All language subtitles for Perspective (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 PLAYMOVIES.eu 2 00:00:20,860 --> 00:00:23,970 Ano, rozumím, pane Wigginsi. 3 00:00:23,970 --> 00:00:26,110 Ano, vím, že to je to, co chcete,... 4 00:00:26,110 --> 00:00:30,930 ale teď je tam opravdu dobrá úroková sazba, měsíční platby vám klesnou na 70%. 5 00:00:32,320 --> 00:00:35,320 Ano, chápu, chcete dvě procenta. 6 00:00:35,320 --> 00:00:39,090 Nevím jestli to stihnu hned, ale přinejhorším to dodělám o víkendu. 7 00:00:40,220 --> 00:00:42,320 Chápu, pane Wigginsi. 8 00:00:42,320 --> 00:00:43,830 Co nejdřív. 9 00:00:50,740 --> 00:00:53,160 - Ahoj, zlato. - Ahoj. 10 00:00:55,110 --> 00:00:56,680 Jdu ven na kafe,... 11 00:00:56,680 --> 00:00:58,680 s kamarádem. 12 00:00:59,030 --> 00:01:00,680 Já jsem Trevor, rád tě poznávám. 13 00:01:04,670 --> 00:01:06,470 Daniel Morris. 14 00:01:08,670 --> 00:01:11,670 - Tak zatím. - Zatím, lásko. 15 00:01:11,890 --> 00:01:14,010 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 16 00:03:14,170 --> 00:03:19,840 Kdy se vrátíš, lásko? Jsi tam? Je vše v pořádku? Zlato. Zavolej mi, až budeš moct. 17 00:04:09,620 --> 00:04:11,350 Ahoj, zlato. 18 00:04:12,780 --> 00:04:14,690 Proč tu sedíš potmě? 19 00:04:17,200 --> 00:04:18,580 Kde jsi byla? 20 00:04:18,580 --> 00:04:21,720 Vždyť jsem ti to řekla. Na kafi s kamarádem. 21 00:04:23,310 --> 00:04:25,280 Deset hodin? 22 00:04:25,280 --> 00:04:27,000 Zapomněla jsem na čas. 23 00:04:27,000 --> 00:04:29,520 Jak můžeš zapomenout na čas? 24 00:04:30,380 --> 00:04:33,540 Vždyť víš jak to je, když potkáš starého známého. 25 00:04:33,540 --> 00:04:35,240 Utíká strašně rychle. 26 00:04:35,240 --> 00:04:38,290 A rozhodla jsi se, že mi na zprávy nebudeš odpovídat? 27 00:04:38,310 --> 00:04:39,590 Promiň. 28 00:04:39,590 --> 00:04:41,850 Vybil se mi mobil, nedostala jsem žádné zprávy. 29 00:04:41,850 --> 00:04:45,270 To není pravda. Všechny zprávy byly doručené. 30 00:04:45,990 --> 00:04:49,610 Mě žádná doručená nebyla, mobil je vybitý. 31 00:04:49,610 --> 00:04:53,590 Takže jsi se rozhodla si mobil deset hodin nenabít? 32 00:04:54,520 --> 00:04:57,070 Byla jsem v kavárně s kamarádem. 33 00:04:57,070 --> 00:04:58,780 Bez nabíječky. 34 00:05:01,850 --> 00:05:03,840 Vždyť je to směšné. 35 00:05:04,890 --> 00:05:06,410 Co to do tebe vjelo? 36 00:05:06,410 --> 00:05:09,510 Jak to myslíš? Jak by jsi se cítila ty? 37 00:05:10,030 --> 00:05:14,530 Co kdybych šel s nějakou ven a deset hodin ti neodpovídal? 38 00:05:15,490 --> 00:05:18,050 Byla bych ráda, že se dobře bavíš. 39 00:05:18,050 --> 00:05:19,590 Ale já nejsem rád. 40 00:05:19,590 --> 00:05:22,330 Čekal jsem deset hodin a měl jsem o tebe strach. 41 00:05:22,330 --> 00:05:25,080 Vždyť ani nevím o co šlo. 42 00:05:25,080 --> 00:05:27,080 Rozhodně o nic nešlo. 43 00:05:28,850 --> 00:05:30,970 A ty kytky jsou od koho? 44 00:05:31,520 --> 00:05:33,820 Od toho kamaráda? 45 00:05:35,820 --> 00:05:38,320 Co tě tak rozčílilo? 46 00:05:39,810 --> 00:05:43,240 Jak se můžeš takhle ptát? Vždyť to nedává smysl. 47 00:05:44,080 --> 00:05:46,990 - Ty žárlíš. - To jsem neřekl. 48 00:05:46,990 --> 00:05:49,530 - A co říkáš, Danieli? - Já jen říkám... 49 00:05:49,530 --> 00:05:52,060 - Že mi nevěříš? - To taky neříkám... 50 00:05:52,060 --> 00:05:53,790 Víš co? Jsem unavená. 51 00:05:54,000 --> 00:05:57,350 Jdu se vykoupat. Můžeme to probrat ráno. 52 00:06:13,900 --> 00:06:17,940 Je to tam úplně jiné než jinde, uvidíš,... 53 00:06:17,940 --> 00:06:20,240 hned jsem si říkal, že se ti tam bude líbit,... 54 00:06:20,240 --> 00:06:22,240 je tam klid,... 55 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 ticho,... 56 00:06:24,240 --> 00:06:26,240 prostě... 57 00:06:26,240 --> 00:06:28,670 fakt myslím, že to bude super. 58 00:06:28,670 --> 00:06:30,670 Já to chápu, miláčku. 59 00:06:30,670 --> 00:06:32,670 Určitě se mi to bude líbit. 60 00:06:48,250 --> 00:06:50,320 Hele, fakt se omlouvám za včerejšek. 61 00:06:53,260 --> 00:06:54,750 Dělal jsem si o tebe starosti. 62 00:06:57,180 --> 00:07:01,020 Občas asi dokážu pěkně vyšilovat z nejistoty. 63 00:07:03,800 --> 00:07:06,820 To, co jsi říkal, vůči mě bylo dost nefér. 64 00:07:09,330 --> 00:07:10,330 Já vím. 65 00:07:12,810 --> 00:07:14,830 Nauč se zvládat svou žárlivost. 66 00:07:30,790 --> 00:07:33,810 Víš přeci, že se nemáš čím trápit, ne? 67 00:07:35,250 --> 00:07:36,760 Miluju tě. 68 00:07:36,760 --> 00:07:38,760 Já tebe taky. 69 00:07:40,280 --> 00:07:42,260 A nemohu se dočkat,... 70 00:07:42,260 --> 00:07:45,770 jak mi to večer na hotelu uděláš. 71 00:22:58,300 --> 00:23:00,200 Jdu se umýt. 72 00:23:00,830 --> 00:23:02,810 - Miluju tě. - Já tě taky miluju. 73 00:24:39,860 --> 00:24:49,420 "Parkuju ve vedlejší ulici","Ok","Jdu k bočnímu vchodu","Pořád myslím na to, jak ti to sluší ve spodním prádle","Tvoje kundička chutná skvěle","Můžeš mluvit?", "Počkej, půjdu vedle","Jo, můžeš zavolat","Miluju tvůj hlas" 74 00:24:49,420 --> 00:24:58,130 "Tady tě chci vidět", "Už to nevydržím. Můžeš přijít?", "A co tvůj manžel?", "Odpoledne bude pryč. Budu sama. Zaparkuj za rohem, napiš mi a protáhnu tě zadním vchodem" 75 00:25:08,980 --> 00:25:14,760 "Vím že bych neměla, ale pořád musím na minulou noc myslet", "Já taky. Stále cítím tvoji chuť", "Jsem rád, že píšeš", "Musíme se sejít znovu" 76 00:25:49,870 --> 00:25:53,360 Co si objednat jídlo na pokoj, lásko? 77 00:26:05,490 --> 00:26:07,550 Děje se něco? 78 00:26:14,120 --> 00:26:15,620 Danieli? 79 00:26:16,980 --> 00:26:21,470 Nic, všechno je... všechno je v pohodě. 80 00:26:32,670 --> 00:26:37,240 Víš, co mi ta mizerná pokojová služba připomněla? 81 00:26:37,240 --> 00:26:40,250 Jak jsme byli v Benátkách. 82 00:26:40,250 --> 00:26:46,930 Byl jsi tak nadšený z letu a natěšený, že si dáš autentickou italskou pizzu. 83 00:26:49,210 --> 00:26:52,850 Pak jsme tam přijeli a byla to klasická past na turisty. 84 00:26:52,850 --> 00:26:55,820 Byli jsme z toho otrávení. 85 00:26:55,820 --> 00:27:01,810 Třetí den už jsme ani nevlezli do restaurace, pokud měla menu v angličtině. 86 00:27:02,290 --> 00:27:06,360 A vzpomínáš na tu rádoby romatickou vyjížďku na gondole? 87 00:27:06,360 --> 00:27:11,470 Tys celou dobu kritizoval gondoliéra za to, co nám neříká. 88 00:27:13,480 --> 00:27:17,980 A jak jsi mě tam pořád tahal bočními uličkami a hledal slavnou protipovodňovou zeď. 89 00:27:17,980 --> 00:27:22,920 Mě bylo hrozně, protože jsem měla jen tenoučké balerínky,... 90 00:27:22,920 --> 00:27:27,900 o kterých jsem myslela, že se do toho města skvěle hodí. 91 00:27:27,900 --> 00:27:32,890 Pak jsem z nich měla na patách hrozné puchýře. 92 00:27:32,890 --> 00:27:42,810 Pak jsme to konečně našli a byl čas na chvíli si sednout, hlavně proto, že jsi šílel hladem. 93 00:27:42,810 --> 00:27:52,260 Na jídlo jsme čekali 40 minut a tys byl přesvědčen, že je to tím, že připravují těsto. 94 00:27:53,280 --> 00:27:59,360 To jsi byl na tom výletě poprvé šťastný. Byl jsi z toho tak vzrušený. 95 00:27:59,360 --> 00:28:03,760 Ráda tě vidím šťastného. 96 00:28:27,800 --> 00:28:31,420 Tvůj široký úsměv. 97 00:28:31,420 --> 00:28:37,900 Pak přinesli tu pizzu. Vypadala jako mražená. 98 00:28:37,900 --> 00:28:42,700 Na jedné straně spálená a zbytek nedopečený. 99 00:28:42,700 --> 00:28:45,220 Začal jsi vyšilovat. 100 00:28:45,220 --> 00:28:48,720 Řval jsi na toho chlápka. 101 00:28:48,720 --> 00:28:51,700 Měla jsem strach, že ho praštíš. 102 00:28:53,200 --> 00:28:56,280 Ale na jihu jsme se pak párkrát dobře najedli. 103 00:28:56,280 --> 00:28:59,820 Pamatuješ na ten steak ve Florencii? 104 00:28:59,820 --> 00:29:02,960 Bože, ten byl šťavnatý, bylo to jak orgasmus. 105 00:29:05,900 --> 00:29:08,090 Měli bychom víc cestovat. 106 00:29:42,220 --> 00:29:44,740 Nebylo by to romantické? 107 00:29:47,770 --> 00:29:50,320 Jen tak vypadnout... 108 00:29:52,810 --> 00:29:54,660 Co myslíš? 109 00:51:33,980 --> 00:51:35,530 Miluju tě. 110 00:51:43,760 --> 00:51:47,890 Pokračování příště... 111 00:53:53,560 --> 00:53:57,560 Tvé rty, tvá hebkost... ...kvůli tvému pitomému manželovi... 112 00:53:57,560 --> 00:54:01,050 ...na zadním sedadle mého auta... ...nevěnuje ti pozornost... 113 00:54:09,960 --> 00:54:14,500 Daniel si ani nevšiml... stavíš se u mě odpoledne? 114 00:55:11,330 --> 00:55:13,330 Co se děje, lásko? 115 00:55:15,330 --> 00:55:17,420 Jsi celý napjatý. 116 00:56:00,610 --> 00:56:08,610 "Můžeme si to zopakovat?", "Nenuť mě škemrat","Promiň, jsem na meetingu","Já budu mít čase ve 3:00","Můžeš mluvit?" 117 00:56:14,610 --> 00:56:18,610 "Potřebuju tě každý den","Každý den?","Jo","Zase zadním vchodem","Je odemčeno","Jasně, hezoune" 118 00:56:37,610 --> 00:56:42,210 Pamatuješ, jak jsme spolu koupili to modré spodní prádlo? 119 00:56:42,210 --> 00:56:46,490 Já si vzpomínám, jak jsem si ho pro tebe v obchodě zkoušela. 120 00:56:46,490 --> 00:56:50,120 Nemohl jsi se dočkat, až mě doma opícháš. 121 00:56:54,820 --> 00:57:01,130 Ale jakmile jsme byli v autě, začal jsi fňukat, jak ztrácíš klienta. 122 00:57:06,480 --> 00:57:10,240 Tvá úzkostnost mě vždycky štvala. 123 00:57:14,160 --> 00:57:17,970 Nikdy jsem si pak to prádélko před tebou neoblékla. 124 00:57:17,970 --> 00:57:20,260 Ale pro něj ano. 125 00:57:21,620 --> 00:57:23,640 A jeho to strašně rajcovalo. 126 00:57:26,620 --> 00:57:29,600 Nemohl ze mě spustit své britské ruce. 127 00:57:30,930 --> 00:57:34,850 Píchala jsem s ním přímo tobě pod nosem. 128 00:57:34,850 --> 00:57:36,850 U nás doma. 129 00:57:38,850 --> 00:57:41,080 Protáhla jsem ho bočním vchodem,... 130 00:57:41,080 --> 00:57:43,080 aby ho neviděli sousedé... 131 00:57:43,080 --> 00:57:45,760 a když jsi nebyl doma,... 132 00:57:45,760 --> 00:57:51,640 píchali jsme v každé místnosti co tu máme. 133 00:57:51,640 --> 00:57:54,880 Zvedl mě svýma silnýma rukama... 134 00:57:54,880 --> 00:57:56,880 a posadil mě na stůl. 135 00:57:58,880 --> 00:58:01,960 Lízal mě přímo na tom místě na stole,... 136 00:58:01,960 --> 00:58:05,370 kde ráno snídáš. 137 00:58:05,970 --> 00:58:07,980 Jako bych z toho stolu nikdy neslezla,... 138 00:58:08,970 --> 00:58:15,960 a když jsi u něj popíjel kávu, jako bys místo ní pil šťávy mé kundičky. 139 01:00:43,170 --> 01:00:44,880 Mám ti donést další? 140 01:00:44,880 --> 01:00:46,880 Klidně. 141 01:01:01,850 --> 01:01:03,810 Tamta holka po tobě kouká. 142 01:01:23,320 --> 01:01:25,110 Dáš mi ochutnat? 143 01:01:26,740 --> 01:01:29,740 Výborný. Já jsem Nicol. 144 01:01:32,910 --> 01:01:34,970 Jak se ti zatím vyvíjí večer? 145 01:01:36,770 --> 01:01:38,940 Bavila jsem se tam s kamarádkou,... 146 01:01:38,940 --> 01:01:41,740 viděla tě tu samotného a říkám si... 147 01:01:41,740 --> 01:01:43,930 kdo by chtěl sedět sám na baru, že jo? 148 01:01:43,930 --> 01:01:46,560 Vypadal jsi tu tak osaměle,... 149 01:01:46,560 --> 01:01:49,390 já se bavila s kamarádkou... 150 01:01:49,390 --> 01:01:52,010 a přitom jsem koukala na tebe,... 151 01:01:52,010 --> 01:01:54,680 a říkala si "Ten chlápek je tu určitě poprvé". 152 01:01:54,680 --> 01:01:56,680 Přísahám, že jsem tě tu ještě neviděla. 153 01:01:56,890 --> 01:02:00,450 Nebo se pletu? Už jsi tu někdy byl? 154 01:02:03,220 --> 01:02:05,280 Tak to asi nejsi místní, co? 155 01:02:05,770 --> 01:02:08,470 Víš, sem chodí i spousta turistů... 156 01:02:08,470 --> 01:02:10,900 a když někoho vidíš, je fakt těžký říct... 157 01:02:10,900 --> 01:02:13,910 jestli ho znáš, nebo je to nějaký turista... 158 01:02:14,920 --> 01:02:17,260 no fakt, kdo to má poznat? 159 01:02:17,710 --> 01:02:20,200 Nejlepší je přijít a zeptat se,... 160 01:02:20,200 --> 01:02:22,990 tak jsem si říkala, že zajdu... 161 01:02:22,990 --> 01:02:26,280 a začnu si s tebou povídat, ne? 162 01:02:27,000 --> 01:02:29,010 Co to vlastně piješ? 163 01:02:30,010 --> 01:02:31,020 Skotskou. 164 01:02:31,020 --> 01:02:33,520 Fakt? Já myslela, že je to tequila. 165 01:02:33,520 --> 01:02:35,810 Já je od sebe asi nikdy nerozpoznám. 166 01:02:37,030 --> 01:02:39,040 Ale alkohol jako alkohol, ne? 167 01:02:39,040 --> 01:02:41,040 Mě všechny chutnají stejně. 168 01:02:41,040 --> 01:02:44,020 Cílem je stejně chtít si užít nějakou zábavu, ne? 169 01:02:47,530 --> 01:02:49,560 Tak jaké jsi měl na tenhle večer plány? 170 01:02:49,560 --> 01:02:51,560 Chtěl jsi... 171 01:02:53,560 --> 01:02:55,550 tu zůstat celý večer jen tak sám? 172 01:02:55,570 --> 01:02:58,040 ...a nebo.... 173 01:03:04,670 --> 01:03:06,390 Nechceš někam zajít? 174 01:03:07,490 --> 01:03:12,350 Jo, jestli chceš zajít ke mně, bydlím hned za rohem. 175 01:03:13,220 --> 01:03:16,150 - Pojďme. - Ok. 176 01:03:38,990 --> 01:03:40,740 Nepůjdeme dovnitř? 177 01:07:29,230 --> 01:07:30,930 Udělej si pohodlí jako doma. 178 01:08:28,310 --> 01:08:35,880 Teda, podvádět je taková zábava, co, Danieli? 179 01:08:41,610 --> 01:08:44,020 Proč ale myslíš na mě? 180 01:08:46,020 --> 01:08:48,140 Neměl by ses soustředit... 181 01:08:48,140 --> 01:08:52,100 na ty heboučké měkké rty? 182 01:08:53,020 --> 01:08:54,690 Co myslíš? 183 01:08:58,970 --> 01:09:03,000 Kouří ti ho fakt skvěle. 184 01:09:03,290 --> 01:09:06,930 Ty triky, co umí s jazykem... 185 01:09:06,930 --> 01:09:08,970 A přesto,... 186 01:09:08,970 --> 01:09:11,340 ty pořád myslíš na mě. 187 01:09:12,280 --> 01:09:14,310 Čím je to, Danieli? 188 01:09:16,310 --> 01:09:18,730 Jsi mnou úplně posedlý. 189 01:09:19,260 --> 01:09:22,260 Chtěl bys mě dostat z hlavy. 190 01:09:23,040 --> 01:09:24,770 Já ale nezmizím. 191 01:09:25,340 --> 01:09:28,850 Na mě myslet nepřestaneš. 192 01:09:35,440 --> 01:09:37,900 Nad čím teď přemýšlíš, co? 193 01:09:37,900 --> 01:09:42,600 Nad tím, čí péro právě teď kouřím? 194 01:09:48,450 --> 01:09:49,860 Pojďme do postele. 195 01:12:04,500 --> 01:12:08,790 Píchat s někým novým je vzrůšo, co? 196 01:12:09,840 --> 01:12:11,970 Já si to taky moc užívala. 197 01:12:12,570 --> 01:12:15,190 Někoho tajně pašovat k nám do baráku,... 198 01:12:16,550 --> 01:12:20,240 píchat s ním po celém domě,... 199 01:12:21,260 --> 01:12:23,280 v každé místnosti,... 200 01:12:23,890 --> 01:12:25,280 v naší posteli. 201 01:12:27,050 --> 01:12:29,270 Ani jsem tehdy nevyprala povlečení. 202 01:12:30,530 --> 01:12:34,660 Nechala jsem tě spát v povlečení, na kterém jsme píchali. 203 01:12:36,370 --> 01:12:38,850 Dělal to se mnou fakt skvěle, Danieli,... 204 01:12:38,850 --> 01:12:40,800 Udělala jsem se... 205 01:12:40,800 --> 01:12:46,540 a pak ještě jednou, a ještě a ještě... 206 01:12:46,540 --> 01:12:49,600 Tak jsem si to s jeho pérem užívala, Danieli. 207 01:12:50,510 --> 01:12:53,500 Všechno to s ním bylo tak super... 208 01:12:55,380 --> 01:12:57,940 Byl o tolik lepší než ty... 209 01:12:57,940 --> 01:13:01,530 Jak se mě dotýkal, jak jsem se cítila... 210 01:13:02,610 --> 01:13:07,920 Ty orgasmy, co jsem s ním měla... 211 01:13:25,040 --> 01:13:28,420 Legrační je, že kdybys mě píchal takhle,... 212 01:13:28,420 --> 01:13:33,400 kdybys mě přiváděl k orgasmu, nikdy bychom se tak neodcizili. 213 01:15:10,800 --> 01:15:15,440 Taky mi naplácáš? Vždyť jsem tak zlobila. 214 01:15:15,440 --> 01:15:16,960 Podváděla jsem tě. 215 01:15:18,250 --> 01:15:24,060 A tak dlouho! A čím vším sis prošel! 216 01:15:24,060 --> 01:15:26,890 Byla jsem tak zlobivá manželka! 217 01:15:29,180 --> 01:15:33,200 Jsi fakt roztomilý, jak se to snažíš dělat drsně, Danieli. 218 01:15:40,130 --> 01:15:43,330 Vždyť víš, že jsem tě vždy měla pod kontrolou. 219 01:15:43,330 --> 01:15:45,880 Jsi tak ovlivnitelný,... 220 01:15:45,880 --> 01:15:48,120 tak slaboučký. 221 01:15:49,000 --> 01:15:51,420 Nejsi pořádný chlap. 222 01:15:51,820 --> 01:15:54,850 Myslíš, že je vina u mě, jenže... 223 01:15:54,850 --> 01:15:56,850 co jsi očekával? 224 01:15:56,850 --> 01:15:59,920 Jasně, že jsem ubožáka jako jsi ty musela podvádět. 225 01:16:16,080 --> 01:16:20,880 Vrať mi ho tam zpátky. To jemu ze mě nikdy nevyklouzl. 226 01:16:26,720 --> 01:16:30,490 Vždycky jsem měla ráda pořádný ptáky, Danieli. 227 01:20:57,800 --> 01:21:03,340 Ale ne, už je to tu zase. 228 01:21:04,100 --> 01:21:07,820 Už ti zase měkne, co? 229 01:21:08,010 --> 01:21:11,960 Nikdy jsi nevydržel tak dlouho, abych se udělala i já. 230 01:21:11,960 --> 01:21:16,050 Nikdy ti nevydržel dost dlouho tvrdý. 231 01:21:16,680 --> 01:21:21,020 Vždycky jsem to musela předstírat, protože mi tě bylo líto, Danieli. 232 01:21:23,020 --> 01:21:26,360 Jsem zvědavá, jestli to udělá i Nicole. 233 01:21:27,980 --> 01:21:32,130 Zajímalo by mě, jestli pak vydrží předstírat i další měsíce. 234 01:21:33,100 --> 01:21:35,520 Aby jsi se cítil dobře. 235 01:21:38,200 --> 01:21:40,980 Vždyť je to tak smutné. 236 01:22:52,920 --> 01:22:55,760 Jsem ráda, že jsi pryč. 237 01:22:57,090 --> 01:23:02,060 On je právě teď ve tvé posteli. 238 01:23:08,850 --> 01:23:11,930 - Proboha, promiň? - Co to děláš? 239 01:23:13,060 --> 01:23:15,660 Vypadni odsud. 240 01:23:15,660 --> 01:23:17,170 Moc se omlouvám. 241 01:23:17,170 --> 01:23:19,700 Vypadni, sakra, běž pryč. 242 01:23:19,700 --> 01:23:21,700 Vypadni, vypadni. 243 01:23:21,700 --> 01:23:23,700 - Vypadni! - Moc se omlouvám. 244 01:23:23,700 --> 01:23:25,700 Prostě vypadni, běž pryč. 245 01:23:25,700 --> 01:23:27,700 Běž pryč, prosím. 246 01:23:34,200 --> 01:23:37,000 - Moc se omlouvám. - Vypadni už. 247 01:23:37,700 --> 01:23:39,300 Prosím, běž už pryč. 248 01:27:24,290 --> 01:27:27,180 Danieli, co blázníš? 249 01:27:28,420 --> 01:27:30,500 Nepopálil jsi se? 250 01:27:30,500 --> 01:27:34,170 Ty jsi ale čuně, podívej, co jsi udělal. 251 01:27:35,210 --> 01:27:37,300 Sundej si tu košili. 252 01:27:50,760 --> 01:27:53,920 Adresa pro dnešní večer: 124 Wren Road Nemůžu se dočkat. 253 01:28:06,140 --> 01:28:07,360 Tuhle nechci. 254 01:29:58,890 --> 01:30:00,940 Jste členem? 255 01:30:02,890 --> 01:30:06,170 Jsem nový. Host. 256 01:30:06,170 --> 01:30:07,920 Na doporučení. 257 01:30:10,300 --> 01:30:12,250 Čí doporučení? 258 01:30:13,770 --> 01:30:16,300 Jennifer Morrisové. 259 01:30:33,180 --> 01:30:34,780 Díky. 260 01:40:36,580 --> 01:40:40,130 Tady chce někdo pořádně pomazlit. 261 01:40:41,280 --> 01:40:44,140 Někdo tu chce pěkně protáhnout. 262 01:43:59,680 --> 01:44:02,650 Tady je někdo pěkně lakomý... 263 01:44:02,650 --> 01:44:04,900 a bere si všechy péra. 264 01:47:24,460 --> 01:47:29,650 Na každého se dostane, každý může tu skvělou kundičku ochutnat. 265 01:50:56,320 --> 01:51:00,000 Dámy, byly jsme moc chamtivé,... 266 01:51:01,250 --> 01:51:04,290 ona potřebuje dárek, pořádný dárek,... 267 01:51:05,770 --> 01:51:09,730 musíme jí něco sehrát. Na zem dámy. 268 01:51:11,340 --> 01:51:15,660 Potřebuje obě krásné dírky... 269 01:51:15,660 --> 01:51:19,320 naplnit těmihle krásnými péry. 270 01:58:22,170 --> 01:58:24,180 - Kde je? - Sakra, chlape,... 271 01:58:24,180 --> 01:58:26,850 - Odkud znáš moji ženu? - Nevím, kdo jsi ksakru zač. 272 01:58:26,850 --> 01:58:28,880 - Kde je? - Já nevím. 273 01:58:28,880 --> 01:58:30,880 Děláš si ze mě srandu? 274 01:58:32,050 --> 01:58:34,210 Vůbec nevím kdo jsi. 275 01:58:34,210 --> 01:58:35,820 O kom to mluvíš? 276 01:58:35,820 --> 01:58:37,820 To ty jsi ji tam přivedl? 277 01:58:37,820 --> 01:58:40,480 Moje žena Jennifer. Jennifer Morrisová. 278 01:58:44,330 --> 01:58:48,940 Nevím kam jela, ale myslím, že to můžu zjistit. 279 01:58:49,650 --> 01:58:52,100 Tady bude adresa. 280 01:59:20,960 --> 01:59:24,380 Pokračování příště 281 02:01:16,620 --> 02:01:18,380 Určitě si vyberete. 282 02:01:18,380 --> 02:01:21,190 Tady mám pětistovku pistoli,... 283 02:01:21,190 --> 02:01:23,320 tím klidně někomu ustřelíte hlavu. 284 02:01:23,320 --> 02:01:25,750 tady červená AK47,... 285 02:01:25,750 --> 02:01:28,040 náboje 223 a 556,... 286 02:01:28,040 --> 02:01:29,960 tady to je poloautomatická brokovnice. 287 02:01:29,960 --> 02:01:32,540 Nevystopovatelné, sériová čísla jsou pryč. 288 02:01:32,540 --> 02:01:36,500 Tady jsou deseti, dvaceti a třicetinábojové ilegální zásobníky,... 289 02:01:37,520 --> 02:01:40,700 Tohle je americká AR15,... 290 02:01:40,700 --> 02:01:42,700 ta střílí taky náboje 223. 291 02:01:42,700 --> 02:01:44,700 Náboje taky americké. 292 02:01:45,370 --> 02:01:50,060 Pokud ji chcete nosit skrytou, mám tady malou devítku. 293 02:01:54,500 --> 02:01:55,390 Kolik? 294 02:01:56,880 --> 02:01:58,880 Tahle? Za 400. 295 02:04:31,240 --> 02:04:33,740 To bylo úžasné. 296 02:04:37,740 --> 02:04:38,740 Danieli? 297 02:04:42,960 --> 02:04:44,580 Co to děláš, Danieli? 298 02:04:47,340 --> 02:04:49,330 Neudělej nějakou hloupost, Danieli. 299 02:04:52,170 --> 02:04:53,970 Promluvme si o tom. 300 02:04:55,320 --> 02:04:56,540 Danieli. 301 02:07:29,620 --> 02:07:33,130 Zdravím. Jsem Trevor z Energy Solar,... 302 02:07:33,130 --> 02:07:35,640 dnes tu mám zkontrolovat vaše panely. 303 02:07:38,130 --> 02:07:40,140 Ano, měl jsem přijet dnes. 304 02:07:40,140 --> 02:07:42,140 Dobře,... 305 02:07:42,140 --> 02:07:43,970 omlouvám se, jistě,... 306 02:07:43,970 --> 02:07:46,540 - pojďte prosím dál. - Děkuji. 307 02:08:10,020 --> 02:08:11,010 Danieli. 308 02:08:12,070 --> 02:08:14,840 Promiň, vím, že tě nemám rušit. 309 02:08:15,850 --> 02:08:20,010 Ale přijel pán z Energy Solar a chce zkontrolovat panely. 310 02:08:20,010 --> 02:08:23,510 Mohl bys mi prosím pomoct? 311 02:08:30,380 --> 02:08:31,540 Jistě, zlato. 312 02:08:33,540 --> 02:08:34,730 Díky. 313 02:08:37,060 --> 02:08:39,310 Ukážu vám ty panely. 314 02:08:58,650 --> 02:08:59,310 Dobrý den. 315 02:09:04,960 --> 02:09:06,140 Promiňte, mám zpoždění. 316 02:09:06,580 --> 02:09:08,810 Ale ne, v pohodě. 317 02:09:18,230 --> 02:09:19,250 Jak se máte? 318 02:09:20,240 --> 02:09:21,310 V pohodě. 319 02:09:22,450 --> 02:09:24,570 To je dobře. Rád vás vidím. 320 02:09:24,570 --> 02:09:26,460 A váš úsměv. 321 02:09:32,190 --> 02:09:35,960 Jak vám jde kontrola emocí? 322 02:09:35,960 --> 02:09:38,930 Stavy úzkosti stále trvají? 323 02:09:39,910 --> 02:09:42,440 Ano, ale snažím se dýchat,... 324 02:09:42,440 --> 02:09:43,930 jak jste říkal. 325 02:09:44,450 --> 02:09:47,940 A být šťastná. 326 02:09:47,940 --> 02:09:49,940 Výborně, výborně. 327 02:09:51,400 --> 02:09:56,400 Dávají vám ty... 328 02:09:56,400 --> 02:09:59,900 skupinové terapie nějaký smysl? Pomáhají? 329 02:09:59,900 --> 02:10:02,960 Ano, ty schůzky mi pomáhají,... 330 02:10:02,960 --> 02:10:06,410 Lena mi moc pomáhá. 331 02:10:08,760 --> 02:10:10,410 Výborně. 332 02:10:10,410 --> 02:10:14,490 Výborně. Jsem moc rád, že na vás má Lena čas. 333 02:10:14,490 --> 02:10:18,980 Je moc dobře, že jste si našla tu podpůrnou skupinku... 334 02:10:18,980 --> 02:10:22,810 a systém, který vám pomůže to překonat. Je to moc těžké. 335 02:10:22,810 --> 02:10:26,570 Moc těžké. Děsivé. Vedete si výborně. 336 02:10:29,460 --> 02:10:31,970 Máte pocit, že... 337 02:10:31,970 --> 02:10:37,290 Daniel něco tuší... 338 02:10:37,290 --> 02:10:39,520 o tom, co děláte? 339 02:10:39,520 --> 02:10:42,250 Nevím. 340 02:10:42,800 --> 02:10:46,280 Asi ne. Snažím se být velmi opatrná. 341 02:10:47,930 --> 02:10:53,180 To je dobře. Založila jste si svůj bankovní účet,... 342 02:10:53,180 --> 02:10:55,180 jak jsme o tom mluvili? 343 02:10:58,450 --> 02:11:01,140 Joshi, já vím, že jsem to měla za úkol. 344 02:11:01,140 --> 02:11:04,920 Já vždy zklamu, já vždycky všechny zklamu. 345 02:11:04,920 --> 02:11:09,380 - Já vždcky všechny zklamu. - Nikoho jste nezklamala. 346 02:11:09,380 --> 02:11:11,560 Je to v pořádku, nezklamala jste. 347 02:11:11,560 --> 02:11:15,860 Moc se omlouvám, ale dostat se z domu bylo tak těžké. 348 02:11:15,860 --> 02:11:19,250 Tak těžké. Já to zkoušela. 349 02:11:21,640 --> 02:11:27,040 Je to tak... Je to pro mě moc složité, nechci... 350 02:11:28,010 --> 02:11:31,020 nechci, aby měl nějaké podezření. 351 02:11:31,020 --> 02:11:32,500 Omlouvám se. 352 02:11:32,500 --> 02:11:34,500 Moc se omlouvám. 353 02:11:34,500 --> 02:11:37,370 Hlavně a především jste v bezpečí. 354 02:11:37,370 --> 02:11:40,370 Cokoliv zvládnete navíc je plus. 355 02:11:40,880 --> 02:11:43,370 Vaše bezpečí je na prvním místě. 356 02:11:43,370 --> 02:11:44,890 Dobře. 357 02:11:44,890 --> 02:11:49,480 Povedlo se vám něco ušetřit? 358 02:11:53,490 --> 02:11:57,520 Daniel si nechává posílat šeky, které vydělám učením. 359 02:11:59,000 --> 02:12:03,980 Ale když jdu nakoupit, drobné si nechávám. 360 02:12:03,980 --> 02:12:08,720 Občas něco najdu v jeho kalhotách když peru. 361 02:12:08,720 --> 02:12:12,440 - Výborně. - Tak je dávám stranou a předávám Leně. 362 02:12:12,440 --> 02:12:15,780 Výborně, chytré. 363 02:12:17,290 --> 02:12:22,960 Jsou nějaké chvíle, kdy máte možnost připravit si věci... 364 02:12:22,960 --> 02:12:24,960 na ten velký den? 365 02:12:27,370 --> 02:12:32,000 Víte, on teď hodně pije,... 366 02:12:33,460 --> 02:12:37,980 je pak minimálně několik hodin mimo,... 367 02:12:37,980 --> 02:12:42,800 to pak přichází Lena a pomalu spolu balíme. 368 02:12:42,800 --> 02:12:46,780 Zatím jen osobní věci, ona si je pak bere k sobě. 369 02:12:46,780 --> 02:12:49,210 To je výborné, skvělé. 370 02:12:51,840 --> 02:12:54,980 Už zbývá jen pár posledních položek plánu. 371 02:12:56,080 --> 02:12:58,330 Takže kromě bankovního účtu,... 372 02:12:58,330 --> 02:13:02,320 už víme, že jste kontaktovala linku pro ženy v nouzi. 373 02:13:02,320 --> 02:13:06,170 Mluvil s vámi některý z jejich právních poradců? 374 02:13:06,170 --> 02:13:08,360 - Ještě ne. - Dobře, nevadí. 375 02:13:09,130 --> 02:13:11,200 Bezpečný... 376 02:13:11,650 --> 02:13:14,160 Bezpečný domov je zajištěný. 377 02:13:14,160 --> 02:13:17,680 - Ano. - Máme ten dům na 27., už jste ho viděla. 378 02:13:17,680 --> 02:13:20,050 Zbývá nám poslední schůzka,... 379 02:13:20,050 --> 02:13:25,290 všechno si připravte. Jaké máte možnosti přepravy? 380 02:13:29,280 --> 02:13:34,320 - Lena mě přijede vyzvednout. - Výborně, výborně. 381 02:13:35,610 --> 02:13:42,720 Podařilo se vám získat z Danielovy kanceláře vaše doklady a rodný list? 382 02:13:43,290 --> 02:13:45,740 Ne, on je pořád uvnitř. 383 02:13:45,740 --> 02:13:50,160 A když není, tak je zamčená. Omlouvám se, to jen... 384 02:14:01,480 --> 02:14:04,540 Takže, skupina funguje. 385 02:14:04,770 --> 02:14:10,760 Učíte se techniky jak se vyrovnat se situací a jak zůstat v bezpečí... 386 02:14:10,760 --> 02:14:14,290 i v současné situaci, dokud... 387 02:14:14,290 --> 02:14:18,290 - neuděláte poslední krok. - Ano. 388 02:14:22,780 --> 02:14:26,850 Takže, schůzky s ostatními členy skupiny jsou pro vás velice zdravé... 389 02:14:26,850 --> 02:14:31,180 a čím dříve doplníte... 390 02:14:31,180 --> 02:14:38,000 podpůrnou skupinku i o jiné možnosti, které nabízíme, tím lépe. 391 02:14:40,020 --> 02:14:44,040 Moc děkuji za dnešní schůzku, doktore Mercere. 392 02:14:44,530 --> 02:14:47,220 Omlouvám se, ale musím už jít. 393 02:14:48,010 --> 02:14:49,340 Jennifer. 394 02:16:35,490 --> 02:16:38,050 Proč mi neodpovídáš na zprávy? 395 02:16:38,920 --> 02:16:43,610 Promiň, Danieli, vybil se mi mobil a chtěla jsem si ho nabít v autě... 396 02:16:43,610 --> 02:16:45,610 A ty jsou od koho? 397 02:16:47,930 --> 02:16:50,400 Od toho chlápka z dopoledne? 398 02:16:51,180 --> 02:16:55,340 - Od jakého chlápka? - Víš přesně, o kom mluvím! 399 02:16:56,560 --> 02:16:59,440 Myslíš toho údržbáře? 400 02:16:59,440 --> 02:17:03,800 Přestaň si se mnou zahrávat! 401 02:18:30,760 --> 02:18:34,240 Musím teď pořád myslet na naše první měsíce. 402 02:18:35,900 --> 02:18:38,800 Vášnivě jsme jeden po druhém toužili. 403 02:18:41,450 --> 02:18:45,440 Vzpomínám, jak sis tehdy jednou vzala to červené spodní prádlo. 404 02:18:46,700 --> 02:18:49,920 A já myslel, že to fakt nevydržím,... 405 02:18:50,440 --> 02:18:53,900 už abych je z tebe mohl strhat. 406 02:18:55,450 --> 02:18:57,420 Bože, to mě rajcovalo. 407 02:19:01,250 --> 02:19:03,930 Právě na to teď myslím. 408 02:19:05,410 --> 02:19:08,960 Když jsme spolu byli poprvé, byla jsi fakt skvělá. 409 02:19:12,600 --> 02:19:14,960 Pak ale přišly ty lži,... 410 02:19:15,650 --> 02:19:17,780 manipulace... 411 02:19:18,600 --> 02:19:23,420 Tak rád bych se vrátil do časů, kdy jsi byla prostě jen dobrá manželka. 412 02:23:30,240 --> 02:23:31,920 To zvládneš. 413 02:23:33,620 --> 02:23:35,730 Drž se plánu. 414 02:23:58,850 --> 02:24:00,650 Co se děje? 415 02:24:09,340 --> 02:24:11,490 Je všechno v pořádku? 416 02:24:14,720 --> 02:24:16,640 Sbal věci. 417 02:26:25,800 --> 02:26:29,380 - Ano? - Leno, Leno... 418 02:26:29,380 --> 02:26:32,410 Musíš mi pomoct. 419 02:26:32,410 --> 02:26:35,400 Já myslím, že něco ví. 420 02:26:35,400 --> 02:26:40,410 - Musíš se uklidnit, není ti rozumnět. - Myslím, že něco ví. 421 02:26:40,410 --> 02:26:42,900 Jako by se zbláznil. 422 02:26:42,900 --> 02:26:44,930 Co udělal? 423 02:26:44,930 --> 02:26:50,610 Popadl mě, vytrhl mi kabelku, sebral peníze... Chová se jako blázen! 424 02:26:50,610 --> 02:26:54,440 Jsi v pořádku? Poslouchej mě. 425 02:26:55,700 --> 02:26:57,890 Hlavně se uklidni. 426 02:26:57,890 --> 02:26:59,890 Stavím se u tebe, jo? 427 02:26:59,890 --> 02:27:05,410 To nemůžeš! Jestli se o tobě dozví, tak... 428 02:27:06,540 --> 02:27:07,930 Jenny,... 429 02:27:07,930 --> 02:27:10,420 - Co...? - Uklidni se. 430 02:27:10,420 --> 02:27:12,420 Víš, že je pryč. 431 02:27:12,420 --> 02:27:14,930 Teď máš chvíli klid. 432 02:27:14,930 --> 02:27:18,940 Vždyť víš, že nikdy nedopustím, aby se ti něco stalo. 433 02:27:19,480 --> 02:27:23,000 Přijedu k tobě, sbalíme další tašku. 434 02:27:23,000 --> 02:27:25,000 Zase budeme o kousek dál, jo? 435 02:27:26,530 --> 02:27:28,960 - Dobře. - A Jenny? 436 02:27:28,960 --> 02:27:33,450 - Jo? - Co kdybych se stavila v té malé pizzerii... 437 02:27:33,450 --> 02:27:35,450 a přivezla něco s sebou? 438 02:27:35,940 --> 02:27:37,880 - Dobře. - Ahoj. 439 02:27:37,880 --> 02:27:40,770 Nikomu neotvírej, dokud nepřijedu. 440 02:27:42,210 --> 02:27:44,530 - Dobře. - Brzy jsem tam. 441 02:27:45,490 --> 02:27:46,490 Ahoj. 442 02:28:17,610 --> 02:28:21,740 - Mám ti to sbalit? - Nevím, jestli si je mám nechat. 443 02:28:21,740 --> 02:28:23,970 Sem. Dej je sem. 444 02:28:31,310 --> 02:28:34,230 V autě mám ještě jednu tašku, hned jsem zpátky. 445 02:28:34,730 --> 02:28:37,100 - Ne. - Jak ne? 446 02:28:37,900 --> 02:28:41,730 Chvilku ti to zabere a Daniel může být každou chvíli zpět, tak... 447 02:28:42,880 --> 02:28:47,580 Jestli tě uvidí, jak dáváš do auta mé věci, vyskočí z kůže. 448 02:28:48,580 --> 02:28:50,660 Takhle brzy se nevrátí. 449 02:28:52,660 --> 02:28:55,170 - Jdu pro tu tašku. - Ne, nechoď... 450 02:28:58,520 --> 02:28:59,570 Copak, Jenny? 451 02:28:59,650 --> 02:29:02,420 - Co? - Já nevím, já... 452 02:29:02,420 --> 02:29:06,200 Nevím, měla bys prostě jít, protože jestli se vrátí a ty tu budeš, tak... 453 02:29:06,580 --> 02:29:08,200 Takže mám odejít? 454 02:29:09,770 --> 02:29:12,090 - Mám odejít? - Ne, nechci, abys odešla,... 455 02:29:12,090 --> 02:29:14,600 chci, abys zůstala, ale nechci, aby se vrátil Daniel. 456 02:29:16,420 --> 02:29:17,420 Fajn. 457 02:29:18,980 --> 02:29:21,650 Dělá to pořád, Jenny. 458 02:29:21,650 --> 02:29:23,950 Víš, že se jen tak nevrátí. 459 02:29:24,110 --> 02:29:26,210 Pokud vyšiluješ, napiš mu. 460 02:29:26,570 --> 02:29:27,540 To nemůžu. 461 02:29:27,540 --> 02:29:29,540 Nemůžu mu napsat. 462 02:29:30,140 --> 02:29:31,540 Prostě mu napiš. 463 02:29:31,540 --> 02:29:34,160 Zeptej se ho, jestli mu máš nechat večeři. 464 02:29:34,650 --> 02:29:38,140 Je to riskantní, zpráva ho může vytočit. 465 02:29:39,580 --> 02:29:42,580 Jenny, vždyť to dělá pořád. 466 02:29:43,100 --> 02:29:45,400 Nejspíš někde popíjí. 467 02:29:46,100 --> 02:29:48,600 Napiš mu a uklidníš se. 468 02:29:48,940 --> 02:29:50,930 Ty nevíš, jaký je teď magor. 469 02:29:54,090 --> 02:29:56,760 No tak, Jenny, vždyť to už známe. 470 02:29:57,120 --> 02:29:58,060 Napiš mu. 471 02:29:59,010 --> 02:30:01,150 Co mu mám napsat? 472 02:30:01,150 --> 02:30:04,020 Vaříš. Zeptej se ho, jestli bude doma na večeři. 473 02:30:04,840 --> 02:30:07,040 To bude považovat za agresi. 474 02:30:07,530 --> 02:30:10,040 Naformuluj to sama. 475 02:30:12,040 --> 02:30:13,530 Dobře... 476 02:30:14,810 --> 02:30:16,040 Tak já... 477 02:30:16,970 --> 02:30:19,970 Napíšu mu, že dělám jeho oblíbené těstoviny, a... 478 02:30:19,970 --> 02:30:23,220 - Ok. - zeptám se, jestli mu je mám dát do ledničky. 479 02:30:23,220 --> 02:30:25,390 Jakkoliv potřebuješ, Jenny, protože... 480 02:30:25,390 --> 02:30:27,390 máme spoustu práce. 481 02:30:34,810 --> 02:30:36,300 - Poslala jsi to? - Ne. 482 02:30:36,780 --> 02:30:37,800 Tak to pošli. 483 02:30:38,760 --> 02:30:40,930 - Mám já? - Ne, už je to odeslané. 484 02:30:44,170 --> 02:30:45,310 Je ti líp? 485 02:30:49,190 --> 02:30:50,250 Přečteš si to? 486 02:30:51,520 --> 02:30:52,960 Mám to přečíst já? 487 02:30:56,450 --> 02:30:57,910 Nečekej mě. 488 02:31:00,890 --> 02:31:02,880 Vidíš? 489 02:31:03,100 --> 02:31:05,380 Nebude tu ještě dlouho. 490 02:31:05,420 --> 02:31:07,380 A nejspíš je opilý. 491 02:31:08,680 --> 02:31:09,570 Dobrý? 492 02:31:11,570 --> 02:31:12,640 Jenny... 493 02:31:14,060 --> 02:31:15,540 Vím, že jsi rozhozená. 494 02:31:15,690 --> 02:31:17,540 A vím, že máš strach. 495 02:31:17,820 --> 02:31:19,540 Ale bude to v pohodě. 496 02:31:20,470 --> 02:31:22,530 Už jen dva dny. 497 02:31:23,130 --> 02:31:24,730 Zítra máš tu schůzku... 498 02:31:25,240 --> 02:31:27,520 a pak dostaneš klíč od chráněného bydlení. 499 02:31:29,500 --> 02:31:32,900 Klidně tě k sobě můžu vzít hned, můžeme jít. 500 02:31:33,280 --> 02:31:34,570 Prostě odejdeš. 501 02:31:34,570 --> 02:31:36,570 Vždyť víš, že to nemohu udělat. 502 02:31:37,960 --> 02:31:39,660 Musíme se držet plánu. 503 02:31:41,390 --> 02:31:43,680 Dobře, dělej jak potřebuješ. 504 02:31:45,360 --> 02:31:47,880 Nedopustím, aby se ti stalo něco špatného. 505 02:31:49,420 --> 02:31:52,340 Jenny, už to nebudeš muset skrývat. 506 02:31:53,850 --> 02:31:55,840 Už nebudeš muset žít tenhle život. 507 02:31:59,960 --> 02:32:01,440 Bude to v pořádku. 508 02:32:03,440 --> 02:32:05,870 Bez tebe bych to nezvládla. 509 02:32:07,600 --> 02:32:10,070 Beze mě už nebudeš muset dělat nic. 510 02:32:11,460 --> 02:32:13,210 Vždycky tu budu pro tebe. 511 02:32:17,650 --> 02:32:18,560 Věř mi. 512 02:32:25,950 --> 02:32:27,380 Tohle je nový život, Jenny. 513 02:32:31,680 --> 02:32:33,420 Ještě ani pořádně nezačal. 514 02:32:46,690 --> 02:32:48,080 Jsi nádherná. 515 02:32:49,880 --> 02:32:51,940 Jsi skvělá a dobře to víš. 516 02:32:55,660 --> 02:32:58,150 S tebou mám pocit, že už mám nový domov. 517 02:33:38,980 --> 02:33:40,160 Miluju tě, Jenny. 518 02:34:51,130 --> 02:34:52,630 Jsi dokonalá. 519 02:34:54,220 --> 02:34:56,050 Všechno je na tobě dokonalé. 520 02:35:14,140 --> 02:35:17,620 Miluju tě Jenny, jsi láska mého života. 521 02:35:21,350 --> 02:35:23,620 Proč jsi tak krásná? 522 02:36:08,980 --> 02:36:10,600 Tak mi tluče srdce... 523 02:36:15,840 --> 02:36:17,310 Nechci tě nikdy opustit. 524 02:36:17,810 --> 02:36:19,650 Už od tebe nechci odcházet. 525 02:38:13,920 --> 02:38:15,530 Jsi tak krásná. 526 02:38:17,620 --> 02:38:22,120 Všechno je na tobě... dokonalé. 527 02:40:11,440 --> 02:40:14,280 S nikým se necítím jako s tebou. 528 02:40:16,880 --> 02:40:19,010 Chci, aby ses cítila dobře. 529 02:40:20,060 --> 02:40:23,000 Chci ti ukázat, co to znamená, cítit se dobře. 530 02:40:26,480 --> 02:40:28,970 - Jsi v pohodě? - Jo. 531 02:40:32,140 --> 02:40:34,410 Je mi s tebou dobře. 532 02:40:38,060 --> 02:40:39,970 Cítím se s tebou v bezpečí. 533 02:40:41,450 --> 02:40:43,250 Cítím se milovaná. 534 02:40:44,850 --> 02:40:47,060 Miluju tě víc než cokoliv na světě, Jenny. 535 02:40:47,060 --> 02:40:49,060 A ty to víš. 536 02:40:49,970 --> 02:40:51,840 Udělala bych pro tebe cokoliv. 537 02:40:54,800 --> 02:40:56,330 Taky tě miluju. 538 02:41:16,700 --> 02:41:18,920 Mám tě ráda u sebe. 539 02:42:52,730 --> 02:42:57,050 Vždycky jsem z tebe nervózní. 540 02:43:08,100 --> 02:43:10,450 Pořád ještě v šatech... 541 02:43:10,450 --> 02:43:12,580 a v kalhotkách... 542 02:43:14,420 --> 02:43:18,090 - Líbí se ti mé šaty? - Miluju je. 543 02:43:21,020 --> 02:43:24,500 Miluju tě v kalhokách. 544 02:43:56,720 --> 02:44:00,020 - Je to v pořádku? - Jo, jo. 545 02:45:19,940 --> 02:45:21,760 Jak je ti teď? 546 02:45:24,090 --> 02:45:26,100 S tebou se cítím krásná. 547 02:45:28,330 --> 02:45:30,480 Vždycky se musíš cítit krásná. 548 02:46:55,520 --> 02:46:59,000 - Lechtá to? - Trochu. 549 02:47:02,770 --> 02:47:04,720 Řekni mi, až to bude lechtat. 550 02:47:10,500 --> 02:47:12,040 Asi jsem zvyklá. 551 02:47:14,490 --> 02:47:16,540 - Kde? - Všude. 552 02:47:25,960 --> 02:47:27,690 A co tady? 553 02:48:43,060 --> 02:48:45,180 - Lechtá to? - Jo. 554 02:49:01,760 --> 02:49:04,160 Jsi tak nádherná. 555 02:49:14,170 --> 02:49:17,180 - Jsi vzrušená? - Jo. 556 02:49:27,700 --> 02:49:29,050 Potím se. 557 02:49:32,050 --> 02:49:33,660 Nevadí. 558 02:50:07,220 --> 02:50:08,860 Jsi zpocená. 559 02:50:14,060 --> 02:50:17,160 - A jak to chutná? - Pěkně. 560 02:50:18,450 --> 02:50:20,100 I to voní. 561 02:50:52,020 --> 02:50:53,480 Nedělej to. 562 02:50:54,200 --> 02:50:56,180 Nemohla jsem si pomoct. 563 02:51:27,770 --> 02:51:32,740 - Kalhoty cudnosti. - Dostanu tě z nich. 564 02:53:18,730 --> 02:53:22,220 Nikdo se mě nikdy nedotýkal jako ty. 565 02:53:25,260 --> 02:53:28,880 Chci, aby ti pořád bylo dobře. 566 02:54:38,570 --> 02:54:41,080 Říkej, co se ti líbí. 567 02:54:44,180 --> 02:54:47,170 Všechno co děláš. 568 02:54:49,340 --> 02:54:51,810 Jsi tak něžná. 569 02:55:45,170 --> 02:55:49,450 Je lepší tohle, nebo tohle. 570 02:55:52,940 --> 02:55:54,770 Tohle. 571 02:56:01,620 --> 02:56:03,480 Je to úžasné. 572 02:59:18,170 --> 02:59:20,260 Taky se mě dotýkej. 573 02:59:22,820 --> 02:59:24,380 Chceš? 574 03:05:13,860 --> 03:05:16,210 Moc ti to při orgasmu sluší. 575 03:05:56,810 --> 03:05:58,840 Co bys teď ráda? 576 03:05:59,810 --> 03:06:02,900 Chci to. Chci tě cítit. 577 03:06:09,580 --> 03:06:12,010 Chci cítit tvou vlhkost. 578 03:12:55,300 --> 03:12:58,420 Pokračování příště 579 03:15:19,730 --> 03:15:23,040 Musím dohnat spoustu práce. 580 03:15:24,820 --> 03:15:27,000 Mám toho dnes opravdu hodně. 581 03:15:29,170 --> 03:15:31,820 Protože jsem včera večer nemohl být doma. 582 03:15:35,530 --> 03:15:37,560 Ale asi to zvládnu. 583 03:15:37,560 --> 03:15:39,690 Na večeři budu doma. 584 03:15:43,290 --> 03:15:45,120 Víš, Danieli,... 585 03:15:45,120 --> 03:15:49,680 chtěla jsem tě požádat o svolení jít dnes ven. 586 03:15:50,580 --> 03:15:52,880 To si ze mě sakra děláš legraci? 587 03:15:54,320 --> 03:15:57,770 Takhle mi bořit plány? 588 03:15:58,160 --> 03:16:01,250 - Večeři bych zvládla. - O to tu kurva nejde. 589 03:16:02,290 --> 03:16:04,140 Podívej, cos mi udělala s košilí. 590 03:16:04,140 --> 03:16:06,520 - Promiň. - Přines mi jinou. 591 03:16:06,520 --> 03:16:08,520 Dělej. 592 03:16:42,220 --> 03:16:46,640 Cos to udělal, Danieli? 593 03:16:55,330 --> 03:16:56,820 Strašně nerad to dělám. 594 03:17:08,050 --> 03:17:10,330 Je mi to líto. 595 03:17:11,420 --> 03:17:13,290 Vždyť víš, že tě miluju. 596 03:17:13,290 --> 03:17:15,290 To sis nezasloužila. 597 03:17:19,010 --> 03:17:20,980 Běž si ven s přáteli. 598 03:17:26,120 --> 03:17:28,000 Tak moc tě miluju. 599 03:17:57,360 --> 03:18:00,300 Chyběla jsi mi. Miluješ mě? 600 03:18:00,300 --> 03:18:02,300 Strašně tě miluju. 601 03:18:03,260 --> 03:18:05,300 Potřebuješ mě? 602 03:18:06,140 --> 03:18:07,300 Potřebuju tě. 603 03:18:14,620 --> 03:18:17,800 Víš, že bez tebe nedokážu žít, že jo? 604 03:18:26,840 --> 03:18:30,370 Nedokážu si představit celý den bez tebe. 605 03:31:07,770 --> 03:31:13,130 Skupinko, jsem rád, že šlo o konstruktivní závěrečnou schůzku. 606 03:31:13,600 --> 03:31:18,500 Vezmeme to dokola a chtěl bych, abyste každý z vás za sebe... 607 03:31:18,500 --> 03:31:20,500 vyjádřili Jennifer podporu. 608 03:31:20,500 --> 03:31:23,610 Můžete mluvit o vlastních zkušenostech,... 609 03:31:23,610 --> 03:31:25,610 nebo nabídněte... 610 03:31:25,610 --> 03:31:27,610 jakoukoliv radu, která pomůže. 611 03:31:27,610 --> 03:31:29,610 Aarone, začal bys? 612 03:31:31,290 --> 03:31:33,250 Jennifer,... 613 03:31:33,250 --> 03:31:36,130 od začátku jsi byla velmi silná. 614 03:31:36,620 --> 03:31:39,560 Moc rád jsem byl součástí tvé cesty. 615 03:31:39,560 --> 03:31:41,560 Sám jsem jediný kluk v rodině,... 616 03:31:41,560 --> 03:31:45,090 a viděl jsem, jak mé sestry dělaly pochybná rozhodnutí. 617 03:31:45,090 --> 03:31:47,570 Ale terapeuti jim pomohli,... 618 03:31:47,570 --> 03:31:49,500 a vidím, že ty děláš správná. 619 03:31:52,610 --> 03:31:54,960 - Díky. - Fajn. 620 03:31:57,650 --> 03:31:59,180 Jeniffer,... 621 03:32:00,250 --> 03:32:02,690 To, co děláš tím,... 622 03:32:02,690 --> 03:32:07,320 že neuhýbáš, že chodíš na tyto schůzky, a otevíráš se,... 623 03:32:07,320 --> 03:32:12,570 je nepochybně jedna z nejtěžších věcí na celé cestě. 624 03:32:12,570 --> 03:32:14,570 Zvládla jsi to, zvládáš to,... 625 03:32:14,570 --> 03:32:16,570 každý den,... 626 03:32:16,970 --> 03:32:21,980 a my všichni byli tam, kde jsi začala. 627 03:32:21,980 --> 03:32:24,130 Všichni můžeme říct,... 628 03:32:24,130 --> 03:32:27,930 že na druhé straně je... 629 03:32:27,930 --> 03:32:29,930 o moc lépe, a... 630 03:32:29,930 --> 03:32:31,930 snadněji. 631 03:32:31,930 --> 03:32:33,930 O moc snadněji. 632 03:32:35,180 --> 03:32:36,380 Díky. 633 03:32:40,100 --> 03:32:41,840 Vím, jaké to je... 634 03:32:42,610 --> 03:32:44,840 být úplně sama. 635 03:32:46,140 --> 03:32:50,380 Všichni v téhle místnosti víme, jaké to je cítit se zbytečný. 636 03:32:51,610 --> 03:32:54,890 Být s někým, o kom si myslíme, že ho milujeme,... 637 03:32:54,890 --> 03:32:58,040 a kdo nás každičký den potopí. 638 03:32:59,700 --> 03:33:03,010 Dokázaly jsme se z toho dostat,... 639 03:33:03,840 --> 03:33:06,620 vyšly jsme z toho silnější,... 640 03:33:06,620 --> 03:33:08,620 a stejně tak i ty, Jenny. 641 03:33:09,440 --> 03:33:12,420 Tvůj život ještě ani nezačal. 642 03:33:13,980 --> 03:33:15,970 Bude krásný. 643 03:33:19,280 --> 03:33:20,840 Díky, Leno. 644 03:33:23,970 --> 03:33:28,610 Jeniffer, poznaly jsme tě, když jsi byla úplně na dně. 645 03:33:28,610 --> 03:33:33,600 Sledovaly jsme tvé pokroky a podívej, kde jsi teď. 646 03:33:33,600 --> 03:33:35,600 Jsi skoro v cíli. 647 03:33:35,600 --> 03:33:39,170 Na druhé straně je světlo a my jsme s tebou na každém kroku k němu. 648 03:33:39,890 --> 03:33:41,610 Na každém kroku. 649 03:33:44,240 --> 03:33:48,090 Ještě poslední upozornění. Jsme tu pro tebe. 650 03:33:48,090 --> 03:33:50,090 Jsme tu, abychom ti pomohli. 651 03:33:50,260 --> 03:33:55,080 Tvé bezpečí a tvé duševní zdraví je pro nás naprostou prioritou. 652 03:33:58,840 --> 03:34:01,320 Chceme ti pomoct zůstat v klidu,... 653 03:34:01,320 --> 03:34:05,200 a nejlepší cesta k tomu je držet se plánu. 654 03:34:05,200 --> 03:34:07,200 Posledních 24 hodin... 655 03:34:07,200 --> 03:34:08,920 je nejdůležitější. 656 03:34:08,920 --> 03:34:10,920 Je to ten nejdůležitější čas. 657 03:34:10,920 --> 03:34:15,330 Věci mají tendenci se během posledních 24 hodin pokazit, proto si musíme dávat pozor. 658 03:34:16,280 --> 03:34:19,780 Pokud z jakéhokoliv důvodu potřebuješ vycouvat,... 659 03:34:19,780 --> 03:34:22,330 teď máš poslední možnost. 660 03:34:25,810 --> 03:34:28,890 Nikdy v životě... 661 03:34:28,890 --> 03:34:31,210 jsem si ničím nebyla jistější. 662 03:34:31,210 --> 03:34:33,210 Chvála bohu. 663 03:34:33,210 --> 03:34:37,930 Aarone, můžeš otevřít boční vjezd a nachystat auto? 664 03:34:42,450 --> 03:34:45,290 Tak toto byla poslední schůzka. 665 03:34:45,290 --> 03:34:49,360 Teď hlavně v klidu... 666 03:34:49,360 --> 03:34:52,290 dokud se nesetkáš s Lenou... 667 03:34:52,290 --> 03:34:56,610 zítra v 10:30 při nákupech v obchodním centru. 668 03:34:56,610 --> 03:34:58,610 Bude tam autem,... 669 03:34:58,610 --> 03:35:01,050 bude pro tebe mít mobil... 670 03:35:01,050 --> 03:35:05,540 s kontakty na všechny členy této skupiny. 671 03:35:06,090 --> 03:35:09,040 Telefonní čísla a pokud bys... 672 03:35:09,040 --> 03:35:12,690 kohokoliv z nás kdykoliv potřebovala,... 673 03:35:12,690 --> 03:35:16,320 jsme tu pro tebe, podpoříme tě. 674 03:35:18,940 --> 03:35:25,080 Jakmile odejdeš, informujeme úřady. 675 03:35:25,770 --> 03:35:32,020 Potřebujeme, aby o všem věděli pro případ, že by bylo třeba vydat zákaz přibližování. 676 03:35:33,320 --> 03:35:34,730 Tak jo. 677 03:35:34,730 --> 03:35:38,380 Vyjádřete Jennifer naposledy podporu,... 678 03:35:38,380 --> 03:35:41,980 Je před ní dlouhá cesta a je na začátku. 679 03:36:00,240 --> 03:36:04,500 Doktore Mercere, potřebuji s vámi mluvit v soukromí. 680 03:36:04,500 --> 03:36:06,500 - Jistě. - O co jde? 681 03:36:06,500 --> 03:36:08,050 I s tebou, Leno. 682 03:36:13,780 --> 03:36:15,690 Musíme to urychlit. 683 03:36:15,690 --> 03:36:17,690 - Proč? - Změnilo se něco? 684 03:36:18,530 --> 03:36:21,600 Našla jsem hromadu Danielových šatů. 685 03:36:23,120 --> 03:36:24,850 - Od krve. - Co? 686 03:36:24,850 --> 03:36:27,120 Je ti něco? Zranil tě? 687 03:36:28,760 --> 03:36:30,620 Prý srazil jelena. 688 03:36:31,060 --> 03:36:33,300 Ale zkontrolovala jsem auto, a... 689 03:36:33,300 --> 03:36:36,540 není na něm ani škrábanec. 690 03:36:36,540 --> 03:36:39,900 To je směšné, musíme zavolat policii. 691 03:36:39,900 --> 03:36:41,900 Ví, že jsi ty šaty našla? 692 03:36:41,900 --> 03:36:42,890 Ano. 693 03:36:42,890 --> 03:36:44,620 Tak to tu policii zavolejme. 694 03:36:44,620 --> 03:36:46,490 Už v tom domě není v bezpečí. 695 03:36:46,490 --> 03:36:48,490 Máš pravdu, zavoláme policii... 696 03:36:48,490 --> 03:36:51,380 a další úřady jakmile nastane čas, ale nyní je prioritou... 697 03:36:51,380 --> 03:36:55,900 tvé bezpečí a odstěhovaní na bezpečné místo, a to dřív, než cokoliv jiného. 698 03:36:55,900 --> 03:36:57,900 A její bezpečné místo je u mě,... 699 03:36:57,900 --> 03:36:59,900 v mém domě, tam se už nevrátí! 700 03:36:59,900 --> 03:37:02,450 Je nějaký důvod, proč se vrátit do toho domu,... 701 03:37:02,450 --> 03:37:05,120 dokumenty, něco, co nebylo součástí plánu? 702 03:37:05,120 --> 03:37:06,280 Ne. 703 03:37:07,020 --> 03:37:12,460 Dobře, v této situaci bude nejlepší, když půjdeš s Lenou, a nebudeš se vracet. 704 03:37:12,460 --> 03:37:14,460 - Dobře? - Jo. 705 03:37:14,460 --> 03:37:16,020 Teď běž s ní,... 706 03:37:16,020 --> 03:37:19,920 ráno se ti ozvu na ten nový telefon. 707 03:37:19,920 --> 03:37:22,440 Dám ti adresu bezpečného bydlení,... 708 03:37:22,440 --> 03:37:26,920 do té doby se nikde neukazuj,... 709 03:37:26,920 --> 03:37:28,920 a zůstaň na místě. 710 03:37:29,560 --> 03:37:31,420 Tak pojď. 711 03:38:04,360 --> 03:38:06,050 Aarone? 712 03:38:11,500 --> 03:38:13,170 Aarone? 713 03:39:01,500 --> 03:39:04,370 Hele, kámo, nemám žádné peníze. 714 03:39:04,370 --> 03:39:05,560 Nemáš ani ženu. 715 03:39:06,850 --> 03:39:09,820 - Kde je? - Nevím, kdo jsi. 716 03:39:09,820 --> 03:39:10,970 Kde je? 717 03:39:10,970 --> 03:39:12,360 Nevím, o kom mluvíš. 718 03:39:12,360 --> 03:39:14,720 Víš přesně, o kom mluvím. 719 03:39:14,720 --> 03:39:16,720 Kdo je tvoje žena? 720 03:39:16,720 --> 03:39:18,720 Jennifer Morrisová. 721 03:39:19,940 --> 03:39:20,720 Jo. 722 03:39:20,720 --> 03:39:22,720 Znám ji, ale... 723 03:39:24,620 --> 03:39:27,490 ona je... nevím, kde teď je. 724 03:39:27,490 --> 03:39:29,490 Víš, že jsem viděl všechno. 725 03:39:29,490 --> 03:39:33,280 Viděl jsem jak ji pícháš, viděl jsem, jak ji všichni pícháte... 726 03:39:33,280 --> 03:39:37,250 jak si ji předáváte jak nějakou panenku. 727 03:39:37,250 --> 03:39:39,740 Myslíš, že je v pohodě dělat to s něčí ženou? 728 03:39:39,740 --> 03:39:41,220 Tvoje žena by to nikdy... 729 03:39:41,220 --> 03:39:43,220 Víš, jak ji miluju? 730 03:39:43,220 --> 03:39:45,220 To je nedorozumnění... 731 03:39:45,600 --> 03:39:48,200 Užíval sis to každou minutu. 732 03:39:48,200 --> 03:39:51,240 Snažíš se mě oblbnout, co? 733 03:39:51,240 --> 03:39:53,240 O to se tu snažíš. 734 03:39:53,240 --> 03:39:55,240 Děláš ze mě pitomce. 735 03:39:55,240 --> 03:39:57,240 To bude nějaký omyl. 736 03:39:57,240 --> 03:40:00,900 Mě nezblbneš. Radši mi koukej říct, kde teď je. 737 03:40:03,770 --> 03:40:06,450 Teď mi řekneš, kde je. 738 03:40:07,410 --> 03:40:09,440 Nebo tě zabiju. 739 03:40:09,440 --> 03:40:11,440 - Rozumíš mi? - Ano. 740 03:40:11,440 --> 03:40:14,730 - Ano. - Řekni mi, kde je. 741 03:40:14,730 --> 03:40:18,460 Tady to mám. Tady, tady. 742 03:40:18,760 --> 03:40:21,720 Jela na tuto adresu. 743 03:40:21,720 --> 03:40:23,720 Sem. 744 03:40:29,370 --> 03:40:30,920 Nedělej to, prosím. 745 03:40:33,560 --> 03:40:34,900 Jak že se jmenuješ? 746 03:40:36,900 --> 03:40:39,520 Doktor Michael Mercer. 747 03:40:40,010 --> 03:40:41,520 Doktor Mercer. 748 03:40:42,530 --> 03:40:44,010 Děkuji. 749 03:40:44,960 --> 03:40:46,980 Neubližujte jí, prosím. 750 03:41:40,760 --> 03:41:44,740 Co si trochu pohrát ve sprše? 751 03:41:46,920 --> 03:41:48,780 Zapomněla jsi říct "dobré ráno". 752 03:41:50,720 --> 03:41:52,250 Dobré ráno. 753 03:41:57,010 --> 03:41:58,690 Vstávat. 754 03:41:59,440 --> 03:42:01,770 Musím napsat doktoru Mercerovi. 755 03:42:08,780 --> 03:42:12,810 Dobré ráno, dáte nám tu novou adresu? 756 03:42:20,260 --> 03:42:22,320 4. avenue 12224 757 03:42:39,170 --> 03:42:41,600 - Ano? - Dobré ráno, to je paní Morrisová? 758 03:42:41,600 --> 03:42:42,660 Ano. 759 03:42:42,660 --> 03:42:44,980 Tady barmanka z West Endu,... 760 03:42:44,980 --> 03:42:49,140 myslím že jste tu s manželem nedávno zapomněli kreditní kartu. 761 03:42:49,930 --> 03:42:51,960 Promiňte, kdy že to bylo? 762 03:42:51,960 --> 03:42:55,540 Jsou to dva dny, byli jste dost opilí. 763 03:42:56,970 --> 03:43:00,040 Promiňte, určitě se pletete. 764 03:43:05,420 --> 03:43:08,320 Co se děje, Jenny? 765 03:43:08,760 --> 03:43:13,120 - Vem mě do toho bezpečného bytu. - Jasně. 766 03:44:17,280 --> 03:44:23,810 Jenny, počkej tady, půjdu to zkontrolovat. Nikam nechoď. 767 03:44:44,610 --> 03:44:47,160 Co tady děláš? 768 03:44:47,660 --> 03:44:51,650 Danieli, prosím, nedělej to. 769 03:44:52,140 --> 03:44:53,650 Danieli. 770 03:44:56,500 --> 03:44:58,060 Danieli. 771 03:45:01,890 --> 03:45:03,280 Danieli. 772 03:45:09,450 --> 03:45:11,740 Danieli. 773 03:45:21,740 --> 03:45:26,740 PLAYMOVIES.eu 56602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.