Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,895 --> 00:00:09,830
(Episode 4)
2
00:00:10,335 --> 00:00:11,430
Hello?
3
00:00:12,005 --> 00:00:13,270
It's Auntie.
4
00:00:15,245 --> 00:00:16,870
Oh, Auntie.
5
00:00:17,245 --> 00:00:19,169
To what do I owe the pleasure, Auntie?
6
00:00:19,545 --> 00:00:22,739
- Let's meet. I need to talk to you. - What?
7
00:00:23,144 --> 00:00:24,750
Come out right now?
8
00:00:25,385 --> 00:00:27,015
Of course, I will.
9
00:00:27,015 --> 00:00:30,250
Who cares about dinner when my aunt wants to see me?
10
00:00:31,925 --> 00:00:33,190
What's wrong with her?
11
00:00:33,425 --> 00:00:36,394
Hey. Listen to me, will you?
12
00:00:36,394 --> 00:00:38,534
Yes. Come to our hotel.
13
00:00:38,534 --> 00:00:40,129
I'll rush right over and wait.
14
00:00:40,504 --> 00:00:43,200
What? Right now?
15
00:00:43,264 --> 00:00:45,474
No. Wait up.
16
00:00:45,474 --> 00:00:48,840
Gosh. You can take your time. Of course.
17
00:00:49,074 --> 00:00:51,214
Oh no. I need to finish washing the cockles. Oh dear.
18
00:00:51,214 --> 00:00:53,340
Yes, that's right.
19
00:00:58,654 --> 00:01:00,849
There were a ton of dishes to wash today.
20
00:01:01,525 --> 00:01:03,455
I can't go home...
21
00:01:03,455 --> 00:01:05,150
until the others finish doing the dishes.
22
00:01:07,564 --> 00:01:09,189
I'm sure catching up with Auntie...
23
00:01:09,525 --> 00:01:11,529
will kill some time.
24
00:01:13,835 --> 00:01:15,059
Gosh.
25
00:01:15,704 --> 00:01:16,829
Auntie!
26
00:01:20,704 --> 00:01:23,769
You're full of energy. That's so unlike you.
27
00:01:24,115 --> 00:01:25,909
Usually, I have no energy whatsoever.
28
00:01:26,445 --> 00:01:27,609
Have a seat.
29
00:01:31,214 --> 00:01:33,549
I figured you'd hear this sooner or later anyway.
30
00:01:33,984 --> 00:01:35,154
There seemed to be some people...
31
00:01:35,154 --> 00:01:36,924
gossiping about your head injury,
32
00:01:36,924 --> 00:01:39,249
so I brought up the matter at the shareholders' meeting.
33
00:01:39,424 --> 00:01:41,490
Please don't take it personally.
34
00:01:41,824 --> 00:01:42,924
You did?
35
00:01:42,924 --> 00:01:45,495
In the end, the largest shareholder showed up and supported you,
36
00:01:45,495 --> 00:01:47,760
and everything was fine.
37
00:01:48,464 --> 00:01:50,230
How did you win him over?
38
00:01:51,005 --> 00:01:52,130
What are you talking about?
39
00:01:52,174 --> 00:01:55,100
Was he your husband's cousin?
40
00:01:55,745 --> 00:01:56,775
Who?
41
00:01:56,775 --> 00:01:59,674
I mean the major shareholder of Yumin Electronics from the US.
42
00:01:59,674 --> 00:02:01,840
Your husband's cousin.
43
00:02:02,514 --> 00:02:04,749
Is the major shareholder from the US...
44
00:02:04,915 --> 00:02:06,850
my husband's cousin?
45
00:02:12,054 --> 00:02:14,560
Oh, exactly. That's right.
46
00:02:14,725 --> 00:02:17,089
And the person who owes him a favor...
47
00:02:17,965 --> 00:02:19,089
is...
48
00:02:19,135 --> 00:02:23,000
You. He basically saved your life.
49
00:02:23,704 --> 00:02:24,734
Unbelievable.
50
00:02:24,734 --> 00:02:27,074
Anyway, my point is,
51
00:02:27,074 --> 00:02:31,040
to people like us, family ties are all about...
52
00:02:31,215 --> 00:02:34,445
real estate, shares,
53
00:02:34,445 --> 00:02:36,339
and financial transactions.
54
00:02:36,915 --> 00:02:40,280
What have you received from your family so far?
55
00:02:40,954 --> 00:02:42,720
Well...
56
00:02:44,024 --> 00:02:46,324
- I... - Of course, you can't say anything.
57
00:02:46,324 --> 00:02:47,820
Because you've received nothing.
58
00:02:48,824 --> 00:02:50,730
That's exactly your position in your family.
59
00:02:51,764 --> 00:02:55,630
In your family, you've been no more than a speck of dust.
60
00:02:56,304 --> 00:02:59,669
I want you to remember your position in Yumin Group at all times.
61
00:03:00,334 --> 00:03:02,940
Do you understand what I mean?
62
00:03:08,244 --> 00:03:11,950
(One the Woman)
63
00:03:22,625 --> 00:03:24,589
Why did you help me hide?
64
00:03:25,334 --> 00:03:27,605
Were you hoping to benefit from it later on?
65
00:03:27,605 --> 00:03:28,734
That's not it.
66
00:03:28,734 --> 00:03:30,334
Are you following me around...
67
00:03:30,334 --> 00:03:31,935
hoping you can con me into giving you something?
68
00:03:31,935 --> 00:03:33,470
If so, don't bother.
69
00:03:53,965 --> 00:03:55,290
Hello.
70
00:03:57,095 --> 00:04:00,859
I hear you're a major shareholder of my parents' company.
71
00:04:01,204 --> 00:04:03,429
I must have shocked you earlier.
72
00:04:03,804 --> 00:04:05,804
You know I hurt my head.
73
00:04:05,804 --> 00:04:07,544
One moment I'm fine,
74
00:04:07,544 --> 00:04:09,440
the next I'm totally out of my mind.
75
00:04:17,785 --> 00:04:19,750
I'm sorry, okay?
76
00:04:20,184 --> 00:04:23,420
I made a few mistakes because of a misunderstanding.
77
00:04:24,525 --> 00:04:26,855
Why couldn't you tell me sooner?
78
00:04:26,855 --> 00:04:29,389
I'm not the boasty type.
79
00:04:29,864 --> 00:04:31,889
Also, you never gave me a chance to tell you.
80
00:04:33,965 --> 00:04:36,899
Will you give me a chance to speak now?
81
00:04:37,905 --> 00:04:39,000
Sure.
82
00:04:42,874 --> 00:04:45,810
I came over partly to give you this.
83
00:04:47,015 --> 00:04:48,240
What's this?
84
00:04:48,444 --> 00:04:50,750
The official biography of Kang Mi Na,
85
00:04:51,054 --> 00:04:52,715
the personal information of the directors...
86
00:04:52,715 --> 00:04:54,550
of Yumin Electronics, Yumin Group's holding company,
87
00:04:54,924 --> 00:04:57,825
and the basic facts about Yumin Group...
88
00:04:57,825 --> 00:05:00,050
that you must know.
89
00:05:02,095 --> 00:05:03,494
Memorize this as best as you can...
90
00:05:03,494 --> 00:05:05,130
to convince the directors...
91
00:05:05,265 --> 00:05:08,105
that amnesia never happened and all the rumors were only caused...
92
00:05:08,105 --> 00:05:10,800
by temporary symptoms following trauma.
93
00:05:12,374 --> 00:05:13,374
Why?
94
00:05:13,374 --> 00:05:15,275
Just because you won control over the company...
95
00:05:15,275 --> 00:05:17,300
doesn't mean people will actually listen to you.
96
00:05:17,645 --> 00:05:18,944
Who knows...
97
00:05:18,944 --> 00:05:21,779
you'll sell the company off after pocketing all you can...
98
00:05:21,984 --> 00:05:24,079
or replace all the directors?
99
00:05:24,884 --> 00:05:26,880
They won't back down so easily.
100
00:05:27,585 --> 00:05:31,120
What I mean is, why are you giving this to me?
101
00:05:33,554 --> 00:05:35,760
I hear your family doesn't care for you properly.
102
00:05:36,124 --> 00:05:38,260
Aren't you a member of this family too?
103
00:05:40,294 --> 00:05:42,159
- Well, I'm not sure. - Oh, I know.
104
00:05:42,835 --> 00:05:45,205
Someone told me that family ties are all about...
105
00:05:45,205 --> 00:05:47,599
real estate, shares, and financial transactions.
106
00:05:48,244 --> 00:05:50,575
And you don't own anything in this family.
107
00:05:50,575 --> 00:05:51,940
Does that mean you're not a family member?
108
00:05:52,814 --> 00:05:55,645
Right now, you and I own property together.
109
00:05:55,645 --> 00:05:58,180
Maybe that makes us family.
110
00:06:00,825 --> 00:06:02,050
I guess you're right.
111
00:06:02,155 --> 00:06:04,190
Then I'll take this gladly.
112
00:06:04,955 --> 00:06:07,719
Hold on. I forgot to say something important.
113
00:06:09,924 --> 00:06:11,265
You seem to suspect...
114
00:06:11,265 --> 00:06:13,659
that I'm only helping you to benefit from it later.
115
00:06:13,965 --> 00:06:16,860
But my uncle forced me to show up today.
116
00:06:17,004 --> 00:06:19,234
Come on. It was all a misunderstanding.
117
00:06:19,234 --> 00:06:20,800
- Let it go, will you? - Also,
118
00:06:21,775 --> 00:06:24,870
as you can see, even though I can pull off formal attire perfectly,
119
00:06:24,975 --> 00:06:28,209
I usually prefer more casual clothes.
120
00:06:28,314 --> 00:06:31,579
And even then, I dress in the retro-futurism style,
121
00:06:31,655 --> 00:06:35,120
which was a huge hit at London Fashion Week last season.
122
00:06:35,785 --> 00:06:37,320
Okay, I get it.
123
00:06:38,194 --> 00:06:40,924
All my life, I've refrained from bragging about my wealth...
124
00:06:40,924 --> 00:06:42,624
and tried to stay humble.
125
00:06:42,624 --> 00:06:44,630
That must have given you the wrong idea.
126
00:06:45,465 --> 00:06:47,765
Even when choosing where to live, I wanted a place...
127
00:06:47,765 --> 00:06:49,229
that's not too extravagant,
128
00:06:49,605 --> 00:06:52,670
although my apartment is the largest in the building.
129
00:06:53,205 --> 00:06:54,705
I also don't enjoy driving...
130
00:06:54,705 --> 00:06:56,539
Humble, my foot.
131
00:07:00,415 --> 00:07:02,139
If you'll excuse me.
132
00:07:08,684 --> 00:07:10,519
(Witness Summons)
133
00:07:11,095 --> 00:07:13,450
I got a summons. What's going on?
134
00:07:13,955 --> 00:07:15,665
I thought we were finished.
135
00:07:15,665 --> 00:07:17,089
I can't believe this is still going on.
136
00:07:17,194 --> 00:07:18,930
Why isn't it over yet?
137
00:07:19,765 --> 00:07:20,864
Well...
138
00:07:20,864 --> 00:07:22,064
(Deputy Chief Prosecutor, Ryu Seung Duk)
139
00:07:22,064 --> 00:07:25,370
The prosecutor in charge is on vacation at the moment.
140
00:07:25,605 --> 00:07:28,444
So? You don't even know what happened?
141
00:07:28,444 --> 00:07:30,044
(Deputy Chief Prosecutor, Ryu Seung Duk)
142
00:07:30,044 --> 00:07:32,339
Of course, not.
143
00:07:32,374 --> 00:07:36,079
Something came up, so I can't tell that prosecutor.
144
00:07:36,314 --> 00:07:40,180
Didn't you say that prosecutor was your ace in your office?
145
00:07:40,855 --> 00:07:43,124
You can't take what I give and then turn around...
146
00:07:43,124 --> 00:07:45,149
and betray me.
147
00:07:47,424 --> 00:07:49,124
I didn't betray you.
148
00:07:49,124 --> 00:07:50,889
Please calm down.
149
00:07:51,794 --> 00:07:54,434
I told you. Something came up.
150
00:07:54,434 --> 00:07:56,130
Like what?
151
00:07:56,364 --> 00:07:59,229
Did they go missing while on vacation or something?
152
00:07:59,775 --> 00:08:01,370
Of course, not.
153
00:08:01,775 --> 00:08:03,475
Give me some time.
154
00:08:03,475 --> 00:08:05,740
I'll figure it out somehow.
155
00:08:10,515 --> 00:08:12,579
That old man and his temper.
156
00:08:14,184 --> 00:08:17,889
What is going on with you, Yeon Ju?
157
00:08:19,994 --> 00:08:22,589
The phone is turned off. Please leave a message...
158
00:08:26,835 --> 00:08:29,899
Did she really go missing or something?
159
00:08:37,874 --> 00:08:42,440
Your mother decided to handle it.
160
00:08:42,614 --> 00:08:44,009
What could that mean?
161
00:08:44,254 --> 00:08:47,180
He probably said that to cover up what he did.
162
00:08:47,654 --> 00:08:50,849
I say this out of concern for you.
163
00:08:51,154 --> 00:08:53,825
Are you sure you're okay with digging up the past...
164
00:08:53,825 --> 00:08:55,359
like this?
165
00:08:55,725 --> 00:08:57,994
It's not like I can't guess...
166
00:08:57,994 --> 00:09:00,134
what kind of a life you've had, but...
167
00:09:00,134 --> 00:09:01,329
You can...
168
00:09:02,305 --> 00:09:03,499
guess?
169
00:09:08,144 --> 00:09:09,800
What kind of a life do you think I've had?
170
00:09:19,185 --> 00:09:21,979
(Los Angeles, CA, USA 2011)
171
00:09:23,585 --> 00:09:25,695
What you're seeing is...
172
00:09:25,695 --> 00:09:27,859
My mom and I practically fled to the US...
173
00:09:28,264 --> 00:09:29,790
and pretty much lived in hiding.
174
00:09:30,164 --> 00:09:33,565
You can see the bright part in the middle of it.
175
00:09:33,565 --> 00:09:37,060
This part is called "Trapezium Cluster."
176
00:09:41,805 --> 00:09:45,310
I only found out that my grandfather was sick and passed away...
177
00:09:45,715 --> 00:09:47,310
through the newspaper.
178
00:10:09,764 --> 00:10:11,999
There's something you need to know...
179
00:10:12,675 --> 00:10:15,499
about what happened that day in 2007.
180
00:10:16,975 --> 00:10:20,570
I heard about Mi Na's engagement to Sung Woon after I had left Korea.
181
00:10:20,845 --> 00:10:22,579
So I thought what Mi Na wanted to tell me...
182
00:10:22,744 --> 00:10:25,650
was just an excuse for that and ignored her.
183
00:10:32,024 --> 00:10:34,020
It was the day of my mom's funeral.
184
00:10:36,595 --> 00:10:38,530
There is a time for everything...
185
00:10:38,734 --> 00:10:42,099
and a season for every activity under the sky.
186
00:10:43,034 --> 00:10:46,400
A time to be born and a time to die.
187
00:10:47,705 --> 00:10:50,739
These are the items that your mother wanted to be buried with.
188
00:10:51,075 --> 00:10:52,570
Please take a look.
189
00:10:52,675 --> 00:10:56,079
A time to heal. A time to tear down...
190
00:10:56,484 --> 00:10:58,079
and a time to build.
191
00:10:58,315 --> 00:11:01,079
A time to weep and a time to laugh.
192
00:11:01,825 --> 00:11:05,190
A time to mourn and a time to dance.
193
00:11:18,575 --> 00:11:22,440
(No Hak Tae)
194
00:11:23,644 --> 00:11:26,910
Thank you for your kindness until now.
195
00:11:27,374 --> 00:11:30,940
We will never return to Korea.
196
00:11:31,284 --> 00:11:33,914
Because it is obvious that Han Young Sik...
197
00:11:33,914 --> 00:11:37,420
will do to Seung Wook what he did to his dad.
198
00:11:37,624 --> 00:11:41,150
He'll fabricate everything and push him to his death.
199
00:11:42,595 --> 00:11:45,359
But I realized this after I saw that message.
200
00:11:46,595 --> 00:11:47,829
My mother...
201
00:11:48,605 --> 00:11:51,300
knew my father was framed,
202
00:11:52,504 --> 00:11:54,900
but she went to the US for me.
203
00:11:55,345 --> 00:11:57,175
Let us all pray now together...
204
00:11:57,175 --> 00:12:00,070
And that event in 2007 that Mi Na had mentioned...
205
00:12:00,845 --> 00:12:02,883
may have been about my father.
206
00:12:02,884 --> 00:12:04,810
Almighty Father...
207
00:12:05,585 --> 00:12:07,925
Please receive your humble servant...
208
00:12:07,925 --> 00:12:09,219
I made up my mind...
209
00:12:10,624 --> 00:12:12,089
to return...
210
00:12:13,925 --> 00:12:17,190
and put everything back to the way it was.
211
00:12:17,425 --> 00:12:19,660
Please bless her soul.
212
00:12:25,305 --> 00:12:27,700
I must find Mi Na and find out about that day.
213
00:12:29,075 --> 00:12:33,140
Then why don't you report her missing?
214
00:12:34,045 --> 00:12:37,680
And send her fill-in back to where she came from.
215
00:12:37,815 --> 00:12:39,009
Where is that?
216
00:12:39,715 --> 00:12:41,209
That's a problem too.
217
00:12:41,984 --> 00:12:46,420
Furthermore, that woman may become a weakness for Hanju.
218
00:12:46,524 --> 00:12:47,920
She's our weapon.
219
00:12:48,095 --> 00:12:50,660
I'm saying let's keep her so that we can use her as needed.
220
00:12:50,965 --> 00:12:54,129
Then I'll recommend meeting that prosecutor...
221
00:12:54,195 --> 00:12:58,369
Cho Yeon Ju from that I had contacted before.
222
00:13:05,244 --> 00:13:08,310
She's supposed to return from vacation this week.
223
00:13:09,644 --> 00:13:13,254
She must have taken a really long trip...
224
00:13:13,254 --> 00:13:14,855
The phone is turned off.
225
00:13:14,855 --> 00:13:17,249
I still can't get through.
226
00:13:26,565 --> 00:13:28,900
What if I get arrested for impersonating Kang Mi Na...
227
00:13:28,935 --> 00:13:31,099
when I'm actually a gangster?
228
00:13:32,105 --> 00:13:35,070
No. You can't go to jail just for impersonation.
229
00:13:35,945 --> 00:13:39,109
However, the moment I become the head of this group,
230
00:13:39,144 --> 00:13:41,070
I can enjoy the benefits of its fortune.
231
00:13:41,384 --> 00:13:43,913
That would make me guilty of fraud, for which I could be imprisoned...
232
00:13:43,914 --> 00:13:47,355
for up to ten years and fined up to 20,000 dollars.
233
00:13:47,355 --> 00:13:49,749
And why does that just roll off my tongue?
234
00:13:51,825 --> 00:13:55,420
Did I go in and out of jail when I was a gangster?
235
00:13:55,965 --> 00:13:57,160
No.
236
00:13:57,295 --> 00:13:59,930
Kang Mi Na could've been from a rich family...
237
00:14:00,295 --> 00:14:01,999
and a gangster at the same time.
238
00:14:02,805 --> 00:14:04,430
That's right.
239
00:14:19,114 --> 00:14:21,009
(Fingerprint doesn't match.)
240
00:14:25,455 --> 00:14:27,190
(Fingerprint doesn't match.)
241
00:14:31,124 --> 00:14:32,259
(Fingerprint doesn't match.)
242
00:14:36,335 --> 00:14:38,434
(You can use your fingerprint after 29 seconds.)
243
00:14:38,435 --> 00:14:40,800
Darn it. It's clear now.
244
00:14:41,705 --> 00:14:43,640
If I'm not Kang Mi Na,
245
00:14:44,045 --> 00:14:46,910
where is she right now?
246
00:14:49,685 --> 00:14:50,910
That scared me.
247
00:14:51,284 --> 00:14:53,879
Where was he until now?
248
00:14:54,725 --> 00:14:57,749
So you two had an affair, and I knew about it?
249
00:14:57,784 --> 00:14:59,725
I always made sure he went home to sleep.
250
00:14:59,725 --> 00:15:01,325
That's what makes me angry.
251
00:15:01,325 --> 00:15:03,795
All he does at home is sleep. He's useless!
252
00:15:03,795 --> 00:15:05,430
Is this a hotel or something?
253
00:15:05,894 --> 00:15:08,164
Why did I get so upset...
254
00:15:08,164 --> 00:15:10,329
about someone else's husband having an affair?
255
00:15:12,835 --> 00:15:14,575
In your family,
256
00:15:14,575 --> 00:15:16,999
you've been no more than a speck of dust.
257
00:15:17,404 --> 00:15:19,540
That's exactly your position in your family.
258
00:15:21,884 --> 00:15:23,839
(Kang Mi Na's history)
259
00:15:28,325 --> 00:15:31,219
(Yumin Group's second son)
260
00:15:42,835 --> 00:15:46,469
Even if it is someone else's life, I should live it right.
261
00:15:49,144 --> 00:15:53,009
I won't get caught and I'll return this life back to you...
262
00:15:53,315 --> 00:15:55,640
after I upgrade it.
263
00:16:04,254 --> 00:16:07,325
What are you talking about?
264
00:16:07,325 --> 00:16:08,795
You're her investigator.
265
00:16:08,795 --> 00:16:11,930
You should have her emergency contact information.
266
00:16:12,195 --> 00:16:15,404
She never took a day off or was unreachable before.
267
00:16:15,404 --> 00:16:16,663
Even still.
268
00:16:16,664 --> 00:16:19,305
How can you give a case back when she isn't here?
269
00:16:19,305 --> 00:16:22,070
Mr. Lee came himself and asked for it.
270
00:16:24,914 --> 00:16:26,570
Where is she?
271
00:16:28,215 --> 00:16:32,379
So... Can't you think of anywhere she could be?
272
00:16:32,514 --> 00:16:34,650
I'm not sure,
273
00:16:34,725 --> 00:16:38,219
but she got a tip that Lee Bong Sik was back...
274
00:16:38,295 --> 00:16:41,020
and said she may go on a stakeout during her time off.
275
00:16:41,225 --> 00:16:42,390
What?
276
00:16:49,605 --> 00:16:51,530
Who's the one closest to Ms. Cho?
277
00:16:52,075 --> 00:16:53,670
Tell them to go to her home.
278
00:16:53,675 --> 00:16:55,974
What? Just go into her home?
279
00:16:55,975 --> 00:16:57,200
Why you...
280
00:16:57,374 --> 00:17:00,440
Where can't a prosecutor enter?
281
00:17:00,874 --> 00:17:03,680
Tell them to go right now! I'll get them a warrant.
282
00:17:04,114 --> 00:17:05,910
You people.
283
00:17:06,154 --> 00:17:09,380
She has been unreachable for days. Aren't you worried?
284
00:17:09,985 --> 00:17:12,450
Earn your salaries, will you?
285
00:17:12,694 --> 00:17:16,259
(Seopyung District Prosecutors' Office)
286
00:17:18,735 --> 00:17:21,259
Sir. About Samgeori Gang...
287
00:17:21,335 --> 00:17:22,404
What?
288
00:17:22,404 --> 00:17:26,330
I don't think they just sneak people to Vietnam.
289
00:17:26,775 --> 00:17:29,239
- Why? - They say drugs are involved.
290
00:17:29,904 --> 00:17:32,374
They're suddenly saying they'll give us something big...
291
00:17:32,374 --> 00:17:33,610
in return for letting them go.
292
00:17:35,714 --> 00:17:37,239
And by the sounds of it,
293
00:17:38,114 --> 00:17:39,880
it looks like things will get quite complicated.
294
00:17:40,985 --> 00:17:42,319
Who did they rat out?
295
00:17:42,924 --> 00:17:44,019
Hold on.
296
00:17:46,825 --> 00:17:48,860
Yes, just a moment.
297
00:17:48,964 --> 00:17:50,124
(Prosecutor An Yu Jun)
298
00:17:50,124 --> 00:17:52,590
Mr. An, it's the Central District Prosecutors' Office.
299
00:18:05,745 --> 00:18:08,279
How long have these been here for?
300
00:18:11,585 --> 00:18:12,779
May I help you?
301
00:18:14,924 --> 00:18:17,620
I live in this unit. Do you live here?
302
00:18:17,825 --> 00:18:19,650
I know the person who lives in the unit.
303
00:18:22,894 --> 00:18:23,989
Is that...
304
00:18:25,265 --> 00:18:26,989
Oh, this.
305
00:18:27,795 --> 00:18:29,660
I was just checking the expiry date.
306
00:18:30,864 --> 00:18:33,269
You can have it. It'll go bad if it stays out here anyway.
307
00:18:33,575 --> 00:18:35,340
No, what do you take me for?
308
00:18:37,305 --> 00:18:38,509
Yes, sir.
309
00:18:38,775 --> 00:18:41,440
Right. I'm in front of her place now.
310
00:18:42,384 --> 00:18:43,509
Yes.
311
00:18:44,585 --> 00:18:46,209
- Be on your way, will you? - Right, okay.
312
00:18:51,755 --> 00:18:52,850
Yes, sir.
313
00:18:54,454 --> 00:18:55,559
Right.
314
00:18:56,394 --> 00:18:57,559
Got it.
315
00:18:58,795 --> 00:18:59,930
Will do.
316
00:19:01,864 --> 00:19:04,259
Her place looked clean and tidy.
317
00:19:04,464 --> 00:19:07,170
But she left her prosecutor ID and even her phone at home.
318
00:19:07,474 --> 00:19:09,245
Her car is still in the parking lot.
319
00:19:09,245 --> 00:19:12,045
The security camera by the entrance isn't working properly,
320
00:19:12,045 --> 00:19:13,269
so I couldn't check the footage.
321
00:19:15,184 --> 00:19:16,515
So how long has she been gone?
322
00:19:16,515 --> 00:19:18,114
There are no security cameras in the hallway...
323
00:19:18,114 --> 00:19:19,749
due to privacy concerns.
324
00:19:20,015 --> 00:19:22,120
There was a pile of milk delivered to her place,
325
00:19:22,154 --> 00:19:24,420
but it looked like her neighbor had been taking them.
326
00:19:24,624 --> 00:19:27,219
Darn it. Are they beggars? Why take someone else's milk?
327
00:19:30,065 --> 00:19:31,759
Where do her parents live?
328
00:19:32,065 --> 00:19:35,259
From what I know, she has no family.
329
00:19:37,364 --> 00:19:38,575
But before her vacation,
330
00:19:38,575 --> 00:19:40,600
she did mention that she had to investigate something.
331
00:19:41,204 --> 00:19:43,769
- Lee Bong Sik? - You knew?
332
00:19:46,575 --> 00:19:48,380
Who else knows about it?
333
00:19:49,914 --> 00:19:51,749
I don't think she told anyone else.
334
00:19:51,954 --> 00:19:54,309
She kept asking me for help in secret.
335
00:20:06,035 --> 00:20:07,729
Thank you. Have a good day.
336
00:20:07,795 --> 00:20:08,805
Thank you.
337
00:20:08,805 --> 00:20:10,360
Hey, Young Chul. Can you watch the counter?
338
00:20:10,464 --> 00:20:12,569
- Sure. - Gosh, seriously.
339
00:20:13,874 --> 00:20:17,539
What did I tell you? She totally betrayed us.
340
00:20:17,775 --> 00:20:19,745
It's not that she can't pick up her phone.
341
00:20:19,745 --> 00:20:22,680
I bet she changed her number and has moved.
342
00:20:22,884 --> 00:20:25,680
Don't you think it's odd though?
343
00:20:25,985 --> 00:20:27,110
What's odd?
344
00:20:27,255 --> 00:20:29,850
Think about the time you were stabbed years ago.
345
00:20:30,154 --> 00:20:31,355
When you stab someone you know,
346
00:20:31,355 --> 00:20:34,120
you can't help but hesitate even for just a second.
347
00:20:34,654 --> 00:20:35,694
How do you know?
348
00:20:35,694 --> 00:20:38,595
As a human, you can't help but think for a moment,
349
00:20:38,595 --> 00:20:40,459
and it shows in your eyes.
350
00:20:41,295 --> 00:20:43,860
But when Yeon Ju was throwing punches at me,
351
00:20:45,335 --> 00:20:47,830
she did not hesitate at all.
352
00:20:50,174 --> 00:20:51,299
Yeon Ju.
353
00:20:52,775 --> 00:20:54,009
Are you okay?
354
00:21:01,214 --> 00:21:02,319
Are you saying...
355
00:21:03,255 --> 00:21:06,019
she's not even treating us as humans?
356
00:21:06,424 --> 00:21:07,549
Well...
357
00:21:08,295 --> 00:21:09,590
Is that what's going on?
358
00:21:10,924 --> 00:21:12,190
That is not right.
359
00:21:12,694 --> 00:21:15,059
We helped her get to where she is today.
360
00:21:16,704 --> 00:21:19,299
Uncles, you ran this far away?
361
00:21:20,134 --> 00:21:23,600
We did not run away. We've been released.
362
00:21:23,674 --> 00:21:24,944
We heard...
363
00:21:24,944 --> 00:21:27,745
you've been failing the bar exam for a number of years,
364
00:21:27,745 --> 00:21:30,140
so we came to help.
365
00:21:30,245 --> 00:21:33,110
How exactly are you going to help me pass the bar exam?
366
00:21:33,114 --> 00:21:34,850
- Don't be ridiculous. - Yeon Ju.
367
00:21:35,184 --> 00:21:37,224
In our cell, there was a jerk who got a three-year sentence...
368
00:21:37,224 --> 00:21:39,255
for installing spy cameras in dorms for bar exam takers.
369
00:21:39,255 --> 00:21:40,489
It's disgusting.
370
00:21:40,894 --> 00:21:42,590
Anyway, he told us...
371
00:21:42,724 --> 00:21:43,995
that to pass the second round,
372
00:21:43,995 --> 00:21:46,995
you must be well-versed in recent precedents...
373
00:21:46,995 --> 00:21:49,130
and know how to apply them.
374
00:21:49,605 --> 00:21:50,759
And that said...
375
00:21:54,934 --> 00:21:56,299
(Unite and Fight)
376
00:22:01,674 --> 00:22:03,214
I was asked to sell a stolen celadon vase...
377
00:22:03,214 --> 00:22:05,350
from the Goryeo period.
378
00:22:05,654 --> 00:22:07,684
But I used it as collateral instead of selling it,
379
00:22:07,684 --> 00:22:08,979
and that's why I went to jail.
380
00:22:09,825 --> 00:22:12,090
A crime of negligence caused by storing a stolen good?
381
00:22:13,755 --> 00:22:14,950
Or is it embezzlement?
382
00:22:15,394 --> 00:22:17,660
After committing the murder, I left the body at the scene...
383
00:22:17,864 --> 00:22:19,890
and fled so the body wouldn't be found.
384
00:22:20,065 --> 00:22:21,160
Hold on.
385
00:22:21,495 --> 00:22:24,299
Were you convicted of concealment of a human corpse or not?
386
00:22:24,904 --> 00:22:26,434
I used to grow green onions.
387
00:22:26,434 --> 00:22:27,930
I sold the entire field,
388
00:22:28,035 --> 00:22:31,170
and they plowed the whole thing.
389
00:22:33,075 --> 00:22:35,309
Petty scumbags.
390
00:22:36,745 --> 00:22:39,110
Our family collapsed after Boss left,
391
00:22:39,384 --> 00:22:40,815
and you wanted us to become an invincible gang...
392
00:22:40,815 --> 00:22:43,724
with a prosecutor who's got our back.
393
00:22:43,724 --> 00:22:45,190
You fool.
394
00:22:45,924 --> 00:22:47,525
That was my big picture.
395
00:22:47,525 --> 00:22:49,489
Right. We approached her with the big picture in mind.
396
00:22:49,694 --> 00:22:52,789
But regardless, we helped her out so much.
397
00:22:53,035 --> 00:22:56,959
Still, we shouldn't have buried her like that.
398
00:22:58,364 --> 00:23:01,775
Darn it. My bar exam has nothing to do with you.
399
00:23:01,775 --> 00:23:03,605
Why are you doing this to me?
400
00:23:03,605 --> 00:23:05,515
Gosh, you're so loud.
401
00:23:05,515 --> 00:23:07,209
Look.
402
00:23:07,275 --> 00:23:09,509
You can't get out until you memorize everything.
403
00:23:09,644 --> 00:23:11,680
It'll take forever!
404
00:23:11,745 --> 00:23:13,709
Get me out of here!
405
00:23:16,224 --> 00:23:17,884
Even if she's been holding a grudge over it,
406
00:23:17,884 --> 00:23:20,289
she can't betray us like this.
407
00:23:20,454 --> 00:23:21,795
And she passed the exam...
408
00:23:21,795 --> 00:23:23,519
because we made her memorize everything.
409
00:23:23,694 --> 00:23:24,795
It's strange.
410
00:23:24,795 --> 00:23:26,735
I can't stop thinking how strange this situation is.
411
00:23:26,735 --> 00:23:29,434
Hey, stop thinking and go deliver the orders.
412
00:23:29,434 --> 00:23:30,704
We keep getting orders.
413
00:23:30,704 --> 00:23:32,700
Are you just going to sit here and ignore them?
414
00:23:41,575 --> 00:23:43,614
Today, I am here for some kickbacks.
415
00:23:43,614 --> 00:23:45,209
You could even say I tailed you.
416
00:23:45,285 --> 00:23:46,414
As the major shareholder,
417
00:23:46,414 --> 00:23:48,080
nothing matters more than appointing the head of the company.
418
00:23:48,255 --> 00:23:49,325
Okay, I heard you.
419
00:23:49,325 --> 00:23:52,055
I'm sure you weren't able to memorize everything last night,
420
00:23:52,055 --> 00:23:54,450
so try not to talk too much.
421
00:23:54,694 --> 00:23:56,325
That man with the glasses in front of the elevator.
422
00:23:56,325 --> 00:23:57,789
He's Hwang Man Geun, the CEO of Yumin Electronics.
423
00:23:58,095 --> 00:24:00,265
He joined the company in 1988 as one of the special recruits.
424
00:24:00,265 --> 00:24:01,434
He quickly climbed the ladder...
425
00:24:01,434 --> 00:24:02,434
but was demoted...
426
00:24:02,434 --> 00:24:04,100
for his wrong predictions about smartphones.
427
00:24:04,434 --> 00:24:05,575
Then he became determined...
428
00:24:05,575 --> 00:24:07,529
and was the last one to be appointed an executive among his peers.
429
00:24:08,374 --> 00:24:10,100
The annex was built two years ago.
430
00:24:10,245 --> 00:24:13,170
The skywalk on the 14th floor leads you to the chairman's office.
431
00:24:13,815 --> 00:24:15,170
I memorized the floor plan too.
432
00:24:15,345 --> 00:24:16,910
Do you want to know where the cafeteria is?
433
00:24:17,245 --> 00:24:18,410
Anything else?
434
00:24:18,515 --> 00:24:20,410
Do you want to know the subsidiary capital structure?
435
00:24:21,355 --> 00:24:22,724
You memorized everything?
436
00:24:22,724 --> 00:24:25,995
For some reason, I'm really used to memorizing stuff.
437
00:24:25,995 --> 00:24:27,924
And I felt as though...
438
00:24:27,924 --> 00:24:29,924
I'd be buried up to my neck if I didn't memorize everything.
439
00:24:29,924 --> 00:24:33,090
I was desperate to memorize it all as fast as I could...
440
00:24:34,265 --> 00:24:36,459
- My gosh. - I'm relieved.
441
00:24:37,565 --> 00:24:40,029
But don't use strong expressions during the meeting.
442
00:24:40,105 --> 00:24:43,239
Be vague so you can avoid problems down the road.
443
00:24:44,105 --> 00:24:46,440
- And that temper of yours... - Hey, look.
444
00:24:46,914 --> 00:24:49,209
As you know, I've lived with memory loss for a few days.
445
00:24:49,444 --> 00:24:50,884
And I think...
446
00:24:50,884 --> 00:24:54,380
I'm actually quite perceptive and smart.
447
00:24:54,755 --> 00:24:56,019
The doctor told me...
448
00:24:56,085 --> 00:24:58,224
that all my knowledge is still intact.
449
00:24:58,224 --> 00:25:00,850
I just can't put it to use at the moment. That's all.
450
00:25:01,394 --> 00:25:05,090
I'm much smarter than you think I am. I'm sure of it.
451
00:25:06,194 --> 00:25:07,330
What?
452
00:25:07,634 --> 00:25:10,160
Who are you? Do you know me?
453
00:25:11,035 --> 00:25:13,930
Are you disappointed that I'm not a fool without my memories?
454
00:25:14,605 --> 00:25:16,005
I may have lost my memory,
455
00:25:16,005 --> 00:25:18,299
but I'm not an idiot, so stop nagging me.
456
00:25:18,714 --> 00:25:20,174
I know what's going on,
457
00:25:20,174 --> 00:25:21,569
so I won't ruin things like an idiot.
458
00:25:22,184 --> 00:25:24,039
I'll do my best to look like Kang Mi Na.
459
00:25:25,654 --> 00:25:28,610
I mean, the Kang Mi Na before the memory loss.
460
00:25:29,384 --> 00:25:30,519
All right.
461
00:25:31,355 --> 00:25:32,489
Good luck.
462
00:25:34,995 --> 00:25:36,120
I can do it.
463
00:25:39,035 --> 00:25:40,529
I didn't tell him to leave.
464
00:25:40,995 --> 00:25:42,499
I just meant that I got this.
465
00:25:48,775 --> 00:25:51,499
You say you and Ms. Cho are close, so I'll tell you what's going on.
466
00:25:51,805 --> 00:25:53,910
The lobbying case involving Hanju and the tax commissioner.
467
00:25:54,075 --> 00:25:56,184
That case was handed over to Ms. Cho from Division Two,
468
00:25:56,184 --> 00:25:58,779
but they got the case back because she's gone AWOL.
469
00:25:59,214 --> 00:26:01,654
The thing is, she could've collected tons of kickbacks...
470
00:26:01,654 --> 00:26:03,479
had she taken on the case.
471
00:26:03,755 --> 00:26:05,085
Why would she go AWOL...
472
00:26:05,085 --> 00:26:06,890
when such a huge case was handed over to her?
473
00:26:07,154 --> 00:26:08,390
It's so strange.
474
00:26:09,224 --> 00:26:10,459
It is strange, indeed.
475
00:26:10,765 --> 00:26:14,529
Let's be honest. She's like a loyal dog to those with power.
476
00:26:15,035 --> 00:26:17,229
She'd never miss an opportunity like this.
477
00:26:19,005 --> 00:26:20,799
Something must have happened to her.
478
00:26:22,275 --> 00:26:23,539
A loyal dog to those with power?
479
00:26:23,944 --> 00:26:26,069
No, she's not a dog.
480
00:26:26,644 --> 00:26:28,469
If I must compare her to an animal...
481
00:26:30,214 --> 00:26:31,580
Don't worry too much.
482
00:26:31,745 --> 00:26:35,049
I watch those with power like a meerkat would.
483
00:26:35,555 --> 00:26:37,850
- A meerkat? - I always observe the kingpins.
484
00:26:38,224 --> 00:26:41,150
I'd carefully observe everyone and identify the one...
485
00:26:41,394 --> 00:26:43,489
with the most power and side with that person.
486
00:26:43,565 --> 00:26:45,335
Must you do all that to collect kickbacks?
487
00:26:45,335 --> 00:26:47,590
If I don't, then what? Will it be returned to society?
488
00:26:47,765 --> 00:26:49,930
Someone will take the money anyway. So why just leave it?
489
00:26:50,364 --> 00:26:52,299
You'll never understand because you were born rich.
490
00:26:52,674 --> 00:26:55,840
You know, I want millions and billions.
491
00:26:56,204 --> 00:26:57,900
Not in my probiotics,
492
00:26:58,305 --> 00:27:00,809
but in cash. That's the kind of life I want.
493
00:27:04,085 --> 00:27:07,350
Maybe she's found a new backer.
494
00:27:08,285 --> 00:27:11,180
You know, she never disobeys her higher-ups.
495
00:27:11,355 --> 00:27:12,819
Something must've happened.
496
00:27:14,194 --> 00:27:16,890
Should I do some more digging into Lee Bong Sik?
497
00:27:17,224 --> 00:27:18,360
No, don't.
498
00:27:20,265 --> 00:27:22,729
Don't dig up that old case.
499
00:27:23,065 --> 00:27:24,565
Ask her closest ones if they know anything.
500
00:27:24,565 --> 00:27:27,170
And report to me as soon as you hear from her, okay?
501
00:27:28,235 --> 00:27:30,400
Yes, sir.
502
00:27:39,255 --> 00:27:43,249
She's going after Lee Bong Sik, so I can't even report her missing.
503
00:27:53,348 --> 00:27:55,453
There's something else Deputy Chief doesn't know.
504
00:28:02,598 --> 00:28:04,499
I think the domestic violence case...
505
00:28:04,499 --> 00:28:06,928
should go to someone who has worked on...
506
00:28:06,928 --> 00:28:08,193
many similar cases.
507
00:28:09,199 --> 00:28:10,534
You take it.
508
00:28:10,699 --> 00:28:13,003
- Me? - What? Is there a problem?
509
00:28:13,068 --> 00:28:16,773
I can't work on domestic violence and sexual violence cases forever.
510
00:28:17,408 --> 00:28:20,249
Can't I help out...
511
00:28:20,249 --> 00:28:21,678
on the real estate fraud case?
512
00:28:21,678 --> 00:28:22,844
Hey!
513
00:28:24,878 --> 00:28:27,189
These cases are the ABC...
514
00:28:27,189 --> 00:28:30,513
of the Criminal Department, not fraud cases.
515
00:28:30,719 --> 00:28:32,959
What does the ABC mean? The basics.
516
00:28:32,959 --> 00:28:35,029
And I need you to take charge of the basics.
517
00:28:35,029 --> 00:28:36,423
You're an expert, aren't you?
518
00:28:37,259 --> 00:28:38,493
I trust you.
519
00:28:44,469 --> 00:28:46,134
Where is he?
520
00:28:55,209 --> 00:28:58,344
(Pushover 3)
521
00:29:05,289 --> 00:29:08,189
Leave the chores to the prosecutor in charge of the ABC...
522
00:29:08,189 --> 00:29:10,529
and take the important cases so you can enter the Special Department.
523
00:29:10,529 --> 00:29:11,654
Thank you, sir.
524
00:29:15,499 --> 00:29:16,999
What... What brings you here?
525
00:29:16,999 --> 00:29:18,693
I'm disappointed, sir.
526
00:29:18,769 --> 00:29:20,239
What do you mean?
527
00:29:20,239 --> 00:29:23,804
You're disappointing in general,
528
00:29:23,979 --> 00:29:25,709
but what disappoints me the most is...
529
00:29:25,709 --> 00:29:28,578
that I'm not even Pushover 1 or 2.
530
00:29:28,578 --> 00:29:29,773
Why am I Pushover Three?
531
00:29:31,979 --> 00:29:33,418
No matter how hard I work,
532
00:29:33,418 --> 00:29:36,814
I'll never be Pushover 1 or 2. I'll always be Pushover 3.
533
00:29:37,088 --> 00:29:39,689
Pushover 3! That's my position.
534
00:29:39,689 --> 00:29:41,284
All I'll ever do is chores.
535
00:29:43,398 --> 00:29:46,469
(Chief Prosecutor, Hong Sung Chang)
536
00:29:46,469 --> 00:29:48,794
That's when Prosecutor Cho Yeon Ju decided to stop being...
537
00:29:48,898 --> 00:29:50,193
a pushover.
538
00:29:52,098 --> 00:29:55,003
The world looked down on those without money or connections.
539
00:29:55,338 --> 00:29:57,503
Yeon Ju was full of spite...
540
00:29:57,509 --> 00:29:59,574
and determined to get to the top.
541
00:30:00,348 --> 00:30:03,413
She's not loyal to the higher-ups.
542
00:30:05,148 --> 00:30:07,013
She wants to get higher than them.
543
00:30:24,368 --> 00:30:25,564
Shall we get started?
544
00:30:25,709 --> 00:30:28,108
As you all know, today's main agenda is...
545
00:30:28,108 --> 00:30:31,003
the appointment of the new chairman of Yumin Group.
546
00:30:31,539 --> 00:30:34,544
And I heard a horrible rumor at the recent shareholders' meeting.
547
00:30:34,979 --> 00:30:37,648
That Ms. Kang hurt her head in an accident...
548
00:30:37,648 --> 00:30:39,713
loses her mind occasionally.
549
00:30:39,949 --> 00:30:43,789
The chairman's health directly affects the stock prices.
550
00:30:43,789 --> 00:30:46,253
Can she really manage the group properly?
551
00:30:46,328 --> 00:30:49,199
It's true that I was temporarily unwell right after the accident,
552
00:30:49,199 --> 00:30:51,199
but I'm fine now.
553
00:30:51,199 --> 00:30:53,168
Let's say you didn't hurt your head.
554
00:30:53,168 --> 00:30:55,564
But what difference does it make?
555
00:30:55,739 --> 00:30:58,068
You got married right after graduating from college in Korea.
556
00:30:58,068 --> 00:31:00,208
And you've been a housewife ever since.
557
00:31:00,209 --> 00:31:03,078
Recently, a chairman gave his housewife daughter...
558
00:31:03,078 --> 00:31:05,078
a CEO position,
559
00:31:05,078 --> 00:31:08,173
and she almost bankrupted the company. I'm reminded of that.
560
00:31:08,309 --> 00:31:11,374
A woman like her can destroy a company in no time.
561
00:31:11,779 --> 00:31:13,848
You've never studied abroad...
562
00:31:13,848 --> 00:31:15,953
or studied business.
563
00:31:16,789 --> 00:31:19,584
You can only get lucky so many times, don't you think?
564
00:31:19,628 --> 00:31:23,423
Let's face it, you're not even a legitimate heir.
565
00:31:23,499 --> 00:31:25,059
Considering your background and education,
566
00:31:25,059 --> 00:31:28,423
why don't you just import a bakery chain or something?
567
00:31:29,439 --> 00:31:31,394
Speaking of which,
568
00:31:31,539 --> 00:31:33,539
she and my wife's sister...
569
00:31:33,539 --> 00:31:35,607
aren't even blood-related.
570
00:31:35,608 --> 00:31:37,039
Who knows...
571
00:31:37,039 --> 00:31:39,348
someone related to her will show up out of nowhere?
572
00:31:39,348 --> 00:31:41,549
That'll be a headache.
573
00:31:41,549 --> 00:31:43,148
Stop scaring her.
574
00:31:43,148 --> 00:31:45,173
I'm sure she gets what we mean.
575
00:31:45,219 --> 00:31:47,918
As long as the company is run by the board,
576
00:31:47,918 --> 00:31:51,013
it won't matter much who the chairman is.
577
00:31:51,158 --> 00:31:52,384
Don't you agree?
578
00:31:54,529 --> 00:31:58,154
This feels strangely familiar.
579
00:32:03,039 --> 00:32:04,499
No matter how hard I work,
580
00:32:04,499 --> 00:32:07,168
I'll never be Pushover 1 or 2. I'll always be Pushover 3.
581
00:32:07,168 --> 00:32:09,709
Pushover 3! That's my position.
582
00:32:09,709 --> 00:32:12,549
I'm an heiress who is a lovechild that happened to survive alone.
583
00:32:12,549 --> 00:32:16,773
No matter how hard I work, they're never going to accept me.
584
00:32:19,388 --> 00:32:22,814
So you're basically telling me to be Yumin Group's pushover,
585
00:32:22,959 --> 00:32:25,154
who does all the work and bears the brunt of everything.
586
00:32:29,759 --> 00:32:32,354
This is why I can never control my temper.
587
00:32:33,828 --> 00:32:34,868
Listen,
588
00:32:34,868 --> 00:32:38,534
CFO Oh Ki Young of Yumin Chemicals, who is also my aunt's first son.
589
00:32:38,969 --> 00:32:41,769
Did you say my head injury would affect the stock prices?
590
00:32:41,769 --> 00:32:45,009
Would you explain why your stocks fell by 27 percent...
591
00:32:45,009 --> 00:32:47,678
since the last quarter when you didn't even hurt your head?
592
00:32:47,678 --> 00:32:51,019
Hey! At least we're in the black.
593
00:32:51,019 --> 00:32:53,483
Are you proud of making 10 dollars after investing 10,000 dollars?
594
00:32:53,989 --> 00:32:55,144
Next!
595
00:32:55,618 --> 00:32:57,689
CEO Seo Hyun Gu of Yumin Insurance,
596
00:32:57,689 --> 00:32:59,388
who is also my mother's youngest brother.
597
00:32:59,388 --> 00:33:01,158
You were pestering your mother to give you Yumin Chemical...
598
00:33:01,158 --> 00:33:03,654
but got Yumin Insurance instead because of your gambling scandal.
599
00:33:03,898 --> 00:33:05,867
Are you trying to sell insurance here?
600
00:33:05,868 --> 00:33:07,923
Stop instigating anxiety.
601
00:33:07,969 --> 00:33:10,439
That company didn't go bankrupt because the CEO was a housewife.
602
00:33:10,439 --> 00:33:13,908
It did because it was run based on family ties, not competence.
603
00:33:13,908 --> 00:33:15,263
Next, Auntie.
604
00:33:16,408 --> 00:33:18,834
Isn't it Yumin Pharmaceuticals that got lucky?
605
00:33:19,078 --> 00:33:21,209
When you failed to develop an arteriosclerosis medicine,
606
00:33:21,209 --> 00:33:24,773
it suddenly got hyped as an impotence medicine.
607
00:33:25,549 --> 00:33:28,817
You know the role of luck in life better than anyone.
608
00:33:28,818 --> 00:33:31,183
But you can't stand it when anyone else gets lucky?
609
00:33:32,189 --> 00:33:35,428
Next! CEO Choi Tae Seok of Yumin Foods,
610
00:33:35,428 --> 00:33:37,558
who is the first husband of my late eldest aunt.
611
00:33:37,559 --> 00:33:40,523
Are you even blood-related to my mother?
612
00:33:41,828 --> 00:33:43,969
Next! CEO Heo Nam Guk of Yumin Distribution,
613
00:33:43,969 --> 00:33:46,034
who is the second husband of my late eldest aunt.
614
00:33:46,469 --> 00:33:48,003
I have nothing to say about you.
615
00:33:48,908 --> 00:33:50,779
If you continue to shamelessly express...
616
00:33:50,779 --> 00:33:52,378
your prejudiced opinions,
617
00:33:52,378 --> 00:33:55,009
soon no one will want to talk to you anymore.
618
00:33:55,009 --> 00:33:57,348
Then you'll naturally fall behind.
619
00:33:57,348 --> 00:33:59,314
- "Fall behind?" - Hey!
620
00:34:00,189 --> 00:34:01,683
Stop already!
621
00:34:01,789 --> 00:34:04,658
You're only here because you're the chairman's family member.
622
00:34:04,658 --> 00:34:07,884
You should be grateful for our kindness.
623
00:34:07,989 --> 00:34:10,059
It's not our duty to show kindness!
624
00:34:10,059 --> 00:34:11,594
I'm glad you said that.
625
00:34:12,129 --> 00:34:15,063
It's not my duty to be nice to you either.
626
00:34:15,968 --> 00:34:19,333
So appoint me chairman while I'm still being nice.
627
00:34:19,408 --> 00:34:22,169
None of you got where you are today because of your competence.
628
00:34:22,169 --> 00:34:24,778
My father, Chairman Kang Jang Soo, got you places to live,
629
00:34:24,778 --> 00:34:26,209
got you out of prison,
630
00:34:26,209 --> 00:34:28,278
and made you CEOs.
631
00:34:28,278 --> 00:34:30,873
Think carefully. You have only one chance.
632
00:34:30,948 --> 00:34:34,118
Will you trust a bunch of fools who can't do anything without my dad...
633
00:34:34,118 --> 00:34:35,118
or will you trust me,
634
00:34:35,118 --> 00:34:38,554
who is his legitimate daughter?
635
00:34:43,428 --> 00:34:45,054
A speck of dust?
636
00:34:45,868 --> 00:34:48,229
I'll step on you on my way up...
637
00:34:48,229 --> 00:34:50,893
and show you what a speck of dust can do!
638
00:35:00,709 --> 00:35:01,873
Director.
639
00:35:02,919 --> 00:35:05,577
- What brings you here? - You're early.
640
00:35:05,578 --> 00:35:07,943
Of course. By the way,
641
00:35:08,149 --> 00:35:11,114
I heard there will be an audition for the current affairs debate show.
642
00:35:11,258 --> 00:35:14,923
How did you find out? It was supposed to be confidential.
643
00:35:15,129 --> 00:35:16,253
Sorry?
644
00:35:17,098 --> 00:35:18,459
Of course, I should know.
645
00:35:18,459 --> 00:35:20,028
I heard from the other news anchors.
646
00:35:20,028 --> 00:35:23,333
Gosh, why do they have such a big mouth?
647
00:35:23,499 --> 00:35:25,594
I wanted someone new.
648
00:35:26,638 --> 00:35:27,934
Keep up the good work.
649
00:35:31,908 --> 00:35:33,574
We have breaking news. Have a look.
650
00:35:45,959 --> 00:35:47,353
Did you play golf today too?
651
00:35:47,789 --> 00:35:49,824
How many days a week do you work?
652
00:35:50,229 --> 00:35:53,428
If I work too much, I won't have time to spend money.
653
00:35:53,428 --> 00:35:56,439
What's the point of hiring smart people?
654
00:35:56,439 --> 00:35:58,094
I want them to do all the work for me.
655
00:35:58,499 --> 00:36:01,209
You should try harder...
656
00:36:01,209 --> 00:36:02,434
to work less.
657
00:36:02,839 --> 00:36:04,934
That way, the company will do much better.
658
00:36:05,078 --> 00:36:07,078
I don't need it to do much better.
659
00:36:07,078 --> 00:36:09,943
My goals are small.
660
00:36:09,979 --> 00:36:12,277
If I can't increase what I inherited by three times,
661
00:36:12,278 --> 00:36:14,643
I'll at least try not to decrease it to one-third.
662
00:36:14,749 --> 00:36:16,189
Too bad.
663
00:36:16,189 --> 00:36:18,559
You're about to increase what you have by 13 times.
664
00:36:18,559 --> 00:36:21,229
- Since the crash, - What do you mean?
665
00:36:21,229 --> 00:36:23,528
Yumin Group has been in great shock.
666
00:36:23,528 --> 00:36:26,629
But today the directors agreed unanimously to appoint...
667
00:36:26,629 --> 00:36:28,594
Ms. Kang Mi Na as the new chairman.
668
00:36:29,169 --> 00:36:30,899
She will be the youngest person to lead...
669
00:36:30,899 --> 00:36:33,209
- Hey. - one of the top 20 companies...
670
00:36:33,209 --> 00:36:36,078
Do you think Sung Hye will try to keep me under control?
671
00:36:36,078 --> 00:36:37,904
Why would she?
672
00:36:38,238 --> 00:36:40,048
Mi Na's only weakness at this point...
673
00:36:40,048 --> 00:36:41,603
seems to be that she's married to you.
674
00:36:41,678 --> 00:36:42,974
Why you little...
675
00:36:43,649 --> 00:36:47,884
I'm sure there are many people getting restless right now.
676
00:36:49,519 --> 00:36:52,059
Following the sudden passing of Chairman Kang Jang Soo,
677
00:36:52,059 --> 00:36:55,384
an emergency board meeting was held to appoint Ms. Kang Mi Na...
678
00:37:00,028 --> 00:37:01,793
What's with that outfit?
679
00:37:02,069 --> 00:37:04,798
There was a charity marathon at the Han River today...
680
00:37:04,798 --> 00:37:07,233
to raise funds for a children's hospital.
681
00:37:07,309 --> 00:37:09,574
It was sponsored by Hanju Foundation.
682
00:37:09,709 --> 00:37:12,238
For every kilometer you run, 100 dollars are donated.
683
00:37:12,238 --> 00:37:14,948
After starting that useless foundation to increase your shares,
684
00:37:14,948 --> 00:37:16,773
you're now creating those useless events?
685
00:37:17,048 --> 00:37:19,178
If you want to build a hospital, ask your parents for help.
686
00:37:19,178 --> 00:37:20,589
Why go to all this trouble?
687
00:37:20,589 --> 00:37:22,583
I didn't go there just for money.
688
00:37:22,589 --> 00:37:25,859
The mayor came, and there were cameras too.
689
00:37:25,859 --> 00:37:28,083
I thought it'd be good for publicity.
690
00:37:28,488 --> 00:37:30,028
If I don't try to get attention,
691
00:37:30,028 --> 00:37:32,459
how would anyone know whose daughter-in-law I am...
692
00:37:32,459 --> 00:37:33,693
when I don't even have a husband?
693
00:37:33,828 --> 00:37:37,494
I'm doing this so that people don't look down on Sun Woo.
694
00:37:38,868 --> 00:37:42,233
Fine. Go out and make connections.
695
00:37:42,678 --> 00:37:45,503
So that you don't play second fiddle to Chairman Kang Mi Na.
696
00:37:53,189 --> 00:37:55,048
Yumin Group has overcome this difficult stage...
697
00:37:55,048 --> 00:37:57,154
of choosing a successor.
698
00:37:58,118 --> 00:38:01,428
Many say Chairman Kang Mi Na's position...
699
00:38:01,428 --> 00:38:04,594
in Hanju Group will rise significantly.
700
00:38:04,658 --> 00:38:06,864
- Chairman Kang... - Look at her.
701
00:38:08,468 --> 00:38:10,994
I'm fine playing second fiddle to her,
702
00:38:12,399 --> 00:38:16,503
but I will not condone Sun Woo playing second fiddle.
703
00:38:27,419 --> 00:38:29,514
(Chairman Kang Mi Na to announce the future direction of Yumin Group)
704
00:38:34,189 --> 00:38:37,793
(Chairman Kang Mi Na expresses desire for a fair management)
705
00:38:45,485 --> 00:38:49,049
We're ready. Both the painting and me.
706
00:38:50,485 --> 00:38:51,750
You're coming soon, right?
707
00:38:53,894 --> 00:38:55,750
I'm here.
708
00:39:01,494 --> 00:39:04,730
It took me a while because I had to lose a tail.
709
00:39:05,235 --> 00:39:06,330
What?
710
00:39:06,874 --> 00:39:08,799
I can get out though, right?
711
00:39:09,135 --> 00:39:12,339
Come on. Don't you worry.
712
00:39:12,474 --> 00:39:14,239
She got run over while running after me...
713
00:39:15,115 --> 00:39:16,339
and died on the spot.
714
00:39:23,985 --> 00:39:26,790
She fled from this country in a boat.
715
00:39:28,824 --> 00:39:30,419
What's going on here?
716
00:39:36,264 --> 00:39:38,235
Why must she climb her way up...
717
00:39:38,235 --> 00:39:40,299
and make me drag her down?
718
00:39:42,844 --> 00:39:44,040
How did it go?
719
00:39:45,605 --> 00:39:46,910
They'll raid soon.
720
00:39:50,911 --> 00:39:55,911
[VIU Ver] SBS E04 'One the Woman'
"The New Chairman of Yumin Group"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
721
00:39:59,025 --> 00:40:00,989
I didn't mean I was leaving.
722
00:40:01,324 --> 00:40:02,719
Maybe she doesn't know that I'm waiting.
723
00:40:03,525 --> 00:40:06,160
Stop. You can't go up there.
724
00:40:06,335 --> 00:40:08,890
- Stop it. - Stop them.
725
00:40:10,034 --> 00:40:11,804
I'm prosecutor An Yu Jun from Seopyung District.
726
00:40:11,804 --> 00:40:14,105
Yes. Just a minute. You can't go up.
727
00:40:14,105 --> 00:40:15,299
But we have to.
728
00:40:15,534 --> 00:40:17,700
The suspect is a flight risk,
729
00:40:17,905 --> 00:40:19,005
so let me confirm first.
730
00:40:19,005 --> 00:40:21,810
You must be a little dense.
731
00:40:21,874 --> 00:40:23,715
We need to speak with our legal department first.
732
00:40:23,715 --> 00:40:24,939
I understood.
733
00:40:25,045 --> 00:40:27,184
Call the legal department and let me talk to them.
734
00:40:27,184 --> 00:40:28,750
You should know better.
735
00:40:28,954 --> 00:40:30,255
Give it a rest.
736
00:40:30,255 --> 00:40:33,219
If you barge in like this, you may regret it later.
737
00:40:33,394 --> 00:40:36,565
Even if you do go up, you'll have to leave right away.
738
00:40:36,565 --> 00:40:38,189
That's fine, but I need to at least go up.
739
00:40:38,764 --> 00:40:40,465
I appreciate your concern,
740
00:40:40,465 --> 00:40:41,759
but I can't give it a rest.
741
00:40:42,905 --> 00:40:44,005
Go ahead.
742
00:40:44,005 --> 00:40:45,730
I'll speak with the legal department and then go up.
743
00:40:46,175 --> 00:40:47,730
- No, you can't go. - Stop them.
744
00:40:47,974 --> 00:40:49,644
- Stop them! - You can't go!
745
00:40:49,644 --> 00:40:50,770
Stop them.
746
00:40:54,545 --> 00:40:55,810
Whatever.
747
00:40:56,784 --> 00:40:58,710
Regardless, I'm the chairman now.
748
00:41:01,115 --> 00:41:03,080
It's a good thing for Kang Mi Na.
749
00:41:03,684 --> 00:41:06,319
You can't go in there. Seriously.
750
00:41:07,954 --> 00:41:09,120
Kang Mi Na.
751
00:41:09,425 --> 00:41:11,160
I'm an investigator from Seopyung District.
752
00:41:11,664 --> 00:41:14,129
We received a tip that you used illegal drugs.
753
00:41:14,894 --> 00:41:17,230
- Come with us. - Drugs?
754
00:41:17,934 --> 00:41:19,730
- Me? - Do you deny it?
755
00:41:20,735 --> 00:41:22,804
I wouldn't know.
756
00:41:22,804 --> 00:41:24,804
I see. Come with us.
757
00:41:24,804 --> 00:41:26,000
Wait.
758
00:41:30,144 --> 00:41:31,810
Laws of Criminal Procedure Article 199, Section 1.
759
00:41:34,815 --> 00:41:36,149
What did I just say?
760
00:41:38,054 --> 00:41:39,594
Unless they're catching you in the act at night,
761
00:41:39,594 --> 00:41:41,049
they won't bring a warrant.
762
00:41:41,594 --> 00:41:44,565
As per the laws of criminal procedure,
763
00:41:44,565 --> 00:41:47,460
an investigator must receive a suspect's consent...
764
00:41:49,934 --> 00:41:51,934
What are you talking about? Come with us.
765
00:41:51,934 --> 00:41:53,129
Wait a second.
766
00:41:55,175 --> 00:41:57,600
A warrant. Do you have a warrant?
767
00:41:58,074 --> 00:41:59,244
I can't go.
768
00:41:59,244 --> 00:42:02,615
Whether or not a suspect submits to questioning...
769
00:42:02,615 --> 00:42:03,810
is purely voluntary at their will.
770
00:42:04,715 --> 00:42:05,985
Only when such will...
771
00:42:05,985 --> 00:42:07,549
is clearly proven...
772
00:42:08,284 --> 00:42:09,509
can an investigator...
773
00:42:12,284 --> 00:42:13,919
What's wrong with her?
774
00:42:14,025 --> 00:42:15,295
Hey, Kang Mi Na.
775
00:42:15,295 --> 00:42:16,689
Kang Mi Na. Are you okay?
776
00:42:17,295 --> 00:42:20,160
No. I'm not Kang Mi Na.
777
00:42:24,605 --> 00:42:25,859
Where are you from?
778
00:42:26,405 --> 00:42:28,600
This is an illegal arrest if you take her against her will.
779
00:42:28,874 --> 00:42:31,370
- Who are you? - I need to talk to her.
780
00:42:33,874 --> 00:42:35,609
Where's Mr. An?
781
00:42:36,144 --> 00:42:37,410
Are you okay?
782
00:42:38,545 --> 00:42:39,640
Yes.
783
00:42:42,315 --> 00:42:43,680
Don't worry. You can go.
784
00:42:43,954 --> 00:42:45,224
If this is a trap for Mi Na,
785
00:42:45,224 --> 00:42:46,549
you won't fall into it.
786
00:42:46,594 --> 00:42:50,020
Okay. Since I'm not Kang Mi Na.
787
00:42:52,365 --> 00:42:53,629
You knew?
788
00:42:56,465 --> 00:42:57,660
You knew...
789
00:42:58,465 --> 00:42:59,730
too?
790
00:43:04,945 --> 00:43:06,069
Kang Mi Na.
791
00:43:08,414 --> 00:43:09,910
I'm from Seoul Central District Prosecutors' Office.
792
00:43:10,545 --> 00:43:11,680
Come with us.
793
00:43:19,832 --> 00:43:22,898
Hey. How many times are you going to repeat...
794
00:43:24,903 --> 00:43:26,607
Hello?
795
00:43:28,372 --> 00:43:30,378
Why did they hang up on me?
796
00:43:32,843 --> 00:43:34,047
What happened?
797
00:43:34,582 --> 00:43:37,648
While their legal department was stalling you,
798
00:43:37,923 --> 00:43:39,547
they called Seoul Central.
799
00:43:40,122 --> 00:43:41,387
We were had.
800
00:43:54,702 --> 00:43:57,498
All of the higher ups went to dinner...
801
00:43:57,673 --> 00:43:59,938
and said we should shield her.
802
00:44:00,372 --> 00:44:02,312
She gave her hair sample willingly,
803
00:44:02,312 --> 00:44:04,308
which means she has nothing to hide.
804
00:44:04,512 --> 00:44:05,878
We're going to release her anyway.
805
00:44:06,283 --> 00:44:08,848
We'll just kill time until we get the lab results.
806
00:44:09,582 --> 00:44:11,717
Hey. You go in.
807
00:44:12,023 --> 00:44:13,918
- Me? - Yes.
808
00:44:16,562 --> 00:44:18,558
My head was pounding earlier.
809
00:44:20,363 --> 00:44:22,387
I thought she only stayed home.
810
00:44:22,593 --> 00:44:24,328
What was she doing?
811
00:44:25,463 --> 00:44:26,567
Drugs?
812
00:44:28,202 --> 00:44:29,898
Where did she get that?
813
00:44:31,903 --> 00:44:32,998
Good, you're here.
814
00:44:36,273 --> 00:44:37,438
Have a seat.
815
00:44:37,783 --> 00:44:39,848
That's my seat. You need to sit here.
816
00:44:41,312 --> 00:44:42,407
My bad.
817
00:44:46,952 --> 00:44:50,023
Seopyung District Prosecutors' Office...
818
00:44:50,023 --> 00:44:52,458
received a tip that you took drugs.
819
00:44:52,593 --> 00:44:55,292
We're running a test on your urine sample...
820
00:44:55,292 --> 00:44:57,233
and we sent your hair sample to NFS.
821
00:44:57,233 --> 00:44:59,533
We'll have to wait for the results, but...
822
00:44:59,533 --> 00:45:01,868
Is it just for use, and not distribution?
823
00:45:02,173 --> 00:45:03,268
Pardon?
824
00:45:03,773 --> 00:45:05,137
That's right.
825
00:45:05,872 --> 00:45:07,472
The law punishes distributors...
826
00:45:07,472 --> 00:45:09,242
more harshly than users.
827
00:45:09,242 --> 00:45:10,812
So if my lab results come back clear,
828
00:45:10,812 --> 00:45:12,038
I should be fine.
829
00:45:13,783 --> 00:45:16,113
I think the distributor gave my name...
830
00:45:16,113 --> 00:45:17,878
to save themselves.
831
00:45:18,253 --> 00:45:20,023
That's what's strange.
832
00:45:20,023 --> 00:45:23,093
Seopyung arrested peons from a drug ring...
833
00:45:23,093 --> 00:45:25,963
and they suddenly gave a statement Hanju Group's daughter-in-law...
834
00:45:25,963 --> 00:45:28,733
was in the group that bought their drugs.
835
00:45:28,733 --> 00:45:30,062
They barged into the chairman's office...
836
00:45:30,062 --> 00:45:32,058
based purely on their statements?
837
00:45:32,463 --> 00:45:35,898
I think they were confident that you did take the drug.
838
00:45:36,033 --> 00:45:37,768
That's not the important part.
839
00:45:38,102 --> 00:45:40,912
They said they sold vinyl pouches...
840
00:45:40,912 --> 00:45:43,073
with 0.5g of methamphetamine,
841
00:45:43,073 --> 00:45:45,713
celebrities and children of conglomerate owners...
842
00:45:45,713 --> 00:45:48,153
would transfer the methamphetamine...
843
00:45:48,153 --> 00:45:49,748
into single-use syringes...
844
00:45:49,923 --> 00:45:51,582
and mix it with water...
845
00:45:51,582 --> 00:45:53,023
and inject it into their arms.
846
00:45:53,023 --> 00:45:55,188
That is very detailed.
847
00:45:55,952 --> 00:45:58,387
Why is he giving her a report?
848
00:45:58,923 --> 00:46:02,328
These are the drug ring members. Do you recognize them?
849
00:46:03,332 --> 00:46:04,903
Naturally, I don't remember.
850
00:46:04,903 --> 00:46:07,168
- I see. - "I see."
851
00:46:07,903 --> 00:46:09,898
Is that all?
852
00:46:10,372 --> 00:46:12,673
If I don't remember, you should shove evidence in my face.
853
00:46:12,673 --> 00:46:14,972
But they didn't send us the evidence.
854
00:46:14,972 --> 00:46:16,677
Then what? You won't receive them?
855
00:46:17,042 --> 00:46:18,483
You need to demand it.
856
00:46:18,483 --> 00:46:21,253
Will you confiscate my phone and tablet?
857
00:46:21,253 --> 00:46:23,383
That would be a violation of your human rights.
858
00:46:23,383 --> 00:46:25,053
You weren't even charged. We can't do that.
859
00:46:25,053 --> 00:46:26,418
Seriously.
860
00:46:26,823 --> 00:46:28,122
Listen, okay?
861
00:46:28,122 --> 00:46:29,753
When you question a suspect...
862
00:46:29,753 --> 00:46:31,963
you need to blindside them.
863
00:46:31,963 --> 00:46:33,932
How will you blindside me if you're this predictable,
864
00:46:33,932 --> 00:46:35,458
doing everything step by step?
865
00:46:35,792 --> 00:46:38,032
Obviously, you're planning to let me go.
866
00:46:38,033 --> 00:46:41,067
This is why people say prosecutors always do a clumsy job!
867
00:46:41,733 --> 00:46:42,898
Take another look.
868
00:46:43,033 --> 00:46:44,938
Then we'll have to arrest you.
869
00:46:47,242 --> 00:46:49,978
We shouldn't underestimate the new chairman of Yumin.
870
00:46:50,483 --> 00:46:51,708
But why is it...
871
00:46:51,843 --> 00:46:54,507
that I feel like I've seen her before?
872
00:46:54,812 --> 00:46:56,383
Take another look!
873
00:46:56,383 --> 00:46:59,078
Where could you have seen the Hanju family's daughter-in-law?
874
00:47:02,892 --> 00:47:05,792
Look at these civil servants. They're always so clumsy.
875
00:47:05,792 --> 00:47:07,558
Clearly, they don't really want to investigate this.
876
00:47:08,432 --> 00:47:10,303
But if they do a forensic analysis,
877
00:47:10,303 --> 00:47:13,098
getting into Kang Mi Na's tablet PC will be no problem at all.
878
00:47:15,332 --> 00:47:19,237
Gosh. Do they not even have any instant coffee?
879
00:47:20,613 --> 00:47:21,737
It's here.
880
00:47:22,213 --> 00:47:23,308
It's right here.
881
00:47:23,742 --> 00:47:26,538
Yes, I had a feeling that it'd be here.
882
00:47:27,352 --> 00:47:28,507
My gosh.
883
00:47:29,352 --> 00:47:31,852
I didn't see you for a while, so I was wondering what was up.
884
00:47:31,852 --> 00:47:33,047
Who knew I'd see you here?
885
00:47:33,492 --> 00:47:34,553
Me?
886
00:47:34,553 --> 00:47:36,918
Did you think I wouldn't know because of the makeup?
887
00:47:37,093 --> 00:47:38,887
You'll pay off your tab, right?
888
00:47:39,093 --> 00:47:40,963
You have to have pork bone soup once every three days,
889
00:47:40,963 --> 00:47:44,757
so I was wondering what was going on when I didn't see you for a while.
890
00:47:44,963 --> 00:47:46,003
I'll see you at the restaurant.
891
00:47:46,003 --> 00:47:47,073
(Justice Pork Bone Soup)
892
00:47:47,073 --> 00:47:48,828
Sir! I'm here!
893
00:47:50,142 --> 00:47:52,702
I don't like coming in here to drop off your order.
894
00:47:52,702 --> 00:47:54,837
I'm making a special exception for you today.
895
00:47:56,012 --> 00:47:58,843
Nice to meet you. I'm Hanju's head of legal.
896
00:47:58,843 --> 00:48:03,007
The chairman contacted Yumin's legal team and sent me.
897
00:48:03,553 --> 00:48:05,923
From now on, all your legal matters...
898
00:48:05,923 --> 00:48:08,121
will be handled by Hanju's legal team.
899
00:48:08,122 --> 00:48:10,523
I can't believe Yumin Group agreed to it so easily.
900
00:48:10,523 --> 00:48:14,033
Who'd say no when the chairman of Hanju stepped in himself?
901
00:48:14,033 --> 00:48:15,828
They had no choice.
902
00:48:16,292 --> 00:48:18,602
- Anyway, let's go. - Go where?
903
00:48:18,602 --> 00:48:20,932
Your urine test came back negative,
904
00:48:20,932 --> 00:48:22,372
so you can leave.
905
00:48:22,372 --> 00:48:24,102
The NFS's in-depth analysis...
906
00:48:24,102 --> 00:48:26,398
will take about three weeks.
907
00:48:26,613 --> 00:48:28,613
But your test came back clean,
908
00:48:28,613 --> 00:48:31,308
so it's unlikely that they'll find something.
909
00:48:31,613 --> 00:48:33,337
Okay, let's go.
910
00:48:39,823 --> 00:48:41,087
They just let her go?
911
00:48:41,423 --> 00:48:43,188
I heard her test came back negative.
912
00:48:43,863 --> 00:48:47,188
But the hair test can detect it up to six months after drug use.
913
00:48:47,392 --> 00:48:49,032
Maybe Yumin manipulated the results somehow.
914
00:48:49,033 --> 00:48:51,503
Well, I don't think it's possible...
915
00:48:51,503 --> 00:48:53,228
to manipulate the results.
916
00:48:54,273 --> 00:48:56,467
Then what? Are you saying she's a different person?
917
00:48:58,102 --> 00:49:01,067
What have you been mixing her pain killers with?
918
00:49:05,613 --> 00:49:07,512
Before they got her to Seopyung,
919
00:49:07,512 --> 00:49:09,648
I managed to contact the Central District Office.
920
00:49:09,682 --> 00:49:12,352
And the test came back fine, so everything's been sorted out.
921
00:49:12,352 --> 00:49:14,721
Why are you so angry?
922
00:49:14,722 --> 00:49:18,188
If there was a problem, things wouldn't be okay now.
923
00:49:20,832 --> 00:49:23,058
From the summons from the Central District Office...
924
00:49:23,162 --> 00:49:26,157
to the prosecutors barging in to arrest my daughter-in-law.
925
00:49:26,463 --> 00:49:28,898
Since when were we your punching bag?
926
00:49:28,903 --> 00:49:32,398
I promised you that I will sort it all out,
927
00:49:32,943 --> 00:49:34,872
so please trust me.
928
00:49:34,872 --> 00:49:38,007
Trust what? The promise or the person who made it?
929
00:49:38,512 --> 00:49:40,878
I don't trust anyone. I only trust promises.
930
00:49:41,452 --> 00:49:43,153
I know that we go back a long way,
931
00:49:43,153 --> 00:49:46,118
but if you fail to keep your promise, we won't let it slide.
932
00:49:49,992 --> 00:49:51,788
We go back a long way? As if.
933
00:49:53,633 --> 00:49:55,728
Now, he's just bogging me down.
934
00:49:59,233 --> 00:50:01,332
I must say, the chairman was impatient...
935
00:50:01,332 --> 00:50:05,273
because those at Yumin can't find out about your condition.
936
00:50:05,273 --> 00:50:06,642
My condition? What do you mean?
937
00:50:06,642 --> 00:50:10,478
The drug test came back negative. There's nothing wrong with me.
938
00:50:10,613 --> 00:50:12,978
You can be honest with me.
939
00:50:13,182 --> 00:50:16,483
I signed a six-page NDA and swore that I'd never tell anyone...
940
00:50:16,483 --> 00:50:17,653
about your amnesia.
941
00:50:17,653 --> 00:50:19,947
Why didn't you tell me sooner?
942
00:50:23,023 --> 00:50:25,863
Hold on. Six pages, seriously?
943
00:50:25,863 --> 00:50:28,927
I'm just an employee, you know.
944
00:50:29,062 --> 00:50:32,728
If it gets out, Hanju will have more to lose.
945
00:50:32,903 --> 00:50:35,733
In case I tell someone about your condition.
946
00:50:35,733 --> 00:50:38,803
In case it gets out because of me even if I don't tell anyone.
947
00:50:38,803 --> 00:50:42,308
In case I tell someone and the company benefits from it.
948
00:50:42,343 --> 00:50:45,783
In case it just gets out and the company benefits from it.
949
00:50:45,783 --> 00:50:48,378
There were a number of scenarios.
950
00:50:48,582 --> 00:50:51,682
And I'd have to pay a huge penalty no matter the scenario,
951
00:50:51,682 --> 00:50:54,952
so you don't need to worry about it getting out...
952
00:50:54,952 --> 00:50:56,547
because of me.
953
00:51:06,133 --> 00:51:07,773
You were waiting all this time?
954
00:51:07,773 --> 00:51:08,967
What happened?
955
00:51:12,242 --> 00:51:15,407
The drug dealer must've given Kang Mi Na's name to them.
956
00:51:15,843 --> 00:51:18,538
I must say, she's incredibly lucky.
957
00:51:18,642 --> 00:51:20,713
I made her the chairman of the company...
958
00:51:20,713 --> 00:51:22,352
and even passed the drug test for her.
959
00:51:22,352 --> 00:51:24,518
Now, if I can just pass the bar exam for her...
960
00:51:26,622 --> 00:51:27,693
What?
961
00:51:27,693 --> 00:51:30,918
How did you know that you're not Kang Mi Na?
962
00:51:31,823 --> 00:51:34,487
- That's... - When did you find out?
963
00:51:34,892 --> 00:51:36,903
Have you known all along, since the accident?
964
00:51:36,903 --> 00:51:38,628
No, I really didn't know.
965
00:51:39,033 --> 00:51:41,567
I just started doubting it at the shareholders' meeting.
966
00:51:41,872 --> 00:51:44,737
Weren't you the one who got me appointed chairman of the company?
967
00:51:45,673 --> 00:51:46,768
Hold on.
968
00:51:47,242 --> 00:51:51,007
When did you find out that I'm not Kang Mi Na?
969
00:51:51,242 --> 00:51:53,677
You knew, and you still helped me at the shareholders' meeting?
970
00:51:53,983 --> 00:51:55,452
What happened was,
971
00:51:55,452 --> 00:51:59,153
she already knew that she's not Kang Mi Na.
972
00:51:59,153 --> 00:52:02,292
And you let her find out that you know...
973
00:52:02,292 --> 00:52:04,518
that she's not Kang Mi Na.
974
00:52:05,492 --> 00:52:07,788
What? You knew too?
975
00:52:10,033 --> 00:52:12,598
You sure signed a six-page NDA.
976
00:52:12,932 --> 00:52:15,498
You're such a good actor.
977
00:52:16,673 --> 00:52:18,038
So what are you going to do?
978
00:52:18,303 --> 00:52:20,142
It's not like we can hide her somewhere now.
979
00:52:20,142 --> 00:52:21,467
What are you talking about?
980
00:52:21,542 --> 00:52:23,512
Hide me? Do you even know who I am?
981
00:52:23,512 --> 00:52:25,538
- Who are you? - Me?
982
00:52:26,082 --> 00:52:27,277
I'm...
983
00:52:28,783 --> 00:52:31,682
Maybe I'm Yumin chairman's secret lovechild.
984
00:52:31,682 --> 00:52:33,717
I mean, I look so much like his daughter.
985
00:52:33,852 --> 00:52:35,992
You are not.
986
00:52:35,992 --> 00:52:38,222
We've already done extensive research.
987
00:52:38,222 --> 00:52:39,387
Are you sure?
988
00:52:40,932 --> 00:52:42,027
Darn it.
989
00:52:42,162 --> 00:52:47,233
I suppose you were hoping you'd actually be a rich heiress.
990
00:52:47,233 --> 00:52:48,697
No, I wasn't!
991
00:52:49,533 --> 00:52:52,038
Then what are you thinking?
992
00:52:52,173 --> 00:52:54,407
We were just trying to gauge the situation...
993
00:52:54,613 --> 00:52:56,507
while looking for the real Mi Na.
994
00:52:57,182 --> 00:53:01,113
But knowing her personality, I doubt she won't get caught...
995
00:53:01,113 --> 00:53:04,118
until we find the real Ms. Kang Mi Na.
996
00:53:04,153 --> 00:53:06,047
- Gosh. - Look.
997
00:53:06,423 --> 00:53:08,292
I've been doing just fine on my own. All this time,
998
00:53:08,292 --> 00:53:10,857
I've managed to keep it to myself and not get caught.
999
00:53:11,062 --> 00:53:12,188
But...
1000
00:53:12,693 --> 00:53:16,628
why can't you disclose that I'm not Kang Mi Na?
1001
00:53:21,372 --> 00:53:24,837
Look at this. You two are certainly up to something.
1002
00:53:25,173 --> 00:53:28,208
You got me appointed the chairman fully knowing that I'm a fake.
1003
00:53:29,042 --> 00:53:31,443
And why did you sign the six-page NDA,
1004
00:53:31,443 --> 00:53:34,578
swearing that you won't tell anyone about Kang Mi Na's amnesia?
1005
00:53:36,713 --> 00:53:38,447
About your accident.
1006
00:53:38,783 --> 00:53:41,947
We have reasons to believe that it was done deliberately.
1007
00:53:42,653 --> 00:53:45,093
What? Who was the target?
1008
00:53:45,093 --> 00:53:46,193
Me or Kang Mi Na?
1009
00:53:46,193 --> 00:53:47,587
That we don't know.
1010
00:53:48,033 --> 00:53:51,427
But someone sent in a tip, claiming that Kang Mi Na used drugs,
1011
00:53:51,602 --> 00:53:53,728
so it's highly likely that she was the target.
1012
00:53:53,773 --> 00:53:57,472
My goodness. You folks are scary people.
1013
00:53:57,472 --> 00:53:58,542
Why tell me this now?
1014
00:53:58,542 --> 00:54:01,113
Then I have no reason to live as Kang Mi Na.
1015
00:54:01,113 --> 00:54:03,983
I'm asking you to keep it up just until we find her.
1016
00:54:03,983 --> 00:54:06,708
Why must I risk my life and do that? I'd rather just tell everyone.
1017
00:54:06,912 --> 00:54:09,308
Do you want to go to jail for impersonating her?
1018
00:54:09,452 --> 00:54:11,383
Do you think Hanju will just let you off?
1019
00:54:11,383 --> 00:54:12,952
You have to pay a penalty if you breach the NDA.
1020
00:54:12,952 --> 00:54:15,392
So don't talk like this doesn't concern you.
1021
00:54:15,392 --> 00:54:16,963
Do you think I'll just stay quiet?
1022
00:54:16,963 --> 00:54:19,693
I'll say you were in on it too as my joint offenders.
1023
00:54:19,693 --> 00:54:21,693
Look at you using legal terms you heard somewhere.
1024
00:54:21,693 --> 00:54:25,128
You may get in huge trouble before you can even do that.
1025
00:54:25,233 --> 00:54:26,458
Darn it.
1026
00:54:27,173 --> 00:54:29,302
Then let's find this woman as quickly as possible.
1027
00:54:29,303 --> 00:54:32,098
I don't want to be dragged into another accident or drug case.
1028
00:54:38,012 --> 00:54:41,407
She looks just like Mi Na but is nothing like her.
1029
00:54:42,952 --> 00:54:44,177
Let's go.
1030
00:54:44,182 --> 00:54:46,878
You can drive, right?
1031
00:54:47,023 --> 00:54:48,153
Since I'm already here,
1032
00:54:48,153 --> 00:54:50,857
I'd like to meet Prosecutor Cho Yeon Ju.
1033
00:54:57,762 --> 00:55:00,228
(Prosecutor's Office, Prosecutor Cho Yeon Ju)
1034
00:55:08,512 --> 00:55:11,237
Looks like it's a hot mess here these days.
1035
00:55:11,383 --> 00:55:14,107
It's still early. I can't believe everyone left already.
1036
00:55:14,682 --> 00:55:16,507
May I help you?
1037
00:55:17,883 --> 00:55:21,518
Hello. I'm here to see Prosecutor Cho Yeon Ju.
1038
00:55:22,523 --> 00:55:24,217
I see. The thing is...
1039
00:55:24,992 --> 00:55:26,257
(Deputy Chief Prosecutor, Ryu Seung Duk)
1040
00:55:29,062 --> 00:55:32,003
Hey. Any word from An Yu Jun yet?
1041
00:55:32,003 --> 00:55:33,868
No, sir. Nothing yet.
1042
00:55:34,702 --> 00:55:36,697
I don't think she told anyone else.
1043
00:55:36,903 --> 00:55:39,438
She kept asking me for help in secret.
1044
00:55:39,602 --> 00:55:42,268
Should I do some more digging into Lee Bong Sik?
1045
00:55:44,312 --> 00:55:47,177
What is this punk up to?
1046
00:55:50,383 --> 00:55:54,288
- Hey, report Ms. Cho missing now. - Sorry?
1047
00:55:54,323 --> 00:55:57,587
I must track her down and find out what she's up to.
1048
00:56:04,432 --> 00:56:07,598
Does that mean Kang Mi Na actually did drugs?
1049
00:56:08,202 --> 00:56:09,233
I mean, think about it.
1050
00:56:09,233 --> 00:56:11,042
They'd never rely on a tip...
1051
00:56:11,042 --> 00:56:13,042
without solid evidence and barge into the office...
1052
00:56:13,042 --> 00:56:14,812
of the chairman of a conglomerate.
1053
00:56:14,812 --> 00:56:16,837
What kind of crazy prosecutor would do that?
1054
00:56:18,213 --> 00:56:20,783
Gosh, where is this woman?
1055
00:56:20,783 --> 00:56:22,812
There must be a way we can retrace her steps...
1056
00:56:22,812 --> 00:56:24,717
on the day of the accident.
1057
00:56:24,722 --> 00:56:27,852
By any chance, was there a tablet PC synced to Mi Na's phone?
1058
00:56:27,852 --> 00:56:29,423
There is.
1059
00:56:29,423 --> 00:56:30,423
But it's locked with a fingerprint...
1060
00:56:30,423 --> 00:56:32,863
and a six-digit code.
1061
00:56:32,863 --> 00:56:34,432
So there is?
1062
00:56:34,432 --> 00:56:35,892
Then you should find a way to unlock it.
1063
00:56:35,892 --> 00:56:37,257
What have you been doing?
1064
00:56:38,102 --> 00:56:39,363
What have I been doing?
1065
00:56:39,363 --> 00:56:41,197
I did housework all morning,
1066
00:56:41,332 --> 00:56:43,803
memorized all the information about strangers that you gave me,
1067
00:56:43,803 --> 00:56:45,168
and was interrogated by the prosecution.
1068
00:56:46,003 --> 00:56:47,708
What about you?
1069
00:56:48,242 --> 00:56:50,173
All you ever do is boss me around.
1070
00:56:50,173 --> 00:56:51,337
You're annoying.
1071
00:56:51,512 --> 00:56:53,708
I've been doing this and that.
1072
00:56:53,713 --> 00:56:55,907
This and that? What this and that?
1073
00:56:56,312 --> 00:56:58,748
You mean embroidering your jacket?
1074
00:56:59,122 --> 00:57:00,952
If someone ran me over on purpose,
1075
00:57:00,952 --> 00:57:02,352
shouldn't you find out...
1076
00:57:02,352 --> 00:57:04,288
what that was for immediately?
1077
00:57:04,392 --> 00:57:06,817
I was going to right after the board meeting.
1078
00:57:07,093 --> 00:57:09,033
The driver is unconscious anyway.
1079
00:57:09,033 --> 00:57:10,733
It wasn't like you were attending the meeting.
1080
00:57:10,733 --> 00:57:11,932
Why wait until the meeting is over?
1081
00:57:11,932 --> 00:57:13,828
You could have started asking around at least.
1082
00:57:14,332 --> 00:57:17,273
See? You're obviously slacking off.
1083
00:57:17,273 --> 00:57:19,503
Why should I be trying to unlock the tablet,
1084
00:57:19,503 --> 00:57:20,773
trying every possible six-digit code?
1085
00:57:20,773 --> 00:57:23,038
I'd rather use that energy to pretend to be Kang Mi Na.
1086
00:57:23,113 --> 00:57:24,412
If you can't even unlock her tablet,
1087
00:57:24,412 --> 00:57:26,478
how much longer do you think you can pretend?
1088
00:57:26,713 --> 00:57:28,653
Also, do you think I'll sit back?
1089
00:57:28,653 --> 00:57:31,277
Do you think I'll sit back then?
1090
00:57:31,783 --> 00:57:33,253
I'll reveal that you've been cooking up a scheme...
1091
00:57:33,253 --> 00:57:35,023
using the fake Kang Mi Na.
1092
00:57:35,023 --> 00:57:36,952
I won't go down alone.
1093
00:57:36,952 --> 00:57:39,562
If you want us all to go down together, go ahead.
1094
00:57:39,562 --> 00:57:40,657
Goodness.
1095
00:57:40,832 --> 00:57:43,027
Gosh, how did I end up in this mess?
1096
00:57:43,162 --> 00:57:44,598
That's what I want to say.
1097
00:58:01,013 --> 00:58:03,738
Anyway, it's in your best interest to cooperate.
1098
00:58:04,913 --> 00:58:06,013
Once Mi Na is found,
1099
00:58:06,013 --> 00:58:08,778
I'll make sure you can go back to your normal life.
1100
00:58:08,984 --> 00:58:10,508
How can I trust you?
1101
00:58:10,824 --> 00:58:13,818
You must have forgotten because I'm driving you around.
1102
00:58:13,953 --> 00:58:16,818
But I'm the largest shareholder of your company.
1103
00:58:17,493 --> 00:58:19,263
Don't think I can't take care of one person.
1104
00:58:19,263 --> 00:58:21,059
Oh, that's right.
1105
00:58:21,333 --> 00:58:23,793
You know I hurt my head. You should understand.
1106
00:58:23,793 --> 00:58:25,399
I keep forgetting things.
1107
00:58:26,333 --> 00:58:28,068
You only say that when you're in trouble.
1108
00:58:32,643 --> 00:58:34,043
After being summoned,
1109
00:58:34,043 --> 00:58:36,743
that woman yelled at the prosecutors and lectured them.
1110
00:58:36,743 --> 00:58:39,238
The reporter who was there told everyone in the newsroom.
1111
00:58:39,513 --> 00:58:40,849
What's with your wife?
1112
00:58:40,884 --> 00:58:43,149
How could she change so completely overnight?
1113
00:58:43,353 --> 00:58:45,548
- Tell me what's going on. - That woman...
1114
00:58:48,554 --> 00:58:49,849
Is she...
1115
00:58:56,493 --> 00:58:59,528
Come on. You're with me too.
1116
00:59:01,473 --> 00:59:03,428
She's smiling.
1117
00:59:05,203 --> 00:59:08,108
Seriously. She's married.
1118
00:59:11,614 --> 00:59:12,709
Hey!
1119
00:59:13,944 --> 00:59:15,349
I mean, honey!
1120
00:59:18,984 --> 00:59:20,579
I can't believe you.
1121
00:59:20,893 --> 00:59:23,024
Your wife was framed and summoned by the prosecution...
1122
00:59:23,024 --> 00:59:24,818
and jumped through hoops to escape.
1123
00:59:25,163 --> 00:59:27,189
And did you just get out of that car?
1124
00:59:27,793 --> 00:59:29,993
It's not like that. She showed up without...
1125
00:59:29,993 --> 00:59:31,099
Forget it.
1126
00:59:32,833 --> 00:59:34,169
What about you?
1127
00:59:34,473 --> 00:59:35,729
I'm not done yet.
1128
00:59:41,174 --> 00:59:42,269
Seung Wook.
1129
00:59:43,274 --> 00:59:45,939
Why are you suddenly hovering around her?
1130
00:59:47,813 --> 00:59:49,579
Make up your mind.
1131
00:59:50,013 --> 00:59:52,083
Do you really want her...
1132
00:59:52,083 --> 00:59:53,778
or do you just hate to lose her to someone else?
1133
00:59:54,993 --> 00:59:56,189
Watch what you say.
1134
00:59:59,493 --> 01:00:02,829
I mean, why should I?
1135
01:00:03,034 --> 01:00:05,428
I'm not scared of anything anymore.
1136
01:00:05,504 --> 01:00:07,534
Don't you think that's something only those who don't have...
1137
01:00:07,534 --> 01:00:09,169
anyone to please can say?
1138
01:00:10,174 --> 01:00:11,298
Like me.
1139
01:00:12,143 --> 01:00:13,769
- What? - You're not one of them.
1140
01:00:32,163 --> 01:00:33,258
Mi Na.
1141
01:00:34,024 --> 01:00:37,329
Was it Seung Wook who drove you home?
1142
01:00:37,804 --> 01:00:39,559
I mean the largest shareholder...
1143
01:00:39,864 --> 01:00:41,928
who supported you.
1144
01:00:42,203 --> 01:00:46,068
Is everyone in this family a surveillance camera or what?
1145
01:00:46,804 --> 01:00:48,643
After I got married,
1146
01:00:48,643 --> 01:00:52,309
I felt uncomfortable seeing a guy alone, whoever he is.
1147
01:00:54,384 --> 01:00:56,183
I'm not pointing the finger at you though.
1148
01:00:56,183 --> 01:00:58,948
These days, being easy can be your asset too.
1149
01:00:59,484 --> 01:01:01,318
- What? - Go inside.
1150
01:01:01,694 --> 01:01:03,718
Father and Mother are waiting.
1151
01:01:05,364 --> 01:01:06,488
Okay.
1152
01:01:17,743 --> 01:01:19,439
Great job.
1153
01:01:20,873 --> 01:01:23,813
Getting summoned by the prosecution over such an embarrassing scandal.
1154
01:01:23,813 --> 01:01:24,979
Be quiet.
1155
01:01:29,254 --> 01:01:32,718
I heard that you taught the prosecutors a lesson.
1156
01:01:33,554 --> 01:01:36,789
Considering the way you've been dealing with things, I say you pass.
1157
01:01:37,154 --> 01:01:39,758
But keep your guard up, okay?
1158
01:01:40,024 --> 01:01:43,234
Father, it's not like I submitted an application to you or anything.
1159
01:01:43,234 --> 01:01:45,459
Who gives you the right to decide if I pass?
1160
01:01:45,964 --> 01:01:49,004
If you must decide, decide you'll hold morning meetings at the hotel.
1161
01:01:49,004 --> 01:01:50,499
Then I don't have to prepare breakfast every day.
1162
01:01:52,043 --> 01:01:55,043
Anyway, you start work tomorrow.
1163
01:01:55,043 --> 01:01:56,714
Take a break from housework for the time being.
1164
01:01:56,714 --> 01:01:57,809
Go get some rest.
1165
01:01:58,284 --> 01:02:00,908
What? I was just saying.
1166
01:02:01,384 --> 01:02:03,849
Father, thank you.
1167
01:02:08,793 --> 01:02:10,254
Who will do all the housework then?
1168
01:02:10,254 --> 01:02:12,194
You said we can't hire any people.
1169
01:02:12,194 --> 01:02:13,919
Surely Jae Hee can take over.
1170
01:02:14,993 --> 01:02:17,393
Father, with the foundation...
1171
01:02:17,393 --> 01:02:19,629
and all the charity work, I'm quite busy.
1172
01:02:19,933 --> 01:02:22,229
All you do is spending money anyway.
1173
01:02:23,603 --> 01:02:27,709
Does he have a soft spot for Mi Na now?
1174
01:02:28,844 --> 01:02:30,008
Unbelievable.
1175
01:02:33,313 --> 01:02:35,408
The pecking order seems to change every minute.
1176
01:02:35,884 --> 01:02:39,579
You should've been nicer to Mi Na.
1177
01:02:39,754 --> 01:02:42,353
You're one to talk.
1178
01:02:42,353 --> 01:02:43,353
Me?
1179
01:02:43,353 --> 01:02:46,919
I tend to be mean to people I like.
1180
01:02:48,594 --> 01:02:50,158
Why you little...
1181
01:03:04,583 --> 01:03:06,484
If someone ran me over on purpose,
1182
01:03:06,484 --> 01:03:07,853
shouldn't you find out...
1183
01:03:07,853 --> 01:03:09,849
what that was for immediately?
1184
01:03:09,884 --> 01:03:11,778
You could have started asking around at least.
1185
01:03:12,484 --> 01:03:13,849
Asking around?
1186
01:03:14,424 --> 01:03:15,818
Asking around?
1187
01:03:17,324 --> 01:03:19,488
Who's bossing who around now?
1188
01:03:19,793 --> 01:03:21,658
Does she think I'll do everything she tells me to do?
1189
01:03:22,263 --> 01:03:23,358
Gosh.
1190
01:03:24,464 --> 01:03:26,599
(Hanju Hospital)
1191
01:03:31,804 --> 01:03:33,698
I can't believe she's doing this to me.
1192
01:03:36,413 --> 01:03:38,508
(Ward 92)
1193
01:03:44,083 --> 01:03:46,678
- Will he be okay? - Of course.
1194
01:03:52,094 --> 01:03:53,789
Is Mr. Jang Seok Ho here?
1195
01:03:54,364 --> 01:03:55,758
What do you need?
1196
01:03:56,933 --> 01:03:59,829
It's about the Hanju Hotel car accident.
1197
01:04:01,504 --> 01:04:02,769
Are you a reporter?
1198
01:04:03,004 --> 01:04:04,743
We have nothing to say.
1199
01:04:04,743 --> 01:04:06,138
If you want to know something,
1200
01:04:06,643 --> 01:04:08,769
ask the Hanju Hotel PR team.
1201
01:04:09,344 --> 01:04:10,968
Were they here?
1202
01:04:11,714 --> 01:04:12,838
Please leave.
1203
01:04:19,623 --> 01:04:21,749
(Certified by the Ministry of Health and Welfare)
1204
01:04:26,063 --> 01:04:27,258
Which newspaper are you from?
1205
01:04:27,793 --> 01:04:29,789
I'm from Powerpoint.
1206
01:04:30,194 --> 01:04:31,629
She's one stubborn lady.
1207
01:04:31,703 --> 01:04:35,734
It's all thanks to the reporters who criticized Han Sung Hye...
1208
01:04:35,734 --> 01:04:37,234
that they didn't have to compensate the hotel...
1209
01:04:37,234 --> 01:04:38,869
and even got money from the hotel.
1210
01:04:39,304 --> 01:04:42,439
But since people from Hanju came by, she's kept her mouth shut.
1211
01:04:43,913 --> 01:04:45,178
What did you ask her?
1212
01:04:45,643 --> 01:04:46,908
About the daughter-in-law of Hanju.
1213
01:04:47,043 --> 01:04:49,183
She's never been in the press,
1214
01:04:49,183 --> 01:04:50,548
so there's no information about her.
1215
01:04:50,683 --> 01:04:52,778
That's why I had to come all the way here.
1216
01:04:53,223 --> 01:04:55,293
What can that lady possibly know?
1217
01:04:55,293 --> 01:04:57,488
Once she says a word,
1218
01:04:57,663 --> 01:04:59,588
it's my job to flesh it out.
1219
01:04:59,924 --> 01:05:02,464
But just how much did Hanju pay her...
1220
01:05:02,464 --> 01:05:04,189
to keep her mouth so tightly shut?
1221
01:05:05,433 --> 01:05:06,833
Anyway, I feel bad for her husband.
1222
01:05:06,833 --> 01:05:09,068
Thanks to him, she'll be living comfortably now.
1223
01:05:09,873 --> 01:05:13,838
People say they hate conglomerates, but they love to gossip about them.
1224
01:05:14,074 --> 01:05:15,813
But these days, there have been too many articles...
1225
01:05:15,813 --> 01:05:17,369
about their power abuse.
1226
01:05:17,643 --> 01:05:20,439
It's harder and harder to get people's attention.
1227
01:05:21,554 --> 01:05:24,309
Which company are you from anyway? Have you found out anything?
1228
01:05:24,754 --> 01:05:26,318
Why don't we help each other?
1229
01:05:34,594 --> 01:05:37,059
Is it an English newspaper?
1230
01:05:41,873 --> 01:05:43,629
Ask me anything.
1231
01:05:44,004 --> 01:05:46,338
You said people love to gossip about conglomerates.
1232
01:05:46,973 --> 01:05:48,243
Well...
1233
01:05:48,243 --> 01:05:50,539
If you want information, show some manners.
1234
01:05:51,013 --> 01:05:53,484
An individual's portrait rights and bodily integrity come before...
1235
01:05:53,484 --> 01:05:54,849
the press's right to report.
1236
01:05:55,013 --> 01:05:57,379
By the way, may I ask why you're here?
1237
01:05:58,654 --> 01:06:00,818
Write whatever you can come up with.
1238
01:06:01,254 --> 01:06:04,858
But if you write about what happened without the source's permission,
1239
01:06:04,924 --> 01:06:06,718
I'll bring charges immediately.
1240
01:06:09,364 --> 01:06:10,528
You may leave.
1241
01:06:10,694 --> 01:06:11,959
Okay.
1242
01:06:32,024 --> 01:06:34,219
She slapped my back with such conviction.
1243
01:06:34,624 --> 01:06:35,694
My gosh.
1244
01:06:35,694 --> 01:06:39,024
You have to have pork bone soup once every three days,
1245
01:06:39,024 --> 01:06:41,228
so I was wondering what was going on when I didn't see you for a while.
1246
01:06:41,534 --> 01:06:43,593
According to her,
1247
01:06:43,593 --> 01:06:45,598
I love pork bone soup...
1248
01:06:46,133 --> 01:06:48,598
and run a huge tab.
1249
01:06:48,633 --> 01:06:50,268
Sir! I'm here!
1250
01:06:52,444 --> 01:06:56,009
Someone called me something similar once.
1251
01:06:56,414 --> 01:06:58,339
Hello there, madam.
1252
01:06:58,444 --> 01:06:59,879
Funny seeing you here.
1253
01:06:59,914 --> 01:07:01,253
Wasn't that a great tip?
1254
01:07:01,253 --> 01:07:02,679
Did you hit the jackpot with it already?
1255
01:07:04,853 --> 01:07:06,249
Yes, that crook.
1256
01:07:07,124 --> 01:07:09,488
So he meant...
1257
01:07:10,223 --> 01:07:11,719
Madam Prosecutor?
1258
01:07:12,794 --> 01:07:15,629
Wait a second. I'm extremely smart,
1259
01:07:16,034 --> 01:07:17,429
quick-witted,
1260
01:07:17,534 --> 01:07:19,904
and familiar with the law.
1261
01:07:19,904 --> 01:07:21,503
Someone recognized me in front of the Prosecutors' Office,
1262
01:07:21,503 --> 01:07:24,698
and someone even called Madam Prosecutor.
1263
01:07:25,343 --> 01:07:27,169
Does that mean...
1264
01:07:29,973 --> 01:07:32,079
(There will be an epilogue shortly.)
1265
01:07:52,763 --> 01:07:54,459
(Epilogue)
1266
01:08:03,213 --> 01:08:04,369
My goodness.
1267
01:08:05,683 --> 01:08:06,808
(You can use your fingerprint after 29 seconds.)
1268
01:08:08,253 --> 01:08:09,679
It's clear now.
1269
01:08:12,253 --> 01:08:14,148
If I'm not Kang Mi Na,
1270
01:08:14,553 --> 01:08:17,549
where is she right now?
1271
01:09:04,603 --> 01:09:07,268
(One the Woman)
1272
01:09:07,343 --> 01:09:10,544
Anyway, I look forward to working with you, Mr. Double Agent.
1273
01:09:10,544 --> 01:09:11,784
Can you really not reach Cho Yeon Ju?
1274
01:09:11,784 --> 01:09:13,883
I saw Ms. Cho yesterday too.
1275
01:09:13,883 --> 01:09:15,614
What kind of mischief is she up to now?
1276
01:09:15,614 --> 01:09:18,084
No one seems to know about her personal life.
1277
01:09:18,084 --> 01:09:20,353
What if Kang Mi Na is hiding on purpose?
1278
01:09:20,353 --> 01:09:22,753
Let's see how Mi Na handles things this time.
1279
01:09:22,753 --> 01:09:25,524
You must look down on me because I'm a young woman.
1280
01:09:25,524 --> 01:09:27,694
Your charisma is incredible.
1281
01:09:27,694 --> 01:09:29,433
Why do I have to clean up after Kang Mi Na...
1282
01:09:29,433 --> 01:09:30,694
every time?
1283
01:09:30,694 --> 01:09:32,834
I seem to keep thinking of you as Mi Na.
1284
01:09:32,834 --> 01:09:36,068
Since it's already happened, why don't you make a fresh start?
95908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.