35:49,570 --> 00:35:50,610 Yeah? 727 00:35:52,890 --> 00:35:54,490 There's been a car accident. 728 00:35:56,690 --> 00:36:00,605 I don't know everything but it's your brother's family. 729 00:36:00,610 --> 00:36:01,685 What? 730 00:36:01,690 --> 00:36:04,410 I... I don't have all the details yet. 731 00:36:06,210 --> 00:36:08,045 Where? 732 00:36:08,050 --> 00:36:09,365 I'm not sure exactly. 733 00:36:09,370 --> 00:36:11,365 It was 20 minutes from where we landed. 734 00:36:11,370 --> 00:36:12,525 Are we diverting? 735 00:36:12,530 --> 00:36:13,605 We're continuing to base, 736 00:36:13,610 --> 00:36:15,730 but Wayne should be on the ground by now. 737 00:36:18,690 --> 00:36:20,125 Wait a second, was this the, um, 738 00:36:20,130 --> 00:36:22,110 was this the sat call you took on the ground? 739 00:36:25,530 --> 00:36:27,266 I'm here, Rhi. You've got this, you've got this. 740 00:36:27,270 --> 00:36:29,590 Stay with me. Stay with me. 741 00:36:35,650 --> 00:36:36,685 (AIR HISSING) 742 00:36:36,690 --> 00:36:38,485 (BREATHES HEAVILY) 743 00:36:38,490 --> 00:36:40,410 There we go. 744 00:36:42,450 --> 00:36:44,085 Nate, is he... 745 00:36:44,090 --> 00:36:46,586 Get the backboard, set up a chest drain and let's get her out of here. 746 00:36:46,590 --> 00:36:49,890 Is he good? Is he good? Is he good? 747 00:36:52,170 --> 00:36:55,085 Graham, Graham, we've got the... 748 00:36:55,090 --> 00:36:57,045 we've got the fuel to get there? 749 00:36:57,050 --> 00:36:59,805 - We do but... - So, call it in. 750 00:36:59,810 --> 00:37:01,265 Allen needs to get to a hospital 751 00:37:01,270 --> 00:37:02,345 as quickly as possible. 752 00:37:02,350 --> 00:37:05,085 - He's stable. - He's actively bleeding. 753 00:37:05,090 --> 00:37:08,325 Pete, Doc's made her call, alright? 754 00:37:08,330 --> 00:37:10,290 Let's secure the cabin and take him back. 755 00:37:14,130 --> 00:37:15,170 Okay? 756 00:37:28,690 --> 00:37:30,090 (SIGHS) 757 00:37:39,450 --> 00:37:40,730 Okay, we're good. 758 00:37:42,130 --> 00:37:43,725 I can do handover. 759 00:37:43,730 --> 00:37:45,970 No, I'll do it. 760 00:37:47,090 --> 00:37:49,965 This is Allen Ogilvey, 74 years. 761 00:37:49,970 --> 00:37:55,925 Car and caravan vs roo at 110km an hour. 762 00:37:55,930 --> 00:37:58,925 Seatbelt and car intact. 763 00:37:58,930 --> 00:38:02,765 We've given him 50 of fent, 4 of ondansetron, 1g of TXA. 764 00:38:02,770 --> 00:38:05,270 (TENSE MUSIC) 765 00:38:06,530 --> 00:38:08,970 (VOICE FADING OUT) Oxygen 6 litres per minute... 766 00:38:17,410 --> 00:38:20,325 No allergies, Dr. King is expecting him at the hospital. 767 00:38:20,330 --> 00:38:21,370 Got that? 768 00:38:25,530 --> 00:38:28,445 - Pete. - Are they alright? 769 00:38:28,450 --> 00:38:30,485 Pete, come wait inside, hey? 770 00:38:30,490 --> 00:38:33,490 (DRAMATIC MUSIC) 771 00:39:16,690 --> 00:39:17,805 I'm sorry, mate. 772 00:39:17,810 --> 00:39:19,810 We did everything we could for her. 773 00:39:22,570 --> 00:39:24,125 What about Nate? 774 00:39:24,130 --> 00:39:26,205 - Where's Nate? - He didn't make it. 775 00:39:26,210 --> 00:39:27,490 He was roaded back in. 776 00:39:32,810 --> 00:39:34,565 Take the tubes out of her, Wayne. 777 00:39:34,570 --> 00:39:36,166 Take them out. They don't have to be in there. 778 00:39:36,170 --> 00:39:37,930 You know we have to wait for the police. 779 00:39:48,570 --> 00:39:49,605 Uncle Pete? 780 00:39:49,610 --> 00:39:52,610 (SOMBRE MUSIC) 781 00:40:15,970 --> 00:40:18,490 Hey. Another hat-trick? 782 00:40:20,570 --> 00:40:21,610 Uh... 783 00:40:23,010 --> 00:40:25,045 not quite. 784 00:40:25,050 --> 00:40:26,530 Oh, did you get the milk? 785 00:40:29,610 --> 00:40:30,650 I'll be back. 786 00:40:48,490 --> 00:40:49,770 (DOG WHIMPERS) 787 00:41:27,570 --> 00:41:30,570 (PHONE RINGING) 788 00:42:02,610 --> 00:42:03,850 4.60 please. 789 00:42:07,010 --> 00:42:08,525 (REGISTER KEYS BEEPING) 790 00:42:08,530 --> 00:42:11,530 (GENTLE MUSIC) 791 00:42:31,835 --> 00:42:33,835 - (GROANING) - Are you okay? 792 00:42:33,840 --> 00:42:36,040 It's just false contractions. I get 'em all the time. 793 00:42:36,045 --> 00:42:38,045 - And how far along are you? - (SCREAMING) 794 00:42:38,550 --> 00:42:40,550 - What's going on? - Something's come up. 795 00:42:40,555 --> 00:42:44,055 If you went into labor at 40,000 feet... 796 00:42:44,060 --> 00:42:46,560 - you'd scream too. - (SCREAMING) 797 00:42:46,565 --> 00:42:48,765 Looks like you're having this baby up here. 798 00:42:48,770 --> 00:42:50,770 I can't. I'm not ready. 55764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.