All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E12.720p.WEBRip.x264.AAC-ATV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:10,739 I want the name of the mole. - When I replace Popov, you have it. 2 00:00:10,859 --> 00:00:14,899 I'll introduce you to my replacement. 3 00:00:15,179 --> 00:00:20,219 Do you want to make a buck? The van must pass the Serbian border. 4 00:00:22,539 --> 00:00:24,819 On the ground! 5 00:00:29,419 --> 00:00:31,139 Good work, guys! 6 00:00:31,299 --> 00:00:34,499 It's related to Tudzharov. I need a cooperating witness. 7 00:00:34,659 --> 00:00:37,659 I've had contact with one man only. 8 00:00:38,779 --> 00:00:41,859 On the ground! - Who are you?! 9 00:00:42,019 --> 00:00:44,899 You are arrested for drug trafficking. 10 00:00:45,259 --> 00:00:48,099 These are guests for your party! 11 00:00:48,859 --> 00:00:50,859 This Popov! 12 00:00:51,139 --> 00:00:55,739 Remember it. It must be in your head. The password is... 13 00:00:55,899 --> 00:00:58,459 Jarro's man is standing next to you 14 00:00:58,739 --> 00:01:01,019 My heart... I'm going home. 15 00:01:04,659 --> 00:01:07,299 I erased your file. - What?! 16 00:01:07,459 --> 00:01:11,139 You are alone. There is no proof you're a cop. 17 00:01:11,299 --> 00:01:13,579 How could you do that?! 18 00:01:14,339 --> 00:01:17,339 This is personal between me and Tudzharov. 19 00:01:18,499 --> 00:01:21,979 I think Jarro killed them for the money. 20 00:01:33,779 --> 00:01:35,779 Go away. 21 00:01:48,259 --> 00:01:50,539 I came back from hell. 22 00:02:06,299 --> 00:02:08,459 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 23 00:02:10,419 --> 00:02:14,179 When will you arrest the diplomat? - Today. 24 00:02:14,339 --> 00:02:16,139 CAMERA Production Company 25 00:02:16,299 --> 00:02:20,579 How did you tracked him? - With relation to Tudzharov. 26 00:02:20,739 --> 00:02:25,619 Popov found his offshore company. - Popov is a queer bird. 27 00:02:25,779 --> 00:02:27,659 PRESENT 28 00:02:27,779 --> 00:02:31,259 He had a blunder, but he was framed. 29 00:02:31,419 --> 00:02:35,579 He was deservedly promoted. - Actually he was benched. 30 00:02:36,099 --> 00:02:42,219 The minister did it for somebody. But I'll bring him back in the game. 31 00:02:42,339 --> 00:02:44,179 IVAILO ZAHARIEV 32 00:02:44,299 --> 00:02:48,499 Over your boss's head? - Popov is not easily satisfied. 33 00:02:48,619 --> 00:02:52,619 That makes him efficient. - So we need Popov. 34 00:02:57,539 --> 00:03:00,019 IRENA MILYANKOVA 35 00:03:00,179 --> 00:03:04,299 Is it worth it, Ass. Prof. Delev? - Which? 36 00:03:04,539 --> 00:03:09,779 These sacrifices for chemistry. - I teach a course on drugs. 37 00:03:09,939 --> 00:03:12,819 I do experiments all the time. 38 00:03:17,379 --> 00:03:20,779 Is this man on your course too? 39 00:03:20,899 --> 00:03:22,859 ZAHARI BAHAROV 40 00:03:22,979 --> 00:03:26,459 I don't know him. - Yesterday you did. 41 00:03:26,619 --> 00:03:31,379 I was in the workshop by accident, looking for an address. 42 00:03:31,539 --> 00:03:35,699 In your working overall? - Scientists are absentminded. 43 00:03:39,379 --> 00:03:41,459 Absentminded and dangerous. 44 00:03:41,859 --> 00:03:45,899 Your employers are sure you've spoken here. 45 00:03:46,019 --> 00:03:48,099 VLADIMIR PENEV 46 00:03:48,259 --> 00:03:53,259 I have no such employers. - Help me put them in jail 47 00:03:53,419 --> 00:03:58,259 and you may save your life. You'll be a protected witness. 48 00:04:04,219 --> 00:04:09,779 I don't know anything. A couple of times I heard the name of... 49 00:04:10,259 --> 00:04:12,619 MIHAIL BILALOV 50 00:04:12,899 --> 00:04:15,139 Of... 51 00:04:15,859 --> 00:04:18,259 ...Peter Tudzharov. 52 00:04:19,979 --> 00:04:22,179 Jarro? 53 00:04:22,819 --> 00:04:26,659 Anyhow we have a witness, don't we? Okay. 54 00:04:31,939 --> 00:04:34,539 ALEXANDER SANO 55 00:04:34,819 --> 00:04:40,379 Benishev? What are you doing here? - I came to see you. 56 00:04:44,139 --> 00:04:46,659 You saw me. What else? 57 00:04:48,579 --> 00:04:51,459 How's the case with Tudzharov going? 58 00:04:51,659 --> 00:04:55,899 I've got 2 more days and then I'm transferred. 59 00:04:56,619 --> 00:05:00,659 I heard about that. - What do you want? 60 00:05:00,779 --> 00:05:02,579 DEYAN DONKOV 61 00:05:02,699 --> 00:05:05,779 To arrest the diplomat, who is his courier. 62 00:05:05,939 --> 00:05:09,459 You want me to hold your hand? - No. 63 00:05:09,579 --> 00:05:15,099 I want us to join efforts. Tudzharov proved to be a tough case. 64 00:05:15,259 --> 00:05:19,299 So what? - With your help we'll charge him for 65 00:05:19,459 --> 00:05:22,899 money-laundering, organized crime, production and dealing of drugs. 66 00:05:23,059 --> 00:05:26,299 I'm not hatching eggs in someone else's nest. 67 00:05:26,459 --> 00:05:28,579 The diplomat is your case. 68 00:05:28,739 --> 00:05:30,619 KIRIL EFREMOV 69 00:05:30,779 --> 00:05:36,259 You play insulted. Some people want to correct your "promotion". 70 00:05:37,579 --> 00:05:42,779 It's too early in the day for crap. - In other words, 71 00:05:42,939 --> 00:05:47,699 your chief can go on retirement and you can replace him. 72 00:05:47,979 --> 00:05:49,779 VENTSISLAV YANKOV 73 00:05:49,899 --> 00:05:52,579 What about a medal of honour? 74 00:05:54,179 --> 00:05:57,019 Do we work together or not? 75 00:06:05,859 --> 00:06:08,819 MARIAN VALEV as The Hook 76 00:06:13,699 --> 00:06:18,499 It should go through the scanner. - This is diplomatic mail. 77 00:06:20,899 --> 00:06:24,899 A courier document from the Ministry of Foreign Affairs. 78 00:06:27,819 --> 00:06:29,859 Hold on a second. 79 00:06:33,139 --> 00:06:36,699 Ilchev from border police, do you read me? 80 00:06:36,819 --> 00:06:38,859 Is there a problem? 81 00:06:42,299 --> 00:06:44,419 Benishev, National Security Agency. 82 00:06:49,259 --> 00:06:52,099 Pass this through the scanner, please. 83 00:06:55,059 --> 00:06:58,899 If you refuse, you'll have to come with us. 84 00:06:59,019 --> 00:07:02,219 I have diplomatic immunity. The Vienna convention... 85 00:07:02,339 --> 00:07:07,539 You don't have immunity in Bulgaria. If it's a mistake, we'll apologize. 86 00:07:09,979 --> 00:07:12,179 Come with us, please. 87 00:07:28,819 --> 00:07:30,979 Hi. - Hello. 88 00:07:35,899 --> 00:07:38,019 How are you? 89 00:07:39,779 --> 00:07:41,979 Ah... I'll be fine. 90 00:07:43,379 --> 00:07:49,099 I came to remind you of the password. For the file of our man. 91 00:07:50,259 --> 00:07:52,699 I was going to forget. 92 00:07:57,779 --> 00:08:03,139 You know, I'll miss working with you. - I'm here, it's okay. 93 00:08:05,779 --> 00:08:08,259 I'm talking of something else. 94 00:08:13,979 --> 00:08:16,299 Cheers for Levski football team 95 00:08:18,339 --> 00:08:21,419 I thought it was complicated. - No. 96 00:08:21,899 --> 00:08:24,019 An arrest came out. 97 00:08:25,179 --> 00:08:27,979 I want you to take part. 98 00:08:28,619 --> 00:08:31,499 You'll collect points before the promotion. 99 00:08:31,619 --> 00:08:36,059 Who are we arresting? - You'll see. You'll like it. 100 00:08:36,379 --> 00:08:38,459 Now? - Yes. 101 00:08:43,139 --> 00:08:46,659 It'll be the most glamorous casino in Sofia. 102 00:08:47,339 --> 00:08:51,299 Do you see this element? - What about it. 103 00:08:51,459 --> 00:08:55,019 They don't have such design even in Vegas. 104 00:09:00,179 --> 00:09:03,699 The man at the table on the left. 105 00:09:08,299 --> 00:09:13,579 I have a proposition for a ballet stage. 106 00:09:14,579 --> 00:09:17,659 No, forget about the ballet. 107 00:09:19,779 --> 00:09:23,779 Show for the clients above all. - Peter Tudzharov. 108 00:09:24,419 --> 00:09:26,339 Have we met? 109 00:09:30,659 --> 00:09:32,579 Vassil Nikolov, Organized Crime. 110 00:09:32,699 --> 00:09:34,979 Screenplay TEODORA VASSILEVA, GEORGI IVANOV 111 00:09:38,539 --> 00:09:41,619 You are arrested for organizing crime group, 112 00:09:41,739 --> 00:09:44,019 production and dealing of drugs. 113 00:09:45,139 --> 00:09:47,139 The hands. 114 00:09:47,579 --> 00:09:52,459 They'll want my autograph. Are you sure it's not a mistake? 115 00:09:55,579 --> 00:09:58,459 I hope the size is right. 116 00:10:03,619 --> 00:10:06,539 Director of Photography ANTON BAKARSKI ABO 117 00:10:07,099 --> 00:10:09,619 You'll take them off personally. 118 00:10:15,219 --> 00:10:17,139 Follow me. 119 00:10:17,219 --> 00:10:19,059 Directed by VICTOR BOZHINOV 120 00:10:31,979 --> 00:10:34,059 UNDERCOVER 121 00:10:36,219 --> 00:10:38,779 Original Idea DIMITAR MITOVSKI 122 00:10:39,459 --> 00:10:45,939 Let me ask first if you know the law. - What matters is if you know it. 123 00:10:46,059 --> 00:10:49,739 I'm a diplomat. You'll pay for this circus! 124 00:10:49,859 --> 00:10:54,619 Let's keep it calm. The Foreign Ministry is informed. 125 00:10:58,379 --> 00:11:01,979 What's this? - The order for your detention. 126 00:11:02,139 --> 00:11:04,219 You have no right! 127 00:11:04,419 --> 00:11:07,979 Will you open the mail or shall we? 128 00:11:32,819 --> 00:11:34,979 Beautiful! 129 00:11:36,339 --> 00:11:40,259 186 000 Euro were found in the diplomatic mail 130 00:11:40,419 --> 00:11:44,579 of the Councilor at our mission in Switzerland Stanimir Kehayov. 131 00:11:44,739 --> 00:11:49,019 He was apprehended at Sofia airport by National Security Agency. 132 00:11:49,179 --> 00:11:53,899 Kehayov used his diplomatic immunity to transport big amounts of money 133 00:11:54,059 --> 00:11:58,379 to Lichtenstein, which is an offshore zone in the EU. 134 00:11:58,539 --> 00:12:03,899 Mr. Kehayov didn't answer reporters about who the owner of the money was. 135 00:12:04,059 --> 00:12:08,779 Also today in the centre of Sofia officers from Organized Crime Dept. 136 00:12:08,899 --> 00:12:11,619 arrested the notorious businessman Peter Tudzharov. 137 00:12:11,739 --> 00:12:14,459 A link is assumed between both. 138 00:12:18,059 --> 00:12:23,379 Guys, he was cuffed on the spot. The patrons were goggle-eyed. 139 00:12:24,499 --> 00:12:29,419 They'll jump all over us. - Calm down, it'll be okay. 140 00:12:29,579 --> 00:12:32,619 Calm, my ass! The rats will attack. 141 00:12:32,779 --> 00:12:37,699 Yesterday it was Hook, today - the Boss. Someone fucks us big time. 142 00:12:37,859 --> 00:12:41,819 Someone from the top. - Jarro has people everywhere. 143 00:12:41,939 --> 00:12:45,939 They'll let him out. - The question is when. 144 00:12:46,179 --> 00:12:48,939 Till then I'm gone. - Where? 145 00:12:50,139 --> 00:12:52,299 In Tora Bora. 146 00:12:52,459 --> 00:12:54,659 Where? 147 00:13:00,579 --> 00:13:04,899 If I feel someone losing it, I'll break his spine. 148 00:13:05,739 --> 00:13:08,539 Let's go down to the store-room. 149 00:13:12,299 --> 00:13:14,379 Come on! 150 00:13:30,939 --> 00:13:37,099 We have tracked you for a long time. - Wasting time and money. 151 00:13:38,379 --> 00:13:42,939 In this state money-laundering is still considered a crime. 152 00:13:45,019 --> 00:13:49,019 What are you trying to prove? - Your connection 153 00:13:49,179 --> 00:13:53,179 to the diplomat Kehayov and his trips to Lichtenstein. 154 00:13:54,619 --> 00:13:59,899 I wouldn't know about that. I only pay for my girlfriend's trips. 155 00:14:00,419 --> 00:14:04,699 Wasn't your girlfriend Sunny? - She still is. 156 00:14:06,019 --> 00:14:10,419 That reminds me. What do you know about S.U.N.N.Y. company? 157 00:14:10,539 --> 00:14:14,099 Which? - The one in which Kehayov deposits 158 00:14:14,219 --> 00:14:16,459 your money abroad every month. 159 00:14:18,739 --> 00:14:23,899 I've never heard of it. Am I a partner in that company? 160 00:14:24,019 --> 00:14:28,819 It's a matter of time to get confessions from the diplomat. 161 00:14:28,979 --> 00:14:31,339 I'm not in a hurry. 162 00:14:31,499 --> 00:14:35,939 If you cooperate now, we'll help you with the prosecutor. 163 00:14:39,099 --> 00:14:41,379 Look, Mr. Beshev... - Benishev. 164 00:14:41,619 --> 00:14:47,819 Benishev. I sit here drinking coffee and talking with you. 165 00:14:48,579 --> 00:14:53,819 If I had to worry... - You are already worried. 166 00:14:56,299 --> 00:15:01,659 Why? I'm an honest man. I'm not sentenced, I pay taxes. 167 00:15:03,019 --> 00:15:05,539 I sustain families... - However... 168 00:15:06,539 --> 00:15:10,499 We busted your workshop. Arrested your diplomat. 169 00:15:13,379 --> 00:15:19,099 And there are many who wish to tell about their "work" with you. 170 00:15:27,139 --> 00:15:29,899 Now you have to prove it. 171 00:15:31,059 --> 00:15:33,099 Yes. 172 00:15:55,539 --> 00:16:01,739 The absence of Jarro changes nothing, only the task is a bit harder now. 173 00:16:02,339 --> 00:16:04,379 A bit harder? 174 00:16:04,979 --> 00:16:09,059 The cops try moves on us because they know we are strong. 175 00:16:09,179 --> 00:16:14,019 The other bosses won't wait. - This morning Chefo's car exploded. 176 00:16:14,419 --> 00:16:17,979 Hair, did you say anything? - Nah, nothing. 177 00:16:18,379 --> 00:16:22,779 First, we have a problem with Hook. We'll take care. 178 00:16:22,979 --> 00:16:27,019 I want you to double turnover. - Double it? 179 00:16:27,139 --> 00:16:30,179 Let everyone knows things are under control 180 00:16:30,299 --> 00:16:36,299 and not think we fucked. - I hope we don't make a bigger mess. 181 00:16:37,339 --> 00:16:40,179 Who holds Sofia? - We do. 182 00:16:40,339 --> 00:16:44,699 We'll keep it that way. Otherwise you know what follows. 183 00:16:45,019 --> 00:16:48,619 If someone gets arrested they call me. 184 00:16:49,579 --> 00:16:51,779 Will anyone tell Sunny? 185 00:16:54,379 --> 00:16:56,859 I'm in charge of Sunny. 186 00:16:59,059 --> 00:17:02,619 That's it. Do your job the tough way. 187 00:17:33,659 --> 00:17:35,779 No files found 188 00:17:40,979 --> 00:17:46,939 What was that program for restoring deleted files? 189 00:18:17,979 --> 00:18:20,939 Report about channel for smuggling cigarettes 190 00:18:21,779 --> 00:18:24,379 Address for correspondence 7, Samovodene Str. 191 00:18:28,619 --> 00:18:34,379 I give it to you for planting a man with me. Good job. 192 00:18:35,139 --> 00:18:41,939 I have other surprises for you. - They took my shoelaces. So ugly. 193 00:18:44,459 --> 00:18:49,339 The amphetamine of the competition is crap. Only you do well. 194 00:18:49,499 --> 00:18:53,539 Why is that? - I don't get the question. 195 00:18:53,739 --> 00:18:59,339 We hit your workshop in Letnitza. The goods are first rate. 196 00:19:01,379 --> 00:19:06,259 Is it for the Dutch. - I heard about a hit. 197 00:19:06,619 --> 00:19:11,739 How many kilos did you get? - Enough to take you out 198 00:19:11,859 --> 00:19:16,379 of the game for a long time. - Good for you. 199 00:19:16,539 --> 00:19:21,779 You spare my taxes correctly. - We arrested some of your men. 200 00:19:21,939 --> 00:19:25,099 Who are my men? - Simeon Delev. 201 00:19:27,579 --> 00:19:29,659 Rossen Gatzov. 202 00:19:30,819 --> 00:19:35,139 Do they have job contracts with me? - One confessed. 203 00:19:36,419 --> 00:19:42,019 It's enough to put you in jail. - You wouldn't question me now. 204 00:19:42,139 --> 00:19:45,259 Either charge me or let me go. 205 00:19:47,459 --> 00:19:49,579 We haven't finished yet. 206 00:19:50,699 --> 00:19:56,299 You know what your problem is? You take it personally. Not me. 207 00:20:00,899 --> 00:20:03,339 Let's go back to Letnitza. 208 00:20:07,499 --> 00:20:12,379 Would you tell me what time it is? - Five to. 209 00:20:30,379 --> 00:20:32,579 Damn! 210 00:20:49,419 --> 00:20:51,739 Popov here. Yes. 211 00:20:53,779 --> 00:20:56,059 Simeon Delev, yes. 212 00:20:56,979 --> 00:20:59,259 What?! 213 00:21:03,299 --> 00:21:06,259 What do you mean killed himself? 214 00:21:29,859 --> 00:21:32,019 Ivo. 215 00:21:32,859 --> 00:21:34,979 Our problem is solved. 216 00:21:48,619 --> 00:21:51,099 Have a nice day, gentlemen. 217 00:21:55,419 --> 00:22:01,139 At least you tried. It was worth it. - I don't think so. 218 00:22:01,339 --> 00:22:06,299 We'll arrest one, scare another one. There will be some effect. 219 00:22:08,299 --> 00:22:11,459 Is this your purpose - some effect? 220 00:22:13,259 --> 00:22:19,739 Now what? A new department, calm job. Can you do it? 221 00:22:22,659 --> 00:22:29,659 Why not? I'll be working from 11 a.m. to 3 p.m. like some of the rest. 222 00:22:30,379 --> 00:22:36,579 And for the rest of the day? - I'll take care of my family. 223 00:22:40,619 --> 00:22:44,899 Boss, here is coffee and a sandwich. - I had breakfast. 224 00:22:45,059 --> 00:22:51,019 Your man arranged for you to get out. - I gave 500 000 for his campaign. 225 00:22:51,179 --> 00:22:56,019 He believes you owe him. - I work with ministers and MPs 226 00:22:56,179 --> 00:23:00,619 and they treated me like a criminal! - The Chemist's suicide helped. 227 00:23:00,779 --> 00:23:04,899 You say you cover everything, but they traced accounts, transfers! 228 00:23:05,059 --> 00:23:07,899 How do they know about Kehayov? 229 00:23:08,019 --> 00:23:10,659 The workshop is not my fault! 230 00:23:10,779 --> 00:23:14,819 Neither is Kehayov! - Pay as much as it takes 231 00:23:14,979 --> 00:23:18,539 but get these shits off my back or... - Or what! 232 00:23:18,699 --> 00:23:22,539 I won't enter this dump for a second time! 233 00:23:22,699 --> 00:23:27,579 I can't believe this happened to me! God, I can't believe! 234 00:23:27,779 --> 00:23:31,339 Easy, I'll arrange everything. You know I'm good. 235 00:24:09,139 --> 00:24:13,059 They only found precursors in the factory, nothing illegal. 236 00:24:13,219 --> 00:24:16,779 The van driver does not know who he worked for. 237 00:24:16,939 --> 00:24:19,059 Delev's statement is worthless. 238 00:24:19,819 --> 00:24:24,179 Rossen was adamant. He didn't say a word about you. 239 00:24:25,179 --> 00:24:29,499 I intend to redirect the assets to a new company. 240 00:24:30,459 --> 00:24:34,419 What about Kehayov? - He needs a good lawyer. 241 00:24:34,539 --> 00:24:38,819 Who do you have in mind? - A former prosecutor. 242 00:24:38,939 --> 00:24:43,499 He has good connections. - I see. He better succeeds. 243 00:24:45,459 --> 00:24:50,619 Or I'll write with him a new chapter of the Spanish Inquisition. 244 00:24:50,739 --> 00:24:55,659 Easy, leave it to me. - Look where this got me! 245 00:24:59,139 --> 00:25:01,739 And this cop. - Popov? 246 00:25:02,739 --> 00:25:06,739 I should have finished with him 20 years ago. 247 00:25:08,619 --> 00:25:10,739 Drive on. 248 00:25:36,979 --> 00:25:43,979 It's as if I was gone for months. - I felt so too. How was it? 249 00:25:44,099 --> 00:25:46,899 All's fair in love and war. 250 00:25:48,139 --> 00:25:51,659 What's up here? - All is under control. 251 00:25:52,019 --> 00:25:54,819 Hook was adamant. - I heard. 252 00:25:55,179 --> 00:25:58,059 The Chemist failed us. Emotionally weak. 253 00:25:58,699 --> 00:26:03,379 Do we rent new premises? The Dutch are waiting. 254 00:26:03,499 --> 00:26:05,619 We do nothing. 255 00:26:05,899 --> 00:26:08,899 We rest. - Just like that? 256 00:26:12,099 --> 00:26:15,779 Until I manage with Popov, we stop work. 257 00:26:16,579 --> 00:26:19,939 Shall we organize something? - No need. 258 00:26:20,699 --> 00:26:23,859 Some things one should do by himself. 259 00:26:25,499 --> 00:26:29,219 Can you make origami? - Just paper cones. 260 00:26:32,059 --> 00:26:37,859 A man I knew used to make these birds. He died. 261 00:26:47,379 --> 00:26:51,099 Well? - I think I saw him today. 262 00:26:54,779 --> 00:26:58,739 Have you experienced it? - To make a mistake? 263 00:26:58,859 --> 00:27:03,979 No, to see a dead man. - Lack of sleep does this. 264 00:27:04,179 --> 00:27:06,699 That's what I thought too. 265 00:27:08,459 --> 00:27:11,219 How's she? - The same. 266 00:27:12,579 --> 00:27:17,779 She says it was her idea and she found the bug herself. 267 00:27:18,259 --> 00:27:21,979 In that case you know what to do. 268 00:27:29,739 --> 00:27:33,379 What? Didn't you get me? - I did. 269 00:28:09,379 --> 00:28:11,459 Has anything happened? 270 00:28:39,419 --> 00:28:43,779 20 000 advanced payment. - Someone's in big trouble. 271 00:28:44,419 --> 00:28:50,139 The client was busted the airport. - The diplomat? I heard about it. 272 00:28:50,459 --> 00:28:54,019 I don't want to do it. - Why? 273 00:28:54,579 --> 00:28:59,379 Because Jarro is involved. - You have to prove the opposite. 274 00:28:59,579 --> 00:29:01,699 I'll decline. 275 00:29:04,739 --> 00:29:10,419 What if the press learns how you bribed the judge in your last case? 276 00:29:13,139 --> 00:29:16,899 What do you want? - You know half of Sofia, 277 00:29:17,059 --> 00:29:19,939 I know the other one. Let's join. 278 00:29:39,899 --> 00:29:43,459 Tell me you are at an airport. - I'm at an airport. 279 00:29:43,619 --> 00:29:46,979 You're lying. - I can only do that. 280 00:29:47,099 --> 00:29:50,979 They let Jarro go. It's no use, go away. 281 00:29:51,139 --> 00:29:54,019 Excuse me, I'm busy. - What's up. 282 00:29:54,139 --> 00:29:57,259 I'll call you back. - Dodger, wait! 283 00:30:02,059 --> 00:30:07,379 You are late again. Is it because of the girl? 284 00:30:08,219 --> 00:30:10,779 Which girl? - The dancer. 285 00:30:15,339 --> 00:30:19,739 This one, right? - Great! How did you find it? 286 00:30:19,899 --> 00:30:22,619 A boy from the garage did. 287 00:30:22,739 --> 00:30:26,819 You've got people for everything. - Not exactly everything. 288 00:30:28,059 --> 00:30:33,299 Will you bring me my glasses? They are on the dressing table. 289 00:30:34,739 --> 00:30:36,939 Ivo? 290 00:30:40,299 --> 00:30:42,779 Why do you need this? 291 00:30:49,459 --> 00:30:51,539 Just in case. 292 00:30:53,219 --> 00:30:58,219 Did you get involved in something? - Mother, we work with money, 293 00:30:58,339 --> 00:31:01,099 things are stolen all the time. 294 00:31:01,219 --> 00:31:03,739 So you carry a gun? 295 00:31:06,699 --> 00:31:10,179 Ivo, look at me. Look at me! 296 00:31:11,619 --> 00:31:17,019 Do I seem so dumb to you? - Mother, I tell you... 297 00:31:17,139 --> 00:31:22,859 You cannot lie to your mother. Please, sit and talk to me. 298 00:31:23,859 --> 00:31:28,659 You are just imagining. - Ivo! Come back! 299 00:31:29,259 --> 00:31:31,379 Bye, mother! 300 00:31:42,499 --> 00:31:45,339 You had to move out yesterday. 301 00:31:45,459 --> 00:31:48,219 No need to get nervous, prick. 302 00:31:49,379 --> 00:31:54,019 Did you call me prick? - It's not easy for us. 303 00:31:54,179 --> 00:31:59,019 Sweetie, speak like that to your Dad. - Another commanding officer! 304 00:32:00,259 --> 00:32:02,419 It's my Dad. 305 00:32:02,619 --> 00:32:05,419 Sorry, girls, I have to go. 306 00:32:11,619 --> 00:32:17,339 Bye, no need to be nervous. - We'll never see each other anyway. 307 00:32:17,499 --> 00:32:21,619 You never can tell. Sofia is a small place. 308 00:32:28,859 --> 00:32:30,979 Hi, Father! 309 00:32:32,539 --> 00:32:34,499 What's wrong? 310 00:32:34,619 --> 00:32:38,139 Who's that? - Ivo from the fitness club. 311 00:32:40,179 --> 00:32:44,299 Do you know that his name is Ivo Andonov? 312 00:32:44,419 --> 00:32:46,499 No. 313 00:32:47,499 --> 00:32:52,339 He's right hand to the man I've persecuted since you were born. 314 00:32:52,499 --> 00:32:58,099 "Ivo from the fitness club" lives on drugs, prostitution and racketeering. 315 00:32:59,579 --> 00:33:05,379 You want me out of the car? - I forbid you to see him. 316 00:33:05,499 --> 00:33:10,339 I can take care of myself. - Rent a room then. 317 00:33:14,659 --> 00:33:17,739 I don't pay enough attention to you. 318 00:33:18,259 --> 00:33:22,379 But with the new job I'll have more time. 319 00:33:22,539 --> 00:33:26,179 It's tough luck when your father's a cop. 320 00:33:31,459 --> 00:33:35,539 Since you didn't choose me, I'll ease your pains. 321 00:33:36,099 --> 00:33:39,619 How? - I have a surprise for you. 322 00:33:45,139 --> 00:33:48,299 There's a surprise. - A summons again? 323 00:33:49,059 --> 00:33:51,179 Almost. 324 00:33:53,699 --> 00:33:58,859 Inspector Popov summons you tomorrow, 4:30 p.m. 325 00:34:03,579 --> 00:34:06,939 Sofia-Prague. - In default you are subject 326 00:34:07,059 --> 00:34:09,179 to criminal liability. 327 00:34:11,419 --> 00:34:15,579 You are taking me to Prague. Any special occasion? 328 00:34:16,459 --> 00:34:22,219 There are many occasions - lately I neglected you, 329 00:34:23,699 --> 00:34:25,859 came back home late... 330 00:34:26,739 --> 00:34:28,899 What about Zorrie? 331 00:34:29,019 --> 00:34:33,979 Zorrie is adult. She can manage. - Of course. 332 00:34:35,779 --> 00:34:40,259 Are you sure something won't come up? - Absolutely. 333 00:35:05,579 --> 00:35:07,859 DODGER 334 00:35:08,739 --> 00:35:14,419 Do you still want to be a cop? - I've made up my mind. 335 00:35:14,779 --> 00:35:19,579 We have the right boy. He's on training in France now. 336 00:35:19,699 --> 00:35:23,219 In a few years we can plant him. 337 00:35:40,059 --> 00:35:45,339 What happened with those guys? - Everyone submits to my left arm. 338 00:35:46,059 --> 00:35:49,459 But it got weaker. - Exercise. 339 00:35:50,059 --> 00:35:52,139 Hello. 340 00:35:53,499 --> 00:35:57,899 Addie, why is the hall closed? - It's for sale. 341 00:35:58,059 --> 00:36:02,459 Tomorrow it will be emptied. - What about the girls? 342 00:36:03,019 --> 00:36:08,259 Why do you care about them? I don't have a place to exercise. 343 00:36:08,379 --> 00:36:14,059 Give me a drink too. - I could easily find jobs for them. 344 00:36:16,939 --> 00:36:21,019 Does it mean that Jarro got rid of Sunny? 345 00:36:21,899 --> 00:36:29,379 I don't know. Jarro is inscrutable. All those arrests, now the hall... 346 00:36:30,339 --> 00:36:34,699 What is this untimely shopping trip? - You tell me. 347 00:36:36,419 --> 00:36:41,219 Ivo gets mad when Sunny is mentioned. 348 00:36:48,299 --> 00:36:50,819 Why are you so quiet? 349 00:37:30,779 --> 00:37:33,899 Hallo? - Did you finish with her? 350 00:37:35,979 --> 00:37:38,819 Not yet. - Finish by tonight. 351 00:38:36,059 --> 00:38:39,219 I expected Ivo. - He's not coming. 352 00:38:39,619 --> 00:38:41,739 What about the password? 353 00:38:42,699 --> 00:38:47,179 There's no file in the computer. Its transferred or deleted. 354 00:38:49,499 --> 00:38:51,659 I only found this. 355 00:38:54,299 --> 00:38:56,979 7, Samovodene. - There's a postbox. 356 00:38:57,099 --> 00:39:00,899 They obviously use it for messages. - Great. 357 00:39:01,819 --> 00:39:07,739 I'll tell you what to drop there. Then text Popov that he's got mail. 358 00:39:07,859 --> 00:39:10,339 Only that? - It's enough. 359 00:39:10,459 --> 00:39:14,099 And in future you only talk to me. 360 00:39:14,419 --> 00:39:17,539 About the arrest... - You did fine. 361 00:39:24,179 --> 00:39:27,339 You have big future in the police. 362 00:39:38,419 --> 00:39:40,779 Do you remember Carl's Bridge? 363 00:39:44,059 --> 00:39:48,219 And after that the beers... I got so drunk. 364 00:40:05,139 --> 00:40:08,179 Popov You've got mail 365 00:40:13,259 --> 00:40:15,379 Sending a message 366 00:40:22,939 --> 00:40:26,019 You've got mail 367 00:40:28,099 --> 00:40:31,179 I probably won't recognize Prague. 368 00:40:36,779 --> 00:40:41,579 I only remember the hotel... - This telephone is switched off. 369 00:40:42,259 --> 00:40:46,259 Please, try again later. - What was its name? 370 00:40:50,499 --> 00:40:53,539 I have to go out. - Now? 371 00:40:53,659 --> 00:40:56,619 For half an hour only. - But the luggage... 372 00:40:56,779 --> 00:40:58,659 You'll do it. 373 00:41:15,579 --> 00:41:19,299 This telephone is switched off. 374 00:41:31,739 --> 00:41:35,619 Please, try again later. - Ah, Dodger... 375 00:41:47,539 --> 00:41:51,259 Don't go on a meeting with an informer 376 00:41:52,339 --> 00:41:57,859 Chief... This is for you. - Who from? 377 00:41:58,499 --> 00:42:02,939 Popov left it for you. Compliments on the new position. 378 00:42:03,299 --> 00:42:07,379 Did he leave it now? - No, last night. 379 00:42:31,819 --> 00:42:36,819 I know who your friends are 380 00:42:56,699 --> 00:43:00,579 I'll wait for you at the depot. Remember it? 381 00:43:44,939 --> 00:43:47,019 Yes. 382 00:43:48,499 --> 00:43:50,939 Okay, I'll be right over. 383 00:43:52,059 --> 00:43:54,099 Stop here. 384 00:43:57,259 --> 00:44:00,059 Leave the keys and get out. 385 00:44:55,259 --> 00:44:57,539 2 messages Uncle 386 00:44:57,699 --> 00:45:00,139 I'm going for the mail 387 00:45:05,099 --> 00:45:07,579 This telephone is switched off. 388 00:45:20,739 --> 00:45:22,619 Please, try again later. 389 00:47:09,539 --> 00:47:12,019 You came to kill me. 390 00:48:14,539 --> 00:48:17,379 Take out your tickets for check-up! 391 00:48:19,059 --> 00:48:23,259 Here Preacher and Jarro met little Jeanette. 392 00:48:24,819 --> 00:48:29,899 Tram No.8 brought luck to them. 393 00:48:34,299 --> 00:48:37,219 Preacher, the memories of this place! 394 00:48:39,699 --> 00:48:41,899 Dirty bastard! 395 00:48:42,259 --> 00:48:47,339 This is the procedure: I ask, you answer. Okay? 396 00:49:16,739 --> 00:49:21,579 Is that the police. I wish to inform about two drug-dealers. 397 00:49:21,779 --> 00:49:27,379 Samovodene Street, by the school. In a black "Golf", by the fence. 398 00:49:28,659 --> 00:49:30,779 My name is Naidenov. 399 00:49:34,339 --> 00:49:38,699 It's not nice for a cop to oppose another cop. 400 00:49:39,139 --> 00:49:42,259 You started it. - And you continued. 401 00:49:42,499 --> 00:49:48,939 Why did you have to? There are lots of criminals but you just want me. 402 00:49:49,059 --> 00:49:51,779 Look in what mess you got. 403 00:49:53,779 --> 00:49:56,219 You've always been so wise. 404 00:50:00,019 --> 00:50:05,099 And you're a dumb cop aspiring to be a star, using me. 405 00:50:05,259 --> 00:50:10,819 You're causing me too many expenses. - You'll not get away this time. 406 00:50:10,939 --> 00:50:15,179 Why did you plant a little pal in my team? 407 00:50:15,299 --> 00:50:19,619 He's not little. - You tell me his name now. 408 00:50:31,099 --> 00:50:35,219 This is mine! Preacher, did you become a thief? 409 00:50:36,259 --> 00:50:38,339 Too bad... 410 00:50:49,939 --> 00:50:54,019 Good afternoon. Sergeant Krastanov. May I see your ID? 411 00:51:04,819 --> 00:51:07,619 What's your job here? - Business. 412 00:51:07,739 --> 00:51:10,619 Step out of the car, please. 413 00:51:12,939 --> 00:51:16,939 How long have you been here? - 15 minutes. 414 00:51:20,379 --> 00:51:23,139 I'll wait for you at the depot. Remember it? 415 00:51:42,699 --> 00:51:44,739 Come on! Come on! 416 00:51:44,979 --> 00:51:47,099 Drive! Come on! 417 00:52:00,019 --> 00:52:02,979 I'm listening. Tell me the name. 418 00:52:06,059 --> 00:52:09,299 Learn to lose, colleague. 419 00:52:14,659 --> 00:52:17,819 You want to play the hero, right? 420 00:52:20,419 --> 00:52:22,859 I'll arrange it for you. 421 00:52:24,459 --> 00:52:27,619 I've got connections for the VIP alley. 422 00:52:27,819 --> 00:52:30,259 Margot will suffer a lot. 423 00:52:31,779 --> 00:52:35,019 Margot's got nothing to do with it. 424 00:52:37,139 --> 00:52:39,179 I'll console her. 425 00:52:40,259 --> 00:52:42,939 Don't dare touch her... 426 00:52:44,739 --> 00:52:47,179 The name of the traitor. 427 00:52:50,619 --> 00:52:54,139 I'll tell it to you. - Yes? 428 00:52:55,979 --> 00:52:58,899 His name is... Jarro. 429 00:53:14,619 --> 00:53:16,779 You know what's funny? 430 00:53:18,779 --> 00:53:22,819 You'll end like you should have 20 years ago. 431 00:53:26,419 --> 00:53:29,219 Excuse me, I must get off. 432 00:56:20,859 --> 00:56:22,979 Popov! 433 00:56:23,099 --> 00:56:25,579 Can you hear me, Popov?! 434 00:56:25,819 --> 00:56:28,379 Run! Get away from here! 435 00:56:29,379 --> 00:56:32,859 Don't talk. The ambulances are on their way. 436 00:56:53,779 --> 00:56:55,939 Popov!... Popov! 437 00:57:03,739 --> 00:57:05,819 I'm not a coward. 438 00:57:06,899 --> 00:57:09,219 Martin, don't play with fire! 439 00:57:14,379 --> 00:57:18,459 I don't need you! I have to manage alone! 440 00:57:24,939 --> 00:57:30,499 I want... Jarro sentenced by the system. 441 00:57:35,619 --> 00:57:37,779 Change the system then. 442 00:57:41,939 --> 00:57:44,099 Popov! 443 01:00:01,779 --> 01:00:06,699 BNT 2011 34729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.