Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:10,739
I want the name of the mole.
- When I replace Popov, you have it.
2
00:00:10,859 --> 00:00:14,899
I'll introduce you
to my replacement.
3
00:00:15,179 --> 00:00:20,219
Do you want to make a buck?
The van must pass the Serbian border.
4
00:00:22,539 --> 00:00:24,819
On the ground!
5
00:00:29,419 --> 00:00:31,139
Good work, guys!
6
00:00:31,299 --> 00:00:34,499
It's related to Tudzharov.
I need a cooperating witness.
7
00:00:34,659 --> 00:00:37,659
I've had contact with one man only.
8
00:00:38,779 --> 00:00:41,859
On the ground!
- Who are you?!
9
00:00:42,019 --> 00:00:44,899
You are arrested for drug trafficking.
10
00:00:45,259 --> 00:00:48,099
These are guests for your party!
11
00:00:48,859 --> 00:00:50,859
This Popov!
12
00:00:51,139 --> 00:00:55,739
Remember it. It must be in your head.
The password is...
13
00:00:55,899 --> 00:00:58,459
Jarro's man is standing next to you
14
00:00:58,739 --> 00:01:01,019
My heart... I'm going home.
15
00:01:04,659 --> 00:01:07,299
I erased your file.
- What?!
16
00:01:07,459 --> 00:01:11,139
You are alone.
There is no proof you're a cop.
17
00:01:11,299 --> 00:01:13,579
How could you do that?!
18
00:01:14,339 --> 00:01:17,339
This is personal
between me and Tudzharov.
19
00:01:18,499 --> 00:01:21,979
I think
Jarro killed them for the money.
20
00:01:33,779 --> 00:01:35,779
Go away.
21
00:01:48,259 --> 00:01:50,539
I came back from hell.
22
00:02:06,299 --> 00:02:08,459
BULGARIAN NATIONAL TELEVISION
23
00:02:10,419 --> 00:02:14,179
When will you arrest the diplomat?
- Today.
24
00:02:14,339 --> 00:02:16,139
CAMERA Production Company
25
00:02:16,299 --> 00:02:20,579
How did you tracked him?
- With relation to Tudzharov.
26
00:02:20,739 --> 00:02:25,619
Popov found his offshore company.
- Popov is a queer bird.
27
00:02:25,779 --> 00:02:27,659
PRESENT
28
00:02:27,779 --> 00:02:31,259
He had a blunder, but he was framed.
29
00:02:31,419 --> 00:02:35,579
He was deservedly promoted.
- Actually he was benched.
30
00:02:36,099 --> 00:02:42,219
The minister did it for somebody.
But I'll bring him back in the game.
31
00:02:42,339 --> 00:02:44,179
IVAILO ZAHARIEV
32
00:02:44,299 --> 00:02:48,499
Over your boss's head?
- Popov is not easily satisfied.
33
00:02:48,619 --> 00:02:52,619
That makes him efficient.
- So we need Popov.
34
00:02:57,539 --> 00:03:00,019
IRENA MILYANKOVA
35
00:03:00,179 --> 00:03:04,299
Is it worth it, Ass. Prof. Delev?
- Which?
36
00:03:04,539 --> 00:03:09,779
These sacrifices for chemistry.
- I teach a course on drugs.
37
00:03:09,939 --> 00:03:12,819
I do experiments all the time.
38
00:03:17,379 --> 00:03:20,779
Is this man on your course too?
39
00:03:20,899 --> 00:03:22,859
ZAHARI BAHAROV
40
00:03:22,979 --> 00:03:26,459
I don't know him.
- Yesterday you did.
41
00:03:26,619 --> 00:03:31,379
I was in the workshop by accident,
looking for an address.
42
00:03:31,539 --> 00:03:35,699
In your working overall?
- Scientists are absentminded.
43
00:03:39,379 --> 00:03:41,459
Absentminded and dangerous.
44
00:03:41,859 --> 00:03:45,899
Your employers are sure
you've spoken here.
45
00:03:46,019 --> 00:03:48,099
VLADIMIR PENEV
46
00:03:48,259 --> 00:03:53,259
I have no such employers.
- Help me put them in jail
47
00:03:53,419 --> 00:03:58,259
and you may save your life.
You'll be a protected witness.
48
00:04:04,219 --> 00:04:09,779
I don't know anything. A couple
of times I heard the name of...
49
00:04:10,259 --> 00:04:12,619
MIHAIL BILALOV
50
00:04:12,899 --> 00:04:15,139
Of...
51
00:04:15,859 --> 00:04:18,259
...Peter Tudzharov.
52
00:04:19,979 --> 00:04:22,179
Jarro?
53
00:04:22,819 --> 00:04:26,659
Anyhow we have a witness,
don't we? Okay.
54
00:04:31,939 --> 00:04:34,539
ALEXANDER SANO
55
00:04:34,819 --> 00:04:40,379
Benishev? What are you doing here?
- I came to see you.
56
00:04:44,139 --> 00:04:46,659
You saw me. What else?
57
00:04:48,579 --> 00:04:51,459
How's the case with Tudzharov going?
58
00:04:51,659 --> 00:04:55,899
I've got 2 more days
and then I'm transferred.
59
00:04:56,619 --> 00:05:00,659
I heard about that.
- What do you want?
60
00:05:00,779 --> 00:05:02,579
DEYAN DONKOV
61
00:05:02,699 --> 00:05:05,779
To arrest the diplomat,
who is his courier.
62
00:05:05,939 --> 00:05:09,459
You want me to hold your hand?
- No.
63
00:05:09,579 --> 00:05:15,099
I want us to join efforts. Tudzharov
proved to be a tough case.
64
00:05:15,259 --> 00:05:19,299
So what?
- With your help we'll charge him for
65
00:05:19,459 --> 00:05:22,899
money-laundering, organized crime,
production and dealing of drugs.
66
00:05:23,059 --> 00:05:26,299
I'm not hatching eggs
in someone else's nest.
67
00:05:26,459 --> 00:05:28,579
The diplomat is your case.
68
00:05:28,739 --> 00:05:30,619
KIRIL EFREMOV
69
00:05:30,779 --> 00:05:36,259
You play insulted. Some people want
to correct your "promotion".
70
00:05:37,579 --> 00:05:42,779
It's too early in the day for crap.
- In other words,
71
00:05:42,939 --> 00:05:47,699
your chief can go on retirement
and you can replace him.
72
00:05:47,979 --> 00:05:49,779
VENTSISLAV YANKOV
73
00:05:49,899 --> 00:05:52,579
What about a medal of honour?
74
00:05:54,179 --> 00:05:57,019
Do we work together or not?
75
00:06:05,859 --> 00:06:08,819
MARIAN VALEV as The Hook
76
00:06:13,699 --> 00:06:18,499
It should go through the scanner.
- This is diplomatic mail.
77
00:06:20,899 --> 00:06:24,899
A courier document
from the Ministry of Foreign Affairs.
78
00:06:27,819 --> 00:06:29,859
Hold on a second.
79
00:06:33,139 --> 00:06:36,699
Ilchev from border police,
do you read me?
80
00:06:36,819 --> 00:06:38,859
Is there a problem?
81
00:06:42,299 --> 00:06:44,419
Benishev, National Security Agency.
82
00:06:49,259 --> 00:06:52,099
Pass this through the scanner,
please.
83
00:06:55,059 --> 00:06:58,899
If you refuse,
you'll have to come with us.
84
00:06:59,019 --> 00:07:02,219
I have diplomatic immunity.
The Vienna convention...
85
00:07:02,339 --> 00:07:07,539
You don't have immunity in Bulgaria.
If it's a mistake, we'll apologize.
86
00:07:09,979 --> 00:07:12,179
Come with us, please.
87
00:07:28,819 --> 00:07:30,979
Hi.
- Hello.
88
00:07:35,899 --> 00:07:38,019
How are you?
89
00:07:39,779 --> 00:07:41,979
Ah... I'll be fine.
90
00:07:43,379 --> 00:07:49,099
I came to remind you of the password.
For the file of our man.
91
00:07:50,259 --> 00:07:52,699
I was going to forget.
92
00:07:57,779 --> 00:08:03,139
You know, I'll miss working with you.
- I'm here, it's okay.
93
00:08:05,779 --> 00:08:08,259
I'm talking of something else.
94
00:08:13,979 --> 00:08:16,299
Cheers for Levski football team
95
00:08:18,339 --> 00:08:21,419
I thought it was complicated.
- No.
96
00:08:21,899 --> 00:08:24,019
An arrest came out.
97
00:08:25,179 --> 00:08:27,979
I want you to take part.
98
00:08:28,619 --> 00:08:31,499
You'll collect points
before the promotion.
99
00:08:31,619 --> 00:08:36,059
Who are we arresting?
- You'll see. You'll like it.
100
00:08:36,379 --> 00:08:38,459
Now?
- Yes.
101
00:08:43,139 --> 00:08:46,659
It'll be
the most glamorous casino in Sofia.
102
00:08:47,339 --> 00:08:51,299
Do you see this element?
- What about it.
103
00:08:51,459 --> 00:08:55,019
They don't have such design
even in Vegas.
104
00:09:00,179 --> 00:09:03,699
The man at the table on the left.
105
00:09:08,299 --> 00:09:13,579
I have a proposition
for a ballet stage.
106
00:09:14,579 --> 00:09:17,659
No, forget about the ballet.
107
00:09:19,779 --> 00:09:23,779
Show for the clients above all.
- Peter Tudzharov.
108
00:09:24,419 --> 00:09:26,339
Have we met?
109
00:09:30,659 --> 00:09:32,579
Vassil Nikolov, Organized Crime.
110
00:09:32,699 --> 00:09:34,979
Screenplay
TEODORA VASSILEVA,
GEORGI IVANOV
111
00:09:38,539 --> 00:09:41,619
You are arrested
for organizing crime group,
112
00:09:41,739 --> 00:09:44,019
production and dealing of drugs.
113
00:09:45,139 --> 00:09:47,139
The hands.
114
00:09:47,579 --> 00:09:52,459
They'll want my autograph.
Are you sure it's not a mistake?
115
00:09:55,579 --> 00:09:58,459
I hope the size is right.
116
00:10:03,619 --> 00:10:06,539
Director of Photography
ANTON BAKARSKI ABO
117
00:10:07,099 --> 00:10:09,619
You'll take them off personally.
118
00:10:15,219 --> 00:10:17,139
Follow me.
119
00:10:17,219 --> 00:10:19,059
Directed by
VICTOR BOZHINOV
120
00:10:31,979 --> 00:10:34,059
UNDERCOVER
121
00:10:36,219 --> 00:10:38,779
Original Idea
DIMITAR MITOVSKI
122
00:10:39,459 --> 00:10:45,939
Let me ask first if you know the law.
- What matters is if you know it.
123
00:10:46,059 --> 00:10:49,739
I'm a diplomat.
You'll pay for this circus!
124
00:10:49,859 --> 00:10:54,619
Let's keep it calm.
The Foreign Ministry is informed.
125
00:10:58,379 --> 00:11:01,979
What's this?
- The order for your detention.
126
00:11:02,139 --> 00:11:04,219
You have no right!
127
00:11:04,419 --> 00:11:07,979
Will you open the mail or shall we?
128
00:11:32,819 --> 00:11:34,979
Beautiful!
129
00:11:36,339 --> 00:11:40,259
186 000 Euro were found
in the diplomatic mail
130
00:11:40,419 --> 00:11:44,579
of the Councilor at our mission
in Switzerland Stanimir Kehayov.
131
00:11:44,739 --> 00:11:49,019
He was apprehended at Sofia airport
by National Security Agency.
132
00:11:49,179 --> 00:11:53,899
Kehayov used his diplomatic immunity
to transport big amounts of money
133
00:11:54,059 --> 00:11:58,379
to Lichtenstein, which is
an offshore zone in the EU.
134
00:11:58,539 --> 00:12:03,899
Mr. Kehayov didn't answer reporters
about who the owner of the money was.
135
00:12:04,059 --> 00:12:08,779
Also today in the centre of Sofia
officers from Organized Crime Dept.
136
00:12:08,899 --> 00:12:11,619
arrested the notorious businessman
Peter Tudzharov.
137
00:12:11,739 --> 00:12:14,459
A link is assumed between both.
138
00:12:18,059 --> 00:12:23,379
Guys, he was cuffed on the spot.
The patrons were goggle-eyed.
139
00:12:24,499 --> 00:12:29,419
They'll jump all over us.
- Calm down, it'll be okay.
140
00:12:29,579 --> 00:12:32,619
Calm, my ass! The rats will attack.
141
00:12:32,779 --> 00:12:37,699
Yesterday it was Hook, today -
the Boss. Someone fucks us big time.
142
00:12:37,859 --> 00:12:41,819
Someone from the top.
- Jarro has people everywhere.
143
00:12:41,939 --> 00:12:45,939
They'll let him out.
- The question is when.
144
00:12:46,179 --> 00:12:48,939
Till then I'm gone.
- Where?
145
00:12:50,139 --> 00:12:52,299
In Tora Bora.
146
00:12:52,459 --> 00:12:54,659
Where?
147
00:13:00,579 --> 00:13:04,899
If I feel someone losing it,
I'll break his spine.
148
00:13:05,739 --> 00:13:08,539
Let's go down to the store-room.
149
00:13:12,299 --> 00:13:14,379
Come on!
150
00:13:30,939 --> 00:13:37,099
We have tracked you for a long time.
- Wasting time and money.
151
00:13:38,379 --> 00:13:42,939
In this state money-laundering
is still considered a crime.
152
00:13:45,019 --> 00:13:49,019
What are you trying to prove?
- Your connection
153
00:13:49,179 --> 00:13:53,179
to the diplomat Kehayov
and his trips to Lichtenstein.
154
00:13:54,619 --> 00:13:59,899
I wouldn't know about that.
I only pay for my girlfriend's trips.
155
00:14:00,419 --> 00:14:04,699
Wasn't your girlfriend Sunny?
- She still is.
156
00:14:06,019 --> 00:14:10,419
That reminds me. What do you know
about S.U.N.N.Y. company?
157
00:14:10,539 --> 00:14:14,099
Which?
- The one in which Kehayov deposits
158
00:14:14,219 --> 00:14:16,459
your money abroad every month.
159
00:14:18,739 --> 00:14:23,899
I've never heard of it.
Am I a partner in that company?
160
00:14:24,019 --> 00:14:28,819
It's a matter of time
to get confessions from the diplomat.
161
00:14:28,979 --> 00:14:31,339
I'm not in a hurry.
162
00:14:31,499 --> 00:14:35,939
If you cooperate now,
we'll help you with the prosecutor.
163
00:14:39,099 --> 00:14:41,379
Look, Mr. Beshev...
- Benishev.
164
00:14:41,619 --> 00:14:47,819
Benishev. I sit here drinking coffee
and talking with you.
165
00:14:48,579 --> 00:14:53,819
If I had to worry...
- You are already worried.
166
00:14:56,299 --> 00:15:01,659
Why? I'm an honest man.
I'm not sentenced, I pay taxes.
167
00:15:03,019 --> 00:15:05,539
I sustain families...
- However...
168
00:15:06,539 --> 00:15:10,499
We busted your workshop.
Arrested your diplomat.
169
00:15:13,379 --> 00:15:19,099
And there are many who wish
to tell about their "work" with you.
170
00:15:27,139 --> 00:15:29,899
Now you have to prove it.
171
00:15:31,059 --> 00:15:33,099
Yes.
172
00:15:55,539 --> 00:16:01,739
The absence of Jarro changes nothing,
only the task is a bit harder now.
173
00:16:02,339 --> 00:16:04,379
A bit harder?
174
00:16:04,979 --> 00:16:09,059
The cops try moves on us
because they know we are strong.
175
00:16:09,179 --> 00:16:14,019
The other bosses won't wait.
- This morning Chefo's car exploded.
176
00:16:14,419 --> 00:16:17,979
Hair, did you say anything?
- Nah, nothing.
177
00:16:18,379 --> 00:16:22,779
First, we have a problem with Hook.
We'll take care.
178
00:16:22,979 --> 00:16:27,019
I want you to double turnover.
- Double it?
179
00:16:27,139 --> 00:16:30,179
Let everyone knows
things are under control
180
00:16:30,299 --> 00:16:36,299
and not think we fucked.
- I hope we don't make a bigger mess.
181
00:16:37,339 --> 00:16:40,179
Who holds Sofia?
- We do.
182
00:16:40,339 --> 00:16:44,699
We'll keep it that way.
Otherwise you know what follows.
183
00:16:45,019 --> 00:16:48,619
If someone gets arrested
they call me.
184
00:16:49,579 --> 00:16:51,779
Will anyone tell Sunny?
185
00:16:54,379 --> 00:16:56,859
I'm in charge of Sunny.
186
00:16:59,059 --> 00:17:02,619
That's it. Do your job the tough way.
187
00:17:33,659 --> 00:17:35,779
No files found
188
00:17:40,979 --> 00:17:46,939
What was that program
for restoring deleted files?
189
00:18:17,979 --> 00:18:20,939
Report about
channel for smuggling cigarettes
190
00:18:21,779 --> 00:18:24,379
Address for correspondence
7, Samovodene Str.
191
00:18:28,619 --> 00:18:34,379
I give it to you for planting
a man with me. Good job.
192
00:18:35,139 --> 00:18:41,939
I have other surprises for you.
- They took my shoelaces. So ugly.
193
00:18:44,459 --> 00:18:49,339
The amphetamine of the competition
is crap. Only you do well.
194
00:18:49,499 --> 00:18:53,539
Why is that?
- I don't get the question.
195
00:18:53,739 --> 00:18:59,339
We hit your workshop in Letnitza.
The goods are first rate.
196
00:19:01,379 --> 00:19:06,259
Is it for the Dutch.
- I heard about a hit.
197
00:19:06,619 --> 00:19:11,739
How many kilos did you get?
- Enough to take you out
198
00:19:11,859 --> 00:19:16,379
of the game for a long time.
- Good for you.
199
00:19:16,539 --> 00:19:21,779
You spare my taxes correctly.
- We arrested some of your men.
200
00:19:21,939 --> 00:19:25,099
Who are my men?
- Simeon Delev.
201
00:19:27,579 --> 00:19:29,659
Rossen Gatzov.
202
00:19:30,819 --> 00:19:35,139
Do they have job contracts with me?
- One confessed.
203
00:19:36,419 --> 00:19:42,019
It's enough to put you in jail.
- You wouldn't question me now.
204
00:19:42,139 --> 00:19:45,259
Either charge me or let me go.
205
00:19:47,459 --> 00:19:49,579
We haven't finished yet.
206
00:19:50,699 --> 00:19:56,299
You know what your problem is?
You take it personally. Not me.
207
00:20:00,899 --> 00:20:03,339
Let's go back to Letnitza.
208
00:20:07,499 --> 00:20:12,379
Would you tell me what time it is?
- Five to.
209
00:20:30,379 --> 00:20:32,579
Damn!
210
00:20:49,419 --> 00:20:51,739
Popov here. Yes.
211
00:20:53,779 --> 00:20:56,059
Simeon Delev, yes.
212
00:20:56,979 --> 00:20:59,259
What?!
213
00:21:03,299 --> 00:21:06,259
What do you mean killed himself?
214
00:21:29,859 --> 00:21:32,019
Ivo.
215
00:21:32,859 --> 00:21:34,979
Our problem is solved.
216
00:21:48,619 --> 00:21:51,099
Have a nice day, gentlemen.
217
00:21:55,419 --> 00:22:01,139
At least you tried. It was worth it.
- I don't think so.
218
00:22:01,339 --> 00:22:06,299
We'll arrest one, scare another one.
There will be some effect.
219
00:22:08,299 --> 00:22:11,459
Is this your purpose - some effect?
220
00:22:13,259 --> 00:22:19,739
Now what? A new department,
calm job. Can you do it?
221
00:22:22,659 --> 00:22:29,659
Why not? I'll be working from 11 a.m.
to 3 p.m. like some of the rest.
222
00:22:30,379 --> 00:22:36,579
And for the rest of the day?
- I'll take care of my family.
223
00:22:40,619 --> 00:22:44,899
Boss, here is coffee and a sandwich.
- I had breakfast.
224
00:22:45,059 --> 00:22:51,019
Your man arranged for you to get out.
- I gave 500 000 for his campaign.
225
00:22:51,179 --> 00:22:56,019
He believes you owe him.
- I work with ministers and MPs
226
00:22:56,179 --> 00:23:00,619
and they treated me like a criminal!
- The Chemist's suicide helped.
227
00:23:00,779 --> 00:23:04,899
You say you cover everything,
but they traced accounts, transfers!
228
00:23:05,059 --> 00:23:07,899
How do they know about Kehayov?
229
00:23:08,019 --> 00:23:10,659
The workshop is not my fault!
230
00:23:10,779 --> 00:23:14,819
Neither is Kehayov!
- Pay as much as it takes
231
00:23:14,979 --> 00:23:18,539
but get these shits off my back or...
- Or what!
232
00:23:18,699 --> 00:23:22,539
I won't enter this dump
for a second time!
233
00:23:22,699 --> 00:23:27,579
I can't believe this happened to me!
God, I can't believe!
234
00:23:27,779 --> 00:23:31,339
Easy, I'll arrange everything.
You know I'm good.
235
00:24:09,139 --> 00:24:13,059
They only found precursors
in the factory, nothing illegal.
236
00:24:13,219 --> 00:24:16,779
The van driver does not know
who he worked for.
237
00:24:16,939 --> 00:24:19,059
Delev's statement is worthless.
238
00:24:19,819 --> 00:24:24,179
Rossen was adamant.
He didn't say a word about you.
239
00:24:25,179 --> 00:24:29,499
I intend to redirect
the assets to a new company.
240
00:24:30,459 --> 00:24:34,419
What about Kehayov?
- He needs a good lawyer.
241
00:24:34,539 --> 00:24:38,819
Who do you have in mind?
- A former prosecutor.
242
00:24:38,939 --> 00:24:43,499
He has good connections.
- I see. He better succeeds.
243
00:24:45,459 --> 00:24:50,619
Or I'll write with him a new chapter
of the Spanish Inquisition.
244
00:24:50,739 --> 00:24:55,659
Easy, leave it to me.
- Look where this got me!
245
00:24:59,139 --> 00:25:01,739
And this cop.
- Popov?
246
00:25:02,739 --> 00:25:06,739
I should have finished with him
20 years ago.
247
00:25:08,619 --> 00:25:10,739
Drive on.
248
00:25:36,979 --> 00:25:43,979
It's as if I was gone for months.
- I felt so too. How was it?
249
00:25:44,099 --> 00:25:46,899
All's fair in love and war.
250
00:25:48,139 --> 00:25:51,659
What's up here?
- All is under control.
251
00:25:52,019 --> 00:25:54,819
Hook was adamant.
- I heard.
252
00:25:55,179 --> 00:25:58,059
The Chemist failed us.
Emotionally weak.
253
00:25:58,699 --> 00:26:03,379
Do we rent new premises?
The Dutch are waiting.
254
00:26:03,499 --> 00:26:05,619
We do nothing.
255
00:26:05,899 --> 00:26:08,899
We rest.
- Just like that?
256
00:26:12,099 --> 00:26:15,779
Until I manage with Popov,
we stop work.
257
00:26:16,579 --> 00:26:19,939
Shall we organize something?
- No need.
258
00:26:20,699 --> 00:26:23,859
Some things one should do
by himself.
259
00:26:25,499 --> 00:26:29,219
Can you make origami?
- Just paper cones.
260
00:26:32,059 --> 00:26:37,859
A man I knew used to make
these birds. He died.
261
00:26:47,379 --> 00:26:51,099
Well?
- I think I saw him today.
262
00:26:54,779 --> 00:26:58,739
Have you experienced it?
- To make a mistake?
263
00:26:58,859 --> 00:27:03,979
No, to see a dead man.
- Lack of sleep does this.
264
00:27:04,179 --> 00:27:06,699
That's what I thought too.
265
00:27:08,459 --> 00:27:11,219
How's she?
- The same.
266
00:27:12,579 --> 00:27:17,779
She says it was her idea
and she found the bug herself.
267
00:27:18,259 --> 00:27:21,979
In that case you know what to do.
268
00:27:29,739 --> 00:27:33,379
What? Didn't you get me?
- I did.
269
00:28:09,379 --> 00:28:11,459
Has anything happened?
270
00:28:39,419 --> 00:28:43,779
20 000 advanced payment.
- Someone's in big trouble.
271
00:28:44,419 --> 00:28:50,139
The client was busted the airport.
- The diplomat? I heard about it.
272
00:28:50,459 --> 00:28:54,019
I don't want to do it.
- Why?
273
00:28:54,579 --> 00:28:59,379
Because Jarro is involved.
- You have to prove the opposite.
274
00:28:59,579 --> 00:29:01,699
I'll decline.
275
00:29:04,739 --> 00:29:10,419
What if the press learns how you
bribed the judge in your last case?
276
00:29:13,139 --> 00:29:16,899
What do you want?
- You know half of Sofia,
277
00:29:17,059 --> 00:29:19,939
I know the other one. Let's join.
278
00:29:39,899 --> 00:29:43,459
Tell me you are at an airport.
- I'm at an airport.
279
00:29:43,619 --> 00:29:46,979
You're lying.
- I can only do that.
280
00:29:47,099 --> 00:29:50,979
They let Jarro go.
It's no use, go away.
281
00:29:51,139 --> 00:29:54,019
Excuse me, I'm busy.
- What's up.
282
00:29:54,139 --> 00:29:57,259
I'll call you back.
- Dodger, wait!
283
00:30:02,059 --> 00:30:07,379
You are late again.
Is it because of the girl?
284
00:30:08,219 --> 00:30:10,779
Which girl?
- The dancer.
285
00:30:15,339 --> 00:30:19,739
This one, right?
- Great! How did you find it?
286
00:30:19,899 --> 00:30:22,619
A boy from the garage did.
287
00:30:22,739 --> 00:30:26,819
You've got people for everything.
- Not exactly everything.
288
00:30:28,059 --> 00:30:33,299
Will you bring me my glasses?
They are on the dressing table.
289
00:30:34,739 --> 00:30:36,939
Ivo?
290
00:30:40,299 --> 00:30:42,779
Why do you need this?
291
00:30:49,459 --> 00:30:51,539
Just in case.
292
00:30:53,219 --> 00:30:58,219
Did you get involved in something?
- Mother, we work with money,
293
00:30:58,339 --> 00:31:01,099
things are stolen all the time.
294
00:31:01,219 --> 00:31:03,739
So you carry a gun?
295
00:31:06,699 --> 00:31:10,179
Ivo, look at me. Look at me!
296
00:31:11,619 --> 00:31:17,019
Do I seem so dumb to you?
- Mother, I tell you...
297
00:31:17,139 --> 00:31:22,859
You cannot lie to your mother.
Please, sit and talk to me.
298
00:31:23,859 --> 00:31:28,659
You are just imagining.
- Ivo! Come back!
299
00:31:29,259 --> 00:31:31,379
Bye, mother!
300
00:31:42,499 --> 00:31:45,339
You had to move out yesterday.
301
00:31:45,459 --> 00:31:48,219
No need to get nervous, prick.
302
00:31:49,379 --> 00:31:54,019
Did you call me prick?
- It's not easy for us.
303
00:31:54,179 --> 00:31:59,019
Sweetie, speak like that to your Dad.
- Another commanding officer!
304
00:32:00,259 --> 00:32:02,419
It's my Dad.
305
00:32:02,619 --> 00:32:05,419
Sorry, girls, I have to go.
306
00:32:11,619 --> 00:32:17,339
Bye, no need to be nervous.
- We'll never see each other anyway.
307
00:32:17,499 --> 00:32:21,619
You never can tell.
Sofia is a small place.
308
00:32:28,859 --> 00:32:30,979
Hi, Father!
309
00:32:32,539 --> 00:32:34,499
What's wrong?
310
00:32:34,619 --> 00:32:38,139
Who's that?
- Ivo from the fitness club.
311
00:32:40,179 --> 00:32:44,299
Do you know that
his name is Ivo Andonov?
312
00:32:44,419 --> 00:32:46,499
No.
313
00:32:47,499 --> 00:32:52,339
He's right hand to the man
I've persecuted since you were born.
314
00:32:52,499 --> 00:32:58,099
"Ivo from the fitness club" lives on
drugs, prostitution and racketeering.
315
00:32:59,579 --> 00:33:05,379
You want me out of the car?
- I forbid you to see him.
316
00:33:05,499 --> 00:33:10,339
I can take care of myself.
- Rent a room then.
317
00:33:14,659 --> 00:33:17,739
I don't pay enough attention to you.
318
00:33:18,259 --> 00:33:22,379
But with the new job
I'll have more time.
319
00:33:22,539 --> 00:33:26,179
It's tough luck
when your father's a cop.
320
00:33:31,459 --> 00:33:35,539
Since you didn't choose me,
I'll ease your pains.
321
00:33:36,099 --> 00:33:39,619
How?
- I have a surprise for you.
322
00:33:45,139 --> 00:33:48,299
There's a surprise.
- A summons again?
323
00:33:49,059 --> 00:33:51,179
Almost.
324
00:33:53,699 --> 00:33:58,859
Inspector Popov summons you
tomorrow, 4:30 p.m.
325
00:34:03,579 --> 00:34:06,939
Sofia-Prague.
- In default you are subject
326
00:34:07,059 --> 00:34:09,179
to criminal liability.
327
00:34:11,419 --> 00:34:15,579
You are taking me to Prague.
Any special occasion?
328
00:34:16,459 --> 00:34:22,219
There are many occasions -
lately I neglected you,
329
00:34:23,699 --> 00:34:25,859
came back home late...
330
00:34:26,739 --> 00:34:28,899
What about Zorrie?
331
00:34:29,019 --> 00:34:33,979
Zorrie is adult. She can manage.
- Of course.
332
00:34:35,779 --> 00:34:40,259
Are you sure something won't come up?
- Absolutely.
333
00:35:05,579 --> 00:35:07,859
DODGER
334
00:35:08,739 --> 00:35:14,419
Do you still want to be a cop?
- I've made up my mind.
335
00:35:14,779 --> 00:35:19,579
We have the right boy.
He's on training in France now.
336
00:35:19,699 --> 00:35:23,219
In a few years we can plant him.
337
00:35:40,059 --> 00:35:45,339
What happened with those guys?
- Everyone submits to my left arm.
338
00:35:46,059 --> 00:35:49,459
But it got weaker.
- Exercise.
339
00:35:50,059 --> 00:35:52,139
Hello.
340
00:35:53,499 --> 00:35:57,899
Addie, why is the hall closed?
- It's for sale.
341
00:35:58,059 --> 00:36:02,459
Tomorrow it will be emptied.
- What about the girls?
342
00:36:03,019 --> 00:36:08,259
Why do you care about them?
I don't have a place to exercise.
343
00:36:08,379 --> 00:36:14,059
Give me a drink too.
- I could easily find jobs for them.
344
00:36:16,939 --> 00:36:21,019
Does it mean
that Jarro got rid of Sunny?
345
00:36:21,899 --> 00:36:29,379
I don't know. Jarro is inscrutable.
All those arrests, now the hall...
346
00:36:30,339 --> 00:36:34,699
What is this untimely shopping trip?
- You tell me.
347
00:36:36,419 --> 00:36:41,219
Ivo gets mad when Sunny is mentioned.
348
00:36:48,299 --> 00:36:50,819
Why are you so quiet?
349
00:37:30,779 --> 00:37:33,899
Hallo?
- Did you finish with her?
350
00:37:35,979 --> 00:37:38,819
Not yet.
- Finish by tonight.
351
00:38:36,059 --> 00:38:39,219
I expected Ivo.
- He's not coming.
352
00:38:39,619 --> 00:38:41,739
What about the password?
353
00:38:42,699 --> 00:38:47,179
There's no file in the computer.
Its transferred or deleted.
354
00:38:49,499 --> 00:38:51,659
I only found this.
355
00:38:54,299 --> 00:38:56,979
7, Samovodene.
- There's a postbox.
356
00:38:57,099 --> 00:39:00,899
They obviously use it for messages.
- Great.
357
00:39:01,819 --> 00:39:07,739
I'll tell you what to drop there.
Then text Popov that he's got mail.
358
00:39:07,859 --> 00:39:10,339
Only that?
- It's enough.
359
00:39:10,459 --> 00:39:14,099
And in future you only talk to me.
360
00:39:14,419 --> 00:39:17,539
About the arrest...
- You did fine.
361
00:39:24,179 --> 00:39:27,339
You have big future in the police.
362
00:39:38,419 --> 00:39:40,779
Do you remember Carl's Bridge?
363
00:39:44,059 --> 00:39:48,219
And after that the beers...
I got so drunk.
364
00:40:05,139 --> 00:40:08,179
Popov
You've got mail
365
00:40:13,259 --> 00:40:15,379
Sending a message
366
00:40:22,939 --> 00:40:26,019
You've got mail
367
00:40:28,099 --> 00:40:31,179
I probably won't recognize Prague.
368
00:40:36,779 --> 00:40:41,579
I only remember the hotel...
- This telephone is switched off.
369
00:40:42,259 --> 00:40:46,259
Please, try again later.
- What was its name?
370
00:40:50,499 --> 00:40:53,539
I have to go out.
- Now?
371
00:40:53,659 --> 00:40:56,619
For half an hour only.
- But the luggage...
372
00:40:56,779 --> 00:40:58,659
You'll do it.
373
00:41:15,579 --> 00:41:19,299
This telephone is switched off.
374
00:41:31,739 --> 00:41:35,619
Please, try again later.
- Ah, Dodger...
375
00:41:47,539 --> 00:41:51,259
Don't go on a meeting
with an informer
376
00:41:52,339 --> 00:41:57,859
Chief... This is for you.
- Who from?
377
00:41:58,499 --> 00:42:02,939
Popov left it for you.
Compliments on the new position.
378
00:42:03,299 --> 00:42:07,379
Did he leave it now?
- No, last night.
379
00:42:31,819 --> 00:42:36,819
I know who your friends are
380
00:42:56,699 --> 00:43:00,579
I'll wait for you at the depot.
Remember it?
381
00:43:44,939 --> 00:43:47,019
Yes.
382
00:43:48,499 --> 00:43:50,939
Okay, I'll be right over.
383
00:43:52,059 --> 00:43:54,099
Stop here.
384
00:43:57,259 --> 00:44:00,059
Leave the keys and get out.
385
00:44:55,259 --> 00:44:57,539
2 messages
Uncle
386
00:44:57,699 --> 00:45:00,139
I'm going for the mail
387
00:45:05,099 --> 00:45:07,579
This telephone is switched off.
388
00:45:20,739 --> 00:45:22,619
Please, try again later.
389
00:47:09,539 --> 00:47:12,019
You came to kill me.
390
00:48:14,539 --> 00:48:17,379
Take out your tickets for check-up!
391
00:48:19,059 --> 00:48:23,259
Here Preacher and Jarro
met little Jeanette.
392
00:48:24,819 --> 00:48:29,899
Tram No.8 brought luck to them.
393
00:48:34,299 --> 00:48:37,219
Preacher, the memories of this place!
394
00:48:39,699 --> 00:48:41,899
Dirty bastard!
395
00:48:42,259 --> 00:48:47,339
This is the procedure:
I ask, you answer. Okay?
396
00:49:16,739 --> 00:49:21,579
Is that the police. I wish to inform
about two drug-dealers.
397
00:49:21,779 --> 00:49:27,379
Samovodene Street, by the school.
In a black "Golf", by the fence.
398
00:49:28,659 --> 00:49:30,779
My name is Naidenov.
399
00:49:34,339 --> 00:49:38,699
It's not nice for a cop
to oppose another cop.
400
00:49:39,139 --> 00:49:42,259
You started it.
- And you continued.
401
00:49:42,499 --> 00:49:48,939
Why did you have to? There are lots
of criminals but you just want me.
402
00:49:49,059 --> 00:49:51,779
Look in what mess you got.
403
00:49:53,779 --> 00:49:56,219
You've always been so wise.
404
00:50:00,019 --> 00:50:05,099
And you're a dumb cop
aspiring to be a star, using me.
405
00:50:05,259 --> 00:50:10,819
You're causing me too many expenses.
- You'll not get away this time.
406
00:50:10,939 --> 00:50:15,179
Why did you plant
a little pal in my team?
407
00:50:15,299 --> 00:50:19,619
He's not little.
- You tell me his name now.
408
00:50:31,099 --> 00:50:35,219
This is mine!
Preacher, did you become a thief?
409
00:50:36,259 --> 00:50:38,339
Too bad...
410
00:50:49,939 --> 00:50:54,019
Good afternoon. Sergeant Krastanov.
May I see your ID?
411
00:51:04,819 --> 00:51:07,619
What's your job here?
- Business.
412
00:51:07,739 --> 00:51:10,619
Step out of the car, please.
413
00:51:12,939 --> 00:51:16,939
How long have you been here?
- 15 minutes.
414
00:51:20,379 --> 00:51:23,139
I'll wait for you at the depot.
Remember it?
415
00:51:42,699 --> 00:51:44,739
Come on! Come on!
416
00:51:44,979 --> 00:51:47,099
Drive! Come on!
417
00:52:00,019 --> 00:52:02,979
I'm listening. Tell me the name.
418
00:52:06,059 --> 00:52:09,299
Learn to lose, colleague.
419
00:52:14,659 --> 00:52:17,819
You want to play the hero, right?
420
00:52:20,419 --> 00:52:22,859
I'll arrange it for you.
421
00:52:24,459 --> 00:52:27,619
I've got connections
for the VIP alley.
422
00:52:27,819 --> 00:52:30,259
Margot will suffer a lot.
423
00:52:31,779 --> 00:52:35,019
Margot's got nothing to do with it.
424
00:52:37,139 --> 00:52:39,179
I'll console her.
425
00:52:40,259 --> 00:52:42,939
Don't dare touch her...
426
00:52:44,739 --> 00:52:47,179
The name of the traitor.
427
00:52:50,619 --> 00:52:54,139
I'll tell it to you.
- Yes?
428
00:52:55,979 --> 00:52:58,899
His name is... Jarro.
429
00:53:14,619 --> 00:53:16,779
You know what's funny?
430
00:53:18,779 --> 00:53:22,819
You'll end like you should have
20 years ago.
431
00:53:26,419 --> 00:53:29,219
Excuse me, I must get off.
432
00:56:20,859 --> 00:56:22,979
Popov!
433
00:56:23,099 --> 00:56:25,579
Can you hear me, Popov?!
434
00:56:25,819 --> 00:56:28,379
Run! Get away from here!
435
00:56:29,379 --> 00:56:32,859
Don't talk.
The ambulances are on their way.
436
00:56:53,779 --> 00:56:55,939
Popov!... Popov!
437
00:57:03,739 --> 00:57:05,819
I'm not a coward.
438
00:57:06,899 --> 00:57:09,219
Martin, don't play with fire!
439
00:57:14,379 --> 00:57:18,459
I don't need you!
I have to manage alone!
440
00:57:24,939 --> 00:57:30,499
I want... Jarro sentenced
by the system.
441
00:57:35,619 --> 00:57:37,779
Change the system then.
442
00:57:41,939 --> 00:57:44,099
Popov!
443
01:00:01,779 --> 01:00:06,699
BNT 2011
34729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.